Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:06,330
A superb wielder of power who
was himself a first-rate poet:
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,540
Emperor Wu of Wei, Cao Cao.
3
00:00:08,540 --> 00:00:10,500
As a lover of poetry and music,
4
00:00:10,500 --> 00:00:14,380
he championed eminent writers and poets of his day
5
00:00:14,380 --> 00:00:17,210
while also leaving behind numerous works of his own.
6
00:00:17,540 --> 00:00:23,330
In particular, "Short Song Style" expresses his thirst
for individuals of world-class talent,
7
00:00:19,460 --> 00:00:21,000
{\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,210
{\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,210
{\pos(716.8,122.4)}{\an7}With drink in hand I heartily sing
10
00:00:22,210 --> 00:00:23,330
{\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style
11
00:00:22,210 --> 00:00:23,330
{\pos(716.8,122.4)}{\an7}With drink in hand I heartily sing
12
00:00:22,210 --> 00:00:23,330
{\pos(691.2,172.8)}{\an7}For who knows what life will bring
13
00:00:23,330 --> 00:00:24,670
{\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style
14
00:00:23,330 --> 00:00:24,670
{\pos(716.8,122.4)}{\an7}With drink in hand I heartily sing
15
00:00:23,340 --> 00:00:26,790
and the poem came to be
passed down through the ages.
16
00:00:23,340 --> 00:00:24,670
{\pos(691.2,172.8)}{\an7}For who knows what life will bring
17
00:00:23,340 --> 00:00:24,670
{\pos(588.8,223.2)}{\an7}Like the morning dew it could be fleeting
18
00:00:24,670 --> 00:00:25,920
{\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style
19
00:00:24,670 --> 00:00:25,920
{\pos(716.8,122.4)}{\an7}With drink in hand I heartily sing
20
00:00:24,670 --> 00:00:25,920
{\pos(691.2,172.8)}{\an7}For who knows what life will bring
21
00:00:24,670 --> 00:00:25,920
{\pos(588.8,223.2)}{\an7}Like the morning dew it could be fleeting
22
00:00:24,670 --> 00:00:25,920
{\pos(614.4,273.6)}{\an7}The days pass too soon, ever receding
23
00:00:25,920 --> 00:00:27,170
{\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style
24
00:00:25,920 --> 00:00:27,170
{\pos(716.8,122.4)}{\an7}With drink in hand I heartily sing
25
00:00:25,920 --> 00:00:27,170
{\pos(691.2,172.8)}{\an7}For who knows what life will bring
26
00:00:25,920 --> 00:00:27,170
{\pos(588.8,223.2)}{\an7}Like the morning dew it could be fleeting
27
00:00:25,920 --> 00:00:27,170
{\pos(614.4,273.6)}{\an7}The days pass too soon, ever receding
28
00:00:25,920 --> 00:00:27,170
{\pos(665.6,324)}{\an7}Full of emotion, my lament swelling
29
00:00:27,170 --> 00:00:28,250
{\pos(921.6,64.8)}{\an7}Short Song Style
30
00:00:27,170 --> 00:00:28,250
{\pos(716.8,115.2)}{\an7}With drink in hand I heartily sing
31
00:00:27,170 --> 00:00:28,250
{\pos(691.2,165.6)}{\an7}For who knows what life will bring
32
00:00:27,170 --> 00:00:28,250
{\pos(588.8,216)}{\an7}Like the morning dew it could be fleeting
33
00:00:27,170 --> 00:00:28,250
{\pos(614.4,266.4)}{\an7}The days pass too soon, ever receding
34
00:00:27,170 --> 00:00:28,250
{\pos(665.6,316.8)}{\an7}Full of emotion, my lament swelling
35
00:00:27,170 --> 00:00:28,250
{\pos(627.2,367.2)}{\an7}Oh these heavy feelings, ever dwelling
36
00:00:27,500 --> 00:00:28,920
Now, back to the present.
37
00:00:28,920 --> 00:00:33,630
Kongming's next plan is to secure
a highly talented individual,
38
00:00:33,630 --> 00:00:35,710
just as Cao Cao sought to do with Short Song Style.
39
00:00:35,710 --> 00:00:38,130
Sure enough, the most skilled man...
40
00:00:38,880 --> 00:00:41,830
was the rap-battle champ for three years running.
41
00:00:42,170 --> 00:00:47,920
However, unable to cope with the mounting pressure,
he stepped away from performing on stage.
42
00:00:48,130 --> 00:00:52,130
Ever since the day I collapsed due to an
acute stomach ulcer, I swore...
43
00:00:52,790 --> 00:00:55,540
I'd never again rap in front of people.
44
00:00:55,750 --> 00:01:00,670
Kongming, who hopes to bring that man into his camp,
challenged him to a rap battle.
45
00:01:00,830 --> 00:01:03,210
If Kongming wins, Kabe will join up with them.
46
00:01:03,210 --> 00:01:06,830
But if he loses, he will grant Kabe a wish.
47
00:01:06,830 --> 00:01:08,630
With those conditions set...
48
00:01:09,130 --> 00:01:11,170
the day of the showdown arrived.
49
00:01:11,670 --> 00:01:12,920
I'll just pop in.
50
00:01:13,290 --> 00:01:15,540
One peek inside and that's it.
51
00:01:25,380 --> 00:01:28,000
Chan x Chan, Ai!! Chiki chiki ban ban
52
00:01:25,540 --> 00:01:33,000
{\pos(320,129.6)}{\an7}ya Boy KONGMING!
53
00:01:28,000 --> 00:01:29,830
Ai?! Chiki chiki chan chan
54
00:01:29,830 --> 00:01:31,710
Aa! Chiki chiki ban ban
55
00:01:31,710 --> 00:01:33,580
Ai!! Chuki chuki chuki ban ban
56
00:01:33,580 --> 00:01:35,420
High chiki chiki ban ban
57
00:01:35,420 --> 00:01:37,290
Ai?! Chiki chiki chan chan
58
00:01:37,290 --> 00:01:39,130
Aa! Chiki chiki ban ban
59
00:01:39,130 --> 00:01:40,000
Ai!! Chuki chuki
60
00:01:40,000 --> 00:01:47,210
Neko mo shakushi mo minna kimagure de tsuraaaaai
61
00:01:47,500 --> 00:01:50,880
Yoeba tequila
62
00:01:50,880 --> 00:01:54,670
Aranu mousou renzoku de pikaaaaaan
63
00:01:54,670 --> 00:01:56,420
Yume wa Pandora
64
00:01:56,420 --> 00:01:58,880
Hora, aketakunaru
65
00:01:59,130 --> 00:02:02,040
Minna kitaishite, party people
66
00:02:02,040 --> 00:02:06,500
Konya Fujiyama noboranya wakaranaai
67
00:02:06,500 --> 00:02:09,880
Kessen wa shuumatsu no shukumei
68
00:02:10,460 --> 00:02:12,920
Chan x Chan, Ai!! Chiki chiki ban ban
69
00:02:13,380 --> 00:02:16,130
Nanimo mottaiburazu tanoshime
70
00:02:16,130 --> 00:02:17,830
Fever tonight
71
00:02:17,830 --> 00:02:20,500
Chan x Chan, Ai?! Chiki chiki ban ban
72
00:02:20,830 --> 00:02:25,330
Nando mushakushashitatte, party tonight
73
00:02:25,330 --> 00:02:28,130
Chan x Chan, Aa! Chiki chiki ban ban
74
00:02:28,460 --> 00:02:32,830
Orokamono hodo high to kasu kanzen shakai
75
00:02:32,830 --> 00:02:35,500
Chan x Chan, Ai!! Chiki chiki ban ban
76
00:02:35,920 --> 00:02:40,420
Minna superstar no tamago sa, diva tonight
77
00:02:46,540 --> 00:02:47,460
{\pos(204.8,381.6)}{\an7}Kongming's
78
00:02:47,460 --> 00:02:49,000
{\pos(204.8,381.6)}{\an7}Kongming's Freestyle
79
00:02:49,130 --> 00:02:51,790
And now, Rapper 2: Borg!
