All language subtitles for 196.[English]shubh-196

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,920 --> 00:00:16,480 Vaibhav.. 2 00:00:17,400 --> 00:00:19,560 I need to tell you something. 3 00:00:20,920 --> 00:00:24,680 Your brother,Rohit and sister-in-law's baby 4 00:00:25,080 --> 00:00:27,000 is actually our baby. 5 00:00:28,440 --> 00:00:30,000 What do you mean? 6 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 Yes,Vaibhav. 7 00:00:32,840 --> 00:00:34,840 Shreya is right. 8 00:00:37,360 --> 00:00:40,880 She is also like a daughter to you and Shreya. 9 00:00:45,320 --> 00:00:49,160 Vaibhav, Shreya means to say that 10 00:00:50,040 --> 00:00:54,040 my daughter is also like a daughter to you. 11 00:01:10,720 --> 00:01:14,320 Vaibhav, she is like your daughter. 12 00:01:14,760 --> 00:01:17,240 We will raise her together. 13 00:01:19,280 --> 00:01:23,560 I know we fought bitterly. 14 00:01:24,280 --> 00:01:25,720 Forget that. 15 00:01:27,480 --> 00:01:31,920 I'm with you in your moment of crisis. 16 00:01:32,400 --> 00:01:36,360 Please.. Both of you don't feel lonely. 17 00:01:36,520 --> 00:01:40,160 Your elder brother is with you both. 18 00:01:42,520 --> 00:01:45,840 Look, Vaibhav,please don't cry. No. 19 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 Do this. Consider her your daughter. 20 00:01:49,080 --> 00:01:51,880 Raise her as you want. 21 00:01:51,960 --> 00:01:54,120 No one will stop you. 22 00:01:54,680 --> 00:01:59,000 In fact be happy and celebrate that we all have a child. 23 00:02:00,880 --> 00:02:05,120 Look what I do to celebrate the baby's arrival. 24 00:02:28,280 --> 00:02:34,320 "Auspicious gains.." 25 00:02:34,720 --> 00:02:40,200 "Auspicious gains.." 26 00:02:40,320 --> 00:02:42,640 Did you see? As soon as my granddaughter arrived 27 00:02:42,760 --> 00:02:44,600 all the partition lines of my home has been erased. 28 00:02:44,800 --> 00:02:47,120 My family has reunited. 29 00:02:48,080 --> 00:02:51,960 Congrats to you all. In the home of Goddess Lakshmi's 30 00:02:52,080 --> 00:02:53,400 greatest devotee,a little goddess has been born. 31 00:03:00,640 --> 00:03:05,320 I'll do it. I have concern for my daughter. 32 00:03:07,440 --> 00:03:12,240 Did you see,Maya? Rohit is elated by his daughter's arrival 33 00:03:12,400 --> 00:03:15,160 that he destroyed the partition lines of the home. 34 00:03:16,480 --> 00:03:19,000 This is good for Shreya. 35 00:03:19,120 --> 00:03:22,040 Her way is clear now. Now she will be around 36 00:03:22,160 --> 00:03:26,800 your daughter all day. 37 00:03:28,080 --> 00:03:31,120 I suggest,ward off the evil eye. 38 00:03:31,320 --> 00:03:33,160 Apply the black dot. 39 00:04:05,320 --> 00:04:06,480 Sister. 40 00:04:33,200 --> 00:04:36,160 Maya,these are the imprint of your daughter's auspicious feet. 41 00:04:36,560 --> 00:04:38,920 Keep it with you forever. - Mother-in-law. 42 00:04:38,960 --> 00:04:40,880 You could've spent some money. 43 00:04:41,400 --> 00:04:43,040 I mean, nowadays,people take 44 00:04:43,160 --> 00:04:45,080 their baby's foot impressions on ceramic. 