Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,450 --> 00:00:54,880
[Publisher, Mao Linbo]
2
00:00:55,840 --> 00:00:58,530
[Co-Producer, Yin Chao, Zhu Mingji]
3
00:00:59,170 --> 00:01:02,050
[Executive Producer, Wang Wenshui]
4
00:01:03,070 --> 00:01:05,630
[Chief Producer, Mao Linbo,
Zhang Liangliang, Li Tianyi]
5
00:01:06,590 --> 00:01:09,280
[Producer, Chen Yingying]
6
00:01:10,240 --> 00:01:12,860
[Producer, Wang Xuan]
7
00:01:14,020 --> 00:01:16,510
[Director Publisher, Zhu Jian]
8
00:01:17,860 --> 00:01:20,220
[Planner, Zhang Jujie, Ge Hanzhi]
9
00:01:21,180 --> 00:01:23,740
[Cinematographer, Fang Xiaogang]
10
00:01:24,770 --> 00:01:27,390
[Art stylist, Ren Hengran]
11
00:01:28,670 --> 00:01:31,100
[Costume stylist, Chen Mohan]
12
00:01:32,190 --> 00:01:34,940
[Editor, Lu Peiyuan]
13
00:01:35,780 --> 00:01:38,210
[Scriptwriter, Wu Lingfei]
14
00:01:38,980 --> 00:01:41,980
[Main Cast , Zhao Yuan'ai, Chen Xinzhe]
15
00:01:43,140 --> 00:01:45,570
[Main Cast,
Li Jiatong, Huang Jiaxin]
16
00:01:46,660 --> 00:01:49,220
[Director, Fang Xiaogang]
17
00:02:08,500 --> 00:02:09,870
Let's have a toast!
18
00:02:09,870 --> 00:02:10,580
Let's drink!
19
00:02:13,790 --> 00:02:16,540
- Cheers!
- Drink!
20
00:02:18,000 --> 00:02:19,790
Come on, pour some more!
21
00:02:20,750 --> 00:02:21,910
Can't drink anymore.
22
00:02:22,540 --> 00:02:24,370
- Drink up.
- Drink!
23
00:02:25,250 --> 00:02:26,410
Have a drink first.
24
00:02:26,410 --> 00:02:28,050
Brother Zhu, let's have a drink.
25
00:02:28,050 --> 00:02:29,240
Brother Zhu.
26
00:02:29,250 --> 00:02:30,200
Let's drink.
27
00:02:30,870 --> 00:02:31,870
my brother.
28
00:02:33,410 --> 00:02:34,950
Here.
29
00:02:35,450 --> 00:02:37,450
Here. Sit down.
30
00:02:38,330 --> 00:02:40,370
Brother, do you know?
31
00:02:40,370 --> 00:02:42,660
I just
salute two people in this world.
32
00:02:42,660 --> 00:02:44,290
You are one of them.
33
00:02:44,540 --> 00:02:46,540
Very brave.
34
00:02:46,540 --> 00:02:48,540
Dare to go to the human countryside.
35
00:02:50,830 --> 00:02:54,160
Sis, the stealth catcher of
the Eastern Tang Dynasty is about to arrive.
36
00:02:54,160 --> 00:02:55,120
You...
37
00:02:55,790 --> 00:02:58,140
Brother,
you've told me so many times...
38
00:02:58,150 --> 00:02:59,400
...about this stealth catcher.
39
00:02:59,400 --> 00:03:00,830
Hear my words.
40
00:03:00,830 --> 00:03:03,160
Humanity
must not be offended!
41
00:03:03,160 --> 00:03:03,830
However,...
42
00:03:03,830 --> 00:03:05,160
However, what?
43
00:03:05,160 --> 00:03:07,910
Why are you willing to give up a
life as free as this...
44
00:03:07,910 --> 00:03:09,640
...and choose to
rein in yourself?
45
00:03:09,640 --> 00:03:11,370
Humanity is very scary.
46
00:03:11,370 --> 00:03:13,120
Do you know what they eat?
47
00:03:13,120 --> 00:03:15,620
Namely, small animals
in the forest.
48
00:03:15,620 --> 00:03:17,290
Rabbits are very cute.
49
00:03:17,290 --> 00:03:22,290
However, they even eat rabbits!
50
00:03:34,040 --> 00:03:34,620
Get out of the way!
51
00:03:39,080 --> 00:03:42,660
King, there is the 24th announcement
from Gao Village.
52
00:03:42,660 --> 00:03:44,080
Quick read!
53
00:03:44,080 --> 00:03:48,540
Marinating meat is an
ancient method of preserving its freshness.
54
00:03:48,540 --> 00:03:51,490
The taste of the
marinated meat...
55
00:03:51,500 --> 00:03:55,160
...will be more tender and fragrant.
56
00:03:55,160 --> 00:04:02,160
This is the taste of salt, mountains, wind,...
57
00:04:02,160 --> 00:04:03,200
Go.
58
00:04:03,200 --> 00:04:07,790
...a sense of sunshine, as well as time.
59
00:04:08,750 --> 00:04:09,700
Just know to eat.
60
00:04:10,290 --> 00:04:12,450
A swarm of
dreamless salted fish!
61
00:04:12,540 --> 00:04:16,040
In three months, it's
the 15th of the eighth month.
62
00:04:17,190 --> 00:04:18,990
Is there really only one chance
this time?
63
00:04:19,040 --> 00:04:22,060
After this, to wait for the moon to be
this close to the ground,...
64
00:04:22,060 --> 00:04:24,160
...so close that it could
trigger large tides...
65
00:04:24,160 --> 00:04:26,720
...to change the flow of water and
wind direction, it would take 60 years.
66
00:04:26,720 --> 00:04:27,830
Can you wait?
67
00:04:28,660 --> 00:04:31,330
The Buddha blessed Tang Monk
through every step.
68
00:04:31,330 --> 00:04:32,790
Don't walk too fast.
69
00:04:33,870 --> 00:04:35,690
How long will it take
for you to fly?
70
00:04:36,620 --> 00:04:37,790
A little bit more.
71
00:04:40,620 --> 00:04:43,620
Brother Zhu, when it comes to problems
72
00:04:43,620 --> 00:04:47,330
, don't always judge
from a human point of view.
73
00:04:47,330 --> 00:04:49,240
You are stealth.
74
00:04:49,250 --> 00:04:51,080
Often use
stealth thinking.
75
00:04:51,080 --> 00:04:54,910
If needed, show your
stealth aura.
76
00:04:58,750 --> 00:05:03,900
[General Tianpeng Returns]
77
00:05:03,900 --> 00:05:08,100
Come on! Silk fabric!
78
00:05:11,290 --> 00:05:12,990
Very nice!
79
00:05:12,990 --> 00:05:14,870
Go, hurry!
80
00:05:16,160 --> 00:05:19,950
Humans become great
because there is a dream.
81
00:05:20,830 --> 00:05:23,200
If there is a dream,
it must be realized.
82
00:05:23,790 --> 00:05:24,950
Dream?
83
00:05:24,950 --> 00:05:29,580
When in a windy place,
a pig can also fly.
84
00:05:30,870 --> 00:05:34,790
Our destination is a sea of stars. The
85
00:05:40,080 --> 00:05:43,870
Gao family is looking for a daughter-in-law!
86
00:05:44,910 --> 00:05:46,080
Let's go and see!
87
00:05:46,080 --> 00:05:47,990
Sea of
88
00:05:48,170 --> 00:05:54,370
- Mr Gao!
- Mr Gao!
89
00:05:54,370 --> 00:05:56,290
- Choose me, Mr. Gao!
- Choose me!
90
00:05:56,290 --> 00:05:59,950
Everyone, please calm down!
91
00:05:59,950 --> 00:06:02,660
Gentlemen.
92
00:06:02,700 --> 00:06:06,120
Everyone, please calm down
and be patient.
93
00:06:06,120 --> 00:06:09,370
Everyone will have a chance.
94
00:06:38,290 --> 00:06:41,330
My angel has come down to earth!
95
00:06:43,250 --> 00:06:44,870
Everyone, don't be in a hurry!
96
00:06:44,910 --> 00:06:47,290
Everyone will have a chance.
97
00:06:47,290 --> 00:06:48,950
Miss, I will introduce myself.
98
00:06:49,910 --> 00:06:51,540
Hello, Miss Gao, I'm also surnamed Gao.
99
00:06:51,540 --> 00:06:53,700
Don't be in a hurry, everyone
will get a chance.
100
00:06:53,700 --> 00:06:55,790
Let me introduce
you all.
101
00:06:55,790 --> 00:06:58,990
This is my daughter, Cuilan.
102
00:06:59,000 --> 00:07:00,490
His age...
103
00:07:00,540 --> 00:07:02,240
He's 16 years old!
104
00:07:03,040 --> 00:07:06,370
Usually, women will not
appear in public.
105
00:07:06,370 --> 00:07:12,240
However, I have always been
benevolent and opinionated.
106
00:07:12,250 --> 00:07:15,740
So, I bring
my daughter to all of you.
107
00:07:15,870 --> 00:07:18,490
- Very nice!
- Very nice!
108
00:07:18,500 --> 00:07:20,410
Don't be in a hurry!
109
00:07:20,410 --> 00:07:22,790
Everyone will get a chance!
110
00:07:22,790 --> 00:07:24,370
Don't be in a hurry.
111
00:07:25,160 --> 00:07:29,950
Just because I often see you
in the crowd,...
112
00:07:31,620 --> 00:07:35,040
...I can't forget your
appearance again.
113
00:07:35,660 --> 00:07:37,990
May the Bodhisattva
and the Buddha bless you.
114
00:07:38,000 --> 00:07:39,990
Gods, please guide.
115
00:07:40,000 --> 00:07:41,740
Blessings that there is a young man...
116
00:07:41,750 --> 00:07:45,700
...who can accept who he is
and marry my daughter, Cuilan.
117
00:07:45,700 --> 00:07:49,660
Someday, I will become a
nun, work hard,...
118
00:07:49,660 --> 00:07:51,370
...and serve the gods and goddesses.
119
00:07:55,700 --> 00:07:57,080
Everyone, don't be in a hurry!
120
00:07:57,160 --> 00:07:59,990
Everyone will get a chance!
121
00:08:00,000 --> 00:08:02,660
Don't be in a hurry!
122
00:08:02,660 --> 00:08:05,040
Everyone will get a chance!
123
00:08:10,250 --> 00:08:11,660
What is this? This...
124
00:08:11,660 --> 00:08:13,990
Master, don't let
yourself get wet!
125
00:08:14,000 --> 00:08:17,580
Sir, we are both surnamed Gao.
126
00:08:17,580 --> 00:08:20,240
No, I'm not surnamed Gao!
127
00:08:20,250 --> 00:08:21,790
I'm not surnamed Gao anymore!
128
00:08:21,790 --> 00:08:23,370
You don't run!
129
00:08:23,370 --> 00:08:24,700
I'm not surnamed Gao anymore!
130
00:08:24,700 --> 00:08:25,700
Sir, look.
131
00:08:27,250 --> 00:08:28,490
Xiao Wang.
132
00:08:29,950 --> 00:08:33,200
I heard your dad really
likes to help other people.
133
00:08:33,200 --> 00:08:36,830
I don't want to see you again.
134
00:08:36,830 --> 00:08:37,950
You don't go!
135
00:09:02,450 --> 00:09:05,290
Boss, I want Iron Betula Wood.
136
00:09:05,290 --> 00:09:06,160
you again.
137
00:09:07,620 --> 00:09:09,830
Mr. Wang said that Iron Betula Wood
is stronger than iron.
138
00:09:09,830 --> 00:09:12,910
He's not there, then you must be.
139
00:09:17,950 --> 00:09:19,450
You did it on purpose, right?
140
00:09:19,790 --> 00:09:21,620
Stupid! If I ever see you again,...
141
00:09:21,790 --> 00:09:23,990
...I will beat you
with a hammer without mercy!
142
00:09:25,540 --> 00:09:26,290
Sir.