80
00:02:53,630 --> 00:02:54,880
The winner is:
81
00:02:54,880 --> 00:02:56,630
Hey, isn't he...
{\rSubtitle-4}Rapper 1, Atama!{\r}
82
00:02:56,630 --> 00:02:58,040
What? For real?
83
00:02:58,040 --> 00:02:58,540
A round of applause for these two, please!
84
00:02:58,540 --> 00:03:00,960
I don't see the guy who was dressed like Kongming.
{\rSubtitle-4}A round of applause for these two, please!{\r}
85
00:03:01,540 --> 00:03:04,210
Next, EIKO will perform, so chill out for a bit!
86
00:03:04,210 --> 00:03:06,080
Hi, EIKO here!
87
00:03:06,330 --> 00:03:09,380
Well, tonight I'm gonna sing a beloved older song.
88
00:03:09,380 --> 00:03:10,580
That reminds me,
89
00:03:10,580 --> 00:03:13,630
been a while since I've even been in a club.
{\rSubtitle-4}It was a hit, so I bet all of you guys know this one.{\r}
90
00:03:29,420 --> 00:03:36,210
Chiisana koro ni egaita risou o
{\rSong-6}The ideal we painted when we were little{\r}
91
00:03:33,500 --> 00:03:34,790
This song...
92
00:03:36,630 --> 00:03:40,290
Jibun shiru tabi
{\rSong-6}Whenever we know oneself{\r}
93
00:03:40,290 --> 00:03:42,540
Nurikaeteyukou
{\rSong-6}Let's repaint it{\r}
94
00:03:42,540 --> 00:03:46,250
Daremo gakitto kagayaku
{\rSong-6}Everyone surely has{\r}
95
00:03:47,500 --> 00:03:49,920
Tokubetsu o motteru
{\rSong-6}A special something that shines{\r}
96
00:03:49,920 --> 00:03:52,380
Taisetsu ni migakeba
{\rSong-6}If you polish it with care{\r}
97
00:03:50,830 --> 00:03:52,380
Hiya, Kabe!
98
00:03:52,500 --> 00:03:53,710
Hey, Kabe!
99
00:03:55,880 --> 00:03:57,830
So, whatcha listening to?
100
00:03:58,290 --> 00:04:00,750
Um, uh, well...
101
00:04:01,170 --> 00:04:02,790
What does she mean by that?
102
00:04:02,790 --> 00:04:03,670
Kabe?
103
00:04:03,330 --> 00:04:04,960
{\pos(652.8,64.8)}{\an7}What's the right way to answer that?!
104
00:04:03,670 --> 00:04:05,290
What's the right way to answer that?!
105
00:04:04,960 --> 00:04:05,460
{\pos(652.8,64.8)}{\an7}What's the right way to answer that?!
106
00:04:04,960 --> 00:04:05,460
{\pos(896,144)}{\an7}THE SONG TITLE...
107
00:04:05,290 --> 00:04:06,460
The song title?
No, no, no, no, no.
108
00:04:05,460 --> 00:04:06,130
{\pos(883.2,136.8)}{\an7}THE SONG TITLE...
109
00:04:05,460 --> 00:04:06,130
{\pos(908.8,331.2)}{\an7}No, no, no, no, no.
110
00:04:06,130 --> 00:04:06,830
{\pos(908.8,331.2)}{\an7}No, no, no, no, no.
111
00:04:06,130 --> 00:04:06,830
{\pos(908.8,439.2)}{\an7}Maybe the genre?
112
00:04:06,460 --> 00:04:07,830
Maybe the genre?
The artist's name?
113
00:04:06,830 --> 00:04:07,830
{\pos(908.8,439.2)}{\an7}Maybe the genre?
114
00:04:06,830 --> 00:04:07,830
{\pos(832,518.4)}{\an7}The artist's name? Wait!
115
00:04:07,830 --> 00:04:09,580
Wait! Isn't it best to say an artist popular with girls?
116
00:04:07,830 --> 00:04:09,710
{\pos(524.8,496.8)}{\an7}Isn't it best to say an artist popular with girls?
117
00:04:09,580 --> 00:04:11,380
But who do girls like in the first place?!
What's right?!
118
00:04:09,710 --> 00:04:10,500
{\pos(1100.8,122.4)}{\an7}BUT!
119
00:04:10,500 --> 00:04:10,920
{\pos(1100.8,122.4)}{\an7}BUT!
120
00:04:10,500 --> 00:04:10,920
{\pos(665.6,432)}{\an7}Who do girls like in the first place?!
121
00:04:10,920 --> 00:04:11,830
{\pos(998.4,64.8)}{\an7}Ahhhhhhh...
122
00:04:10,920 --> 00:04:11,830
{\pos(665.6,432)}{\an7}Who do girls like in the first place?!
123
00:04:11,380 --> 00:04:12,580
Ah, I have no idea!
124
00:04:11,830 --> 00:04:12,580
{\pos(921.6,460.8)}{\an7}I HAVE NO IDEA!
125
00:04:12,830 --> 00:04:14,290
Well, uh...
126
00:04:15,290 --> 00:04:16,670
...to sound.
127
00:04:17,580 --> 00:04:19,040
Uh, yeah.
128
00:04:19,330 --> 00:04:21,540
Yep, there's just no talking to him.
129
00:04:21,540 --> 00:04:23,420
Too bad 'cause he's pretty cute.
130
00:04:23,920 --> 00:04:25,750
I blew it again...
131
00:04:26,580 --> 00:04:28,460
Why the hell did I say "sound"?
132
00:04:28,460 --> 00:04:33,540
I always overthink it, lose track of what to say,
and then blurt out something weird.
133
00:04:34,000 --> 00:04:37,460
Aw, if only I could put what I'm thinking into words...
134
00:04:37,460 --> 00:04:39,290
Hey, Sasaki!
{\rSubtitle-2}Aw, if only I could put what I'm thinking into words...{\r}
135
00:04:39,540 --> 00:04:41,960
We're gonna hit the school store, so give us 1,000 yen.
136
00:04:41,960 --> 00:04:45,040
N-no, I have no money on me today.
137
00:04:45,040 --> 00:04:47,960
A-also, it's my policy not to lend people money.
138
00:04:48,580 --> 00:04:49,790
Gross, dude!
139
00:04:49,790 --> 00:04:50,960
What's your deal?!
140
00:04:50,960 --> 00:04:53,380
Sasaki is on the bottom of the social ladder like me.
{\rSubtitle-3}You make it sound like we're bullyin' ya!{\r}
141
00:04:53,380 --> 00:04:55,080
Sasaki is on the bottom of the social ladder like me.
{\rSubtitle-4}Sorry, sorry, sorry!{\r}
142
00:04:55,080 --> 00:04:58,380
Well, I can at least document this.
{\rSubtitle-4}Ouch! That hurts!{\r}
143
00:05:18,750 --> 00:05:20,000
Sasaki?
