Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,360 --> 00:00:32,840
"It seems as if fine specks"
2
00:00:33,080 --> 00:00:35,640
"of gulal have started flying."
3
00:00:35,760 --> 00:00:40,720
"Mother..
Your chunni flew.."
4
00:00:41,080 --> 00:00:43,600
"It seems as if fine specks.."
5
00:00:44,320 --> 00:00:48,080
'Coming to Shreya's baby'
6
00:00:48,880 --> 00:00:50,240
'Maya thinks she's her daughter.'
7
00:00:50,560 --> 00:00:52,080
'Can't she'
8
00:00:52,400 --> 00:00:55,840
'keep the baby for life as her daughter?'
9
00:00:57,240 --> 00:01:02,520
"It has brought with it the colour of your victory!"
10
00:01:02,640 --> 00:01:07,840
"The colour of your customs,the colour of your love.."
11
00:01:07,960 --> 00:01:13,160
"Mother..
Your chunni flew.."
12
00:01:13,280 --> 00:01:18,560
"Whenever a question was raised on me"
13
00:01:18,680 --> 00:01:23,720
"Mother, your chunni flew.."
14
00:01:23,840 --> 00:01:29,120
"It seems as if fine specks of gulal have started flying."
15
00:01:29,240 --> 00:01:36,040
"Mother, your chunni flew.."
16
00:01:56,000 --> 00:01:57,840
What's the crib doing here?
17
00:02:04,960 --> 00:02:06,280
Hey!
18
00:02:06,880 --> 00:02:09,000
You're already this naughty!
19
00:02:10,000 --> 00:02:12,160
You should be in your room,not here.
20
00:02:12,280 --> 00:02:14,560
Let's go, come on.
21
00:02:49,440 --> 00:02:50,520
Hey!
22
00:02:52,160 --> 00:02:53,280
She..
23
00:02:55,440 --> 00:02:56,560
Hey!
24
00:02:57,240 --> 00:02:58,920
You're here again!
25
00:03:00,280 --> 00:03:02,760
Do you want to tell your grandma something?
26
00:03:03,920 --> 00:03:06,000
Let's go, come on.
27
00:03:10,320 --> 00:03:11,240
Hey..
28
00:03:12,840 --> 00:03:14,240
Where are you taking me?
29
00:03:14,360 --> 00:03:17,280
The crib is moving on its own!
30
00:03:59,800 --> 00:04:02,560
'Why has the Goddess brought me to Shreya's room?'
31
00:04:12,880 --> 00:04:14,040
Mother-in-law?
32
00:04:30,440 --> 00:04:31,480
Mother-in-law..
33
00:04:32,160 --> 00:04:34,680
You're here with the baby at this hour!
34
00:04:35,600 --> 00:04:37,600
You were missing your baby
35
00:04:37,720 --> 00:04:39,480
and she heard the call of your heart.
36
00:04:39,600 --> 00:04:41,680
So, she came to meet her mom.
37
00:04:54,080 --> 00:04:57,280
My child..
Do you know how badly your mom missed you?
38
00:04:57,400 --> 00:04:59,440
A lot!
39
00:05:04,000 --> 00:05:05,640
Everyone's asleep right now.
40
00:05:05,760 --> 00:05:08,400
So, you can spend some time with her.
41
00:05:10,040 --> 00:05:13,000
I'll bring her to you every night like this.
42
00:05:13,160 --> 00:05:14,680
Really, Mother-in-law?
43
00:05:21,080 --> 00:05:23,280
Looks like she's hungry.
44
00:05:29,120 --> 00:05:30,440
It's your right.
45
00:05:30,800 --> 00:05:32,400
You're her mother!
46
00:05:49,880 --> 00:05:55,120
"I have my head on your lap, Mother."
47
00:05:55,240 --> 00:06:00,400
"Now, I have no fears, Mother."
48
00:06:00,520 --> 00:06:05,840
"I have my head on your lap, Mother."
49
00:06:05,960 --> 00:06:10,800
"Now, I have no fears, Mother."
50
00:06:10,920 --> 00:06:13,320
"The world can turn its back on me"
51
00:06:13,440 --> 00:06:16,080
"for all I care."
52
00:06:16,200 --> 00:06:18,720
"The world can turn its back on me"
53
00:06:18,840 --> 00:06:21,640
"for all I care."