143
00:09:27,450 --> 00:09:29,150
Is it wrong to be handsome?
144
00:09:30,290 --> 00:09:31,040
Sir.
145
00:09:31,040 --> 00:09:32,290
Is it guilty?
146
00:09:34,410 --> 00:09:35,580
Gao Cai!
147
00:09:35,580 --> 00:09:36,370
Sir.
148
00:09:36,370 --> 00:09:37,910
How about you?
149
00:09:42,830 --> 00:09:44,320
Is it guilty?
150
00:09:44,320 --> 00:09:46,240
Tell me the point!
151
00:09:47,000 --> 00:09:50,290
The Zhou Family's servant said
this was the answer.
152
00:09:51,120 --> 00:09:53,160
What kind of answer is that?
153
00:09:53,160 --> 00:09:53,450
This...
154
00:09:54,080 --> 00:09:55,370
Find a painter.
155
00:09:55,370 --> 00:09:58,490
This time, I want to paint
Miss Gao's real face!
156
00:09:58,500 --> 00:09:59,540
Don't!
157
00:09:59,600 --> 00:10:04,550
[Seeking Matchmaking, Miss Gao]
158
00:10:11,790 --> 00:10:13,540
How outrageous!
159
00:10:14,290 --> 00:10:16,790
How dare you treat
my daughter as a door god.
160
00:10:16,790 --> 00:10:18,200
This...
161
00:10:18,250 --> 00:10:20,740
I have to marry off my daughter!
162
00:10:20,750 --> 00:10:23,490
I'll show
those lowly people!
163
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
Show them.
164
00:10:38,200 --> 00:10:39,660
Miss, are you dreaming again?
165
00:10:40,870 --> 00:10:43,540
Dreams are not real,
Miss don't be afraid.
166
00:10:44,540 --> 00:10:48,870
Zhuang Zhou dreamed that he had
turned into a butterfly.
167
00:10:50,200 --> 00:10:54,990
Who can tell the difference between what
is real and what is not in this world?
168
00:10:58,160 --> 00:11:01,740
Miss, what exactly
caused the wound on your face?
169
00:11:06,000 --> 00:11:07,700
Hurt when I was little.
170
00:11:07,700 --> 00:11:11,200
However, I have no
recollection of what happened.
171
00:11:11,200 --> 00:11:13,620
Is it because of a hit from
a hero...
172
00:11:13,620 --> 00:11:15,580
...and you don't dare admit it?
173
00:11:15,580 --> 00:11:19,540
The heroes always lose
and run in every fight.
174
00:11:19,540 --> 00:11:21,700
My opponent is weak and helpless.
175
00:11:21,700 --> 00:11:22,640
Isn't it sad?
176
00:11:22,640 --> 00:11:25,200
Miss, can you
speak human language?
177
00:11:27,080 --> 00:11:29,540
I mean, no one is
as great as me.
178
00:11:29,540 --> 00:11:31,450
I am very sad.
179
00:11:31,450 --> 00:11:33,450
Educated people are very strange.
180
00:11:33,450 --> 00:11:35,080
Your words are very complicated.
181
00:11:35,080 --> 00:11:37,290
You're even sad after
beating someone else.
182
00:11:38,000 --> 00:11:40,370
You don't understand.
183
00:11:40,370 --> 00:11:42,910
This means loneliness
at its highest point.
184
00:11:42,910 --> 00:11:45,450
Being invincible is
very lonely.
185
00:11:46,160 --> 00:11:47,580
I don't believe it.
186
00:11:47,580 --> 00:11:49,580
Can't not
marry more lonely?
187
00:11:57,830 --> 00:11:58,790
Who's that?
188
00:12:30,400 --> 00:12:31,240
What are you doing?
189
00:12:31,240 --> 00:12:32,790
Kidnapping ordinary women.
190
00:12:38,750 --> 00:12:42,410
Attention please, villagers!
191
00:12:42,410 --> 00:12:47,740
Just now, the
extremely ruthless mountain king, Nan Batian,...
192
00:12:47,750 --> 00:12:49,950
...broke down the gates of the Gao residence.
193
00:12:49,950 --> 00:12:53,160
Forced to marry my pearl
who was smart, beautiful, kind,...
194
00:12:53,160 --> 00:12:55,830
...and highly educated.
195
00:12:57,290 --> 00:12:58,830
Seriously! Come here quickly!
196
00:12:58,830 --> 00:13:01,450
Fast! Miss has been kidnapped!
197
00:13:01,450 --> 00:13:03,390
Come here quickly! Give me the gun.
198
00:13:03,390 --> 00:13:03,910
This.
199
00:13:03,910 --> 00:13:05,410
I saw Miss being kidnapped by someone else.
200
00:13:05,410 --> 00:13:06,580
They're going there.
201
00:13:06,580 --> 00:13:08,580
Go and chase!
202
00:13:08,580 --> 00:13:11,410
- Miss!
- Fast!
203
00:13:11,410 --> 00:13:14,660
- Miss, where are you?
- Miss!
204
00:13:14,660 --> 00:13:16,330
There!
205
00:13:16,330 --> 00:13:19,240
- Miss!
- Catch the kidnapper!
206
00:13:19,660 --> 00:13:23,240
Goddess Chang'e, the furthest distance
in this world...
207
00:13:23,250 --> 00:13:25,430
...is not the distance from which tree trunks
cannot connect.
208
00:13:25,430 --> 00:13:28,120
However, it's the distance when I lack
a piece of wood...
209
00:13:28,120 --> 00:13:29,890
...that keeps me from
flying upwards!
210
00:13:34,750 --> 00:13:37,450
The moon tonight is very beautiful.
211
00:13:39,830 --> 00:13:42,160
The air tonight is very fresh.
212
00:13:43,160 --> 00:13:44,830
Be serious!
213
00:13:44,830 --> 00:13:46,950
I understand, this is a job requirement.
214
00:13:46,950 --> 00:13:48,700
This job should not
say much.
215
00:13:48,700 --> 00:13:49,740
The expression must be serious.
216
00:13:49,750 --> 00:13:52,200
Otherwise, people won't
think you're a kidnapper.
217
00:14:05,950 --> 00:14:07,290
What do you see?
218
00:14:17,620 --> 00:14:18,830
What do you see?
219
00:14:23,040 --> 00:14:24,950
I see you! So what?
220
00:14:26,250 --> 00:14:28,660
Boss, someone's looking for trouble!
221
00:14:33,540 --> 00:14:34,950
Seriously?
222
00:14:36,580 --> 00:14:39,660
Are you blind? How dare you
seek trouble with me?
223
00:14:40,290 --> 00:14:43,740
Sis, not me!
224
00:14:45,870 --> 00:14:47,120
Not me!
225
00:14:51,910 --> 00:14:53,910
Success isn't it...
226
00:14:54,790 --> 00:14:56,790
Haven't you gone too far?
227
00:14:56,790 --> 00:14:58,660
I will fight with you!
228
00:15:18,540 --> 00:15:19,700
Fast!
229
00:15:56,790 --> 00:15:59,540
Let us go home.
230
00:16:02,080 --> 00:16:07,450
To your house or my house?
231
00:16:56,160 --> 00:16:57,620
Someone even wanted to kidnap him?
232
00:16:57,620 --> 00:17:00,040
He deserves it.
233
00:17:00,040 --> 00:17:01,790
Master Gao, don't worry.
234
00:17:01,790 --> 00:17:04,510
The kidnapper came at night,
so he didn't see clearly.
235
00:17:04,510 --> 00:17:07,240
It's possible that after seeing
clearly in the morning,...
236
00:17:07,250 --> 00:17:09,540
...he will return Miss immediately.
237
00:17:11,000 --> 00:17:12,660
Bad, sir!
238
00:17:14,369 --> 00:17:16,659
Sir, Miss has been returned!
239
00:17:23,369 --> 00:17:26,329
Miss, is this really your house?
240
00:17:26,869 --> 00:17:27,949
Xiao Yu.
241
00:17:28,620 --> 00:17:29,290
Miss.
242
00:17:30,790 --> 00:17:32,740
Miss, this trick is good too.
243
00:17:34,000 --> 00:17:34,790
Here.
244
00:17:36,000 --> 00:17:38,080
This... Single man and woman.
245
00:17:38,080 --> 00:17:39,540
Not dressed well.
246
00:17:39,540 --> 00:17:41,290
Roaming all night.
247
00:17:41,290 --> 00:17:43,700
Very embarrassing!
248
00:17:43,700 --> 00:17:51,870
Very nice!
249
00:17:51,870 --> 00:17:54,290
This young master realized his
mistake and made up for it.
250
00:17:54,290 --> 00:17:56,870
Repent and
turn over a new leaf by returning my son.
251
00:17:56,870 --> 00:18:00,200
This is worth celebrating!
252
00:18:01,290 --> 00:18:03,740
Very nice!
253
00:18:03,750 --> 00:18:04,910
Gao Cai.
254
00:18:04,910 --> 00:18:06,490
Young Master, congratulations!
255
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
Young Master, come here.
256
00:18:07,540 --> 00:18:09,290
Please come in.
257
00:18:09,290 --> 00:18:10,040
Come on.
258
00:18:10,040 --> 00:18:12,160
- This...
- Come on in and have a look.
259
00:18:12,160 --> 00:18:12,660
Come on.
260
00:18:12,660 --> 00:18:14,740
Come on, Young Master Zhu.
261
00:18:16,290 --> 00:18:17,910
This world is getting worse.
262
00:18:17,910 --> 00:18:20,490
You've become a kidnapper to this extent.
263
00:18:20,500 --> 00:18:21,620
Look.
264
00:18:21,620 --> 00:18:24,410
You're starving like this.
265
00:18:26,120 --> 00:18:27,290
Kidnapper?
266
00:18:28,580 --> 00:18:30,120
It doesn't matter.
267
00:18:30,120 --> 00:18:32,660
Everyone makes
mistakes when they are young.
268
00:18:34,160 --> 00:18:36,080
It's okay to
be lowly.
269
00:18:36,080 --> 00:18:37,990
Making mistakes is
also okay.
270
00:18:38,000 --> 00:18:40,450
As long as you can repent.
271
00:18:40,450 --> 00:18:41,830
Who are you calling a kidnapper?
272
00:18:41,830 --> 00:18:44,540
I am a good person,
how can I be a kidnapper?
273
00:18:44,540 --> 00:18:45,200
So handsome.
274
00:18:45,200 --> 00:18:46,950
Don't be angry, it's not
good for the heart.
275
00:18:46,950 --> 00:18:49,910
After all, this table does
n't offend you.
276
00:18:49,910 --> 00:18:53,540
What did you hit him for?
277
00:18:53,540 --> 00:18:56,330
Not good for the heart?
I have a heart attack!
278
00:18:56,950 --> 00:18:58,230
If it's like you.
279
00:18:58,230 --> 00:19:00,680
In the future, who will dare to carry
grandmother across the street?
280
00:19:00,680 --> 00:19:03,950
No wonder people are being
immoral nowadays.
281
00:19:03,950 --> 00:19:06,700
Was Young Master really
not a kidnapper?
282
00:19:08,410 --> 00:19:10,370
Of course not!
283
00:19:10,370 --> 00:19:13,160
Since childhood, I have loved to
help other people.
284
00:19:13,560 --> 00:19:15,260
When I see a tadpole
looking for its mother,...
285
00:19:15,260 --> 00:19:17,450
...I'll pick them up and put
them in the frog hole.
286
00:19:25,200 --> 00:19:28,200
Near my house there is a rabbit
whose eyesight is bad.
287
00:19:28,200 --> 00:19:31,370
The whole day always
hit the trees.
288
00:19:31,370 --> 00:19:33,870
Finally, his head was swollen
like a donkey.
289
00:19:33,870 --> 00:19:35,920
Can I just sit and watch
without doing anything?
290
00:19:35,920 --> 00:19:36,660
Can't!
291
00:19:42,830 --> 00:19:45,990
I brought a saw and cut down
all the trees on the mountain.