144
00:05:20,750 --> 00:05:22,290
Damn, this looks bad.
145
00:05:22,630 --> 00:05:24,130
I-I better report it.
146
00:05:25,630 --> 00:05:26,630
Huh?
147
00:05:27,960 --> 00:05:29,420
Looks like he's having fun.
148
00:05:32,000 --> 00:05:35,210
Oh, that's called a cypher.
149
00:05:35,210 --> 00:05:37,960
We all circled up and freestyle rapped.
150
00:05:37,960 --> 00:05:40,290
Rap? You, Sasaki?
151
00:05:41,790 --> 00:05:43,420
Wanna listen?
Here's some rap.
152
00:05:45,130 --> 00:05:47,130
Red... Horse...
153
00:05:46,290 --> 00:05:52,250
Kimi dake no unmei o terasu kara
{\rSong-2}You'll illuminate a destiny that is yours alone{\r}
154
00:05:47,130 --> 00:05:49,000
How do you read these kanji?
155
00:05:49,000 --> 00:05:50,630
Sekitoba Kung Fu!
156
00:05:50,630 --> 00:05:52,250
He's mad cool!
157
00:05:52,250 --> 00:05:55,790
Itsuka kanau hazu
{\rSong-2}It is bound to come true someday{\r}
158
00:05:55,790 --> 00:05:59,380
Shinjita michi o susume!
{\rSong-2}Head down the path you believe in!{\r}
159
00:05:59,380 --> 00:06:01,880
Kuijikesou na hi wa
{\rSong-2}On days it seems you'll lose heart{\r}
160
00:06:00,790 --> 00:06:02,420
I'm average academically.
161
00:06:01,880 --> 00:06:07,750
Itsu demo kimi no soba ni iru kara
{\rSong-2}Know that I'm always by your side{\r}
162
00:06:02,420 --> 00:06:03,830
Average at sports.
163
00:06:04,460 --> 00:06:07,210
My home life is ordinary, and I'm average-looking.
164
00:06:07,670 --> 00:06:08,880
I've got no special talents.
165
00:06:08,420 --> 00:06:11,880
Dakara gyutto tsuyoku
{\rSong-2}So, strongly and firmly{\r}
166
00:06:09,170 --> 00:06:11,080
I was just the gloomy guy in class.
167
00:06:11,790 --> 00:06:14,380
I thought I'd lead a boring, crappy life.
168
00:06:11,880 --> 00:06:15,460
Kono te o nigitte
{\rSong-2}Grasp this hand{\r}
169
00:06:15,420 --> 00:06:16,420
But...
170
00:06:15,460 --> 00:06:19,210
Sekaijuu de tatta hitotsu no
{\rSong-2}The one and only in the whole world{\r}
171
00:06:17,040 --> 00:06:19,790
with rap, I was able to put my thoughts into words.
172
00:06:19,210 --> 00:06:22,460
Jibunrashi mirai e
{\rSong-2}Toward that future worthy of oneself{\r}
173
00:06:20,920 --> 00:06:23,040
And that won me everyone's approval.
174
00:06:22,460 --> 00:06:26,130
Fumidasou
{\rSong-2}Let's set forth{\r}
175
00:06:24,080 --> 00:06:26,710
I got crazy about rap.
176
00:06:26,130 --> 00:06:33,130
Kokoro-goto uketomeyou
{\rSong-2}Let's accept each other, heart and all{\r}
177
00:06:30,380 --> 00:06:31,580
Ah hell...
178
00:06:32,630 --> 00:06:36,170
This girl's singing hits like a ton of bricks.
179
00:06:33,130 --> 00:06:38,000
Saa doko made me ikesou sa
{\rSong-2}Come, it feels like we can go anywhere{\r}
180
00:06:38,000 --> 00:06:41,710
Atsui kimochi ga aru
{\rSong-2}We have a passionate feeling{\r}
181
00:06:41,710 --> 00:06:46,210
Find the way
182
00:06:41,830 --> 00:06:42,880
Ungh....
183
00:06:42,880 --> 00:06:47,170
No! I've decided I won't do rap battles anymore.
184
00:06:48,000 --> 00:06:49,750
Thank you!
185
00:06:49,750 --> 00:06:51,250
The wait is over!
186
00:06:51,250 --> 00:06:52,880
Time for tonight's special match!
{\rSubtitle-7}Think I'll head home.{\r}
187
00:06:53,500 --> 00:06:57,000
A time-transcending rap-battle between two legends!
188
00:06:57,250 --> 00:07:00,380
On one side, a current legend of legends!
189
00:07:00,920 --> 00:07:03,420
He has three straight DRB titles!
190
00:07:03,630 --> 00:07:05,130
Kabetaijin!
191
00:07:05,130 --> 00:07:06,920
Ah, so that really was Kabetaijin?!
192
00:07:06,920 --> 00:07:08,580
Damn, he's really here!
193
00:07:08,670 --> 00:07:10,420
And his opponent is...
194
00:07:10,710 --> 00:07:12,960
A man summoned here by fans' spirited vibes...
195
00:07:12,960 --> 00:07:15,460
The confuter ghost from the Three Kingdoms...
196
00:07:15,750 --> 00:07:18,380
Kongming, when'd you get that thing?
197
00:07:18,790 --> 00:07:21,920
...Zhuge Kongming!
198
00:07:22,710 --> 00:07:26,790
Kabetaijin, I greatly appreciate you coming tonight.
199
00:07:26,790 --> 00:07:31,420
However, if you intend abandon rap for good
and live like you're already dead,
200
00:07:31,580 --> 00:07:35,380
then allow me to perform your last rights here and now!
201
00:07:35,670 --> 00:07:37,170
Kabe! He's callin' you out!
202
00:07:37,170 --> 00:07:39,000
You gonna let him get away with it?!
203
00:07:39,000 --> 00:07:41,130
No, I'm through with rap battles.
204
00:07:41,130 --> 00:07:43,420
This may be my first rap battle,
205
00:07:43,710 --> 00:07:47,830
but in a contest of tongues the idea of
me losing is downright unthinkable.
206
00:07:47,830 --> 00:07:48,830
What?
207
00:07:48,830 --> 00:07:50,670
Did you fail to hear me?
208
00:07:50,670 --> 00:07:52,080
Then, I'll say it again.
209
00:07:52,460 --> 00:07:57,830
This may be my first rap battle,
but the idea of me losing is down-right...
210
00:07:57,830 --> 00:08:00,080
un-think-able.
211
00:08:01,330 --> 00:08:02,920
Your first time...
212
00:08:03,420 --> 00:08:04,670
and you won't lose?
213
00:08:05,540 --> 00:08:06,750
Don't mess with the best!
214
00:08:07,000 --> 00:08:08,210
Gimme the mic!
215
00:08:08,210 --> 00:08:10,380
I'll give ya your damn rap battle!
216
00:08:13,710 --> 00:08:16,330
Wow, they're seriously doing this.
217
00:08:16,330 --> 00:08:20,420
To be honest, I don't know how the
winner of a rap battle's decided.
218
00:08:20,420 --> 00:08:23,420
The outcome depends on the cheers of the audience.
219
00:08:23,420 --> 00:08:24,750
Wh-who're you?
220
00:08:25,000 --> 00:08:29,170
The one who grabs the crowd's hearts with
the vibes of their spirit is the victor.
221
00:08:29,290 --> 00:08:32,630
Well, against a beginner, Kabe's the sure winner.
222
00:08:32,830 --> 00:08:34,080
Oh...