54
00:06:21,840 --> 00:06:28,440
"You have your watchful eye on me, Mother."
55
00:06:34,080 --> 00:06:37,080
Mother-in-law, doesn't she look adorable when she's asleep?
56
00:06:38,200 --> 00:06:40,280
Just like my Shreya.
57
00:06:53,680 --> 00:06:55,400
Sounds like Maya is awake..
58
00:06:55,520 --> 00:06:58,200
I think she came here looking for the baby.
59
00:07:16,880 --> 00:07:20,480
Mom..
What is this?
You brought the baby here!
60
00:07:20,560 --> 00:07:22,760
If Maya wakes up and doesn't see the baby..
61
00:07:22,880 --> 00:07:25,080
Let her stay with Shreya for some time.
62
00:07:25,200 --> 00:07:26,800
She's her mother.
63
00:07:28,080 --> 00:07:31,520
What..
Do you know the kind of risk you've taken?
64
00:07:31,640 --> 00:07:34,560
You brought the baby here furtively!
65
00:07:34,680 --> 00:07:36,160
If Maya comes here looking for the baby
66
00:07:36,280 --> 00:07:37,880
what will we tell her?
67
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
Mom..
68
00:07:47,960 --> 00:07:49,400
Shreya.
69
00:07:49,520 --> 00:07:50,880
Please..
70
00:07:51,520 --> 00:07:53,680
Please don't force me
71
00:07:54,120 --> 00:07:56,360
to take strict actions.
72
00:07:58,880 --> 00:08:02,640
I can't let Maya find out.the truth at any cost.
73
00:08:04,040 --> 00:08:05,240
Please..
74
00:08:32,440 --> 00:08:34,440
You were right, Mother-in-law..
75
00:08:34,560 --> 00:08:38,360
It's not that easy to live without one's baby!
76
00:08:48,760 --> 00:08:50,600
Are you sure?
Do you remember it right?
77
00:08:51,080 --> 00:08:53,920
Yes..
As far as I remember,Maya did have a daughter
78
00:08:54,040 --> 00:08:57,160
but she had a weak heart.
So, she couldn't survive.
79
00:08:57,400 --> 00:09:00,880
Then Maya had Shreya's daughter and I really don't know why.
80
00:09:01,600 --> 00:09:04,400
When I told her that the baby wasn't hers
81
00:09:04,520 --> 00:09:06,520
she went stark raving mad!
82
00:09:08,000 --> 00:09:10,600
'Are you crazy?
- W-What happened, Maya?'
83
00:09:10,720 --> 00:09:13,080
'She..
She's saying'
84
00:09:13,240 --> 00:09:15,360
'that she's not my daughter!'
85
00:09:15,880 --> 00:09:19,240
I don't know what it is but something is fishy..
86
00:09:19,360 --> 00:09:20,520
Fine.
87
00:09:23,720 --> 00:09:25,120
This..
88
00:09:26,400 --> 00:09:27,960
Your payment.
89
00:09:28,240 --> 00:09:29,320
And one more thing..
90
00:09:29,560 --> 00:09:30,880
This..
91
00:09:31,440 --> 00:09:34,040
For keeping your mouth shut.
92
00:09:36,000 --> 00:09:37,680
Thank you!
Thank you so much!
93
00:09:57,040 --> 00:09:59,640
Hey..
What on earth are you doing?
94
00:09:59,880 --> 00:10:02,200
Who are you?
The baby is crying!
95
00:10:04,960 --> 00:10:07,040
I hired a masseuse for the baby.
96
00:10:07,160 --> 00:10:08,880
Yes, Sister-in-law,that's perfectly fine
97
00:10:09,000 --> 00:10:11,520
but can't she be a bit gentle?
The baby is crying!
98
00:10:11,640 --> 00:10:15,120
Please don't worry.
I've done this before.
99
00:10:15,240 --> 00:10:18,080
Babies become strong owing to it!
100
00:10:18,200 --> 00:10:20,440
There have never been any complaints.
- Hey.. But..
101
00:10:20,560 --> 00:10:24,160
You..
- I know how to massage a 6-month-old baby.
102
00:10:24,280 --> 00:10:26,920
No..
She's just 2 weeks old.
103
00:10:27,040 --> 00:10:28,800
She's just 2 weeks old but she's already so strong
104
00:10:28,920 --> 00:10:30,360
that she's able to sit up on her own!
