All language subtitles for [SubsPlease] Paripi Koumei - 06 (1080p) [7B298A8E]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:06,330 A superb wielder of power who was himself a first-rate poet: 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,540 Emperor Wu of Wei, Cao Cao. 3 00:00:08,540 --> 00:00:10,500 As a lover of poetry and music, 4 00:00:10,500 --> 00:00:14,380 he championed eminent writers and poets of his day 5 00:00:14,380 --> 00:00:17,210 while also leaving behind numerous works of his own. 6 00:00:17,540 --> 00:00:23,330 In particular, "Short Song Style" expresses his thirst for individuals of world-class talent, 7 00:00:19,460 --> 00:00:21,000 {\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,210 {\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,210 {\pos(716.8,122.4)}{\an7}With drink in hand I heartily sing 10 00:00:22,210 --> 00:00:23,330 {\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style 11 00:00:22,210 --> 00:00:23,330 {\pos(716.8,122.4)}{\an7}With drink in hand I heartily sing 12 00:00:22,210 --> 00:00:23,330 {\pos(691.2,172.8)}{\an7}For who knows what life will bring 13 00:00:23,330 --> 00:00:24,670 {\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style 14 00:00:23,330 --> 00:00:24,670 {\pos(716.8,122.4)}{\an7}With drink in hand I heartily sing 15 00:00:23,340 --> 00:00:26,790 and the poem came to be passed down through the ages. 16 00:00:23,340 --> 00:00:24,670 {\pos(691.2,172.8)}{\an7}For who knows what life will bring 17 00:00:23,340 --> 00:00:24,670 {\pos(588.8,223.2)}{\an7}Like the morning dew it could be fleeting 18 00:00:24,670 --> 00:00:25,920 {\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style 19 00:00:24,670 --> 00:00:25,920 {\pos(716.8,122.4)}{\an7}With drink in hand I heartily sing 20 00:00:24,670 --> 00:00:25,920 {\pos(691.2,172.8)}{\an7}For who knows what life will bring 21 00:00:24,670 --> 00:00:25,920 {\pos(588.8,223.2)}{\an7}Like the morning dew it could be fleeting 22 00:00:24,670 --> 00:00:25,920 {\pos(614.4,273.6)}{\an7}The days pass too soon, ever receding 23 00:00:25,920 --> 00:00:27,170 {\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style 24 00:00:25,920 --> 00:00:27,170 {\pos(716.8,122.4)}{\an7}With drink in hand I heartily sing 25 00:00:25,920 --> 00:00:27,170 {\pos(691.2,172.8)}{\an7}For who knows what life will bring 26 00:00:25,920 --> 00:00:27,170 {\pos(588.8,223.2)}{\an7}Like the morning dew it could be fleeting 27 00:00:25,920 --> 00:00:27,170 {\pos(614.4,273.6)}{\an7}The days pass too soon, ever receding 28 00:00:25,920 --> 00:00:27,170 {\pos(665.6,324)}{\an7}Full of emotion, my lament swelling 29 00:00:27,170 --> 00:00:28,250 {\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style 30 00:00:27,170 --> 00:00:28,250 {\pos(716.8,115.2)}{\an7}With drink in hand I heartily sing 31 00:00:27,170 --> 00:00:28,250 {\pos(691.2,165.6)}{\an7}For who knows what life will bring 32 00:00:27,170 --> 00:00:28,250 {\pos(588.8,216)}{\an7}Like the morning dew it could be fleeting 33 00:00:27,170 --> 00:00:28,250 {\pos(614.4,266.4)}{\an7}The days pass too soon, ever receding 34 00:00:27,170 --> 00:00:28,250 {\pos(665.6,316.8)}{\an7}Full of emotion, my lament swelling 35 00:00:27,170 --> 00:00:28,250 {\pos(627.2,367.2)}{\an7}Oh these heavy feelings, ever dwelling 36 00:00:27,500 --> 00:00:28,920 Now, back to the present. 37 00:00:28,920 --> 00:00:33,630 Kongming's next plan is to secure a highly talented individual, 38 00:00:33,630 --> 00:00:35,710 just as Cao Cao sought to do with Short Song Style. 39 00:00:35,710 --> 00:00:38,130 Sure enough, the most skilled man... 40 00:00:38,880 --> 00:00:41,830 was the rap-battle champ for three years running. 41 00:00:42,170 --> 00:00:47,920 However, unable to cope with the mounting pressure, he stepped away from performing on stage. 42 00:00:48,130 --> 00:00:52,130 Ever since the day I collapsed due to an acute stomach ulcer, I swore... 43 00:00:52,790 --> 00:00:55,540 I'd never again rap in front of people. 44 00:00:55,750 --> 00:01:00,670 Kongming, who hopes to bring that man into his camp, challenged him to a rap battle. 45 00:01:00,830 --> 00:01:03,210 If Kongming wins, Kabe will join up with them. 46 00:01:03,210 --> 00:01:06,830 But if he loses, he will grant Kabe a wish. 47 00:01:06,830 --> 00:01:08,630 With those conditions set... 48 00:01:09,130 --> 00:01:11,170 the day of the showdown arrived. 49 00:01:11,670 --> 00:01:12,920 I'll just pop in. 50 00:01:13,290 --> 00:01:15,540 One peek inside and that's it. 51 00:01:25,380 --> 00:01:28,000 Chan x Chan, Ai!! Chiki chiki ban ban 52 00:01:25,540 --> 00:01:33,000 {\pos(320,129.6)}{\an7}ya Boy KONGMING! 53 00:01:28,000 --> 00:01:29,830 Ai?! Chiki chiki chan chan 54 00:01:29,830 --> 00:01:31,710 Aa! Chiki chiki ban ban 55 00:01:31,710 --> 00:01:33,580 Ai!! Chuki chuki chuki ban ban 56 00:01:33,580 --> 00:01:35,420 High chiki chiki ban ban 57 00:01:35,420 --> 00:01:37,290 Ai?! Chiki chiki chan chan 58 00:01:37,290 --> 00:01:39,130 Aa! Chiki chiki ban ban 59 00:01:39,130 --> 00:01:40,000 Ai!! Chuki chuki 60 00:01:40,000 --> 00:01:47,210 Neko mo shakushi mo minna kimagure de tsuraaaaai 61 00:01:47,500 --> 00:01:50,880 Yoeba tequila 62 00:01:50,880 --> 00:01:54,670 Aranu mousou renzoku de pikaaaaaan 63 00:01:54,670 --> 00:01:56,420 Yume wa Pandora 64 00:01:56,420 --> 00:01:58,880 Hora, aketakunaru 65 00:01:59,130 --> 00:02:02,040 Minna kitaishite, party people 66 00:02:02,040 --> 00:02:06,500 Konya Fujiyama noboranya wakaranaai 67 00:02:06,500 --> 00:02:09,880 Kessen wa shuumatsu no shukumei 68 00:02:10,460 --> 00:02:12,920 Chan x Chan, Ai!! Chiki chiki ban ban 69 00:02:13,380 --> 00:02:16,130 Nanimo mottaiburazu tanoshime 70 00:02:16,130 --> 00:02:17,830 Fever tonight 71 00:02:17,830 --> 00:02:20,500 Chan x Chan, Ai?! Chiki chiki ban ban 72 00:02:20,830 --> 00:02:25,330 Nando mushakushashitatte, party tonight 73 00:02:25,330 --> 00:02:28,130 Chan x Chan, Aa! Chiki chiki ban ban 74 00:02:28,460 --> 00:02:32,830 Orokamono hodo high to kasu kanzen shakai 75 00:02:32,830 --> 00:02:35,500 Chan x Chan, Ai!! Chiki chiki ban ban 76 00:02:35,920 --> 00:02:40,420 Minna superstar no tamago sa, diva tonight 77 00:02:46,540 --> 00:02:47,460 {\pos(204.8,381.6)}{\an7}Kongming's 78 00:02:47,460 --> 00:02:49,000 {\pos(204.8,381.6)}{\an7}Kongming's Freestyle 79 00:02:49,130 --> 00:02:51,790 And now, Rapper 2: Borg! 80 00:02:53,630 --> 00:02:54,880 The winner is: 81 00:02:54,880 --> 00:02:56,630 Hey, isn't he... {\rSubtitle-4}Rapper 1, Atama!