292
00:19:48,000 --> 00:19:49,950
Then, the Bear got angry.
293
00:19:49,950 --> 00:19:52,160
He caught and tied me.
294
00:19:52,160 --> 00:19:53,950
Shaving off my hair.
295
00:19:53,950 --> 00:19:54,950
Then, he asked,...
296
00:19:54,950 --> 00:19:57,540
..."Do you already know your mistake
for cutting down the forest?"
297
00:19:57,540 --> 00:19:58,910
Of course I knew it was wrong!
298
00:19:58,910 --> 00:20:00,490
However, I am kind.
299
00:20:01,620 --> 00:20:02,490
Try to say.
300
00:20:02,490 --> 00:20:05,330
Is there a kidnapper like
this in the world?
301
00:20:16,200 --> 00:20:19,160
Young Master Zhu, I was careless.
302
00:20:20,290 --> 00:20:22,790
I misunderstood and thought
you were the kidnapper.
303
00:20:23,910 --> 00:20:27,140
Young Master is very kind.
304
00:20:27,150 --> 00:20:29,550
It's not enough to repay you
even if you damage my body.
305
00:20:29,550 --> 00:20:31,990
If so, I will marry
my daughter to you.
306
00:20:32,000 --> 00:20:32,990
How?
307
00:20:35,660 --> 00:20:37,080
You are.
308
00:20:44,620 --> 00:20:47,120
Villagers,
you bear witness.
309
00:20:48,160 --> 00:20:50,910
This young master who doesn't
know his name...
310
00:20:50,910 --> 00:20:54,830
...last night not only became a
hero and saved women,...
311
00:20:54,830 --> 00:20:57,120
...but also
married my daughter, Cuilan.
312
00:20:57,120 --> 00:20:59,540
His taste is really very unique.
313
00:20:59,540 --> 00:21:04,330
His disposition is also very generous!
314
00:21:04,330 --> 00:21:08,160
Very nice!
315
00:21:08,160 --> 00:21:10,910
Master Gao is very wise!
316
00:21:10,910 --> 00:21:13,120
Very nice!
317
00:21:16,000 --> 00:21:19,950
- Very nice!
- Very nice!
318
00:21:25,830 --> 00:21:26,990
Reasonable.
319
00:21:31,790 --> 00:21:34,700
Handsome, can I sleep
with you tonight?
320
00:21:35,350 --> 00:21:36,870
Tomorrow is the wedding banquet.
321
00:21:36,910 --> 00:21:38,910
The back kitchen will
cook the farm animals.
322
00:21:38,910 --> 00:21:40,290
I'm afraid to be alone.
323
00:21:40,290 --> 00:21:41,080
Go.
324
00:21:43,700 --> 00:21:45,830
You guys are really wishy-washy.
325
00:21:52,450 --> 00:21:56,450
The moon rises beautifully
and brightly.
326
00:21:57,700 --> 00:22:02,370
Seeing your beautiful figure
heals my wounds.
327
00:22:17,200 --> 00:22:19,740
Young Master Zhu, on a morning jog?
328
00:22:19,740 --> 00:22:22,790
Miss Gao, I already have a lover.
329
00:22:22,790 --> 00:22:24,540
Don't bother me anymore!
330
00:22:24,540 --> 00:22:27,040
If you agree,
then you must keep your promise!
331
00:22:43,250 --> 00:22:45,880
Don't think I won't
hit you because you are a woman!
332
00:23:19,250 --> 00:23:20,330
Yours.
333
00:23:21,660 --> 00:23:24,160
I will crush your face!
334
00:23:28,080 --> 00:23:31,290
If I can't be free,
I'd rather just die.
335
00:23:32,660 --> 00:23:36,240
Don't expect me to submit...
336
00:23:37,620 --> 00:23:39,370
...to your abuse of power!
337
00:23:51,830 --> 00:23:54,370
Very nice.
338
00:24:07,870 --> 00:24:13,490
Actually, we're usually
not like this.
339
00:24:13,500 --> 00:24:19,450
It's just, today we
lost a bit of self-control.
340
00:24:20,370 --> 00:24:22,410
Losing self-control
is a minor issue.
341
00:24:22,410 --> 00:24:24,310
Losing honor
is a big problem.
342
00:24:37,580 --> 00:24:41,040
Since we're
educated people,...
343
00:24:41,790 --> 00:24:45,120
...if we can talk things out
amicably...
344
00:24:45,120 --> 00:24:49,240
...then we don't have to play hands.
345
00:24:49,250 --> 00:24:50,290
Is not it?
346
00:25:00,870 --> 00:25:05,950
Actually, I have
n't cared about marriage in a long time.
347
00:25:06,750 --> 00:25:09,370
My father wanted me to get married,
so I got married.
348
00:25:09,910 --> 00:25:11,450
Anyway, I don't like it.
349
00:25:12,080 --> 00:25:13,530
Marrying anyone is the same.
350
00:25:14,500 --> 00:25:15,660
Not opinionated.
351
00:25:19,370 --> 00:25:21,450
However, this person will be compared.
352
00:25:21,450 --> 00:25:24,330
Who wants rotten apricots
after eating a perennial peach?
353
00:25:27,120 --> 00:25:28,700
That is true.
354
00:25:28,700 --> 00:25:29,790
Right.
355
00:25:29,790 --> 00:25:32,790
Look, we both have
the same language, right?
356
00:25:32,790 --> 00:25:33,830
Look at you.
357
00:25:33,830 --> 00:25:36,410
You've snatched don't even want the
money and just walk away.
358
00:25:36,410 --> 00:25:38,740
Have you ever thought about my feelings?
359
00:25:38,750 --> 00:25:40,240
I didn't mean to rob.
360
00:25:40,250 --> 00:25:41,790
I just touched the Short.
361
00:25:41,790 --> 00:25:43,050
They immediately involved me.
362
00:25:43,050 --> 00:25:44,830
Then, has anyone
thought about my feelings?
363
00:25:46,500 --> 00:25:50,580
Thoughts are not important,
actions are important.
364
00:25:50,580 --> 00:25:52,370
You have married me.
365
00:25:52,370 --> 00:25:54,160
So you have to take responsibility.
366
00:25:55,790 --> 00:25:56,410
I...
367
00:25:56,410 --> 00:25:58,410
What do you mean "me"?
368
00:25:58,410 --> 00:26:00,040
We're done with the wedding.
369
00:26:00,040 --> 00:26:02,660
Later, you have to say "we".
370
00:26:04,080 --> 00:26:09,080
Are you really the
woman I carried last night?
371
00:26:14,160 --> 00:26:17,700
After a woman gets married,...
372
00:26:17,700 --> 00:26:23,370
...her temperament will undergo a
slight change.
373
00:26:26,830 --> 00:26:28,490
We have become one family.
374
00:26:28,500 --> 00:26:30,040
I have to explain to you.
375
00:26:30,660 --> 00:26:32,950
Normally, after my makeup was removed,...
376
00:26:34,080 --> 00:26:36,910
...I wouldn't look
as pretty as I do now.
377
00:26:39,830 --> 00:26:43,040
Fine, I will also
say my heart.
378
00:26:44,120 --> 00:26:46,790
Actually, I'm a star
that came down from the sky.
379
00:26:46,790 --> 00:26:48,160
We have rules from the sky.
380
00:26:48,160 --> 00:26:50,120
You can't fall in love
with a human.
381
00:26:50,120 --> 00:26:52,240
Getting married actually violates the
rules of heaven!
382
00:26:52,790 --> 00:26:55,080
I pour out my heart to
you.
383
00:26:55,080 --> 00:26:56,990
You even made up stories.
384
00:26:57,000 --> 00:26:58,580
Even say you're a star?
385
00:26:58,580 --> 00:27:00,290
Try flying and show me!
386
00:27:03,450 --> 00:27:05,290
Do not go! Here!
387
00:27:25,950 --> 00:27:28,990
Miss Gao! Look,
I'm flying!
388
00:27:30,410 --> 00:27:33,370
We... No, you and I...
389
00:27:33,370 --> 00:27:35,950
Already know he's an idiot,
still screaming loudly.
390
00:27:35,950 --> 00:27:36,620
See you!
391
00:27:36,620 --> 00:27:37,990
Looks like he's an idiot.
392
00:28:03,700 --> 00:28:06,370
Chang'e.
393
00:28:07,410 --> 00:28:09,240
Chang'e.
394
00:28:23,540 --> 00:28:26,240
Still want to run? Where do you want to run?
395
00:28:26,250 --> 00:28:28,080
Chang'e!
396
00:28:28,080 --> 00:28:29,700
My good pork.
397
00:28:29,750 --> 00:28:31,700
Still want to run?
398
00:28:31,700 --> 00:28:33,370
If you run, I will slaughter you.
399
00:28:34,790 --> 00:28:35,740
You...
400
00:28:35,750 --> 00:28:37,040
What's wrong with me?
401
00:28:41,410 --> 00:28:42,990
Not conscientious.
402
00:28:44,330 --> 00:28:45,870
[Meat]
Thank you very much, Miss Gao.
403
00:28:47,500 --> 00:28:48,830
Have you seen my husband?
404
00:28:58,000 --> 00:28:58,900
Seriously.
405
00:28:58,900 --> 00:29:01,450
- Actually,...
- Just know hanging around all day.
406
00:29:01,450 --> 00:29:04,160
- ...he's quite gentle.
- Am I that annoying?
407
00:29:04,830 --> 00:29:07,120
Am I annoying like that?
408
00:29:08,160 --> 00:29:09,990
Sorry.
409
00:29:10,000 --> 00:29:12,160
Let me hug.
410
00:29:12,160 --> 00:29:13,990
Don't!
411
00:29:14,000 --> 00:29:16,200
Men and women should
not touch each other.
412
00:29:18,870 --> 00:29:21,160
Why are you nosebleed?
413
00:29:21,910 --> 00:29:22,990
It doesn't matter.
414
00:29:23,000 --> 00:29:24,540
Here I see.
415
00:29:25,750 --> 00:29:27,870
It's okay, I'll find
a vet for you.
416
00:29:27,870 --> 00:29:29,200
You're here.
417
00:29:29,200 --> 00:29:30,660
Do not be afraid.
418
00:29:32,330 --> 00:29:33,910
It just took me by surprise.
419
00:29:38,790 --> 00:29:40,950
Little pig!
420
00:29:42,540 --> 00:29:45,790
My husband? Why are you...
421
00:29:47,120 --> 00:29:49,490
Why are you nosebleed? You are sick?
422
00:29:49,580 --> 00:29:50,240
I...
423
00:29:51,910 --> 00:29:54,410
Just give me some room
to breathe.
424
00:30:02,000 --> 00:30:03,040
That...
425
00:30:03,750 --> 00:30:07,870
Did you see
a little pig earlier?
426
00:30:19,330 --> 00:30:24,660
Wouldn't if we were under
the vine during the Qixi Festival...
427
00:30:24,660 --> 00:30:27,580
...we could hear the love story of a
cowherd and weaver girl?
428
00:30:28,330 --> 00:30:30,450
We've been sitting for a long time.
429
00:30:31,250 --> 00:30:33,120
Why did
n't you hear it at all?
430
00:30:39,330 --> 00:30:41,870
This is because the grape variety is wrong.
431
00:30:47,410 --> 00:30:48,740
Then, do you think...
432
00:30:49,250 --> 00:30:51,450
...would the magpie
really build a bridge...
433
00:30:51,450 --> 00:30:52,950
...so that they could meet?
434
00:30:53,540 --> 00:30:56,910
First of all, you must have
enough magpies.
435
00:31:05,790 --> 00:31:08,120
They can only see each other
because they are separated by a river.
436
00:31:08,540 --> 00:31:10,080
Cannot interact with each other.
437
00:31:12,200 --> 00:31:16,040
If being a goddess really
had to give up love,...
438
00:31:17,370 --> 00:31:20,660
...then they were very sorry.
439
00:31:24,870 --> 00:31:26,490
Good thing I'm not a goddess.