105
00:10:30,480 --> 00:10:32,320
I'm seeing such a baby for the first time.
106
00:10:32,440 --> 00:10:34,120
Your baby is very healthy!
107
00:10:34,240 --> 00:10:37,080
May no one cast the evil eye on her.
Yes.. Done..
108
00:10:40,040 --> 00:10:42,080
I'm sure she held your finger.
109
00:10:43,760 --> 00:10:46,240
- No..
- She hasn't!
110
00:10:50,120 --> 00:10:52,280
Baby girl!
Hold my hand..
111
00:10:52,400 --> 00:10:55,360
Hold your mom's hand..
Come on!
112
00:11:10,640 --> 00:11:13,280
That's okay!
I'll give her such a nice massage
113
00:11:13,400 --> 00:11:15,280
that she'll hold your finger real happily!
114
00:11:15,400 --> 00:11:17,360
Yes!
That sounds apt!
115
00:11:21,160 --> 00:11:22,480
Hey..
What on earth are you doing?
116
00:11:22,600 --> 00:11:24,920
She's a baby,not a wrestler!
Massage her gently!
117
00:11:25,560 --> 00:11:29,320
Ma'am..
I've done this all my life.
118
00:11:29,440 --> 00:11:32,840
I'm massaging her real gently, okay?
119
00:11:32,960 --> 00:11:34,600
But the baby is crying!
120
00:11:34,720 --> 00:11:36,360
That's how babies are!
121
00:11:36,480 --> 00:11:39,320
The more she cries,the stronger she'll become!
122
00:11:39,440 --> 00:11:41,920
Am I right?
Don't cry..
123
00:11:42,400 --> 00:11:44,640
No..
I've raised three kids!
124
00:11:44,760 --> 00:11:46,280
I know what's right for kids and what's not!
125
00:11:46,400 --> 00:11:48,080
Massage her gently!
126
00:11:51,200 --> 00:11:52,240
Stop!
127
00:11:53,120 --> 00:11:54,840
You need to massage her the way mother-in-law asked you to!
128
00:11:55,200 --> 00:11:56,320
Please!
129
00:11:59,200 --> 00:12:00,360
Ms. Maya..
130
00:12:01,000 --> 00:12:03,280
Here you go, your baby..
- No..
- Hold on..
131
00:12:05,040 --> 00:12:05,960
What the heck is this, ma'am?
132
00:12:06,080 --> 00:12:08,640
You should've told me that you wanted to insult me here!
133
00:12:08,760 --> 00:12:09,760
Then I wouldn't have come here!
134
00:12:09,880 --> 00:12:12,680
To heck with you!
You massage her!
I won't!
135
00:12:13,200 --> 00:12:15,600
- Hey.. Listen..
- Hey.. Listen!
136
00:12:18,800 --> 00:12:21,000
Great!
Just great!
137
00:12:21,800 --> 00:12:23,440
They chased the nanny away!
138
00:12:23,560 --> 00:12:25,640
These days, it's really hard to find good nannies!
139
00:12:26,560 --> 00:12:28,360
Where do I find a good nanny now?
140
00:12:28,480 --> 00:12:30,400
There are a ton of things to be done for a baby!
141
00:12:30,520 --> 00:12:31,720
Who's going to do all that?
142
00:12:31,840 --> 00:12:34,440
We live in a joint family.
So,what's the need for one?
143
00:12:36,760 --> 00:12:38,880
Sister-in-law,I'll give her a massage..
144
00:12:43,720 --> 00:12:45,040
That's an excellent idea!
145
00:12:45,160 --> 00:12:47,120
From now on, Shreya will be giving the baby massages.
146
00:12:47,240 --> 00:12:49,080
No way!
When the mother's there
147
00:12:49,200 --> 00:12:51,880
why would such a woman give the baby a massage?
148
00:12:54,840 --> 00:12:57,400
What kind of woman are you talking about, Aunt?
149
00:13:04,520 --> 00:13:06,080
Please tell me, Aunt..
150
00:13:06,760 --> 00:13:08,760
What kind of woman?
What kind of woman is Shreya?
151
00:13:10,000 --> 00:13:12,320
- Well..
- Aunt, I've been noticing this for a while now..
152
00:13:12,440 --> 00:13:15,520
Whenever Shreya goes near the baby or tries to pick her up
153
00:13:15,640 --> 00:13:17,040
you promptly send her away.