{\r} 82 00:02:56,630 --> 00:02:58,040 What? For real? 83 00:02:58,040 --> 00:02:58,540 A round of applause for these two, please! 84 00:02:58,540 --> 00:03:00,960 I don't see the guy who was dressed like Kongming. {\rSubtitle-4}A round of applause for these two, please!{\r} 85 00:03:01,540 --> 00:03:04,210 Next, EIKO will perform, so chill out for a bit! 86 00:03:04,210 --> 00:03:06,080 Hi, EIKO here! 87 00:03:06,330 --> 00:03:09,380 Well, tonight I'm gonna sing a beloved older song. 88 00:03:09,380 --> 00:03:10,580 That reminds me, 89 00:03:10,580 --> 00:03:13,630 been a while since I've even been in a club. {\rSubtitle-4}It was a hit, so I bet all of you guys know this one.{\r} 90 00:03:29,420 --> 00:03:36,210 Chiisana koro ni egaita risou o {\rSong-6}The ideal we painted when we were little{\r} 91 00:03:33,500 --> 00:03:34,790 This song... 92 00:03:36,630 --> 00:03:40,290 Jibun shiru tabi {\rSong-6}Whenever we know oneself{\r} 93 00:03:40,290 --> 00:03:42,540 Nurikaeteyukou {\rSong-6}Let's repaint it{\r} 94 00:03:42,540 --> 00:03:46,250 Daremo gakitto kagayaku {\rSong-6}Everyone surely has{\r} 95 00:03:47,500 --> 00:03:49,920 Tokubetsu o motteru {\rSong-6}A special something that shines{\r} 96 00:03:49,920 --> 00:03:52,380 Taisetsu ni migakeba {\rSong-6}If you polish it with care{\r} 97 00:03:50,830 --> 00:03:52,380 Hiya, Kabe! 98 00:03:52,500 --> 00:03:53,710 Hey, Kabe! 99 00:03:55,880 --> 00:03:57,830 So, whatcha listening to? 100 00:03:58,290 --> 00:04:00,750 Um, uh, well... 101 00:04:01,170 --> 00:04:02,790 What does she mean by that? 102 00:04:02,790 --> 00:04:03,670 Kabe? 103 00:04:03,330 --> 00:04:04,960 {\pos(652.8,64.8)}{\an7}What's the right way to answer that?! 104 00:04:03,670 --> 00:04:05,290 What's the right way to answer that?! 105 00:04:04,960 --> 00:04:05,460 {\pos(652.8,64.8)}{\an7}What's the right way to answer that?! 106 00:04:04,960 --> 00:04:05,460 {\pos(896,144)}{\an7}THE SONG TITLE... 107 00:04:05,290 --> 00:04:06,460 The song title? No, no, no, no, no. 108 00:04:05,460 --> 00:04:06,130 {\pos(883.2,136.8)}{\an7}THE SONG TITLE... 109 00:04:05,460 --> 00:04:06,130 {\pos(908.8,331.2)}{\an7}No, no, no, no, no. 110 00:04:06,130 --> 00:04:06,830 {\pos(908.8,331.2)}{\an7}No, no, no, no, no. 111 00:04:06,130 --> 00:04:06,830 {\pos(908.8,439.2)}{\an7}Maybe the genre? 112 00:04:06,460 --> 00:04:07,830 Maybe the genre? The artist's name? 113 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 {\pos(908.8,439.2)}{\an7}Maybe the genre? 114 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 {\pos(832,518.4)}{\an7}The artist's name? Wait! 115 00:04:07,830 --> 00:04:09,580 Wait! Isn't it best to say an artist popular with girls? 116 00:04:07,830 --> 00:04:09,710 {\pos(524.8,496.8)}{\an7}Isn't it best to say an artist popular with girls? 117 00:04:09,580 --> 00:04:11,380 But who do girls like in the first place?! What's right?! 118 00:04:09,710 --> 00:04:10,500 {\pos(1100.8,122.4)}{\an7}BUT! 119 00:04:10,500 --> 00:04:10,920 {\pos(1100.8,122.4)}{\an7}BUT! 120 00:04:10,500 --> 00:04:10,920 {\pos(665.6,432)}{\an7}Who do girls like in the first place?! 121 00:04:10,920 --> 00:04:11,830 {\pos(998.4,64.8)}{\an7}Ahhhhhhh... 122 00:04:10,920 --> 00:04:11,830 {\pos(665.6,432)}{\an7}Who do girls like in the first place?! 123 00:04:11,380 --> 00:04:12,580 Ah, I have no idea! 124 00:04:11,830 --> 00:04:12,580 {\pos(921.6,460.8)}{\an7}I HAVE NO IDEA! 125 00:04:12,830 --> 00:04:14,290 Well, uh... 126 00:04:15,290 --> 00:04:16,670 ...to sound. 127 00:04:17,580 --> 00:04:19,040 Uh, yeah. 128 00:04:19,330 --> 00:04:21,540 Yep, there's just no talking to him. 129 00:04:21,540 --> 00:04:23,420 Too bad 'cause he's pretty cute. 130 00:04:23,920 --> 00:04:25,750 I blew it again... 131 00:04:26,580 --> 00:04:28,460 Why the hell did I say "sound"? 132 00:04:28,460 --> 00:04:33,540 I always overthink it, lose track of what to say, and then blurt out something weird. 133 00:04:34,000 --> 00:04:37,460 Aw, if only I could put what I'm thinking into words... 134 00:04:37,460 --> 00:04:39,290 Hey, Sasaki! {\rSubtitle-2}Aw, if only I could put what I'm thinking into words...{\r} 135 00:04:39,540 --> 00:04:41,960 We're gonna hit the school store, so give us 1,000 yen. 136 00:04:41,960 --> 00:04:45,040 N-no, I have no money on me today. 137 00:04:45,040 --> 00:04:47,960 A-also, it's my policy not to lend people money. 138 00:04:48,580 --> 00:04:49,790 Gross, dude! 139 00:04:49,790 --> 00:04:50,960 What's your deal?! 140 00:04:50,960 --> 00:04:53,380 Sasaki is on the bottom of the social ladder like me. {\rSubtitle-3}You make it sound like we're bullyin' ya!{\r} 141 00:04:53,380 --> 00:04:55,080 Sasaki is on the bottom of the social ladder like me. {\rSubtitle-4}Sorry, sorry, sorry!{\r} 142 00:04:55,080 --> 00:04:58,380 Well, I can at least document this. {\rSubtitle-4}Ouch! That hurts!{\r} 143 00:05:18,750 --> 00:05:20,000 Sasaki? 144 00:05:20,750 --> 00:05:22,290 Damn, this looks bad. 145 00:05:22,630 --> 00:05:24,130 I-I better report it. 146 00:05:25,630 --> 00:05:26,630 Huh? 147 00:05:27,960 --> 00:05:29,420 Looks like he's having fun. 148 00:05:32,000 --> 00:05:35,210 Oh, that's called a cypher. 