45 00:04:47,360 --> 00:04:48,840 You can keep it forever 46 00:04:48,840 --> 00:04:51,240 and frame it and hang it on the wall. 47 00:04:52,360 --> 00:04:55,480 For how long can I keep this cloth safe? 48 00:04:59,840 --> 00:05:02,840 It's okay. I'll keep it. - No.. 49 00:05:06,440 --> 00:05:09,360 Why will you keep it? I'm her mother. 50 00:05:11,640 --> 00:05:14,680 It's okay. I'll keep it safe.. 51 00:05:15,320 --> 00:05:17,600 I'll keep this cloth safe too. 52 00:05:21,280 --> 00:05:23,200 The baby is Shreya's. 53 00:05:23,320 --> 00:05:26,320 I should've performed custom and welcomed Shreya and the baby 54 00:05:26,880 --> 00:05:29,080 But how do I do it? 55 00:05:41,680 --> 00:05:44,600 She tinkled all over me. 56 00:05:48,000 --> 00:05:50,160 She gave a welcome gift to mom on arrival. 57 00:05:51,200 --> 00:05:54,280 She has drenched my sari. 58 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 I'll go clean it up and come. 59 00:05:57,080 --> 00:06:00,960 Aunt, hold her for a while. - No. 60 00:06:01,080 --> 00:06:03,720 How can I? What if my sari is ruined? 61 00:06:03,840 --> 00:06:07,440 Sister-in-law, give her to me. I'll hold her. 62 00:06:07,560 --> 00:06:08,800 You can go clean your outfit. 63 00:06:08,920 --> 00:06:12,120 No. Aditi is here. She will hold the baby. 64 00:06:12,240 --> 00:06:15,240 Aditi, here.. Hold her. Hold her quickly. 65 00:06:18,080 --> 00:06:22,080 Get used to it, Aditi. You can rehearse for future. 66 00:06:30,640 --> 00:06:34,400 Hey! She relieved herself 67 00:06:34,520 --> 00:06:35,800 over me too! 68 00:06:35,920 --> 00:06:37,560 She likes her aunt! 69 00:06:38,120 --> 00:06:41,160 This is how kids shower their love. 70 00:06:41,640 --> 00:06:44,840 She is showering too much love. 71 00:06:45,080 --> 00:06:48,240 I'll go and clean my outfit. Aunt. 72 00:06:49,080 --> 00:06:51,400 Sorry,no.. 73 00:06:51,480 --> 00:06:54,600 I'll have to bath again then. No, I can't. 74 00:06:56,760 --> 00:07:00,440 Shreya,hold the baby. I'll go wash my outfit. 75 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Hold the baby. 76 00:07:15,520 --> 00:07:18,920 'Mother's incarnation has started her little divine acts.' 77 00:07:19,040 --> 00:07:21,720 'Somehow she managed to end up in her mom's lap.' 78 00:07:22,880 --> 00:07:24,080 Vaibhav! 79 00:07:24,440 --> 00:07:26,600 Look, she is cute.. Our.. 80 00:07:32,000 --> 00:07:34,680 Sister-in-law Maya's baby is so cute. 81 00:07:49,200 --> 00:07:51,280 Shreya.. 82 00:09:18,520 --> 00:09:22,160 She's cute,right? 83 00:09:23,080 --> 00:09:26,280 Good that Rohit's baby is here, in this home. 84 00:09:28,840 --> 00:09:31,800 If a child is at home,we are occupied and happy. 85 00:09:34,400 --> 00:09:38,360 Okay? I'll go. 86 00:09:42,880 --> 00:09:47,480 Okay, look.. I know that you are very strong. 87 00:09:47,720 --> 00:09:52,040 But if you ever feel sad 88 00:09:52,440 --> 00:09:55,880 then just close your eyes 89 00:09:56,000 --> 00:09:57,680 and think of me. 90 00:09:58,480 --> 00:10:00,560 You do know that I'm like a genie for you. 91 00:10:00,760 --> 00:10:02,960 As soon as you think of me 92 00:10:03,080 --> 00:10:05,720 I'll appear and ask,'What is your wish?' 93 00:10:05,880 --> 00:10:07,960 Your dad is here. 94 00:10:10,280 --> 00:10:12,200 Take care. 95 00:10:13,720 --> 00:10:15,040 Bye, Dad. 96 00:10:21,160 --> 00:10:23,560 Mom, a cow has come outside the home. 97 00:10:23,680 --> 00:10:25,680 It usually comes in the morning, right? 