223
00:08:34,080 --> 00:08:37,170
All right, let's get his rap battle started!
224
00:08:37,790 --> 00:08:40,290
There will be three rounds of 16 bars each!
225
00:08:40,290 --> 00:08:42,830
Up first, Kabetaijin!
226
00:08:43,170 --> 00:08:46,710
DJ Satori, drop the beat!
227
00:08:47,130 --> 00:08:48,130
Yeah!
228
00:08:48,670 --> 00:08:50,500
In this rap battle, we have a rap rookie
229
00:08:50,500 --> 00:08:52,420
It's my style to flatten ya like a cookie
230
00:08:52,420 --> 00:08:54,290
Just for tonight, listen up, child
231
00:08:54,290 --> 00:08:56,290
Kabetaijin gonna make you go wild
232
00:08:56,290 --> 00:08:58,000
From the Three Kingdoms you awoke?
233
00:08:58,000 --> 00:08:59,920
All BS, seriously a big sham
234
00:08:59,920 --> 00:09:01,670
Country's closed, your status I revoke
235
00:09:01,670 --> 00:09:03,580
Go home, back to Shu Han, scram
236
00:09:03,580 --> 00:09:05,420
My rhymes will shock, send ya flyin'
237
00:09:05,420 --> 00:09:07,710
Gonna leave that Zhuge Liang cryin'
238
00:09:07,710 --> 00:09:09,420
Kongming the loser nobody is hirin'
239
00:09:09,420 --> 00:09:11,750
So he better hurry and get to retirin'!
240
00:09:11,750 --> 00:09:12,880
Uh!
241
00:09:12,880 --> 00:09:15,290
Yeah! I live for my banter
242
00:09:15,290 --> 00:09:17,170
Mic in hand, I'm an enchanter
243
00:09:17,170 --> 00:09:19,170
Now, let's hear it, your answer!
244
00:09:19,250 --> 00:09:21,330
Zhuge's the family, Liang the name
245
00:09:21,330 --> 00:09:23,330
Kongming for courtesy, I do proclaim
246
00:09:23,330 --> 00:09:25,130
If to Shu Han you wish me to retreat
247
00:09:25,130 --> 00:09:27,080
A time machine, Kabetaijin, lay at my feet
248
00:09:27,080 --> 00:09:28,960
If this is the extent of your verbal attack
249
00:09:28,960 --> 00:09:30,960
Then you're just one more oni to whack
250
00:09:30,960 --> 00:09:34,830
The heft of an ambition, you do not know
251
00:09:34,830 --> 00:09:38,710
The grit to stake your life, you do not show
252
00:09:38,710 --> 00:09:40,540
If you truly do so insist
253
00:09:40,540 --> 00:09:42,790
I shall show you the depths of defeat
254
00:09:42,790 --> 00:09:44,170
If your stomach is in a twist
255
00:09:44,170 --> 00:09:46,630
Go ahead, from the stage, retreat
256
00:09:47,670 --> 00:09:49,750
Kongming, you can do it!
257
00:09:50,630 --> 00:09:52,580
Depths of defeat? Don't know it
258
00:09:52,580 --> 00:09:54,500
Belief on stage? Don't owe it
259
00:09:54,500 --> 00:09:56,290
In this moment, what’s needed now
260
00:09:56,290 --> 00:09:58,250
Is sincerity in freestyle, I vow
261
00:09:58,250 --> 00:10:00,170
I'm a straight rap OG
262
00:10:00,170 --> 00:10:01,130
More titles than anyone, three-time MVP!
263
00:10:01,130 --> 00:10:02,040
Three-time MVP!
{\rSubtitle}More titles than anyone, three-time MVP!{\r}
264
00:10:02,040 --> 00:10:03,040
Remember, I'm the defender
265
00:10:03,040 --> 00:10:04,080
Gonna beat ya like a blender
266
00:10:04,080 --> 00:10:05,960
I hit the memory button, enter!
267
00:10:05,960 --> 00:10:06,630
Boom!
268
00:10:06,630 --> 00:10:06,960
Boom!
{\rSubtitle-6}Ugh, Kongming's up against this crowd!{\r}
269
00:10:06,960 --> 00:10:08,040
Ugh, Kongming's up against this crowd!
270
00:10:08,040 --> 00:10:08,750
This is real rhyming, yo
{\rSubtitle-6}Ugh, Kongming's up against this crowd!{\r}
271
00:10:08,750 --> 00:10:09,540
This is real rhyming, yo
272
00:10:09,540 --> 00:10:11,170
Now, if I'm Mother Teresa
273
00:10:11,170 --> 00:10:13,670
You're a damn motherfu**er
274
00:10:13,670 --> 00:10:15,750
With my rhymes, flow, and answers, I conjure
275
00:10:15,750 --> 00:10:17,170
Shouts of joy!
276
00:10:17,170 --> 00:10:19,460
Kabetaijin's hip-hop time machine
277
00:10:19,460 --> 00:10:21,290
Ready to destroy!
{\rSubtitle}Ready to destroy!{\r}
278
00:10:21,380 --> 00:10:23,250
If your faith is the strongest of all
279
00:10:23,250 --> 00:10:25,210
From the stage there can be no descent
280
00:10:25,210 --> 00:10:27,330
Wh-what's behind Kongming?
{\rSubtitle}If you desire a game of word recall{\r}
281
00:10:27,330 --> 00:10:27,960
Wh-what's behind Kongming?
{\rSubtitle}I'll let you spar with me, 100 percent{\r}
282
00:10:27,960 --> 00:10:29,250
Wait, is that...
{\rSubtitle}I'll let you spar with me, 100 percent{\r}
283
00:10:29,250 --> 00:10:30,000
Art of war, yo
284
00:10:30,000 --> 00:10:30,630
Hey, ho!
{\rSubtitle}Art of war, yo{\r}
285
00:10:30,000 --> 00:10:30,630
{\pos(576,64.8)}{\an7}Art of War
286
00:10:30,630 --> 00:10:31,750
Come on, art of war, yo
287
00:10:31,750 --> 00:10:32,750
Hey, ho!
288
00:10:32,750 --> 00:10:33,630
The saints have heaven as their model
289
00:10:33,630 --> 00:10:34,790
Are my eyes playing tricks on me?
{\rSubtitle}The saints have heaven as their model{\r}
290
00:10:34,790 --> 00:10:35,880
Are my eyes playing tricks on me?
{\rSubtitle}The sages have earth as their model{\r}
291
00:10:35,880 --> 00:10:36,630
The sages have earth as their model
292
00:10:36,630 --> 00:10:38,420
The wise have antiquity as their model
293
00:10:38,420 --> 00:10:40,460
Success or failure, I have here the toggle
294
00:10:40,460 --> 00:10:42,080
Terrorized by your past experience
295
00:10:42,080 --> 00:10:43,880
You run and shun it, notorious
296
00:10:44,290 --> 00:10:46,670
If your dealings, are controlled by feelings
297
00:10:46,670 --> 00:10:48,210
On the road to ruin, you'll egress
298
00:10:48,210 --> 00:10:50,380
Amid the hustle and bustle, forsaken
299
00:10:50,380 --> 00:10:52,380
And mistaken, lies Kabe's process
300
00:10:54,330 --> 00:10:57,540
Whoa, those last two bars were wicked rhymes, huh?!
301
00:10:57,540 --> 00:10:59,830
That's the way, Kongming!
302
00:10:59,960 --> 00:11:02,080
Belief! Reef! I've run aground, good grief!