149 00:05:35,210 --> 00:05:37,960 We all circled up and freestyle rapped. 150 00:05:37,960 --> 00:05:40,290 Rap? You, Sasaki? 151 00:05:41,790 --> 00:05:43,420 Wanna listen? Here's some rap. 152 00:05:45,130 --> 00:05:47,130 Red... Horse... 153 00:05:46,290 --> 00:05:52,250 Kimi dake no unmei o terasu kara {\rSong-2}You'll illuminate a destiny that is yours alone{\r} 154 00:05:47,130 --> 00:05:49,000 How do you read these kanji? 155 00:05:49,000 --> 00:05:50,630 Sekitoba Kung Fu! 156 00:05:50,630 --> 00:05:52,250 He's mad cool! 157 00:05:52,250 --> 00:05:55,790 Itsuka kanau hazu {\rSong-2}It is bound to come true someday{\r} 158 00:05:55,790 --> 00:05:59,380 Shinjita michi o susume! {\rSong-2}Head down the path you believe in!{\r} 159 00:05:59,380 --> 00:06:01,880 Kuijikesou na hi wa {\rSong-2}On days it seems you'll lose heart{\r} 160 00:06:00,790 --> 00:06:02,420 I'm average academically. 161 00:06:01,880 --> 00:06:07,750 Itsu demo kimi no soba ni iru kara {\rSong-2}Know that I'm always by your side{\r} 162 00:06:02,420 --> 00:06:03,830 Average at sports. 163 00:06:04,460 --> 00:06:07,210 My home life is ordinary, and I'm average-looking. 164 00:06:07,670 --> 00:06:08,880 I've got no special talents. 165 00:06:08,420 --> 00:06:11,880 Dakara gyutto tsuyoku {\rSong-2}So, strongly and firmly{\r} 166 00:06:09,170 --> 00:06:11,080 I was just the gloomy guy in class. 167 00:06:11,790 --> 00:06:14,380 I thought I'd lead a boring, crappy life. 168 00:06:11,880 --> 00:06:15,460 Kono te o nigitte {\rSong-2}Grasp this hand{\r} 169 00:06:15,420 --> 00:06:16,420 But... 170 00:06:15,460 --> 00:06:19,210 Sekaijuu de tatta hitotsu no {\rSong-2}The one and only in the whole world{\r} 171 00:06:17,040 --> 00:06:19,790 with rap, I was able to put my thoughts into words. 172 00:06:19,210 --> 00:06:22,460 Jibunrashi mirai e {\rSong-2}Toward that future worthy of oneself{\r} 173 00:06:20,920 --> 00:06:23,040 And that won me everyone's approval. 174 00:06:22,460 --> 00:06:26,130 Fumidasou {\rSong-2}Let's set forth{\r} 175 00:06:24,080 --> 00:06:26,710 I got crazy about rap. 176 00:06:26,130 --> 00:06:33,130 Kokoro-goto uketomeyou {\rSong-2}Let's accept each other, heart and all{\r} 177 00:06:30,380 --> 00:06:31,580 Ah hell... 178 00:06:32,630 --> 00:06:36,170 This girl's singing hits like a ton of bricks. 179 00:06:33,130 --> 00:06:38,000 Saa doko made me ikesou sa {\rSong-2}Come, it feels like we can go anywhere{\r} 180 00:06:38,000 --> 00:06:41,710 Atsui kimochi ga aru {\rSong-2}We have a passionate feeling{\r} 181 00:06:41,710 --> 00:06:46,210 Find the way 182 00:06:41,830 --> 00:06:42,880 Ungh.... 183 00:06:42,880 --> 00:06:47,170 No! I've decided I won't do rap battles anymore. 184 00:06:48,000 --> 00:06:49,750 Thank you! 185 00:06:49,750 --> 00:06:51,250 The wait is over! 186 00:06:51,250 --> 00:06:52,880 Time for tonight's special match! {\rSubtitle-7}Think I'll head home.{\r} 187 00:06:53,500 --> 00:06:57,000 A time-transcending rap-battle between two legends! 188 00:06:57,250 --> 00:07:00,380 On one side, a current legend of legends! 189 00:07:00,920 --> 00:07:03,420 He has three straight DRB titles! 190 00:07:03,630 --> 00:07:05,130 Kabetaijin! 191 00:07:05,130 --> 00:07:06,920 Ah, so that really was Kabetaijin?! 192 00:07:06,920 --> 00:07:08,580 Damn, he's really here! 193 00:07:08,670 --> 00:07:10,420 And his opponent is... 194 00:07:10,710 --> 00:07:12,960 A man summoned here by fans' spirited vibes... 195 00:07:12,960 --> 00:07:15,460 The confuter ghost from the Three Kingdoms... 196 00:07:15,750 --> 00:07:18,380 Kongming, when'd you get that thing? 197 00:07:18,790 --> 00:07:21,920 ...Zhuge Kongming! 198 00:07:22,710 --> 00:07:26,790 Kabetaijin, I greatly appreciate you coming tonight. 199 00:07:26,790 --> 00:07:31,420 However, if you intend abandon rap for good and live like you're already dead, 200 00:07:31,580 --> 00:07:35,380 then allow me to perform your last rights here and now! 201 00:07:35,670 --> 00:07:37,170 Kabe! He's callin' you out! 202 00:07:37,170 --> 00:07:39,000 You gonna let him get away with it?! 203 00:07:39,000 --> 00:07:41,130 No, I'm through with rap battles. 204 00:07:41,130 --> 00:07:43,420 This may be my first rap battle, 205 00:07:43,710 --> 00:07:47,830 but in a contest of tongues the idea of me losing is downright unthinkable. 206 00:07:47,830 --> 00:07:48,830 What? 207 00:07:48,830 --> 00:07:50,670 Did you fail to hear me? 208 00:07:50,670 --> 00:07:52,080 Then, I'll say it again. 209 00:07:52,460 --> 00:07:57,830 This may be my first rap battle, but the idea of me losing is down-right... 210 00:07:57,830 --> 00:08:00,080 un-think-able. 211 00:08:01,330 --> 00:08:02,920 Your first time... 212 00:08:03,420 --> 00:08:04,670 and you won't lose? 213 00:08:05,540 --> 00:08:06,750 Don't mess with the best! 214 00:08:07,000 --> 00:08:08,210 Gimme the mic! 215 00:08:08,210 --> 00:08:10,380 I'll give ya your damn rap battle! 216 00:08:13,710 --> 00:08:16,330 Wow, they're seriously doing this. 217 00:08:16,330 --> 00:08:20,420 To be honest, I don't know how the winner of a rap battle's decided. 218 00:08:20,420 --> 00:08:23,420 The outcome depends on the cheers of the audience. 219 00:08:23,420 --> 00:08:24,750 Wh-who're you? 220 00:08:25,000 --> 00:08:29,170 The one who grabs the crowd's hearts with the vibes of their spirit is the victor. 221 00:08:29,290 --> 00:08:32,630 Well, against a beginner, Kabe's the sure winner. 222 00:08:32,830 --> 00:08:34,080 Oh... 223 00:08:34,080 --> 00:08:37,170 All right, let's get his rap battle started! 224 00:08:37,790 --> 00:08:40,290 There will be three rounds of 16 bars each! 225 00:08:40,290 --> 00:08:42,830 Up first, Kabetaijin! 