440
00:31:27,660 --> 00:31:28,740
You're not a god either.
441
00:31:32,560 --> 00:31:37,620
Want to break through the sea of clouds and c
oss the ocean♪ Wa
442
00:31:38,250 --> 00:31:42,920
nt to go back in time and k
ss the moon♪ Ho
443
00:31:43,240 --> 00:31:48,880
wever, also can't bear to be separated from
he bond of love♪ Te
444
00:31:49,320 --> 00:31:52,250
ars flow from
adness♪ The moon
445
00:31:52,250 --> 00:31:55,490
onight is very beaut
446
00:31:55,700 --> 00:32:00,370
ful. If you look to the corners of the world, you
will see your hometown
447
00:32:00,760 --> 00:32:05,370
♪ If you want to go with the wind,
forget the past
448
00:32:05,810 --> 00:32:11,510
♪ Can you still feel
that feeling in your heart?
449
00:32:12,090 --> 00:32:16,570
♪ The weight of longing
450
00:32:33,310 --> 00:32:40,970
[Country Gao the Culinary Master]
451
00:32:41,040 --> 00:32:42,910
2nd Brother , why are you here?
452
00:32:44,000 --> 00:32:44,700
Here.
453
00:32:44,700 --> 00:32:46,120
Sell
454
00:32:47,120 --> 00:32:48,490
Please have a look.
455
00:32:49,080 --> 00:32:50,740
I didn't find you anywhere.
456
00:32:50,750 --> 00:32:52,990
So, I looked for the Fox to
inquire about your whereabouts.
457
00:32:53,000 --> 00:32:56,540
The fox said you were attracted to
the goddamn princess Gao Country.
458
00:32:56,540 --> 00:32:58,240
Come on, it's very dangerous here.
459
00:32:58,250 --> 00:32:59,540
You better get going.
460
00:32:59,540 --> 00:33:00,790
Brother Zhu!
461
00:33:00,790 --> 00:33:02,950
Could it be that you really
don't want to leave here?
462
00:33:02,950 --> 00:33:05,200
How could it be? I'm
waiting for an opportunity.
463
00:33:05,620 --> 00:33:07,160
When faced with a problem,...
464
00:33:07,160 --> 00:33:09,240
...don't always judge
from a human point of view.
465
00:33:09,290 --> 00:33:10,910
Use stealth mind.
466
00:33:11,330 --> 00:33:12,200
I know.
467
00:33:12,200 --> 00:33:14,660
If it weren't for you, I
wouldn't be stuck here either.
468
00:33:16,000 --> 00:33:17,830
I have to go, I
don't have much time left.
469
00:33:22,290 --> 00:33:23,830
Come in.
470
00:33:37,040 --> 00:33:38,120
Iron True Wood.
471
00:33:40,040 --> 00:33:42,830
With this, I can return
to the sky and look for Goddess Chang'e.
472
00:33:45,080 --> 00:33:46,040
This is for you.
473
00:33:51,410 --> 00:33:52,370
What's this?
474
00:33:53,080 --> 00:33:55,080
This is the
power box I added.
475
00:33:55,160 --> 00:33:57,200
With this,
even if there is no wind,...
476
00:33:57,200 --> 00:33:59,040
...you will still be able to fly.
477
00:33:59,040 --> 00:34:00,890
Who told you to
change my kite?
478
00:34:27,870 --> 00:34:29,200
Regarding the problem of the morning, ... It is
479
00:34:37,500 --> 00:34:41,910
said, this star can only
appear once every 70 years.
480
00:34:44,080 --> 00:34:50,200
I'm really curious where
he went as long as he didn't show up.
481
00:34:51,000 --> 00:34:53,120
You mean comet?
482
00:34:53,699 --> 00:34:55,079
The sky is very wide.
483
00:34:55,080 --> 00:34:57,140
Of course it took him a long time
to get through.
484
00:34:59,080 --> 00:35:01,910
The ancients said
it was a bad omen.
485
00:35:02,660 --> 00:35:04,370
It will bring bad things.
486
00:35:05,620 --> 00:35:06,580
Do you believe?
487
00:35:08,120 --> 00:35:09,990
No wonder I was imprisoned.
488
00:35:12,370 --> 00:35:13,950
You're so boring.
489
00:35:23,870 --> 00:35:25,810
If so, find
someone fun.
490
00:35:27,500 --> 00:35:28,870
Do not expect!
491
00:35:28,870 --> 00:35:30,370
I will never let you go.
492
00:35:32,750 --> 00:35:35,080
Does your kite...
493
00:35:36,910 --> 00:35:38,700
...have a specific story?
494
00:35:46,370 --> 00:35:48,090
Do you know
those stars?
495
00:35:49,500 --> 00:35:50,700
The Big Dipper Constellation.
496
00:35:52,910 --> 00:35:54,620
Do you know the name of
each star?
497
00:35:54,620 --> 00:35:56,080
Childish.
498
00:35:56,080 --> 00:36:00,040
Alpha, Beta, Gamma, Delta,
Epsilon, Zeta and Eta.
499
00:36:00,660 --> 00:36:02,740
I've known since I
was five years old.
500
00:36:04,290 --> 00:36:07,490
In the past, the Big Dipper Constellation didn't
just consist of seven stars.
501
00:36:08,410 --> 00:36:09,410
However, eight stars.
502
00:36:11,700 --> 00:36:14,080
The missing star
is the brightest.
503
00:36:15,450 --> 00:36:17,200
You must not know his name.
504
00:36:19,290 --> 00:36:20,620
Of course I don't know.
505
00:36:20,620 --> 00:36:22,490
Because you made it up.
506
00:36:30,660 --> 00:36:31,790
His name is Tianpeng.
507
00:36:34,410 --> 00:36:36,580
Then, where is Tianpeng?
508
00:36:37,540 --> 00:36:38,830
It's come down to earth.
509
00:36:40,410 --> 00:36:42,490
I thought you were making up again!
510
00:36:46,450 --> 00:36:51,570
Want to break through the sea of clouds and c
oss the ocean♪ Wa
511
00:36:52,090 --> 00:36:56,630
nt to go back in time and k
ss the moon♪ Ho
512
00:36:56,950 --> 00:37:02,840
wever, also can't bear to be separated from
he bond of love♪ Te
513
00:37:02,840 --> 00:37:04,220
ars flow from
adness♪ In your opinion, when
514
00:37:04,250 --> 00:37:08,830
this star retur
s 70 years later,...
515
00:37:10,410 --> 00:37:13,990
...is it going to
stay like this?
516
00:37:14,450 --> 00:37:19,320
If you want to go with the wind,
forget the past
517
00:37:19,640 --> 00:37:25,400
♪ Can you still feel
that feeling in your heart?
518
00:38:07,500 --> 00:38:09,540
Rural culinary expert Gao
says,...
519
00:38:09,540 --> 00:38:12,040
...bear's claw is the
first of the eight treasures.
520
00:38:12,080 --> 00:38:14,240
Very tasty food.
521
00:38:14,250 --> 00:38:15,240
However...
522
00:38:16,000 --> 00:38:18,620
However, I can't
give up this hand.
523
00:38:18,620 --> 00:38:23,490
This... Humans are really very cruel.
524
00:38:25,500 --> 00:38:26,370
Think about it.
525
00:38:28,330 --> 00:38:30,240
Come to think of it, however
delicious this is,...
526
00:38:30,250 --> 00:38:33,410
...I've been looking
at it all day.
527
00:38:33,410 --> 00:38:34,740
I can't eat it.
528
00:38:34,750 --> 00:38:37,160
Is not it?
529
00:38:37,160 --> 00:38:40,310
King, how about
just boiling it tomorrow?
530
00:38:40,310 --> 00:38:41,640
Even if we can't eat it,...
531
00:38:41,640 --> 00:38:43,390
...at least we can
smell it.
532
00:38:43,390 --> 00:38:45,950
- Right!
- Right!
533
00:38:50,870 --> 00:38:51,410
Get out of the way!
534
00:38:56,330 --> 00:38:58,080
King, 25th announcement.
535
00:38:58,080 --> 00:38:59,120
Quick read!
536
00:38:59,620 --> 00:39:03,120
The excellent climate
in the East...
537
00:39:03,120 --> 00:39:07,200
...has preserved a
food like no other.
538
00:39:07,200 --> 00:39:13,040
Whether it's grilled,
steamed, or boiled,...
539
00:39:13,040 --> 00:39:15,910
...the Tang Monk's delicate meat...
540
00:39:15,910 --> 00:39:21,330
...will give humans a taste that is
unmatched.
541
00:39:21,330 --> 00:39:24,950
Accompanied by fresh monkey brains
and fragrant and soft sticky rice,...
542
00:39:24,950 --> 00:39:28,330
...no food in the
world can match it.
543
00:39:29,000 --> 00:39:32,160
The advantages are not only that.
544
00:39:32,160 --> 00:39:36,700
Tang Monk meat is also very
useful as medicine.
545
00:39:36,700 --> 00:39:40,830
One bite could add
tens of thousands of years of life!
546
00:39:42,950 --> 00:39:46,660
Humans are very cruel.
547
00:39:54,950 --> 00:39:55,910
Come here!
548
00:39:55,910 --> 00:39:56,740
I do not want.
549
00:39:58,200 --> 00:40:00,200
How dare you
make up stories to deceive me.
550
00:40:00,200 --> 00:40:00,870
Here!
551
00:40:00,870 --> 00:40:01,660
No!
552
00:40:04,410 --> 00:40:06,540
Come here! Do not run!
553
00:40:06,540 --> 00:40:08,620
No! I'll just run!
554
00:40:09,700 --> 00:40:11,910
You come down!
555
00:40:31,910 --> 00:40:33,550
Really can fly
without any wind!
556
00:40:33,550 --> 00:40:36,080
Miss Gao, your idea is great!
557
00:40:48,790 --> 00:40:49,580
Run fast!
558
00:41:19,790 --> 00:41:22,450
What is it? Who got hurt?
559
00:41:24,620 --> 00:41:26,700
I sprained my leg.
560
00:41:34,500 --> 00:41:35,450
Careful.
561
00:41:36,540 --> 00:41:37,410
Careful.
562
00:41:41,250 --> 00:41:42,120
Come on up.
563
00:42:31,830 --> 00:42:33,080
Go, hurry.
564
00:42:36,540 --> 00:42:37,580
Go, hurry!
565
00:43:04,080 --> 00:43:05,560
Did you get the item?
566
00:43:16,950 --> 00:43:19,050
The wind is strong enough,
we will go tonight.
567
00:43:44,620 --> 00:43:46,080
Let's go.
568
00:43:46,080 --> 00:43:48,290
What can be missed from here?
569
00:44:39,700 --> 00:44:41,160
You are crazy!
570
00:44:44,910 --> 00:44:48,740
Our relationship is not
what you think.
571
00:44:51,450 --> 00:44:52,700
What relationship?
572
00:44:53,870 --> 00:44:56,830
We are innocent.
573
00:44:56,830 --> 00:44:59,240
He is General Tianpeng.
574
00:45:00,000 --> 00:45:03,490
I'm looking for my brother,
I am his sister.
575
00:45:03,500 --> 00:45:04,870
I mean, the Jade Rabbit.
576
00:45:04,870 --> 00:45:06,080
He's looking for Chang'e.
577
00:45:06,540 --> 00:45:10,580
We both want
to fly to the sky.
578
00:45:12,080 --> 00:45:14,990
Brother Zhu, say something.
579
00:45:16,000 --> 00:45:17,580
Fly to the sky?
580
00:45:18,540 --> 00:45:20,080
Looking for Chang'e?
581
00:45:30,950 --> 00:45:31,790
What happened?
582
00:45:31,790 --> 00:45:32,830
What is this?
583
00:45:32,830 --> 00:45:34,490
What happened?
584
00:45:39,540 --> 00:45:41,450
- What is this?
- This is...
585
00:45:46,950 --> 00:45:48,120
Amazing.
586
00:45:48,120 --> 00:45:49,910
Is he dead?