98 00:10:27,400 --> 00:10:29,160 It had to come. 99 00:10:47,760 --> 00:10:49,720 Mom, what are you doing? 100 00:10:49,840 --> 00:10:52,960 Gau Mata is associated with Goddess Lakshmi. 101 00:10:53,120 --> 00:10:55,360 If we worship her,our home will be prosperous. 102 00:10:55,600 --> 00:10:58,680 Wow,Gau Mata has come. 103 00:10:58,880 --> 00:11:00,240 I guess she learnt that a form 104 00:11:00,280 --> 00:11:01,760 of Goddess Lakshmi has come home. 105 00:11:01,880 --> 00:11:04,400 She has come to meet her. - You are right. 106 00:11:04,560 --> 00:11:06,360 Shreya! 107 00:11:10,240 --> 00:11:11,720 What happened? 108 00:11:12,480 --> 00:11:15,520 Gau Mata also wants to meet our little Lakshmi. 109 00:11:17,400 --> 00:11:19,360 Come. 110 00:11:40,840 --> 00:11:45,080 Maya, you're busy cleaning yourself up. 111 00:11:45,200 --> 00:11:48,920 Look there, Shreya is carrying your baby around. 112 00:11:51,480 --> 00:11:52,960 You're angry, right? 113 00:11:53,080 --> 00:11:54,960 Sad.. 114 00:12:00,040 --> 00:12:01,480 Shreya! 115 00:12:02,760 --> 00:12:04,040 Give me my baby. 116 00:12:07,120 --> 00:12:09,520 Give me! 117 00:12:23,200 --> 00:12:25,480 Where do you get so much energy from? 118 00:12:25,640 --> 00:12:28,800 You're having fun and playing.. Right? 119 00:12:28,880 --> 00:12:31,000 Why don't you go to sleep, baby doll? 120 00:12:31,120 --> 00:12:34,360 Go to sleep. Mom says, go to sleep.. 121 00:12:46,600 --> 00:12:48,720 Sleep.. 122 00:12:52,160 --> 00:12:54,000 Is she troubling you? 123 00:12:54,840 --> 00:12:57,520 Of course not. 124 00:13:09,280 --> 00:13:11,400 After this baby arrived 125 00:13:11,520 --> 00:13:14,320 things are back to normal at home. 126 00:13:15,720 --> 00:13:19,840 But why did you take away the lines of partition? 127 00:13:21,960 --> 00:13:24,520 I mean,everything was fine. 128 00:13:25,280 --> 00:13:27,560 What happened suddenly? 129 00:13:28,400 --> 00:13:32,040 No, I mean,you had complaints against Vaibhav. 130 00:13:32,200 --> 00:13:34,880 That your mother favours him. That hasn't changed. 131 00:13:36,000 --> 00:13:37,160 Then why did you change? 132 00:13:37,760 --> 00:13:39,720 What did Vaibhav and Shreya do 133 00:13:39,840 --> 00:13:41,720 that you're being generous to them? 134 00:13:44,800 --> 00:13:46,640 Well.. 135 00:13:59,680 --> 00:14:02,040 What do I tell you,Maya? 136 00:14:02,280 --> 00:14:04,360 They have done everything for us. 137 00:14:05,040 --> 00:14:07,880 'You're smiling because of them.' 138 00:14:08,080 --> 00:14:11,520 Because of them,you got the happiness of being a mom. 139 00:14:11,640 --> 00:14:13,240 Rohit! 140 00:14:13,280 --> 00:14:15,840 I'm asking you something. Answer me. 141 00:14:15,920 --> 00:14:17,880 What has changed? 