226 00:08:43,170 --> 00:08:46,710 DJ Satori, drop the beat! 227 00:08:47,130 --> 00:08:48,130 Yeah! 228 00:08:48,670 --> 00:08:50,500 In this rap battle, we have a rap rookie 229 00:08:50,500 --> 00:08:52,420 It's my style to flatten ya like a cookie 230 00:08:52,420 --> 00:08:54,290 Just for tonight, listen up, child 231 00:08:54,290 --> 00:08:56,290 Kabetaijin gonna make you go wild 232 00:08:56,290 --> 00:08:58,000 From the Three Kingdoms you awoke? 233 00:08:58,000 --> 00:08:59,920 All BS, seriously a big sham 234 00:08:59,920 --> 00:09:01,670 Country's closed, your status I revoke 235 00:09:01,670 --> 00:09:03,580 Go home, back to Shu Han, scram 236 00:09:03,580 --> 00:09:05,420 My rhymes will shock, send ya flyin' 237 00:09:05,420 --> 00:09:07,710 Gonna leave that Zhuge Liang cryin' 238 00:09:07,710 --> 00:09:09,420 Kongming the loser nobody is hirin' 239 00:09:09,420 --> 00:09:11,750 So he better hurry and get to retirin'! 240 00:09:11,750 --> 00:09:12,880 Uh! 241 00:09:12,880 --> 00:09:15,290 Yeah! I live for my banter 242 00:09:15,290 --> 00:09:17,170 Mic in hand, I'm an enchanter 243 00:09:17,170 --> 00:09:19,170 Now, let's hear it, your answer! 244 00:09:19,250 --> 00:09:21,330 Zhuge's the family, Liang the name 245 00:09:21,330 --> 00:09:23,330 Kongming for courtesy, I do proclaim 246 00:09:23,330 --> 00:09:25,130 If to Shu Han you wish me to retreat 247 00:09:25,130 --> 00:09:27,080 A time machine, Kabetaijin, lay at my feet 248 00:09:27,080 --> 00:09:28,960 If this is the extent of your verbal attack 249 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 Then you're just one more oni to whack 250 00:09:30,960 --> 00:09:34,830 The heft of an ambition, you do not know 251 00:09:34,830 --> 00:09:38,710 The grit to stake your life, you do not show 252 00:09:38,710 --> 00:09:40,540 If you truly do so insist 253 00:09:40,540 --> 00:09:42,790 I shall show you the depths of defeat 254 00:09:42,790 --> 00:09:44,170 If your stomach is in a twist 255 00:09:44,170 --> 00:09:46,630 Go ahead, from the stage, retreat 256 00:09:47,670 --> 00:09:49,750 Kongming, you can do it! 257 00:09:50,630 --> 00:09:52,580 Depths of defeat? Don't know it 258 00:09:52,580 --> 00:09:54,500 Belief on stage? Don't owe it 259 00:09:54,500 --> 00:09:56,290 In this moment, what’s needed now 260 00:09:56,290 --> 00:09:58,250 Is sincerity in freestyle, I vow 261 00:09:58,250 --> 00:10:00,170 I'm a straight rap OG 262 00:10:00,170 --> 00:10:01,130 More titles than anyone, three-time MVP! 263 00:10:01,130 --> 00:10:02,040 Three-time MVP! {\rSubtitle}More titles than anyone, three-time MVP!{\r} 264 00:10:02,040 --> 00:10:03,040 Remember, I'm the defender 265 00:10:03,040 --> 00:10:04,080 Gonna beat ya like a blender 266 00:10:04,080 --> 00:10:05,960 I hit the memory button, enter! 267 00:10:05,960 --> 00:10:06,630 Boom! 268 00:10:06,630 --> 00:10:06,960 Boom! {\rSubtitle-6}Ugh, Kongming's up against this crowd!{\r} 269 00:10:06,960 --> 00:10:08,040 Ugh, Kongming's up against this crowd! 270 00:10:08,040 --> 00:10:08,750 This is real rhyming, yo {\rSubtitle-6}Ugh, Kongming's up against this crowd!{\r} 271 00:10:08,750 --> 00:10:09,540 This is real rhyming, yo 272 00:10:09,540 --> 00:10:11,170 Now, if I'm Mother Teresa 273 00:10:11,170 --> 00:10:13,670 You're a damn motherfu**er 274 00:10:13,670 --> 00:10:15,750 With my rhymes, flow, and answers, I conjure 275 00:10:15,750 --> 00:10:17,170 Shouts of joy! 276 00:10:17,170 --> 00:10:19,460 Kabetaijin's hip-hop time machine 277 00:10:19,460 --> 00:10:21,290 Ready to destroy! {\rSubtitle}Ready to destroy!{\r} 278 00:10:21,380 --> 00:10:23,250 If your faith is the strongest of all 279 00:10:23,250 --> 00:10:25,210 From the stage there can be no descent 280 00:10:25,210 --> 00:10:27,330 Wh-what's behind Kongming? {\rSubtitle}If you desire a game of word recall{\r} 281 00:10:27,330 --> 00:10:27,960 Wh-what's behind Kongming? {\rSubtitle}I'll let you spar with me, 100 percent{\r} 282 00:10:27,960 --> 00:10:29,250 Wait, is that... {\rSubtitle}I'll let you spar with me, 100 percent{\r} 283 00:10:29,250 --> 00:10:30,000 Art of war, yo 284 00:10:30,000 --> 00:10:30,630 Hey, ho! {\rSubtitle}Art of war, yo{\r} 285 00:10:30,000 --> 00:10:30,630 {\pos(576,64.8)}{\an7}Art of War 286 00:10:30,630 --> 00:10:31,750 Come on, art of war, yo 287 00:10:31,750 --> 00:10:32,750 Hey, ho! 288 00:10:32,750 --> 00:10:33,630 The saints have heaven as their model 289 00:10:33,630 --> 00:10:34,790 Are my eyes playing tricks on me? {\rSubtitle}The saints have heaven as their model{\r} 290 00:10:34,790 --> 00:10:35,880 Are my eyes playing tricks on me? {\rSubtitle}The sages have earth as their model{\r} 291 00:10:35,880 --> 00:10:36,630 The sages have earth as their model 292 00:10:36,630 --> 00:10:38,420 The wise have antiquity as their model 293 00:10:38,420 --> 00:10:40,460 Success or failure, I have here the toggle 294 00:10:40,460 --> 00:10:42,080 Terrorized by your past experience 295 00:10:42,080 --> 00:10:43,880 You run and shun it, notorious 296 00:10:44,290 --> 00:10:46,670 If your dealings, are controlled by feelings 297 00:10:46,670 --> 00:10:48,210 On the road to ruin, you'll egress 298 00:10:48,210 --> 00:10:50,380 Amid the hustle and bustle, forsaken 299 00:10:50,380 --> 00:10:52,380 And mistaken, lies Kabe's process 300 00:10:54,330 --> 00:10:57,540 Whoa, those last two bars were wicked rhymes, huh?! 301 00:10:57,540 --> 00:10:59,830 That's the way, Kongming! 302 00:10:59,960 --> 00:11:02,080 Belief! Reef! I've run aground, good grief! 303 00:11:02,080 --> 00:11:04,000 Though I've quit, still rhymes I spit 304 00:11:04,000 --> 00:11:05,790 A rap otaku, representin' JPN 305 00:11:05,790 --> 00:11:07,960 My last battle, the ace in this rigged race 306 00:11:07,960 --> 00:11:10,000 The Three Kingdoms, my favorite? 