587
00:45:49,910 --> 00:45:50,990
That's amazing.
588
00:45:51,000 --> 00:45:53,330
- What is this?
- Don't know.
589
00:46:00,870 --> 00:46:02,580
Must have eloped with another woman.
590
00:46:02,580 --> 00:46:04,490
- Is that true?
- So sad.
591
00:46:06,500 --> 00:46:07,950
Looking for Chang'e?
592
00:46:09,250 --> 00:46:10,830
General Tianpeng?
593
00:46:11,370 --> 00:46:12,700
Fly to the sky?
594
00:46:17,790 --> 00:46:19,200
General Tianpeng.
595
00:46:19,200 --> 00:46:22,080
Disrespect and obey the
rules of heaven.
596
00:46:22,080 --> 00:46:23,990
Seducing Goddess Chang'e.
597
00:46:24,000 --> 00:46:25,750
Ordered to
be flogged 2,000 times...
598
00:46:26,000 --> 00:46:27,400
...and demoted to the mortal world.
599
00:47:01,660 --> 00:47:04,240
If you're great, beat
me to death!
600
00:47:14,290 --> 00:47:17,200
Stealth!
601
00:47:17,200 --> 00:47:18,870
Run fast!
602
00:47:24,910 --> 00:47:26,740
Sir! Quick look!
603
00:47:52,130 --> 00:47:57,370
Soaking in the
fragrant Osmanthus flowers on a cold night
604
00:47:57,820 --> 00:48:01,660
♪ The wind begins to flap my wings
605
00:48:03,540 --> 00:48:08,080
♪ Want to fly up to the clouds
606
00:48:08,980 --> 00:48:13,270
♪ To touch the moon
607
00:48:14,740 --> 00:48:19,580
♪ The lines between fingers
are the direction of destiny♪
608
00:48:19,580 --> 00:48:21,370
Me too.
609
00:48:22,950 --> 00:48:24,870
Aren't I the same?
610
00:48:26,330 --> 00:48:28,540
My husband, come home with me.
611
00:48:29,750 --> 00:48:31,290
My husband, come home with me.
612
00:48:32,540 --> 00:48:34,370
My husband, come home with me.
613
00:48:34,370 --> 00:48:36,120
Go, hurry!
614
00:48:36,120 --> 00:48:38,870
My husband, come home with me!
615
00:48:38,870 --> 00:48:40,120
Let's go, Miss!
616
00:48:40,120 --> 00:48:44,290
My husband!
617
00:48:44,290 --> 00:48:48,830
Come home with me!
618
00:48:50,680 --> 00:48:56,310
However, also can't bear to be separated
from the bond of love
619
00:48:57,020 --> 00:49:00,920
♪ Tears flow
from sadness
620
00:49:02,520 --> 00:49:07,900
♪ If you look at the corner of the world, you
will see your hometown
621
00:49:08,670 --> 00:49:13,020
♪ If you want to go with the wind,
forget the past
622
00:49:13,340 --> 00:49:19,160
♪ Can you still feel
that feeling in your heart? ?♪ The
623
00:49:19,670 --> 00:49:23,770
weight of longing
624
00:49:43,160 --> 00:49:48,160
King Huang Feng stole
this pot from Lingshan.
625
00:49:48,700 --> 00:49:50,910
He is an ancestor in the
world of kitchen utensils.
626
00:49:51,580 --> 00:49:52,660
Initially there were two.
627
00:49:52,660 --> 00:49:53,120
Get out of the way!
628
00:49:54,330 --> 00:49:58,700
There was one fruit that
General Juanlian had already destroyed.
629
00:49:59,200 --> 00:50:02,490
Now, this is the
only one left.
630
00:50:03,410 --> 00:50:03,830
Get out of the way!
631
00:50:05,040 --> 00:50:07,910
That's right, if it wasn't for
eating Tang Monk's flesh,...
632
00:50:07,910 --> 00:50:10,830
...I wouldn't have the heart
to take it out either.
633
00:50:13,410 --> 00:50:16,660
In the past, the Big Dipper Constellation didn't
just consist of seven stars.
634
00:50:16,660 --> 00:50:17,580
However, eight stars.
635
00:50:19,120 --> 00:50:21,490
The missing star
is the brightest.
636
00:50:21,950 --> 00:50:23,990
You must not know his name.
637
00:50:25,540 --> 00:50:26,620
His name is Tianpeng.
638
00:51:17,250 --> 00:51:19,450
Brother Zhu and I are
eager to go to the Moon Palace.
639
00:51:19,750 --> 00:51:21,580
However, our magic is woefully insufficient.
640
00:51:21,870 --> 00:51:23,490
So, we made
wooden kites.
641
00:51:23,630 --> 00:51:26,050
However, wooden kites rely on
special celestial phenomena...
642
00:51:26,050 --> 00:51:27,870
...only to be able to fly to the moon.
643
00:51:28,230 --> 00:51:31,120
So, we are waiting for a celestial phenomenon
that occurs every few decades.
644
00:51:31,120 --> 00:51:32,370
We've been waiting for it for a long time.
645
00:51:34,790 --> 00:51:39,040
When Chang'e was in the human realm,
she kept two rabbits.
646
00:51:39,620 --> 00:51:41,040
I'm one of them.
647
00:51:41,500 --> 00:51:43,550
When he drank the magic potion
and flew to the moon
648
00:51:43,550 --> 00:51:44,990
, he took my brother with him.
649
00:51:50,080 --> 00:51:51,160
You don't believe it?
650
00:52:00,080 --> 00:52:02,370
Stop it, just say
what you want to say.
651
00:52:05,120 --> 00:52:07,160
Brother Zhu has always been
unwilling to accept...
652
00:52:07,160 --> 00:52:08,910
...the fact that he
is a demon.
653
00:52:09,450 --> 00:52:12,950
If it wasn't for Chang'e's quest
that prompted her,...
654
00:52:13,370 --> 00:52:16,240
...it's unlikely she would have
lived long.
655
00:52:16,700 --> 00:52:18,240
However, now...
656
00:52:21,120 --> 00:52:22,370
Where is he now?
657
00:52:22,790 --> 00:52:24,330
Just by doing that,...
658
00:52:24,330 --> 00:52:27,120
...we've really offended
humanity.
659
00:52:28,790 --> 00:52:32,080
King, what scares
the human race?
660
00:52:32,080 --> 00:52:34,700
Humanity is very cowardly.
661
00:52:34,700 --> 00:52:36,700
Back then, when I became
a human,...
662
00:52:39,080 --> 00:52:40,830
...I took a bath in a public bathhouse.
663
00:52:40,830 --> 00:52:43,330
I scared them
half to death.
664
00:52:43,330 --> 00:52:45,040
They ran wildly.
665
00:52:46,410 --> 00:52:48,910
Half-human demon,
you don't talk anymore.
666
00:52:48,910 --> 00:52:51,410
When you were human,
you didn't mean it.
667
00:52:51,410 --> 00:52:53,890
Now you're not
really a stealth either.
668
00:52:53,890 --> 00:52:54,620
Right.
669
00:52:54,620 --> 00:52:56,700
Whatever it is, you're still
half-assed.
670
00:52:56,700 --> 00:52:58,870
by half.
671
00:52:58,870 --> 00:53:01,700
King, you can't
attack me like this.
672
00:53:01,700 --> 00:53:03,790
Attack me like this.
673
00:53:03,790 --> 00:53:05,240
Listen this.
674
00:53:05,250 --> 00:53:08,620
In these three realms
there are rules.
675
00:53:08,910 --> 00:53:12,600
Back then, because my 2nd brother was greedy,...
676
00:53:12,600 --> 00:53:14,970
...he wanted to taste human flesh.
Then what happen?
677
00:53:14,970 --> 00:53:16,580
Before he could eat it,...
678
00:53:16,580 --> 00:53:19,540
...he was banished to Mount Heifeng
by that god.
679
00:53:19,540 --> 00:53:22,410
I haven't seen
him in 10 years.
680
00:53:23,660 --> 00:53:24,790
However, Sis,...
681
00:53:25,500 --> 00:53:29,080
Monk Tang met many demons
on the way to Western Heaven.
682
00:53:29,080 --> 00:53:32,410
Once past this place,
he never came back again.
683
00:53:32,410 --> 00:53:35,740
Then, if we don't eat it,
wouldn't that be a pity?
684
00:53:35,750 --> 00:53:38,200
- That is true.
- Right.
685
00:53:43,040 --> 00:53:43,990
Zhu Ganglie!
686
00:53:47,000 --> 00:53:48,240
There are humans!
687
00:54:00,540 --> 00:54:03,160
Miss, who are you?
688
00:54:03,160 --> 00:54:04,660
What do you want to do?
689
00:54:06,040 --> 00:54:06,950
I'm his wife.
690
00:54:07,800 --> 00:54:09,250
I came to take him home.
691
00:54:14,620 --> 00:54:17,160
Brother Zhu, you are very brave.
692
00:54:17,160 --> 00:54:19,290
You even dared to marry
a human.
693
00:54:19,290 --> 00:54:20,890
You better hurry
home with him.
694
00:54:20,890 --> 00:54:21,790
This...
695
00:54:23,500 --> 00:54:24,490
Come home with me.
696
00:54:28,910 --> 00:54:30,660
Aren't you General Tianpeng?
697
00:54:32,250 --> 00:54:36,450
Did General Tianpeng
coexist with these demons?
698
00:54:36,450 --> 00:54:38,740
Is General Tianpeng
weak like you?
699
00:54:39,500 --> 00:54:43,120
Brother-in-law, this conversation of yours is a
bit insulting to us.
700
00:54:46,500 --> 00:54:47,990
Let me do what I want.
701
00:54:49,160 --> 00:54:50,660
Nothing to do with you.
702
00:54:51,250 --> 00:54:53,240
Calm yourself.
703
00:54:53,250 --> 00:54:55,090
You are lying to yourself
and others!
704
00:55:10,910 --> 00:55:12,770
Am I lying to myself
and others?
705
00:55:14,870 --> 00:55:16,830
Take a mirror and look at
yourself!
706
00:55:18,080 --> 00:55:19,740
Ugly bastard!
707
00:55:39,000 --> 00:55:40,910
- No need to worry?
- Have a good talk.
708
00:55:56,790 --> 00:55:57,450
I...
709
00:55:57,450 --> 00:55:58,910
Don't!
710
00:56:12,120 --> 00:56:14,830
My feet!
711
00:56:18,200 --> 00:56:20,200
Calm yourself.
712
00:56:22,620 --> 00:56:25,240
Everyone, please calm down.
713
00:56:25,250 --> 00:56:26,410
We know each other.
714
00:56:26,410 --> 00:56:27,120
Get out of the way!
715
00:56:27,790 --> 00:56:28,700
Calm yourselves.
716
00:56:28,800 --> 00:56:29,870
We know each other.
717
00:56:29,870 --> 00:56:30,740
Get out of the way!
718
00:56:32,000 --> 00:56:33,120
Attack!
719
00:56:36,950 --> 00:56:41,620
Change my hot pot!
720
00:56:55,660 --> 00:56:57,580
Stop!
721
00:56:57,580 --> 00:57:00,870
Give me back my hot pot!
722
00:57:00,870 --> 00:57:02,830
Stop!
723
00:57:03,040 --> 00:57:05,120
Give me back my hot pot!
724
00:57:05,120 --> 00:57:07,240
Do not run! Give me back my hot pot!
725
00:57:31,120 --> 00:57:34,330
This time, you really got me
in trouble.
726
00:57:37,040 --> 00:57:38,080
Sorry.
727
00:57:40,700 --> 00:57:43,700
I should have trusted you.
728
00:57:44,660 --> 00:57:49,160
I humiliated you in front of many people.
729
00:57:49,160 --> 00:57:52,410
As soon as I remembered it, I...
730
00:57:54,000 --> 00:57:55,910
Enough, don't continue.
731
00:58:07,500 --> 00:58:13,990
Actually, in my heart,...
732
00:58:16,040 --> 00:58:19,870
...you are always
the brightest star.