142 00:14:18,360 --> 00:14:20,840 No, Maya, nothing as such.. 143 00:14:21,120 --> 00:14:25,000 After our child was born,I felt that 144 00:14:26,280 --> 00:14:29,040 everything should be positive at home. 145 00:14:30,080 --> 00:14:32,840 There shouldn't be any fights. 146 00:14:32,960 --> 00:14:34,480 Everyone should be happy. 147 00:14:35,600 --> 00:14:38,600 That's why.. 148 00:14:39,240 --> 00:14:42,880 And you'd also wish that 149 00:14:43,640 --> 00:14:45,840 our baby should grow 150 00:14:45,960 --> 00:14:49,080 in a good and positive environment? 151 00:14:53,200 --> 00:14:54,920 I love this smile. 152 00:14:55,160 --> 00:14:57,040 Stay happy like this. 153 00:14:57,680 --> 00:14:59,320 Forever.. 154 00:15:00,400 --> 00:15:03,440 You like mom's smile,right? 155 00:15:07,320 --> 00:15:09,760 Even your smile will be like this, right? 156 00:15:10,040 --> 00:15:12,080 Her smile is like mine. 157 00:15:12,200 --> 00:15:13,280 Oh.. 158 00:15:15,360 --> 00:15:16,600 Right? 159 00:15:17,960 --> 00:15:20,280 Sister-in-law.. 160 00:15:21,920 --> 00:15:24,960 Come to the hall. 161 00:15:25,080 --> 00:15:27,160 Your parents have sent some items. 162 00:15:27,360 --> 00:15:30,800 Looks like your dad sent the entire store here. 163 00:15:34,200 --> 00:15:37,520 He's my dad,not just the shop 164 00:15:37,640 --> 00:15:39,560 he can buy the entire mall for me. 165 00:15:45,000 --> 00:15:46,760 Come. - Yes. 166 00:15:46,840 --> 00:15:48,880 - Come. - Yes, come. - Come. 167 00:15:57,800 --> 00:15:59,920 Oh, my God! 168 00:16:00,040 --> 00:16:02,120 Look, Mother-in-law! 169 00:16:02,280 --> 00:16:04,040 My dad has sent the best items 170 00:16:04,160 --> 00:16:06,120 from best brands for my little princess. 171 00:16:06,360 --> 00:16:09,040 Right? Look how cute this is! 172 00:16:09,480 --> 00:16:12,160 Yes, he has sent costly gifts. 173 00:16:12,320 --> 00:16:16,560 - Right,Mom? - Yes, they are costly and from the best brands. 174 00:17:04,920 --> 00:17:06,280 Vaibhav, this.. 175 00:17:06,640 --> 00:17:11,240 Shreya,I'm thinking of giving it to the orphanage. 176 00:17:11,800 --> 00:17:13,560 These aren't useful to us now. 177 00:17:26,720 --> 00:17:29,720 Be quiet, my little princess. Why are you crying? 178 00:17:29,800 --> 00:17:31,960 Will you play with his? Look,grandpa has given. 179 00:17:32,040 --> 00:17:33,440 Look at this Santa Claus. 180 00:17:35,920 --> 00:17:37,960 Why are you crying? - Sister-in-law. 181 00:17:38,280 --> 00:17:39,960 Give her to me. I'll make her stop crying. 182 00:17:40,080 --> 00:17:41,400 Yes. 183 00:17:41,600 --> 00:17:44,440 No, I'll do it. 184 00:17:44,600 --> 00:17:46,240 I'm her mother, right? 185 00:17:46,440 --> 00:17:49,720 Keep quiet.. Quiet.. 186 00:17:49,960 --> 00:17:52,840 Stop crying. 187 00:17:53,320 --> 00:17:56,000 We will play with this. Look at this. 188 00:18:22,800 --> 00:18:25,280 What do I make my princess wear today? 189 00:18:27,200 --> 00:18:28,880 This one? 190 00:18:29,080 --> 00:18:32,640 No? Yes. Too dull. 191 00:18:33,640 --> 00:18:37,200 Pink? No pink? 192 00:18:37,360 --> 00:18:38,720 Okay, no pink.. 193 00:18:39,720 --> 00:18:41,000 What is this? 194 00:19:01,520 --> 00:19:03,680 'How did this end up here?' 13373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.