307 00:11:10,000 --> 00:11:11,790 No doubt: Guan Yun Chang 308 00:11:11,790 --> 00:11:13,580 Zhuge Kongming: he's simply 309 00:11:13,580 --> 00:11:15,750 Performing, Best Actor Gang 310 00:11:15,750 --> 00:11:16,790 Hell, if you're Kongming 311 00:11:16,790 --> 00:11:19,170 Then I'm Gautama Sid-dhar-tha 312 00:11:19,170 --> 00:11:21,130 Don't get all cocky and casually 313 00:11:21,130 --> 00:11:22,960 Pretend to know the de-part-ed 314 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 Hey! 315 00:11:26,000 --> 00:11:28,420 Kabe got up on stage... 316 00:11:29,170 --> 00:11:31,210 Or did that guy draw him up there? 317 00:11:31,210 --> 00:11:32,960 If I were pretending, consider me dead 318 00:11:32,960 --> 00:11:34,880 Above all, nescience fills me with dread 319 00:11:34,880 --> 00:11:36,830 With a mentality of ignorance is bliss 320 00:11:36,830 --> 00:11:38,750 You can't compete, you're misled 321 00:11:38,750 --> 00:11:40,790 Whenever the enemy falls silent 322 00:11:40,790 --> 00:11:42,330 Relying on defense is their game 323 00:11:42,330 --> 00:11:44,040 Whenever the enemy picks a fight 324 00:11:44,040 --> 00:11:46,330 Tempting an invasion is their aim 325 00:11:46,580 --> 00:11:49,960 As you provoke me, such is your design 326 00:11:49,960 --> 00:11:52,420 You hope to outwit? How about it? 327 00:11:52,420 --> 00:11:54,130 Is this new rapper divine? 328 00:11:54,130 --> 00:11:56,330 Time to end this, before I get bored 329 00:11:56,330 --> 00:11:57,960 With this mic, I strike a chord 330 00:11:57,960 --> 00:12:00,290 The thing that I give to you is 331 00:12:00,290 --> 00:12:02,130 Through punishment and reward! 332 00:12:06,040 --> 00:12:09,080 I don't fully get it, but he's super convincing. 333 00:12:10,040 --> 00:12:11,830 Who the hell is that guy? 334 00:12:13,000 --> 00:12:14,420 He's my tactician! 335 00:12:14,670 --> 00:12:17,080 All right, it's time to pick a winner. 336 00:12:17,250 --> 00:12:18,880 Rapper 1, Kabetaijin! 337 00:12:21,460 --> 00:12:23,210 Rapper 2, Zhuge Kongming! 338 00:12:25,540 --> 00:12:26,830 Seems pretty even. 339 00:12:26,920 --> 00:12:28,380 We have a draw! 340 00:12:28,380 --> 00:12:30,460 This one's going extra innings! 341 00:12:30,670 --> 00:12:32,670 This time I'm taking you down! 342 00:12:33,040 --> 00:12:35,630 So you've finally awakened from your slumber. 343 00:12:36,790 --> 00:12:38,630 Ya Boy Kongming! 344 00:12:36,880 --> 00:12:37,130 {\pos(345.6,129.6)}{\an7}ya 345 00:12:37,130 --> 00:12:37,670 {\pos(345.6,129.6)}{\an7}ya Boy 346 00:12:37,670 --> 00:12:37,880 {\pos(345.6,129.6)}{\an7}ya Boy KONG 347 00:12:37,880 --> 00:12:40,000 {\pos(345.6,129.6)}{\an7}ya Boy KONGMING! 348 00:12:41,080 --> 00:12:42,290 Overtime! 349 00:12:42,380 --> 00:12:44,080 Again, three rounds of 16 bars! 350 00:12:44,210 --> 00:12:46,040 First up is Zhuge Kongming! 351 00:12:46,040 --> 00:12:47,670 Second up is Kabetaijin! 352 00:12:47,670 --> 00:12:50,000 Kongming, don't let him beat you! 353 00:12:50,000 --> 00:12:52,460 In terms of technique, he can't beat Kabe. 354 00:12:53,330 --> 00:12:58,040 But this battle's entered territory known only to them, I suppose. 355 00:12:58,040 --> 00:13:01,920 As for who will win, God only knows. 356 00:13:02,830 --> 00:13:06,380 BB Lounge owner, Kobayashi, would later go on to say: 357 00:13:06,790 --> 00:13:11,250 "It was just as if Jiang Wei and Zhao Yun were facing off one-on-one." 358 00:13:11,670 --> 00:13:15,460 DJ Satori, drop the beat! 359 00:13:17,500 --> 00:13:20,080 Ingenuity fostered over years of war 360 00:13:20,080 --> 00:13:22,380 The doubts people have, I can't ignore 361 00:13:22,380 --> 00:13:24,920 My stratagems make jaws hit the floor 362 00:13:24,920 --> 00:13:27,330 Because I can read minds, you see 363 00:13:27,330 --> 00:13:29,670 Claiming to quit, you still battle and spit 364 00:13:29,670 --> 00:13:31,920 Why in the world is that? 365 00:13:32,210 --> 00:13:34,460 Answer me, I'll give a drink for free 366 00:13:34,460 --> 00:13:36,630 How about a shandygaff, stat? 367 00:13:36,630 --> 00:13:38,750 If you continue to fail to answer me 368 00:13:38,750 --> 00:13:41,460 A posthumous work, your rap will be 369 00:13:41,460 --> 00:13:42,460 Check it out! 370 00:13:42,460 --> 00:13:43,790 You are off base 371 00:13:43,790 --> 00:13:46,170 I've got no plans or way to leave this place 372 00:13:46,170 --> 00:13:48,580 Back home, there's no longer one familiar face 373 00:13:48,580 --> 00:13:51,040 I fear nothing at all, I just embrace 374 00:13:51,040 --> 00:13:52,960 Who will be the winner of this affair? 375 00:13:51,250 --> 00:13:55,830 {\pos(921.6,93.6)}{\an7}thud 376 00:13:51,250 --> 00:13:55,830 {\pos(1011.2,208.8)}{\an7}thud 377 00:13:51,250 --> 00:13:55,830 {\pos(153.6,280.8)}{\an7}JIANG 378 00:13:51,250 --> 00:13:55,830 {\pos(166.4,331.2)}{\an7}WEI 379 00:13:51,250 --> 00:13:55,830 {\pos(1062.4,381.6)}{\an7}thud 380 00:13:51,250 --> 00:13:55,830 {\pos(883.2,518.4)}{\an7}thud 381 00:13:52,960 --> 00:13:54,250 All you ever do is fear 382 00:13:54,250 --> 00:13:55,830 The result, it's crystal clear 383 00:13:55,920 --> 00:13:58,460 Uh! A shandygaff? Don't need one 384 00:13:58,460 --> 00:14:00,380 Instead, I'll give ya a bullet from a machine gun 385 00:14:00,380 --> 00:14:02,170 The reason I do rap battles? 386 00:14:02,170 --> 00:14:03,460 I'll tell ya real quick 387 00:14:03,460 --> 00:14:05,630 So listen to me sing, fake-Kongming 388 00:14:05,630 --> 00:14:08,000 You pretend to be a rap newbie 389 00:14:08,000 --> 00:14:09,130 Stop defiling hip-hop 390 00:14:09,130 --> 00:14:11,000 It's horrible, you're deplorable 391 00:14:11,000 --> 00:14:13,250 Representin' rap, with justice's mallet 392 00:14:13,250 --> 00:14:15,380 I bash your palate, damage in your brain 393 00:14:15,380 --> 00:14:17,750 With that in mind, I got up on stage 394 00:14:17,750 --> 00:14:20,170 But your rap made the crowd engage 395 00:14:20,170 --> 00:14:22,500 So it's time to earn my fame 396 00:14:22,500 --> 00:14:24,880 Bring it on, in this freestyle game 397 00:14:24,880 --> 00:14:27,080 All know the guy, "Slay Ma Su as you cry" 398 00:14:27,080 --> 00:14:28,080 Muscle? {\rSubtitle}All know the guy, "Slay Ma Su as you cry"{\r} 399 00:14:27,080 --> 00:14:28,000 {\pos(652.8,151.2)}{\an7}Muscle... 