303
00:11:02,080 --> 00:11:04,000
Though I've quit, still rhymes I spit
304
00:11:04,000 --> 00:11:05,790
A rap otaku, representin' JPN
305
00:11:05,790 --> 00:11:07,960
My last battle, the ace in this rigged race
306
00:11:07,960 --> 00:11:10,000
The Three Kingdoms, my favorite?
307
00:11:10,000 --> 00:11:11,790
No doubt: Guan Yun Chang
308
00:11:11,790 --> 00:11:13,580
Zhuge Kongming: he's simply
309
00:11:13,580 --> 00:11:15,750
Performing, Best Actor Gang
310
00:11:15,750 --> 00:11:16,790
Hell, if you're Kongming
311
00:11:16,790 --> 00:11:19,170
Then I'm Gautama Sid-dhar-tha
312
00:11:19,170 --> 00:11:21,130
Don't get all cocky and casually
313
00:11:21,130 --> 00:11:22,960
Pretend to know the de-part-ed
314
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
Hey!
315
00:11:26,000 --> 00:11:28,420
Kabe got up on stage...
316
00:11:29,170 --> 00:11:31,210
Or did that guy draw him up there?
317
00:11:31,210 --> 00:11:32,960
If I were pretending, consider me dead
318
00:11:32,960 --> 00:11:34,880
Above all, nescience fills me with dread
319
00:11:34,880 --> 00:11:36,830
With a mentality of ignorance is bliss
320
00:11:36,830 --> 00:11:38,750
You can't compete, you're misled
321
00:11:38,750 --> 00:11:40,790
Whenever the enemy falls silent
322
00:11:40,790 --> 00:11:42,330
Relying on defense is their game
323
00:11:42,330 --> 00:11:44,040
Whenever the enemy picks a fight
324
00:11:44,040 --> 00:11:46,330
Tempting an invasion is their aim
325
00:11:46,580 --> 00:11:49,960
As you provoke me, such is your design
326
00:11:49,960 --> 00:11:52,420
You hope to outwit? How about it?
327
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
Is this new rapper divine?
328
00:11:54,130 --> 00:11:56,330
Time to end this, before I get bored
329
00:11:56,330 --> 00:11:57,960
With this mic, I strike a chord
330
00:11:57,960 --> 00:12:00,290
The thing that I give to you is
331
00:12:00,290 --> 00:12:02,130
Through punishment and reward!
332
00:12:06,040 --> 00:12:09,080
I don't fully get it, but he's super convincing.
333
00:12:10,040 --> 00:12:11,830
Who the hell is that guy?
334
00:12:13,000 --> 00:12:14,420
He's my tactician!
335
00:12:14,670 --> 00:12:17,080
All right, it's time to pick a winner.
336
00:12:17,250 --> 00:12:18,880
Rapper 1, Kabetaijin!
337
00:12:21,460 --> 00:12:23,210
Rapper 2, Zhuge Kongming!
338
00:12:25,540 --> 00:12:26,830
Seems pretty even.
339
00:12:26,920 --> 00:12:28,380
We have a draw!
340
00:12:28,380 --> 00:12:30,460
This one's going extra innings!
341
00:12:30,670 --> 00:12:32,670
This time I'm taking you down!
342
00:12:33,040 --> 00:12:35,630
So you've finally awakened from your slumber.
343
00:12:36,790 --> 00:12:38,630
Ya Boy Kongming!
344
00:12:36,880 --> 00:12:37,130
{\pos(345.6,129.6)}{\an7}ya
345
00:12:37,130 --> 00:12:37,670
{\pos(345.6,129.6)}{\an7}ya Boy
346
00:12:37,670 --> 00:12:37,880
{\pos(345.6,129.6)}{\an7}ya Boy KONG
347
00:12:37,880 --> 00:12:40,000
{\pos(345.6,129.6)}{\an7}ya Boy KONGMING!
348
00:12:41,080 --> 00:12:42,290
Overtime!
349
00:12:42,380 --> 00:12:44,080
Again, three rounds of 16 bars!
350
00:12:44,210 --> 00:12:46,040
First up is Zhuge Kongming!
351
00:12:46,040 --> 00:12:47,670
Second up is Kabetaijin!
352
00:12:47,670 --> 00:12:50,000
Kongming, don't let him beat you!
353
00:12:50,000 --> 00:12:52,460
In terms of technique, he can't beat Kabe.
354
00:12:53,330 --> 00:12:58,040
But this battle's entered territory
known only to them, I suppose.
355
00:12:58,040 --> 00:13:01,920
As for who will win, God only knows.
356
00:13:02,830 --> 00:13:06,380
BB Lounge owner, Kobayashi, would later go on to say:
357
00:13:06,790 --> 00:13:11,250
"It was just as if Jiang Wei and Zhao Yun
were facing off one-on-one."
358
00:13:11,670 --> 00:13:15,460
DJ Satori, drop the beat!
359
00:13:17,500 --> 00:13:20,080
Ingenuity fostered over years of war
360
00:13:20,080 --> 00:13:22,380
The doubts people have, I can't ignore
361
00:13:22,380 --> 00:13:24,920
My stratagems make jaws hit the floor
362
00:13:24,920 --> 00:13:27,330
Because I can read minds, you see
363
00:13:27,330 --> 00:13:29,670
Claiming to quit, you still battle and spit
364
00:13:29,670 --> 00:13:31,920
Why in the world is that?
365
00:13:32,210 --> 00:13:34,460
Answer me, I'll give a drink for free
366
00:13:34,460 --> 00:13:36,630
How about a shandygaff, stat?
367
00:13:36,630 --> 00:13:38,750
If you continue to fail to answer me
368
00:13:38,750 --> 00:13:41,460
A posthumous work, your rap will be
369
00:13:41,460 --> 00:13:42,460
Check it out!
370
00:13:42,460 --> 00:13:43,790
You are off base
371
00:13:43,790 --> 00:13:46,170
I've got no plans or way to leave this place
372
00:13:46,170 --> 00:13:48,580
Back home, there's no longer one familiar face
373
00:13:48,580 --> 00:13:51,040
I fear nothing at all, I just embrace
374
00:13:51,040 --> 00:13:52,960
Who will be the winner of this affair?
375
00:13:51,250 --> 00:13:55,830
{\pos(921.6,93.6)}{\an7}thud
376
00:13:51,250 --> 00:13:55,830
{\pos(1011.2,208.8)}{\an7}thud
377
00:13:51,250 --> 00:13:55,830
{\pos(153.6,280.8)}{\an7}JIANG
378
00:13:51,250 --> 00:13:55,830
{\pos(166.4,331.2)}{\an7}WEI
379
00:13:51,250 --> 00:13:55,830
{\pos(1062.4,381.6)}{\an7}thud
380
00:13:51,250 --> 00:13:55,830
{\pos(883.2,518.4)}{\an7}thud
381
00:13:52,960 --> 00:13:54,250
All you ever do is fear
382
00:13:54,250 --> 00:13:55,830
The result, it's crystal clear
383
00:13:55,920 --> 00:13:58,460
Uh! A shandygaff? Don't need one
384
00:13:58,460 --> 00:14:00,380
Instead, I'll give ya a bullet from a machine gun
385
00:14:00,380 --> 00:14:02,170
The reason I do rap battles?