733
00:58:28,620 --> 00:58:29,910
2nd Brother!
734
00:58:30,660 --> 00:58:32,910
Get out of here!
735
00:58:34,700 --> 00:58:39,950
Give me back my hot pot!
736
00:58:40,250 --> 00:58:41,120
Sir, it's just me.
737
00:58:41,120 --> 00:58:42,620
Get out of the way!
738
00:58:42,620 --> 00:58:44,260
Look at your dirty hands and
feet.
739
00:58:44,260 --> 00:58:45,080
Don't insult the gods!
740
00:58:45,080 --> 00:58:45,950
Well.
741
00:58:45,950 --> 00:58:48,330
Why was a statue as good as this
thrown away?
742
00:58:54,290 --> 00:58:56,450
The demon is back again!
743
00:58:57,000 --> 00:58:58,330
How about this?
744
00:58:59,330 --> 00:59:03,660
Sir, the demon is
becoming more and more ignorant now.
745
00:59:03,660 --> 00:59:04,240
Right.
746
00:59:04,250 --> 00:59:05,120
Gao Cai.
747
00:59:06,370 --> 00:59:07,970
Go find masters.
748
00:59:08,160 --> 00:59:11,330
If you can't find it,
don't come back!
749
00:59:11,330 --> 00:59:12,790
- I?
- Go!
750
00:59:12,790 --> 00:59:15,540
- Go, hurry!
- Go!
751
00:59:15,580 --> 00:59:16,580
Go!
752
01:00:03,000 --> 01:00:10,330
I heard, one day in the sky
equals one year on earth.
753
01:00:11,580 --> 01:00:12,580
Really?
754
01:00:16,950 --> 01:00:26,040
Then, is it possible to let him
wait a month or two in the sky?
755
01:00:26,910 --> 01:00:33,950
A month or two isn't
a long time either, is it?
756
01:00:34,580 --> 01:00:35,910
Don't talk about this anymore.
757
01:00:39,160 --> 01:00:44,080
10 years ago, Bodhisattva Guanyin
found me.
758
01:00:44,830 --> 01:00:47,490
He asked me to wait here for a monk
from the Eastern Tang Dynasty...
759
01:00:47,830 --> 01:00:49,970
...and protect him on his
way to Western Heaven.
760
01:00:53,160 --> 01:00:55,540
Then, do you agree?
761
01:00:57,120 --> 01:00:58,740
That's not a request.
762
01:01:01,870 --> 01:01:05,910
Then, when did the monk come?
763
01:01:07,120 --> 01:01:08,830
He can come any time.
764
01:01:17,370 --> 01:01:21,450
You can refuse if you
don't want to go.
765
01:01:21,910 --> 01:01:24,370
God must also know himself.
766
01:01:26,160 --> 01:01:30,450
If you can't,
just ask my mother for help.
767
01:01:30,450 --> 01:01:32,830
He had known the
Bodhisattva for a long time.
768
01:01:40,080 --> 01:01:41,160
I go first.
769
01:01:42,410 --> 01:01:43,560
Rest well.
770
01:01:54,160 --> 01:01:56,040
I will help you!
771
01:01:59,450 --> 01:02:00,990
At the Mid-Autumn Festival,...
772
01:02:00,990 --> 01:02:02,870
...I saw the sky filled with
fireworks.
773
01:02:02,870 --> 01:02:06,370
Then I thought, what if I
made a bigger firecracker?
774
01:02:06,750 --> 01:02:08,240
Should I sit on it?
775
01:02:10,200 --> 01:02:14,620
Do you want your body or your spirit
to ascend to the sky?
776
01:02:14,750 --> 01:02:16,740
Both.
777
01:02:18,000 --> 01:02:19,580
If so, wait a little longer.
778
01:03:02,160 --> 01:03:03,290
Good grief!
779
01:03:07,700 --> 01:03:09,160
Do not be afraid!
780
01:03:10,060 --> 01:03:11,160
Stay calm!
781
01:03:17,830 --> 01:03:20,870
What's this?
782
01:03:20,870 --> 01:03:22,160
What is this thing?
783
01:03:24,750 --> 01:03:26,490
Brother Huang, this...
784
01:03:26,500 --> 01:03:27,990
- Don't know!
- What's this?
785
01:03:28,000 --> 01:03:29,870
- King!
- King, bad!
786
01:03:29,870 --> 01:03:31,240
King!
787
01:03:31,790 --> 01:03:34,330
It's the woman who
destroyed our pot!
788
01:03:34,540 --> 01:03:35,950
It's scary.
789
01:03:38,120 --> 01:03:39,740
Haven't I told you before?
790
01:03:39,750 --> 01:03:42,120
The fearsome humanity is
not to be mentioned.
791
01:03:44,370 --> 01:03:46,160
Look at this.
792
01:03:46,160 --> 01:03:48,040
They are so cruel!
793
01:03:48,040 --> 01:03:50,870
They want to slaughter us all!
794
01:04:10,200 --> 01:04:12,740
Try to smell, this pineapple is very fragrant!
795
01:04:15,290 --> 01:04:15,910
I...
796
01:04:17,370 --> 01:04:17,990
Feel it!
797
01:04:18,060 --> 01:04:19,200
[Chang'e number 13]
798
01:04:42,790 --> 01:04:45,870
Why did you make
another wooden kite for me?
799
01:04:46,700 --> 01:04:48,450
This is a flying kite.
800
01:04:48,450 --> 01:04:51,040
Yours used to have to rely on the
wind to fly.
801
01:04:51,040 --> 01:04:53,240
Mine relies on
gunpowder.
802
01:04:55,200 --> 01:04:56,830
However, 2nd Brother said,...
803
01:04:56,830 --> 01:04:59,790
...all the
existing gunpowder has been excavated.
804
01:05:01,120 --> 01:05:04,790
The remaining gunpowder is only
enough to make two pieces.
805
01:05:04,790 --> 01:05:05,620
I understand.
806
01:05:07,160 --> 01:05:08,580
What do you understand?
807
01:05:10,250 --> 01:05:15,260
That is, if the first one fails,
only the last one remains.
808
01:05:18,040 --> 01:05:20,540
However, even if the former fails,...
809
01:05:20,540 --> 01:05:22,410
...I will still ride
the last remaining one.
810
01:05:24,520 --> 01:05:26,150
Maybe Monk Tang...
811
01:05:26,150 --> 01:05:26,830
Let's get started.
812
01:06:01,160 --> 01:06:02,080
Look!
813
01:06:34,040 --> 01:06:35,740
The gunpowder has been ignited.
814
01:06:37,120 --> 01:06:38,490
That's enough...
815
01:06:40,450 --> 01:06:42,180
...for the kite to
fly to the moon.
816
01:06:44,370 --> 01:06:45,740
You're free.
817
01:07:00,870 --> 01:07:02,000
Impossible.
818
01:07:02,000 --> 01:07:03,050
I've checked many times!
819
01:07:03,050 --> 01:07:04,120
This is not possible.
820
01:07:05,160 --> 01:07:06,790
I forgot something.
821
01:07:10,120 --> 01:07:14,200
Above the vast sky it
had no gas.
822
01:07:16,790 --> 01:07:18,340
So that ordinary people
cannot live...
823
01:07:19,830 --> 01:07:21,490
...and ordinary fires cannot be lit.
824
01:07:29,080 --> 01:07:32,410
You said earlier, ordinary fire
can't be lit.
825
01:07:32,410 --> 01:07:33,740
What does it mean?
826
01:07:36,950 --> 01:07:39,410
Over 500 years ago, when
Wang Mang captured the Han Dynasty,...
827
01:07:39,410 --> 01:07:41,080
...a ball of fire fell from the sky.
828
01:07:41,080 --> 01:07:43,410
Xiniu, He Continent,
and Azheni Country were affected.
829
01:07:43,410 --> 01:07:45,990
The sky gets very hot
all year round.
830
01:07:46,000 --> 01:07:47,410
Spread over 40 km.
831
01:07:47,410 --> 01:07:48,770
Grass can't grow.
832
01:07:48,770 --> 01:07:50,300
Living things
should not come near.
833
01:07:50,300 --> 01:07:52,720
Could it be, the Fireball Stone
is in this chimney?
834
01:07:53,410 --> 01:07:55,540
Will this volcano
suddenly erupt?
835
01:07:55,540 --> 01:07:56,410
I also do not know.
836
01:07:56,410 --> 01:07:59,580
Huoyan Mountain, which has been impacted
for 40 km throughout the year...
837
01:07:59,580 --> 01:08:01,080
...eventually extinguished by the rain?
838
01:08:01,750 --> 01:08:02,990
Careful.
839
01:08:19,080 --> 01:08:20,080
Hurry up again!
840
01:08:20,620 --> 01:08:21,620
No more time!
841
01:08:23,160 --> 01:08:24,870
Go there!
842
01:08:26,330 --> 01:08:28,490
Fast!
843
01:08:28,500 --> 01:08:29,580
Come on.
844
01:08:37,370 --> 01:08:38,330
Are you all right?
845
01:08:38,330 --> 01:08:39,080
I'm fine.
846
01:08:43,750 --> 01:08:44,790
There is wind.
847
01:08:45,500 --> 01:08:46,490
Let's go there.
848
01:08:49,160 --> 01:08:50,040
Come on.
849
01:08:58,370 --> 01:09:02,540
This hole does not appear to have
formed naturally.
850
01:09:23,870 --> 01:09:25,830
What's that thing?
851
01:09:25,830 --> 01:09:26,830
Mustard seeds.
852
01:09:27,330 --> 01:09:29,240
Why is this thing here?
853
01:09:32,040 --> 01:09:34,200
It seems to be the fire
pressing down on Huoyan Mountain.
854
01:09:34,660 --> 01:09:35,830
It protects the Fireball Stone.
855
01:09:37,330 --> 01:09:39,870
They could just
take the Fireball Stone away immediately.
856
01:09:39,870 --> 01:09:41,240
Why should this bother?
857
01:09:42,870 --> 01:09:44,660
I always felt something was wrong.
858
01:09:46,040 --> 01:09:48,080
There is no middle ground.
859
01:09:48,080 --> 01:09:49,660
How can we get through it?
860
01:09:49,660 --> 01:09:51,120
Going past it is also pointless.
861
01:09:51,120 --> 01:09:53,140
Anything within three
feet of a mustard seed...
862
01:09:53,140 --> 01:09:55,080
...is absorbed in
and becomes dust.
863
01:09:55,080 --> 01:09:56,290
With this thing,...
864
01:09:56,290 --> 01:09:58,040
...no one can steal
the Fireball Stone.
865
01:10:09,200 --> 01:10:10,080
Pieces!
866
01:10:13,410 --> 01:10:14,410
How do you know?
867
01:10:19,410 --> 01:10:21,000
A saint once said,
868
01:10:21,000 --> 01:10:22,720
... "All things are made
of something".
869
01:10:22,720 --> 01:10:24,820
"Something comes from
something that doesn't exist."
870
01:10:25,120 --> 01:10:27,150
More precisely,
"Something comes from the void"!
871
01:10:27,790 --> 01:10:28,540
Come here quickly!
872
01:10:42,830 --> 01:10:44,540
By the way, don't touch the mustard seeds!
873
01:10:50,450 --> 01:10:53,200
You should have said that
when he held my pot!
874
01:11:23,580 --> 01:11:27,120
Is this
Taishang Laojun's briquettes?
875
01:12:21,250 --> 01:12:24,160
Heaven and earth exist forever.
876
01:12:24,910 --> 01:12:29,620
Because it is not selfish,
it can live forever.
877
01:13:04,580 --> 01:13:09,410
If you don't have children
, why live eternally?
878
01:13:10,790 --> 01:13:13,120
I am that failure.
879
01:13:53,160 --> 01:13:54,040
Run fast!
880
01:13:54,790 --> 01:13:56,040
- Zhu Ganglie!
- You are okay?
881
01:13:56,040 --> 01:13:57,880
Why did you marry
this damn woman?