400 00:14:28,080 --> 00:14:29,750 With my friends, I don't kill 401 00:14:29,750 --> 00:14:31,830 The fake-Kongming, conventions does bring 402 00:14:31,830 --> 00:14:34,080 But my consistency boasts persistency! 403 00:14:33,210 --> 00:14:34,170 {\pos(230.4,86.4)}{\an7}thud 404 00:14:33,210 --> 00:14:34,170 {\pos(1088,237.6)}{\an7}ZHAO 405 00:14:33,210 --> 00:14:34,170 {\pos(1088,288)}{\an7}YUN 406 00:14:33,210 --> 00:14:34,170 {\pos(358.4,352.8)}{\an7}thud 407 00:14:33,210 --> 00:14:34,170 {\pos(550.4,460.8)}{\an7}thud 408 00:14:34,170 --> 00:14:36,420 You know your enemy but not yourself 409 00:14:36,420 --> 00:14:39,210 To me, that's you and Ma Su, you see 410 00:14:39,210 --> 00:14:41,750 It was no play, Ma Su I did slay 411 00:14:41,750 --> 00:14:44,130 That sorrow, do you understand it? 412 00:14:44,130 --> 00:14:46,580 Kabe ran away, couldn't keep stress at bay 413 00:14:46,580 --> 00:14:48,880 True chagrin, do you understand it? 414 00:14:48,880 --> 00:14:51,130 You both had talent in your profession 415 00:14:51,130 --> 00:14:53,710 But also showed overly smug discretion 416 00:14:53,710 --> 00:14:54,830 Ma Su took the high ground 417 00:14:54,830 --> 00:14:56,290 Jiang Wei! Zhao Yun! {\rSubtitle}Ma Su took the high ground{\r} 418 00:14:56,290 --> 00:14:58,500 Kabe fled the battleground 419 00:14:58,500 --> 00:15:00,580 Those tactics need practice 420 00:15:00,580 --> 00:15:03,420 By seeing only your nose, you can't see your toes 421 00:15:03,420 --> 00:15:05,500 Don't be shy, open your mind's eye 422 00:15:05,500 --> 00:15:08,130 I'll be clearer, take a hard look in the mirror! 423 00:15:08,210 --> 00:15:10,330 You're here now, still in life's dance 424 00:15:10,330 --> 00:15:12,580 You can still advance, this is your chance 425 00:15:12,710 --> 00:15:15,130 You think you’re all that, Kongming the Fake 426 00:15:15,130 --> 00:15:17,580 Time to awake, before my foresight quake 427 00:15:17,580 --> 00:15:20,130 You haven't been able to get into swing 428 00:15:20,130 --> 00:15:22,580 I mentioned Ma Su, oh, did that sting? 429 00:15:22,580 --> 00:15:24,710 You gotta ride the beat and go surfin' 430 00:15:24,710 --> 00:15:27,210 BB Lounge got the highest water surgin' 431 00:15:27,210 --> 00:15:29,670 Kabe makes waves and serves 'em up neatly 432 00:15:29,670 --> 00:15:32,210 But Kongming alone is drownin' completely 433 00:15:32,210 --> 00:15:35,750 It's my own choice to end my rap tenure 434 00:15:35,750 --> 00:15:36,920 Don't you remember? 435 00:15:36,920 --> 00:15:39,130 Other's opinions, I do not respect 436 00:15:39,130 --> 00:15:41,670 To your self-righteousness, I do object 437 00:15:41,670 --> 00:15:44,170 What's an upstart like you comprehend? 438 00:15:44,170 --> 00:15:46,460 Every beginning has got an end 439 00:15:46,460 --> 00:15:48,630 I'm a three-time-champ destroyer 440 00:15:48,630 --> 00:15:51,420 So I make and break like perestroika! 441 00:15:52,290 --> 00:15:53,710 That seals the deal. 442 00:15:53,960 --> 00:15:55,330 This isn't over yet! 443 00:15:59,330 --> 00:16:01,580 Those departing become more distant by the day 444 00:16:02,080 --> 00:16:04,380 Those coming become more familiar by the day 445 00:16:04,830 --> 00:16:07,330 If one exits the castle gate and looks dead ahead 446 00:16:07,330 --> 00:16:09,670 He will see but knolls and burial mounds 447 00:16:09,250 --> 00:16:09,960 {\pos(153.6,57.6)}{\an7}Those departing become more distant by the day 448 00:16:09,250 --> 00:16:09,960 {\pos(179.2,108)}{\an7}Those coming become more familiar by the day 449 00:16:09,250 --> 00:16:09,960 {\pos(153.6,158.4)}{\an7}If one exits the castle gate and looks dead ahead 450 00:16:09,250 --> 00:16:09,960 {\pos(281.6,208.8)}{\an7}He will see but knolls and burial mounds 451 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 The old tombs are tilled, becoming rice fields 452 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 {\pos(153.6,57.6)}{\an7}Those departing become more distant by the day 453 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 {\pos(179.2,108)}{\an7}Those coming become more familiar by the day 454 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 {\pos(153.6,158.4)}{\an7}If one exits the castle gate and looks dead ahead 455 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 {\pos(281.6,208.8)}{\an7}He will see but knolls and burial mounds 456 00:16:09,960 --> 00:16:11,960 {\pos(204.8,259.2)}{\an7}The old tombs are tilled, becoming rice fields 457 00:16:11,960 --> 00:16:14,460 The conifers are felled, becoming firewood 458 00:16:11,960 --> 00:16:14,460 {\pos(153.6,57.6)}{\an7}Those departing become more distant by the day 459 00:16:11,960 --> 00:16:14,460 {\pos(179.2,108)}{\an7}Those coming become more familiar by the day 460 00:16:11,960 --> 00:16:14,460 {\pos(153.6,158.4)}{\an7}If one exits the castle gate and looks dead ahead 461 00:16:11,960 --> 00:16:14,460 {\pos(281.6,208.8)}{\an7}He will see but knolls and burial mounds 462 00:16:11,960 --> 00:16:14,460 {\pos(204.8,259.2)}{\an7}The old tombs are tilled, becoming rice fields 463 00:16:11,960 --> 00:16:14,460 {\pos(243.2,309.6)}{\an7}The conifers are felled, becoming firewood 464 00:16:14,580 --> 00:16:15,710 Huh?  What? 465 00:16:15,710 --> 00:16:17,330 What's Kongming saying? 466 00:16:17,330 --> 00:16:21,380 Unlike the living, the dead are soon forgotten. 467 00:16:21,670 --> 00:16:24,540 Even if you go outside, you can see nothing but hills and graves. 