154
00:13:17,160 --> 00:13:18,440
What problem do you have with Shreya?
155
00:13:18,560 --> 00:13:20,840
What problem could I possibly have with Shreya?
156
00:13:20,960 --> 00:13:24,040
She recently faced a great tragedy!
157
00:13:24,240 --> 00:13:26,240
The poor woman lost her baby!
158
00:13:32,720 --> 00:13:36,240
So, it's not right for her to be around the baby!
159
00:13:43,120 --> 00:13:45,640
Aunt,that's totally regressive!
160
00:13:45,760 --> 00:13:47,120
Which century are you from exactly?
161
00:13:47,240 --> 00:13:49,240
I'm from the century in which this girl has been born!
162
00:13:49,360 --> 00:13:52,800
You're a modern guy!
So, you won't understand me!
163
00:13:52,920 --> 00:13:55,720
I want what's best for her!
That's why I'm saying this..
164
00:13:56,240 --> 00:13:59,240
Her bad luck mustn't rub off on the baby!
165
00:14:05,080 --> 00:14:09,640
Come on..
Come to your grandaunt..
166
00:14:31,520 --> 00:14:34,640
She's not a fairy princess!
She's a tigress!
167
00:14:37,680 --> 00:14:40,400
Maybe even the baby didn't like your backward mentality.
168
00:14:40,520 --> 00:14:43,840
Is this what you've taught your son?
Oh,God..
169
00:14:44,200 --> 00:14:47,360
Vaibhav, don't get offended by what sister said.
170
00:14:47,480 --> 00:14:49,280
She's old-school, you know.
171
00:14:50,440 --> 00:14:51,800
Shreya..
Here you go.
172
00:14:51,920 --> 00:14:54,360
- Give her a massage..
- No,Mother-in-law..
173
00:14:55,520 --> 00:14:57,800
Shreya won't come anywhere near the baby.
174
00:15:02,760 --> 00:15:04,320
Even you believed the nonsense my sister uttered?
175
00:15:07,000 --> 00:15:08,040
She's right,you know.
176
00:15:08,160 --> 00:15:11,200
Shreya shouldn't be around the baby.
177
00:15:12,400 --> 00:15:14,000
So, even you think like this,Sister-in-law?
178
00:15:14,120 --> 00:15:16,080
So, what am I supposed to think, Vaibhav?
179
00:15:16,800 --> 00:15:19,520
I can't afford to take any risk with the baby.
180
00:15:21,560 --> 00:15:24,160
What if my baby comes in harm's way?
181
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
Harm?
182
00:15:25,560 --> 00:15:27,160
I didn't expect this from you.
183
00:15:27,280 --> 00:15:28,400
She lost her baby!
184
00:15:28,520 --> 00:15:30,360
Yet she's happy for you!
185
00:15:30,480 --> 00:15:33,960
She's the kind of person who'd treat the baby like royalty!
186
00:15:36,680 --> 00:15:39,880
Sister-in-law, you..
What on earth are you saying?
187
00:15:40,920 --> 00:15:42,640
Vaibhav is right,Maya.
188
00:15:43,320 --> 00:15:45,600
We don't believe in such regressive notions.
189
00:15:45,720 --> 00:15:47,520
She's my daughter.
190
00:15:47,720 --> 00:15:49,800
Coming to the decisions pertaining to her
191
00:15:50,160 --> 00:15:51,800
I'll be taking them.
192
00:16:49,720 --> 00:16:51,360
No matter what one says,Shreya
193
00:16:51,560 --> 00:16:54,920
the baby proved something by holding your finger..
194
00:16:55,600 --> 00:16:57,280
The baby likes you.
195
00:17:09,480 --> 00:17:12,440
No.. I can't do it.
I can't hide the truth from Vaibhav anymore.
196
00:17:12,560 --> 00:17:15,680
Look, Shreya..
I understand your pain
197
00:17:15,800 --> 00:17:17,240
but please hear me out, Shreya..
198
00:17:17,360 --> 00:17:19,560
If you tell Vaibhav the truth
199
00:17:19,680 --> 00:17:21,240
there will be big trouble!
200
00:17:21,360 --> 00:17:22,280
If Maya finds out about it
201
00:17:22,400 --> 00:17:23,880
you know what will happen to her!