882
01:13:59,450 --> 01:14:00,580
Go, hurry!
883
01:14:01,410 --> 01:14:02,660
Go, hurry!
884
01:14:02,660 --> 01:14:03,700
Pieces!
885
01:14:44,330 --> 01:14:45,790
Is there anyone?
886
01:15:00,950 --> 01:15:03,200
I have a friend
who also likes kites.
887
01:15:19,080 --> 01:15:20,580
For you...
888
01:15:28,040 --> 01:15:30,290
You are...
889
01:15:30,290 --> 01:15:31,700
Run fast!
890
01:15:36,800 --> 01:15:40,020
Evil creature! Do you
want to eat people?
891
01:15:40,750 --> 01:15:42,080
Pieces!
892
01:15:42,080 --> 01:15:44,040
- Wake up!
- Wake up!
893
01:15:44,040 --> 01:15:45,700
Pieces!
894
01:15:45,700 --> 01:15:47,180
- Can you hear me?
- Wake up!
895
01:15:47,180 --> 01:15:49,410
- Cheers, wake up!
- Wake up!
896
01:15:49,410 --> 01:15:50,330
Be aware!
897
01:15:50,330 --> 01:15:52,080
Cuilan, can you hear me?
898
01:15:52,080 --> 01:15:52,790
Pieces!
899
01:15:55,040 --> 01:15:55,910
You're awake.
900
01:15:59,250 --> 01:16:00,740
It's about to collapse here! Fast!
901
01:16:21,160 --> 01:16:24,830
Master, let's rest
up front first.
902
01:16:28,500 --> 01:16:31,080
10 years ago, I
was a happy little demon...
903
01:16:31,080 --> 01:16:32,950
...in the Bamboo Grove.
904
01:16:33,290 --> 01:16:37,330
One day, also out of greed,
I made a mistake.
905
01:16:37,620 --> 01:16:39,910
I was captured by the Bodhisattva.
906
01:16:39,910 --> 01:16:43,370
Then, sentenced
to this Heifeng Hole for self-introspection.
907
01:16:44,200 --> 01:16:47,240
Understandably, of
all human desires,...
908
01:16:47,540 --> 01:16:50,830
...the most difficult to overcome
is appetite.
909
01:16:52,450 --> 01:16:57,580
Come to think of it, I also
stole food...
910
01:16:58,040 --> 01:16:59,580
...and made a big deal of it.
911
01:16:59,700 --> 01:17:02,490
Xiong'er, come back
to the Purple Bamboo Forest with me.
912
01:17:02,830 --> 01:17:05,200
Go and protect the
mountains and forests.
913
01:17:05,200 --> 01:17:06,410
You're better than Bald.
914
01:17:08,580 --> 01:17:09,620
Go.
915
01:17:27,830 --> 01:17:31,240
Amitabha.
916
01:17:35,450 --> 01:17:37,700
Bodhisattva, there is a demon
in our house!
917
01:17:37,700 --> 01:17:38,910
Huge stealth!
918
01:17:38,910 --> 01:17:40,330
Bodhisattva, come back!
919
01:17:40,330 --> 01:17:41,370
There is a stealth in our house!
920
01:17:41,370 --> 01:17:44,580
Bodhisattva, come back!
921
01:17:56,910 --> 01:17:58,410
Miss, why don't you light a candle?
922
01:18:14,080 --> 01:18:15,540
Gao Cai just returned.
923
01:18:15,540 --> 01:18:17,870
He invited a master
from the Eastern Tang Dynasty.
924
01:18:17,870 --> 01:18:19,330
He came to deliver it first.
925
01:18:19,330 --> 01:18:21,010
The master will arrive in a
few months.
926
01:18:24,790 --> 01:18:26,410
You called Gao Cai here.
927
01:18:27,000 --> 01:18:28,670
Tell him I have
something to ask.
928
01:18:30,250 --> 01:18:31,950
All right, Miss.
929
01:18:35,290 --> 01:18:36,410
Xiao Yu!
930
01:18:37,540 --> 01:18:38,620
Wait a moment.
931
01:18:45,250 --> 01:18:47,540
Tang Monk
will arrive in three or five days at the most.
932
01:18:47,540 --> 01:18:49,040
We have to think of a solution.
933
01:18:53,500 --> 01:18:55,330
If necessary, I will fight
with them!
934
01:18:55,410 --> 01:18:58,290
Are we doing all this
just to risk your life?
935
01:18:59,500 --> 01:19:00,490
Pieces.
936
01:19:03,830 --> 01:19:04,240
I...
937
01:19:04,950 --> 01:19:07,450
Oh yeah, I just remembered.
938
01:19:07,450 --> 01:19:09,080
I forgot to save my carrots.
939
01:19:09,080 --> 01:19:12,080
You guys continue chatting,
I'll be back first.
940
01:19:12,080 --> 01:19:13,580
Do you know? I...
941
01:19:13,580 --> 01:19:15,580
I don't like submerged carrots.
942
01:19:22,410 --> 01:19:23,910
I'll help you buy time.
943
01:19:25,250 --> 01:19:27,700
You go as soon as the
weather is clear.
944
01:19:28,200 --> 01:19:30,330
Cuilan, how about you
lately?
945
01:19:30,330 --> 01:19:31,200
There isn't anything.
946
01:19:34,620 --> 01:19:35,700
Sorry.
947
01:19:39,370 --> 01:19:41,440
Thank you for
everything you do for me.
948
01:19:42,200 --> 01:19:43,580
You are a good woman.
949
01:19:44,900 --> 01:19:45,580
I...
950
01:19:46,330 --> 01:19:47,410
I don't deserve you.
951
01:19:47,830 --> 01:19:49,290
Of course you don't deserve me!
952
01:19:49,290 --> 01:19:50,950
I'm human and you're a demon.
953
01:19:50,950 --> 01:19:52,160
You are a pig demon.
954
01:19:52,750 --> 01:19:54,660
This thing is done.
955
01:19:55,250 --> 01:19:56,620
From now on, we...
956
01:19:57,370 --> 01:19:58,370
No.
957
01:19:58,910 --> 01:20:01,700
You and I don't owe each other
anymore.
958
01:20:07,700 --> 01:20:08,790
Pieces!
959
01:20:09,500 --> 01:20:10,790
Pieces!
960
01:20:11,910 --> 01:20:13,410
Pieces!
961
01:20:33,410 --> 01:20:35,870
Very beautiful sunset.
962
01:20:37,870 --> 01:20:40,540
Wukong, it is a fire cloud.
963
01:20:41,080 --> 01:20:43,200
Master, you don't understand.
964
01:20:44,660 --> 01:20:47,490
Don't dream in broad daylight.
965
01:20:48,750 --> 01:20:50,580
Agree! Let's go.
966
01:20:54,450 --> 01:20:55,660
Let's go.
967
01:20:58,580 --> 01:21:00,790
You took the trouble to come here.
968
01:21:01,450 --> 01:21:04,200
Unexpectedly, it turns out that Lord Gao
also worships Buddha.
969
01:21:04,200 --> 01:21:05,700
Already made you see the joke.
970
01:21:05,700 --> 01:21:08,330
The more one worships,
the more one learns.
971
01:21:10,500 --> 01:21:12,490
Old Man, how many demons are there
in your house?
972
01:21:12,950 --> 01:21:14,500
How much stealth?
973
01:21:14,780 --> 01:21:18,790
Just one had made
us all panic.
974
01:21:18,790 --> 01:21:19,790
Right.
975
01:21:19,790 --> 01:21:21,450
You mean the pig demon?
976
01:21:21,450 --> 01:21:23,040
Right.
977
01:21:23,830 --> 01:21:26,120
His appearance was terrifying!
978
01:21:26,120 --> 01:21:26,700
Old Man!
979
01:21:28,200 --> 01:21:30,120
The demon married
your daughter.
980
01:21:30,450 --> 01:21:31,990
He's also your son-in-law, right?
981
01:21:32,450 --> 01:21:34,290
He didn't commit
a crime.
982
01:21:34,290 --> 01:21:35,680
However, you have no sympathy.
983
01:21:37,500 --> 01:21:40,830
Even so, people
would gossip.
984
01:21:40,830 --> 01:21:43,290
Shame on our family.
985
01:21:43,620 --> 01:21:46,200
Just to protect your pride,
you want to take his life?
986
01:21:46,200 --> 01:21:47,240
Do you know?
987
01:21:47,250 --> 01:21:50,490
Demons also have parents.
988
01:21:52,040 --> 01:21:55,160
Please ask, what is your father's surname?
989
01:21:58,370 --> 01:21:59,580
That is a secret.
990
01:22:02,660 --> 01:22:04,790
No need to discuss.
991
01:22:07,620 --> 01:22:09,580
The moon will appear soon.
992
01:22:11,830 --> 01:22:13,200
We have to get ready.
993
01:23:20,950 --> 01:23:23,620
I heard that eating your flesh
can lead to eternal life.
994
01:23:23,620 --> 01:23:25,450
Master, the pig demon has arrived.
995
01:23:27,790 --> 01:23:29,540
Why is he here too?
996
01:23:29,950 --> 01:23:31,140
Definitely to snatch the meat.
997
01:23:31,140 --> 01:23:31,950
King, come on.
998
01:23:32,830 --> 01:23:34,700
Wait until they
fight to the death.
999
01:23:34,700 --> 01:23:36,660
We just took over.
1000
01:23:36,660 --> 01:23:37,220
Well.
1001
01:23:41,290 --> 01:23:43,040
How good is your rake?
1002
01:23:43,040 --> 01:23:44,470
It looks like it's only 500 years old.
1003
01:23:44,470 --> 01:23:46,470
The teeth were almost all broken.
1004
01:23:47,370 --> 01:23:48,980
Aren't you
trapped too?
1005
01:23:50,540 --> 01:23:51,580
Let me introduce.
1006
01:23:52,700 --> 01:23:54,870
This is our teacher.
1007
01:23:54,870 --> 01:23:56,580
Monks who came from the East.
1008
01:23:56,580 --> 01:23:59,830
He studied a
good scripture.
1009
01:24:01,080 --> 01:24:04,660
My client, Mr Gao, said you
committed a despicable act.
1010
01:24:04,910 --> 01:24:07,410
It's not too late for you to
regret it now.
1011
01:24:09,160 --> 01:24:14,080
Tianpeng, if possible,
let's go together.
1012
01:24:16,700 --> 01:24:17,950
Too much talk.
1013
01:24:17,950 --> 01:24:20,490
Brothers and sisters, who want to eat
Tang Monk's meat come forward immediately!
1014
01:24:20,500 --> 01:24:22,080
- Well!
- Proceed!
1015
01:24:47,200 --> 01:24:50,660
Demon Lord, it's not that I'm stingy
and reluctant to let you eat me.
1016
01:24:50,660 --> 01:24:52,050
Put aside good or bad first.
1017
01:24:52,050 --> 01:24:53,490
Think about your diet first.
1018
01:24:53,500 --> 01:24:55,950
Staying vegetarian is better
for the body and mind.
1019
01:24:55,950 --> 01:24:57,200
More protected from disease.
1020
01:24:57,200 --> 01:24:59,080
It even
outlives meat eaters.
1021
01:24:59,120 --> 01:25:00,750
Look, I'm vegetarian
since birth.
1022
01:25:00,750 --> 01:25:02,200
How strong my arm is.
1023
01:25:02,200 --> 01:25:04,510
If I let you eat me, it
means I'm harming you.
1024
01:25:04,510 --> 01:25:07,620
This kind of thing should not be
done by a monk.
1025
01:25:12,410 --> 01:25:13,660
Sun sakti,...
1026
01:25:14,040 --> 01:25:18,450
...thank you for letting
2nd brother take care of the Bamboo Forest.
1027
01:25:19,250 --> 01:25:21,540
Look after yourself!
1028
01:25:24,910 --> 01:25:26,040
My brothers, let's go!
1029
01:25:26,040 --> 01:25:28,040
Mr. Demon!
1030
01:25:28,910 --> 01:25:29,540
Let's go!