468 00:16:24,920 --> 00:16:28,000 So that people may live, graves are plowed over and turned into fields, 469 00:16:28,000 --> 00:16:30,380 and trees are chopped down and turned into wood. 470 00:16:30,790 --> 00:16:32,080 An old Chinese poem, huh? 471 00:16:32,080 --> 00:16:33,130 Amazing! 472 00:16:33,130 --> 00:16:35,000 A mournful wind buffets the white poplars 473 00:16:33,130 --> 00:16:35,000 {\pos(115.2,64.8)}{\an7}A mournful wind buffets the white poplars 474 00:16:35,000 --> 00:16:37,580 The dreariness of it wrenches the heart so 475 00:16:35,000 --> 00:16:38,130 {\pos(115.2,64.8)}{\an7}A mournful wind buffets the white poplars 476 00:16:35,000 --> 00:16:38,130 {\pos(115.2,115.2)}{\an7}The dreariness of it wrenches the heart so 477 00:16:38,130 --> 00:16:40,630 Though I wish to return to my native land 478 00:16:38,130 --> 00:16:40,630 {\pos(115.2,64.8)}{\an7}A mournful wind buffets the white poplars 479 00:16:38,130 --> 00:16:40,630 {\pos(115.2,115.2)}{\an7}The dreariness of it wrenches the heart so 480 00:16:38,130 --> 00:16:40,630 {\pos(115.2,165.6)}{\an7}Though I wish to return to my native land 481 00:16:40,630 --> 00:16:43,420 To my regret, there is no path by which to do so 482 00:16:40,630 --> 00:16:43,380 {\pos(115.2,64.8)}{\an7}A mournful wind buffets the white poplars 483 00:16:40,630 --> 00:16:43,380 {\pos(115.2,115.2)}{\an7}The dreariness of it wrenches the heart so 484 00:16:40,630 --> 00:16:43,380 {\pos(115.2,165.6)}{\an7}Though I wish to return to my native land 485 00:16:40,630 --> 00:16:43,380 {\pos(115.2,216)}{\an7}To my regret, there is no path by which to do so 486 00:16:43,630 --> 00:16:45,540 The sound of the wind is lonely, 487 00:16:45,540 --> 00:16:48,830 and even if he wished to head home he has no way returning there. 488 00:16:49,040 --> 00:16:50,040 Kongming... 489 00:16:50,040 --> 00:16:52,040 So, you're not able to head home... 490 00:16:52,460 --> 00:16:54,330 I can't go back either, you know! 491 00:16:54,960 --> 00:16:58,210 To those days when I innocently enjoyed rap... 492 00:16:58,670 --> 00:17:02,830 However, I no longer wish to return home. 493 00:17:03,040 --> 00:17:06,670 Reason being, I met a certain songstress. 494 00:17:08,040 --> 00:17:10,250 Do you not wish to behold it together? 495 00:17:10,880 --> 00:17:13,380 I speak not of the past, but the future. 496 00:17:13,790 --> 00:17:15,000 The future... 497 00:17:15,500 --> 00:17:16,710 The future... 498 00:17:18,080 --> 00:17:19,500 What's wrong, Kabe?! 499 00:17:19,500 --> 00:17:21,460 Answer! Answer 'im! 500 00:17:21,960 --> 00:17:23,420 What's the matter? 501 00:17:23,420 --> 00:17:25,920 It's your turn, Kabetaijin. 502 00:17:28,750 --> 00:17:29,960 I... 503 00:17:31,500 --> 00:17:34,420 I was cheered on and picked it up, that microphone 504 00:17:35,330 --> 00:17:38,880 I felt it well up from my heart, that red flame 505 00:17:39,670 --> 00:17:40,500 Hah... 506 00:17:40,500 --> 00:17:45,290 I'm spouting baloney, but I'm not phony, no 507 00:17:45,500 --> 00:17:48,210 Endlessly emerging, my rhyme and flow 508 00:17:48,630 --> 00:17:50,250 I thank you, please know 509 00:17:50,420 --> 00:17:52,750 I'm grateful to you! My days had been blue! 510 00:17:52,750 --> 00:17:55,130 If I'm not careful here, I'll be through 511 00:17:55,130 --> 00:17:57,540 I'm grateful to all you! Sing in praise, I do! 512 00:17:57,540 --> 00:18:00,210 I've found it, an answer that rings true! 513 00:18:00,670 --> 00:18:04,500 The sunset in town, its luster was lost for me 514 00:18:05,420 --> 00:18:09,170 Deserters alone try to lick blood, ya see 515 00:18:09,170 --> 00:18:13,960 I may have stayed holed up, that is true 516 00:18:13,960 --> 00:18:16,040 One day it cut to the bone 517 00:18:16,040 --> 00:18:18,920 A homesickness that would not heal 518 00:18:18,920 --> 00:18:20,170 But I came back home 519 00:18:20,170 --> 00:18:22,880 Yeah, I'm rappin' in this hood! 520 00:18:22,880 --> 00:18:25,380 Gonna keep on rhymin' for good! 521 00:18:25,380 --> 00:18:29,130 This is all biographic, it's my new classic! 522 00:18:29,580 --> 00:18:31,290 Welcome back, Kabe! 523 00:18:31,960 --> 00:18:34,040 We've been waitin' for ya, buddy! 524 00:18:34,040 --> 00:18:37,210 Kabe! Kabe! Kabe! Kabe! 525 00:18:37,210 --> 00:18:39,580 Ah, so that's your classic. 526 00:18:40,250 --> 00:18:41,500 Classic... 527 00:18:41,500 --> 00:18:43,920 In other words, it had already been written. 528 00:18:43,920 --> 00:18:48,250 Kabe! Kabe! Kabe! Kabe! 529 00:18:50,460 --> 00:18:52,920 K-Kongming, the crowd is... 530 00:18:54,920 --> 00:18:55,920 All right... 531 00:18:55,920 --> 00:18:58,210 The winner is Kabetaijin! 532 00:18:58,210 --> 00:19:00,920 No, wait! On my last turn I flubbed my answer! 533 00:19:01,130 --> 00:19:02,500 Incidentally, Kabe... 534 00:19:02,500 --> 00:19:04,420 How is your stomach feeling? 535 00:19:04,420 --> 00:19:05,420 Huh? 536 00:19:05,630 --> 00:19:07,290 It doesn't hurt at all. 537 00:19:07,960 --> 00:19:13,420 In fact, it's like spirited vibes are welling up from deep inside me. 538 00:19:16,330 --> 00:19:17,540 Everybody in the house! 539 00:19:17,540 --> 00:19:20,000 Tonight was one for the books! 540 00:19:20,210 --> 00:19:22,080 Come back again sometime! 541 00:19:33,670 --> 00:19:35,420 Oh, this girl is... 542 00:19:35,580 --> 00:19:36,790 What're we gonna do? 543 00:19:36,790 --> 00:19:39,130 This rapper won't join us now that you lost, right? 544 00:19:39,130 --> 00:19:40,500 I did what I could. 545 00:19:40,500 --> 00:19:42,500 He trounced me with that last rap. 546 00:19:43,130 --> 00:19:47,790 Well then, as promised, I shall grant you one wish. 547 00:19:48,460 --> 00:19:49,670 A wish... 548 00:19:49,790 --> 00:19:51,290 I wish for... 549 00:19:52,790 --> 00:19:54,330 One hundred million yen. 550 00:19:54,330 --> 00:19:56,130 O-one hundred million?! 