386
00:14:02,170 --> 00:14:03,460
I'll tell ya real quick
387
00:14:03,460 --> 00:14:05,630
So listen to me sing, fake-Kongming
388
00:14:05,630 --> 00:14:08,000
You pretend to be a rap newbie
389
00:14:08,000 --> 00:14:09,130
Stop defiling hip-hop
390
00:14:09,130 --> 00:14:11,000
It's horrible, you're deplorable
391
00:14:11,000 --> 00:14:13,250
Representin' rap, with justice's mallet
392
00:14:13,250 --> 00:14:15,380
I bash your palate, damage in your brain
393
00:14:15,380 --> 00:14:17,750
With that in mind, I got up on stage
394
00:14:17,750 --> 00:14:20,170
But your rap made the crowd engage
395
00:14:20,170 --> 00:14:22,500
So it's time to earn my fame
396
00:14:22,500 --> 00:14:24,880
Bring it on, in this freestyle game
397
00:14:24,880 --> 00:14:27,080
All know the guy, "Slay Ma Su as you cry"
398
00:14:27,080 --> 00:14:28,080
Muscle?
{\rSubtitle}All know the guy, "Slay Ma Su as you cry"{\r}
399
00:14:27,080 --> 00:14:28,000
{\pos(652.8,151.2)}{\an7}Muscle...
400
00:14:28,080 --> 00:14:29,750
With my friends, I don't kill
401
00:14:29,750 --> 00:14:31,830
The fake-Kongming, conventions does bring
402
00:14:31,830 --> 00:14:34,080
But my consistency boasts persistency!
403
00:14:33,210 --> 00:14:34,170
{\pos(230.4,86.4)}{\an7}thud
404
00:14:33,210 --> 00:14:34,170
{\pos(1088,237.6)}{\an7}ZHAO
405
00:14:33,210 --> 00:14:34,170
{\pos(1088,288)}{\an7}YUN
406
00:14:33,210 --> 00:14:34,170
{\pos(358.4,352.8)}{\an7}thud
407
00:14:33,210 --> 00:14:34,170
{\pos(550.4,460.8)}{\an7}thud
408
00:14:34,170 --> 00:14:36,420
You know your enemy but not yourself
409
00:14:36,420 --> 00:14:39,210
To me, that's you and Ma Su, you see
410
00:14:39,210 --> 00:14:41,750
It was no play, Ma Su I did slay
411
00:14:41,750 --> 00:14:44,130
That sorrow, do you understand it?
412
00:14:44,130 --> 00:14:46,580
Kabe ran away, couldn't keep stress at bay
413
00:14:46,580 --> 00:14:48,880
True chagrin, do you understand it?
414
00:14:48,880 --> 00:14:51,130
You both had talent in your profession
415
00:14:51,130 --> 00:14:53,710
But also showed overly smug discretion
416
00:14:53,710 --> 00:14:54,830
Ma Su took the high ground
417
00:14:54,830 --> 00:14:56,290
Jiang Wei! Zhao Yun!
{\rSubtitle}Ma Su took the high ground{\r}
418
00:14:56,290 --> 00:14:58,500
Kabe fled the battleground
419
00:14:58,500 --> 00:15:00,580
Those tactics need practice
420
00:15:00,580 --> 00:15:03,420
By seeing only your nose, you can't see your toes
421
00:15:03,420 --> 00:15:05,500
Don't be shy, open your mind's eye
422
00:15:05,500 --> 00:15:08,130
I'll be clearer, take a hard look in the mirror!
423
00:15:08,210 --> 00:15:10,330
You're here now, still in life's dance
424
00:15:10,330 --> 00:15:12,580
You can still advance, this is your chance
425
00:15:12,710 --> 00:15:15,130
You think you’re all that, Kongming the Fake
426
00:15:15,130 --> 00:15:17,580
Time to awake, before my foresight quake
427
00:15:17,580 --> 00:15:20,130
You haven't been able to get into swing
428
00:15:20,130 --> 00:15:22,580
I mentioned Ma Su, oh, did that sting?
429
00:15:22,580 --> 00:15:24,710
You gotta ride the beat and go surfin'
430
00:15:24,710 --> 00:15:27,210
BB Lounge got the highest water surgin'
431
00:15:27,210 --> 00:15:29,670
Kabe makes waves and serves 'em up neatly
432
00:15:29,670 --> 00:15:32,210
But Kongming alone is drownin' completely
433
00:15:32,210 --> 00:15:35,750
It's my own choice to end my rap tenure
434
00:15:35,750 --> 00:15:36,920
Don't you remember?
435
00:15:36,920 --> 00:15:39,130
Other's opinions, I do not respect
436
00:15:39,130 --> 00:15:41,670
To your self-righteousness, I do object
437
00:15:41,670 --> 00:15:44,170
What's an upstart like you comprehend?
438
00:15:44,170 --> 00:15:46,460
Every beginning has got an end
439
00:15:46,460 --> 00:15:48,630
I'm a three-time-champ destroyer
440
00:15:48,630 --> 00:15:51,420
So I make and break like perestroika!
441
00:15:52,290 --> 00:15:53,710
That seals the deal.
442
00:15:53,960 --> 00:15:55,330
This isn't over yet!
443
00:15:59,330 --> 00:16:01,580
Those departing become more distant by the day
444
00:16:02,080 --> 00:16:04,380
Those coming become more familiar by the day
445
00:16:04,830 --> 00:16:07,330
If one exits the castle gate and looks dead ahead
446
00:16:07,330 --> 00:16:09,670
He will see but knolls and burial mounds
447
00:16:09,250 --> 00:16:09,960
{\pos(153.6,57.6)}{\an7}Those departing become more distant by the day
448
00:16:09,250 --> 00:16:09,960
{\pos(179.2,108)}{\an7}Those coming become more familiar by the day
449
00:16:09,250 --> 00:16:09,960
{\pos(153.6,158.4)}{\an7}If one exits the castle gate and looks dead ahead
450
00:16:09,250 --> 00:16:09,960
{\pos(281.6,208.8)}{\an7}He will see but knolls and burial mounds
451
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
The old tombs are tilled, becoming rice fields
452
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
{\pos(153.6,57.6)}{\an7}Those departing become more distant by the day
453
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
{\pos(179.2,108)}{\an7}Those coming become more familiar by the day
454
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
{\pos(153.6,158.4)}{\an7}If one exits the castle gate and looks dead ahead
455
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
{\pos(281.6,208.8)}{\an7}He will see but knolls and burial mounds
456
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
{\pos(204.8,259.2)}{\an7}The old tombs are tilled, becoming rice fields
457
00:16:11,960 --> 00:16:14,460
The conifers are felled, becoming firewood
458
00:16:11,960 --> 00:16:14,460
{\pos(153.6,57.6)}{\an7}Those departing become more distant by the day
459
00:16:11,960 --> 00:16:14,460
{\pos(179.2,108)}{\an7}Those coming become more familiar by the day
460
00:16:11,960 --> 00:16:14,460
{\pos(153.6,158.4)}{\an7}If one exits the castle gate and looks dead ahead
461
00:16:11,960 --> 00:16:14,460
{\pos(281.6,208.8)}{\an7}He will see but knolls and burial mounds
462
00:16:11,960 --> 00:16:14,460
{\pos(204.8,259.2)}{\an7}The old tombs are tilled, becoming rice fields
463
00:16:11,960 --> 00:16:14,460
{\pos(243.2,309.6)}{\an7}The conifers are felled, becoming firewood
464
00:16:14,580 --> 00:16:15,710
Huh? What?
465
00:16:15,710 --> 00:16:17,330
What's Kongming saying?