202
00:17:24,000 --> 00:17:26,640
There will be big trouble!
- You need to understand this!
203
00:17:26,760 --> 00:17:28,440
Vaibhav is the father of that baby!
204
00:17:28,560 --> 00:17:30,440
It's a major truth pertaining to his daughter!
205
00:17:30,560 --> 00:17:33,840
I can't hide it from Vaibhav.
He has the right to know.
206
00:17:33,960 --> 00:17:36,160
Shreya..
Please don't rush this..
- No..
207
00:17:36,280 --> 00:17:37,800
Please try to understand..
208
00:17:38,480 --> 00:17:40,360
Please..
- Brother-in-law..
209
00:17:40,480 --> 00:17:42,400
Whenever I look at Vaibhav
210
00:17:42,520 --> 00:17:43,960
I feel terribly guilty!
211
00:17:44,080 --> 00:17:46,280
He's worried sick about me!
212
00:17:46,440 --> 00:17:47,280
No..
213
00:17:47,440 --> 00:17:49,600
I have to tell him the truth.
So, I'm going to do just that.
214
00:17:49,720 --> 00:17:51,480
- Vaibhav!
- But..
- Rohit!
215
00:17:51,840 --> 00:17:55,120
Rohit..
The baby has fallen sick all of a sudden!
216
00:17:58,560 --> 00:18:00,920
What happened?
- She's unable to breathe!
217
00:18:20,400 --> 00:18:24,000
That newborn has nails like a tigress!
218
00:18:24,840 --> 00:18:27,200
Darn it! The phone just had to ring at a time like this!
219
00:18:28,840 --> 00:18:30,480
Hello?
What is it?
220
00:18:30,600 --> 00:18:33,480
What did the baby break this time, the back or a leg?
221
00:18:33,600 --> 00:18:35,240
I'm going to break your legs!
222
00:18:35,360 --> 00:18:36,760
You better shut up!
223
00:18:36,880 --> 00:18:39,240
Maya's baby clawed at my face!
224
00:18:39,360 --> 00:18:41,720
She's left me disfigured!
225
00:18:41,960 --> 00:18:43,680
I wonder what problem
226
00:18:43,800 --> 00:18:45,280
the daughters of this family have with me!
227
00:18:45,400 --> 00:18:48,280
First, it was Shreya who used to bug me!
228
00:18:48,400 --> 00:18:51,720
Now, Maya's daughter is torturing me!
229
00:18:51,840 --> 00:18:55,240
But where is Maya's daughter?
- She has fallen sick!
230
00:18:55,360 --> 00:18:58,560
Everyone has taken her to the doctor!
231
00:18:58,680 --> 00:19:01,200
- What!
- What..
- To the doctor..
- Yes..
232
00:19:01,360 --> 00:19:04,040
Ms. Kavita, I'll call you later.
I'm hanging up now.
233
00:19:04,160 --> 00:19:08,400
Take care.
And stay away from kids for the time being.
234
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
Sure!
I don't dote on her anyway!
235
00:19:19,560 --> 00:19:22,120
We got what we wanted.
236
00:19:22,600 --> 00:19:24,520
They've taken the baby to the doctor.
237
00:19:24,640 --> 00:19:27,560
Now is our chance to confirm
238
00:19:27,720 --> 00:19:29,360
if this is the baby who can herald miracles.
239
00:19:29,520 --> 00:19:30,920
And if she is
240
00:19:31,040 --> 00:19:33,760
we'll kidnap her from the clinic.
241
00:19:45,920 --> 00:19:48,920
Doctor, what happened to my baby all of a sudden?
242
00:19:49,080 --> 00:19:51,000
How did she fall sick all of a sudden?
243
00:19:51,120 --> 00:19:54,200
I take really good care of her!
- Maya.. Calm down..
244
00:19:54,400 --> 00:19:57,200
The doctor is reading the report.
Please relax..
245
00:19:57,320 --> 00:20:01,720
Your baby has severe anaemia.
246
00:20:07,760 --> 00:20:09,560
T-Then..
247
00:20:09,720 --> 00:20:12,360
Then..
Then what can we do?
What's the course of treatment?
248
00:20:12,480 --> 00:20:14,600
We'll have to perform a blood transfusion immediately
249
00:20:14,720 --> 00:20:17,600
otherwise there can be major complications.
18334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.