551 00:19:56,130 --> 00:19:57,540 That's a big ask. 552 00:19:57,540 --> 00:19:59,460 Can't you lower that a bit? 553 00:19:59,460 --> 00:20:00,710 Understood. 554 00:20:00,710 --> 00:20:01,710 Huh?! 555 00:20:01,830 --> 00:20:03,830 I shall pay you one hundred mil- 556 00:20:03,830 --> 00:20:05,500 Aw, sorry!  Hold it right there! 557 00:20:06,130 --> 00:20:07,880 I thought it was worth trying... 558 00:20:08,130 --> 00:20:09,580 But sure enough, that's not it. 559 00:20:09,790 --> 00:20:11,580 My true wish... 560 00:20:12,540 --> 00:20:14,250 has already come true. 561 00:20:14,420 --> 00:20:15,420 Huh? 562 00:20:15,790 --> 00:20:18,000 I've been wanting to come back... 563 00:20:18,750 --> 00:20:20,750 to the stage as a rapper. 564 00:20:21,830 --> 00:20:23,080 Eiko, was it? 565 00:20:23,630 --> 00:20:25,830 It was your siging that made me remember 566 00:20:25,830 --> 00:20:28,330 the passion I had when I first started rapping. 567 00:20:28,830 --> 00:20:30,170 So, forget about it. 568 00:20:30,500 --> 00:20:32,540 I already got what I wanted most! 569 00:20:33,130 --> 00:20:35,960 Well, you've got me there. 570 00:20:36,170 --> 00:20:39,250 Your impressive performance up on stage... 571 00:20:39,250 --> 00:20:41,330 Your unshakeable belief... 572 00:20:41,750 --> 00:20:44,000 So, you've obtained it at long last, 573 00:20:44,000 --> 00:20:45,540 that inner steel. 574 00:20:47,330 --> 00:20:49,540 Y-you think so? 575 00:20:50,080 --> 00:20:52,960 On the other side of that door, stood a man. 576 00:20:53,670 --> 00:20:56,790 He was Eiko's number one fan and Kongming's spy. 577 00:20:56,960 --> 00:20:59,380 And that nameless man knew... 578 00:21:00,000 --> 00:21:05,000 He knew Kongming had visited clubs night after night collecting intel on Kabe. 579 00:21:05,210 --> 00:21:10,040 Plus, he knew Kongming had pinned down the song that evokes memories for Kabe and had Eiko sing it. 580 00:21:10,380 --> 00:21:12,130 Goodnight! 581 00:21:12,330 --> 00:21:14,210 Furthermore, there was this man. 582 00:21:14,500 --> 00:21:18,540 BB Lounge's bartender who isn't familiar with the Three Kingdoms knew... 583 00:21:19,290 --> 00:21:21,580 He knew that when Kabe ordered a drink, 584 00:21:21,580 --> 00:21:25,540 he mixed in the stomach-soothing decoction that Kongming requested. 585 00:21:26,000 --> 00:21:27,580 Then, this man, 586 00:21:27,580 --> 00:21:30,040 feigning complete ignorance, spoke thus: 587 00:21:30,420 --> 00:21:33,580 You may find this shameless of me after losing, 588 00:21:33,580 --> 00:21:35,880 but allow me to say it this once: 589 00:21:36,380 --> 00:21:40,920 Join us in realizing peace throughout the whole world via music! 590 00:21:40,920 --> 00:21:42,830 Huh?! What?! The whole world?! 591 00:21:44,040 --> 00:21:45,290 "The whole world," you say? 592 00:21:45,500 --> 00:21:47,250 You really are a strange one. 593 00:21:48,250 --> 00:21:49,420 But... 594 00:21:49,670 --> 00:21:51,000 I've come to like ya! 595 00:21:51,000 --> 00:21:52,460 I'll join up with you guys. 596 00:21:53,000 --> 00:21:56,250 I look forward to our partnership, Kabetaijin. 597 00:21:57,080 --> 00:21:57,420 Hooray! 598 00:21:57,420 --> 00:21:58,670 Sun Tzu's Art of War: {\rSubtitle-4}Hooray!{\r} 599 00:21:58,670 --> 00:21:59,040 Oh, we got ourselves a general! 600 00:21:59,040 --> 00:22:00,920 To get the enemy to move as you wish, show them something to their benefit to entice them. {\rSubtitle-4}Oh, we got ourselves a general!{\r} 601 00:21:59,790 --> 00:22:11,000 {\pos(358.4,352.8)}{\an7}To get the enemy to move as you wish, 602 00:21:59,790 --> 00:22:11,000 {\pos(268.8,403.2)}{\an7}show them something to their benefit to entice them. 603 00:22:00,920 --> 00:22:03,460 To get the enemy to move as you wish, show them something to their benefit to entice them. 604 00:22:03,880 --> 00:22:06,040 More simply: If you offer the thing the other party is seeking, 605 00:22:06,040 --> 00:22:09,920 despite being the enemy they will come to you of their own accord. 606 00:22:11,170 --> 00:22:11,290 {\pos(204.8,381.6)}{\an7}Kongming's 607 00:22:11,290 --> 00:22:11,540 {\pos(204.8,381.6)}{\an7}Kongming's Freestyle 608 00:22:11,540 --> 00:22:11,790 {\pos(448,381.6)}{\an7}Freestyle 609 00:22:13,540 --> 00:22:13,710 {\pos(576,64.8)}{\an7}Art of War 610 00:22:13,960 --> 00:22:14,960 Hey DJ 611 00:22:15,080 --> 00:22:18,880 Kamase, yeah yeah yeah, kibun joujou no 612 00:22:18,880 --> 00:22:22,790 Hari otose, otto narase, party night 613 00:22:22,790 --> 00:22:26,670 Nomou, rai rai rai, minna de odore! 614 00:22:26,670 --> 00:22:32,960 Hip-pop people, kakete yo miracle number 615 00:22:37,710 --> 00:22:40,080 Yo! Konna jidai ni wakachiau music 616 00:22:40,080 --> 00:22:42,000 Sagashitakute, mawasu chikyuugi 617 00:22:42,000 --> 00:22:43,960 Guratsuku fuantei seikatsu 618 00:22:43,960 --> 00:22:45,790 Sore dakara balance juushi 619 00:22:45,790 --> 00:22:48,080 Yoi koto bakari janai kara ganbareru! 620 00:22:48,080 --> 00:22:49,670 Saiaku na hi ni kick 621 00:22:49,670 --> 00:22:51,540 Sakidou no button click! 622 00:22:51,540 --> 00:22:53,330 DJ, kakete!! Ima trip 623 00:22:53,330 --> 00:23:03,040 Shareteru beat ni notte kanjiru karada yurasouyo 624 00:23:04,080 --> 00:23:08,880 Hey DJ, shashare, yeah yeah yeah, kibun joujou no 625 00:23:08,880 --> 00:23:12,710 Nami ni notte hajiketobe, funky night 626 00:23:12,710 --> 00:23:16,580 Nomou, rai rai rai, minna de odore! 627 00:23:16,580 --> 00:23:24,040 Hip-pop people, asa made miracle number 628 00:23:27,210 --> 00:23:30,250 Hey DJ, kamase, yeah yeah yeah 629 00:23:31,880 --> 00:23:34,040 Nomou, rai rai rai 630 00:23:34,790 --> 00:23:37,790 Hey DJ, kamase, yeah yeah yeah 49335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.