466
00:16:17,330 --> 00:16:21,380
Unlike the living, the dead are soon forgotten.
467
00:16:21,670 --> 00:16:24,540
Even if you go outside,
you can see nothing but hills and graves.
468
00:16:24,920 --> 00:16:28,000
So that people may live,
graves are plowed over and turned into fields,
469
00:16:28,000 --> 00:16:30,380
and trees are chopped down and turned into wood.
470
00:16:30,790 --> 00:16:32,080
An old Chinese poem, huh?
471
00:16:32,080 --> 00:16:33,130
Amazing!
472
00:16:33,130 --> 00:16:35,000
A mournful wind buffets the white poplars
473
00:16:33,130 --> 00:16:35,000
{\pos(115.2,64.8)}{\an7}A mournful wind buffets the white poplars
474
00:16:35,000 --> 00:16:37,580
The dreariness of it wrenches the heart so
475
00:16:35,000 --> 00:16:38,130
{\pos(115.2,64.8)}{\an7}A mournful wind buffets the white poplars
476
00:16:35,000 --> 00:16:38,130
{\pos(115.2,115.2)}{\an7}The dreariness of it wrenches the heart so
477
00:16:38,130 --> 00:16:40,630
Though I wish to return to my native land
478
00:16:38,130 --> 00:16:40,630
{\pos(115.2,64.8)}{\an7}A mournful wind buffets the white poplars
479
00:16:38,130 --> 00:16:40,630
{\pos(115.2,115.2)}{\an7}The dreariness of it wrenches the heart so
480
00:16:38,130 --> 00:16:40,630
{\pos(115.2,165.6)}{\an7}Though I wish to return to my native land
481
00:16:40,630 --> 00:16:43,420
To my regret, there is no path by which to do so
482
00:16:40,630 --> 00:16:43,380
{\pos(115.2,64.8)}{\an7}A mournful wind buffets the white poplars
483
00:16:40,630 --> 00:16:43,380
{\pos(115.2,115.2)}{\an7}The dreariness of it wrenches the heart so
484
00:16:40,630 --> 00:16:43,380
{\pos(115.2,165.6)}{\an7}Though I wish to return to my native land
485
00:16:40,630 --> 00:16:43,380
{\pos(115.2,216)}{\an7}To my regret, there is no path by which to do so
486
00:16:43,630 --> 00:16:45,540
The sound of the wind is lonely,
487
00:16:45,540 --> 00:16:48,830
and even if he wished to head home
he has no way returning there.
488
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
Kongming...
489
00:16:50,040 --> 00:16:52,040
So, you're not able to head home...
490
00:16:52,460 --> 00:16:54,330
I can't go back either, you know!
491
00:16:54,960 --> 00:16:58,210
To those days when I innocently enjoyed rap...
492
00:16:58,670 --> 00:17:02,830
However, I no longer wish to return home.
493
00:17:03,040 --> 00:17:06,670
Reason being, I met a certain songstress.
494
00:17:08,040 --> 00:17:10,250
Do you not wish to behold it together?
495
00:17:10,880 --> 00:17:13,380
I speak not of the past, but the future.
496
00:17:13,790 --> 00:17:15,000
The future...
497
00:17:15,500 --> 00:17:16,710
The future...
498
00:17:18,080 --> 00:17:19,500
What's wrong, Kabe?!
499
00:17:19,500 --> 00:17:21,460
Answer! Answer 'im!
500
00:17:21,960 --> 00:17:23,420
What's the matter?
501
00:17:23,420 --> 00:17:25,920
It's your turn, Kabetaijin.
502
00:17:28,750 --> 00:17:29,960
I...
503
00:17:31,500 --> 00:17:34,420
I was cheered on and picked it up, that microphone
504
00:17:35,330 --> 00:17:38,880
I felt it well up from my heart, that red flame
505
00:17:39,670 --> 00:17:40,500
Hah...
506
00:17:40,500 --> 00:17:45,290
I'm spouting baloney, but I'm not phony, no
507
00:17:45,500 --> 00:17:48,210
Endlessly emerging, my rhyme and flow
508
00:17:48,630 --> 00:17:50,250
I thank you, please know
509
00:17:50,420 --> 00:17:52,750
I'm grateful to you! My days had been blue!
510
00:17:52,750 --> 00:17:55,130
If I'm not careful here, I'll be through
511
00:17:55,130 --> 00:17:57,540
I'm grateful to all you! Sing in praise, I do!
512
00:17:57,540 --> 00:18:00,210
I've found it, an answer that rings true!
513
00:18:00,670 --> 00:18:04,500
The sunset in town, its luster was lost for me
514
00:18:05,420 --> 00:18:09,170
Deserters alone try to lick blood, ya see
515
00:18:09,170 --> 00:18:13,960
I may have stayed holed up, that is true
516
00:18:13,960 --> 00:18:16,040
One day it cut to the bone
517
00:18:16,040 --> 00:18:18,920
A homesickness that would not heal
518
00:18:18,920 --> 00:18:20,170
But I came back home
519
00:18:20,170 --> 00:18:22,880
Yeah, I'm rappin' in this hood!
520
00:18:22,880 --> 00:18:25,380
Gonna keep on rhymin' for good!
521
00:18:25,380 --> 00:18:29,130
This is all biographic, it's my new classic!
522
00:18:29,580 --> 00:18:31,290
Welcome back, Kabe!
523
00:18:31,960 --> 00:18:34,040
We've been waitin' for ya, buddy!
524
00:18:34,040 --> 00:18:37,210
Kabe! Kabe! Kabe! Kabe!
525
00:18:37,210 --> 00:18:39,580
Ah, so that's your classic.
526
00:18:40,250 --> 00:18:41,500
Classic...
527
00:18:41,500 --> 00:18:43,920
In other words, it had already been written.
528
00:18:43,920 --> 00:18:48,250
Kabe! Kabe! Kabe! Kabe!
529
00:18:50,460 --> 00:18:52,920
K-Kongming, the crowd is...
530
00:18:54,920 --> 00:18:55,920
All right...
531
00:18:55,920 --> 00:18:58,210
The winner is Kabetaijin!
532
00:18:58,210 --> 00:19:00,920
No, wait! On my last turn I flubbed my answer!
533
00:19:01,130 --> 00:19:02,500
Incidentally, Kabe...
534
00:19:02,500 --> 00:19:04,420
How is your stomach feeling?
535
00:19:04,420 --> 00:19:05,420
Huh?
536
00:19:05,630 --> 00:19:07,290
It doesn't hurt at all.
537
00:19:07,960 --> 00:19:13,420
In fact, it's like spirited vibes are
welling up from deep inside me.
538
00:19:16,330 --> 00:19:17,540
Everybody in the house!
539
00:19:17,540 --> 00:19:20,000
Tonight was one for the books!
540
00:19:20,210 --> 00:19:22,080
Come back again sometime!
541
00:19:33,670 --> 00:19:35,420
Oh, this girl is...
542
00:19:35,580 --> 00:19:36,790
What're we gonna do?
543
00:19:36,790 --> 00:19:39,130
This rapper won't join us now that you lost, right?
544
00:19:39,130 --> 00:19:40,500
I did what I could.
545
00:19:40,500 --> 00:19:42,500
He trounced me with that last rap.
546
00:19:43,130 --> 00:19:47,790
Well then, as promised, I shall grant you one wish.
547
00:19:48,460 --> 00:19:49,670
A wish...
548
00:19:49,790 --> 00:19:51,290
I wish for...