1031
01:25:29,540 --> 01:25:32,450
Wukong, this Demon Lord...
1032
01:25:33,700 --> 01:25:37,290
What scares
humans the most is not their strength...
1033
01:25:37,290 --> 01:25:39,240
...but their way of speaking!
1034
01:25:43,450 --> 01:25:45,290
This is all my fault.
1035
01:25:56,120 --> 01:25:57,950
Amitabha.
1036
01:25:58,540 --> 01:25:59,790
Permission to ask Elder.
1037
01:26:01,040 --> 01:26:04,490
The world is so cruel, how
can it live so long.
1038
01:26:05,750 --> 01:26:08,870
How to
break the bond of love?
1039
01:26:09,370 --> 01:26:11,950
The sky is eternal, it's hard
to break love.
1040
01:26:12,660 --> 01:26:17,080
The heart is like a net made up
of thousands of knots.
1041
01:26:20,120 --> 01:26:23,580
If the knot of the heart is difficult to untie
and the bond of love is difficult to break,...
1042
01:26:24,410 --> 01:26:28,080
...then, how can you let go of
love, family, and worldly things?
1043
01:26:31,330 --> 01:26:33,160
Amitabha.
1044
01:26:34,830 --> 01:26:37,870
You just need to let go of
all the worries.
1045
01:26:38,160 --> 01:26:40,660
No worries
, no fear.
1046
01:26:41,790 --> 01:26:44,830
Stay away from confusing dreams.
1047
01:26:47,580 --> 01:26:49,510
Thanks for
clearing my confusion.
1048
01:27:45,290 --> 01:27:46,790
Turns out you?
1049
01:27:49,200 --> 01:27:53,330
In the end, it was still caught
by Elder Sun's keen eyes.
1050
01:27:54,250 --> 01:27:56,080
You want to die for him?
1051
01:27:56,750 --> 01:27:58,370
I'm already dying.
1052
01:27:59,330 --> 01:28:01,330
If the Elders were willing,...
1053
01:28:02,540 --> 01:28:07,160
...from now on, there would be no more
Zhu Ganglie figure in the world.
1054
01:28:49,660 --> 01:28:51,990
Pieces!
1055
01:29:00,120 --> 01:29:02,370
You're not Cuilan!
1056
01:29:04,160 --> 01:29:05,830
2nd Brother, I'm not leaving!
1057
01:29:05,830 --> 01:29:06,620
Brother Zhu!
1058
01:29:06,620 --> 01:29:08,830
Miss said she was poisoned by
time sand.
1059
01:29:08,830 --> 01:29:10,200
Can't be cured anymore.
1060
01:29:10,200 --> 01:29:13,090
He taught me incarnation magic
and told me to take care of his parents.
1061
01:29:13,100 --> 01:29:15,990
If you don't leave now,
Miss will die in vain.
1062
01:29:18,000 --> 01:29:22,370
Finally you are willing to let it go.
1063
01:29:28,750 --> 01:29:37,410
Do you remember
this hairpin?
1064
01:30:04,410 --> 01:30:05,660
Turns out it was you.
1065
01:30:09,330 --> 01:30:10,950
I will take you home now.
1066
01:30:12,330 --> 01:30:14,540
We won't be apart again.
1067
01:30:15,790 --> 01:30:18,080
I've been thinking back.
1068
01:30:19,250 --> 01:30:22,700
It turned out that my
forgotten memory...
1069
01:30:24,580 --> 01:30:28,950
...was the happiest moment of
my life.
1070
01:30:31,620 --> 01:30:33,580
Why live like grass...
1071
01:30:34,750 --> 01:30:38,660
...and live long
like this world?
1072
01:30:41,500 --> 01:30:47,160
If you could die in the arms
of a loved one, a
1073
01:30:47,540 --> 01:30:51,410
moment felt
like forever.
1074
01:30:56,450 --> 01:31:01,660
My husband.
1075
01:31:03,540 --> 01:31:05,540
Promise me.
1076
01:31:05,540 --> 01:31:06,580
I promise.
1077
01:31:06,910 --> 01:31:08,830
How much you want.
1078
01:31:15,120 --> 01:31:20,740
Don't be...
1079
01:31:24,080 --> 01:31:26,120
...Buddhist.
1080
01:31:28,330 --> 01:31:31,950
Pieces.
1081
01:31:32,450 --> 01:31:36,040
C'mon, wake up!
1082
01:31:36,040 --> 01:31:37,490
C'mon, open your eyes!
1083
01:31:38,830 --> 01:31:41,290
C'mon, open your eyes!
1084
01:31:42,750 --> 01:31:45,040
Open your eyes and see the
moon tonight...
1085
01:31:47,080 --> 01:31:48,740
...which is so beautiful.
1086
01:31:49,950 --> 01:31:55,360
Soaking in the fragrant Osmanthus flower
on a cold night
1087
01:31:55,640 --> 01:31:59,800
♪ The wind begins to flap my wings
1088
01:32:01,400 --> 01:32:06,330
♪ Want to fly up to the clouds
1089
01:32:06,840 --> 01:32:11,260
♪ To touch the moon
1090
01:32:12,660 --> 01:32:17,980
♪ The lines between fingers
are the direction of destiny
1091
01:32:18,300 --> 01:32:22,840
♪ Push me to look
to a far point
1092
01:32:23,990 --> 01:32:28,790
How difficult it is to let go
of this small dream
1093
01:32:29,560 --> 01:32:35,450
♪ It even hurts my eyes
1094
01:32:38,070 --> 01:32:42,940
Want to break through the sea of clouds and c
oss the ocean♪ Wa
1095
01:32:43,700 --> 01:32:48,310
nt to go back in time and k
ss the moon♪ Ho
1096
01:32:48,630 --> 01:32:54,600
wever, also can't bear to be separated from
he bond of love♪ Te
1097
01:32:54,890 --> 01:32:59,110
ars flow from
adne
1098
01:33:00,460 --> 01:33:05,770
s♪ If you look to the corner of the world, you
will see your hometown
1099
01:33:06,220 --> 01:33:10,890
♪ If you want to go with the wind,
forget the past
1100
01:33:11,340 --> 01:33:17,030
♪ Can you still feel
that feeling in your heart?
1101
01:33:17,670 --> 01:33:21,770
♪ The weight of longing
1102
01:33:22,540 --> 01:33:28,230
Can you still feel
that feeling in your heart?♪
1103
01:33:28,810 --> 01:33:36,170
Heaviness of longing
1104
01:33:52,790 --> 01:33:58,360
Seeing stars rise and fall
from the Milky Way
1105
01:33:59,320 --> 01:34:04,950
♪ Alone and fall into 3000
Saha Worlds
1106
01:34:05,970 --> 01:34:09,120
♪ How much love, hate,
separation, and referrals
1107
01:34:09,250 --> 01:34:12,130
Which has resulted in
painful things?
1108
01:34:12,510 --> 01:34:16,740
♪ What happens after
waiting with sa bar?
1109
01:34:19,040 --> 01:34:24,860
♪ Follow the unpredictable fate
and punish me
1110
01:34:25,570 --> 01:34:31,390
♪ The chaotic world is attacking
to test me
1111
01:34:32,220 --> 01:34:35,170
♪ People say, cultivate virtue♪
1112
01:34:35,720 --> 01:34:38,500
Sun Wukong!
1113
01:34:39,040 --> 01:34:42,490
I want you to pay for it!
1114
01:34:54,700 --> 01:35:01,870
If longing and feelings are gone,
there will be no heartache
1115
01:35:02,250 --> 01:35:10,190
♪ What's the use of being free from birth,
living, perishing, and detached?
1116
01:35:10,950 --> 01:35:15,500
♪ Always wishing you could
come to my dream
1117
01:35:16,330 --> 01:35:21,960
♪ If detached from worldly things,
how can conquer the world ?
1118
01:35:22,790 --> 01:35:28,930
♪ If longing and feelings are gone,
there will be no heartache
1119
01:35:29,600 --> 01:35:35,560
♪ What is the use of being free from birth,
living, annihilating, and detached?
1120
01:35:36,000 --> 01:35:42,920
♪ Always wishing that you could
come to my dreams
1121
01:35:49,390 --> 01:35:55,020
♪ If detached from worldly things,
how could it be? conquer the world?
1122
01:35:55,400 --> 01:36:01,930
♪ If longing and feelings are gone,
there will be no heartache
1123
01:36:02,320 --> 01:36:08,460
♪ What's the use of being free from birth,
living, perishing, and detached?
1124
01:36:09,100 --> 01:36:14,700
♪ Always wishing you could
come to my dreams♪
1125
01:36:14,700 --> 01:36:16,330
See you, Master.
1126
01:36:16,330 --> 01:36:18,240
Take care of yourself all the way.
1127
01:36:19,120 --> 01:36:21,120
[Gao's Residence]
Thank you very much.
1128
01:36:21,620 --> 01:36:22,950
Wukong, let's go.
1129
01:36:22,950 --> 01:36:23,790
Fine, Master.
1130
01:36:25,950 --> 01:36:26,870
Let's go!
1131
01:36:47,790 --> 01:36:50,830
Mother, take good care of Miss.
1132
01:36:51,580 --> 01:36:52,790
I'll still be back.
1133
01:37:56,800 --> 01:37:57,600
Monkey!
1134
01:37:58,230 --> 01:38:00,900
Show your skills
and face Mr. Zhu!
1135
01:38:03,180 --> 01:38:05,160
Eventually they will fight.
1136
01:38:05,400 --> 01:38:07,000
Teacher told me to
fight with him?
1137
01:38:07,920 --> 01:38:09,060
I'd better steal the peaches.
1138
01:38:12,160 --> 01:38:13,630
Steal peaches?
1139
01:38:17,830 --> 01:38:18,560
Steal peaches?
1140
01:38:19,120 --> 01:38:20,530
Are you still joking with me?
1141
01:38:21,060 --> 01:38:22,730
You said, if you speak
harsh words,...
1142
01:38:22,730 --> 01:38:25,100
...then Mr. Zhu will follow
us with the holy book.
1143
01:38:27,260 --> 01:38:29,900
This time, I've already
spent four hours.
1144
01:38:29,930 --> 01:38:31,700
Now, it's all in vain!
1145
01:38:31,760 --> 01:38:35,240
Do you know how hard it is
for me not to be myself?
1146
01:38:35,620 --> 01:38:36,980
You even said you were going to steal peaches.
1147
01:38:37,300 --> 01:38:37,660
Steal?
1148
01:38:38,560 --> 01:38:39,500
Just steal it!
1149
01:38:40,060 --> 01:38:41,520
We'll have a good talk!
1150
01:38:41,600 --> 01:38:44,100
If Master doesn't like peaches, I
'll steal fine wine!
1151
01:38:44,100 --> 01:38:45,960
I better thwart your plans!
1152
01:38:47,680 --> 01:38:51,260
So, are we still
going to fight?
1153
01:38:51,460 --> 01:38:52,800
Can you beat him?
1154
01:38:53,900 --> 01:38:55,430
Don't hit me.
1155
01:38:55,430 --> 01:38:56,860
Let's just talk.
1156
01:38:57,400 --> 01:39:00,430
If I don't go with the
scriptures, shouldn't you...
1157
01:39:01,600 --> 01:39:03,800
...should have killed me?
1158
01:39:04,400 --> 01:39:05,300
What are you saying?
1159
01:39:05,700 --> 01:39:07,730
We are members of the Sangha.
1160
01:39:07,760 --> 01:39:09,430
Not a bad person.
1161
01:39:10,400 --> 01:39:11,760
So, just like that?
1162
01:39:13,400 --> 01:39:14,530
Then, what are you going to do?
1163
01:39:15,000 --> 01:39:17,660
However, you still
won't leave!
1164
01:39:21,760 --> 01:39:22,960
Amitabha.
1165
01:39:23,360 --> 01:39:25,160
I sinned.
1166
01:39:26,290 --> 01:39:32,080
[Produced by
Nanpai Entertainment Co.,Ltd]
81625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.