549
00:19:52,790 --> 00:19:54,330
One hundred million yen.
550
00:19:54,330 --> 00:19:56,130
O-one hundred million?!
551
00:19:56,130 --> 00:19:57,540
That's a big ask.
552
00:19:57,540 --> 00:19:59,460
Can't you lower that a bit?
553
00:19:59,460 --> 00:20:00,710
Understood.
554
00:20:00,710 --> 00:20:01,710
Huh?!
555
00:20:01,830 --> 00:20:03,830
I shall pay you one hundred mil-
556
00:20:03,830 --> 00:20:05,500
Aw, sorry! Hold it right there!
557
00:20:06,130 --> 00:20:07,880
I thought it was worth trying...
558
00:20:08,130 --> 00:20:09,580
But sure enough, that's not it.
559
00:20:09,790 --> 00:20:11,580
My true wish...
560
00:20:12,540 --> 00:20:14,250
has already come true.
561
00:20:14,420 --> 00:20:15,420
Huh?
562
00:20:15,790 --> 00:20:18,000
I've been wanting to come back...
563
00:20:18,750 --> 00:20:20,750
to the stage as a rapper.
564
00:20:21,830 --> 00:20:23,080
Eiko, was it?
565
00:20:23,630 --> 00:20:25,830
It was your siging that made me remember
566
00:20:25,830 --> 00:20:28,330
the passion I had when I first started rapping.
567
00:20:28,830 --> 00:20:30,170
So, forget about it.
568
00:20:30,500 --> 00:20:32,540
I already got what I wanted most!
569
00:20:33,130 --> 00:20:35,960
Well, you've got me there.
570
00:20:36,170 --> 00:20:39,250
Your impressive performance up on stage...
571
00:20:39,250 --> 00:20:41,330
Your unshakeable belief...
572
00:20:41,750 --> 00:20:44,000
So, you've obtained it at long last,
573
00:20:44,000 --> 00:20:45,540
that inner steel.
574
00:20:47,330 --> 00:20:49,540
Y-you think so?
575
00:20:50,080 --> 00:20:52,960
On the other side of that door, stood a man.
576
00:20:53,670 --> 00:20:56,790
He was Eiko's number one fan and Kongming's spy.
577
00:20:56,960 --> 00:20:59,380
And that nameless man knew...
578
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
He knew Kongming had visited clubs
night after night collecting intel on Kabe.
579
00:21:05,210 --> 00:21:10,040
Plus, he knew Kongming had pinned down the song
that evokes memories for Kabe and had Eiko sing it.
580
00:21:10,380 --> 00:21:12,130
Goodnight!
581
00:21:12,330 --> 00:21:14,210
Furthermore, there was this man.
582
00:21:14,500 --> 00:21:18,540
BB Lounge's bartender who isn't familiar
with the Three Kingdoms knew...
583
00:21:19,290 --> 00:21:21,580
He knew that when Kabe ordered a drink,
584
00:21:21,580 --> 00:21:25,540
he mixed in the stomach-soothing decoction
that Kongming requested.
585
00:21:26,000 --> 00:21:27,580
Then, this man,
586
00:21:27,580 --> 00:21:30,040
feigning complete ignorance, spoke thus:
587
00:21:30,420 --> 00:21:33,580
You may find this shameless of me after losing,
588
00:21:33,580 --> 00:21:35,880
but allow me to say it this once:
589
00:21:36,380 --> 00:21:40,920
Join us in realizing peace throughout
the whole world via music!
590
00:21:40,920 --> 00:21:42,830
Huh?! What?! The whole world?!
591
00:21:44,040 --> 00:21:45,290
"The whole world," you say?
592
00:21:45,500 --> 00:21:47,250
You really are a strange one.
593
00:21:48,250 --> 00:21:49,420
But...
594
00:21:49,670 --> 00:21:51,000
I've come to like ya!
595
00:21:51,000 --> 00:21:52,460
I'll join up with you guys.
596
00:21:53,000 --> 00:21:56,250
I look forward to our partnership, Kabetaijin.
597
00:21:57,080 --> 00:21:57,420
Hooray!
598
00:21:57,420 --> 00:21:58,670
Sun Tzu's Art of War:
{\rSubtitle-4}Hooray!{\r}
599
00:21:58,670 --> 00:21:59,040
Oh, we got ourselves a general!
600
00:21:59,040 --> 00:22:00,920
To get the enemy to move as you wish,
show them something to their benefit to entice them.
{\rSubtitle-4}Oh, we got ourselves a general!{\r}
601
00:21:59,790 --> 00:22:11,000
{\pos(358.4,352.8)}{\an7}To get the enemy to move as you wish,
602
00:21:59,790 --> 00:22:11,000
{\pos(268.8,403.2)}{\an7}show them something to their benefit to entice them.
603
00:22:00,920 --> 00:22:03,460
To get the enemy to move as you wish,
show them something to their benefit to entice them.
604
00:22:03,880 --> 00:22:06,040
More simply:
If you offer the thing the other party is seeking,
605
00:22:06,040 --> 00:22:09,920
despite being the enemy they will
come to you of their own accord.
606
00:22:11,170 --> 00:22:11,290
{\pos(204.8,381.6)}{\an7}Kongming's
607
00:22:11,290 --> 00:22:11,540
{\pos(204.8,381.6)}{\an7}Kongming's Freestyle
608
00:22:11,540 --> 00:22:11,790
{\pos(448,381.6)}{\an7}Freestyle
609
00:22:13,540 --> 00:22:13,710
{\pos(576,64.8)}{\an7}Art of War
610
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
Hey DJ
611
00:22:15,080 --> 00:22:18,880
Kamase, yeah yeah yeah, kibun joujou no
612
00:22:18,880 --> 00:22:22,790
Hari otose, otto narase, party night
613
00:22:22,790 --> 00:22:26,670
Nomou, rai rai rai, minna de odore!
614
00:22:26,670 --> 00:22:32,960
Hip-pop people, kakete yo miracle number
615
00:22:37,710 --> 00:22:40,080
Yo! Konna jidai ni wakachiau music
616
00:22:40,080 --> 00:22:42,000
Sagashitakute, mawasu chikyuugi
617
00:22:42,000 --> 00:22:43,960
Guratsuku fuantei seikatsu
618
00:22:43,960 --> 00:22:45,790
Sore dakara balance juushi
619
00:22:45,790 --> 00:22:48,080
Yoi koto bakari janai kara ganbareru!
620
00:22:48,080 --> 00:22:49,670
Saiaku na hi ni kick
621
00:22:49,670 --> 00:22:51,540
Sakidou no button click!
622
00:22:51,540 --> 00:22:53,330
DJ, kakete!! Ima trip
623
00:22:53,330 --> 00:23:03,040
Shareteru beat ni notte kanjiru karada yurasouyo
624
00:23:04,080 --> 00:23:08,880
Hey DJ, shashare, yeah yeah yeah, kibun joujou no
625
00:23:08,880 --> 00:23:12,710
Nami ni notte hajiketobe, funky night
626
00:23:12,710 --> 00:23:16,580
Nomou, rai rai rai, minna de odore!
627
00:23:16,580 --> 00:23:24,040
Hip-pop people, asa made miracle number
628
00:23:27,210 --> 00:23:30,250
Hey DJ, kamase, yeah yeah yeah
629
00:23:31,880 --> 00:23:34,040
Nomou, rai rai rai
630
00:23:34,790 --> 00:23:37,790
Hey DJ, kamase, yeah yeah yeah
49335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.