Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,110
♫ The preface of the love words is stained with love sickness ♫
2
00:00:05,110 --> 00:00:10,350
♫ Who is copying your handwriting? ♫
3
00:00:10,350 --> 00:00:14,800
♫ Falling flowers and drifting through
generations of wind and rain ♫
4
00:00:14,800 --> 00:00:20,610
♫ Cannot abandon for the sake of fate ♫
5
00:00:20,610 --> 00:00:25,110
♫ Going through sorrows and joys in the intoxicated dream ♫
6
00:00:25,110 --> 00:00:30,940
♫ Who is testing my affection? ♫
7
00:00:30,940 --> 00:00:35,200
♫ Several black and white chess pieces ♫
8
00:00:35,200 --> 00:00:42,230
♫ Hard to differentiate triumph and loss,
love and hate, hometown ♫
9
00:00:42,230 --> 00:00:44,960
♫ Going on these years ♫
10
00:00:44,960 --> 00:00:50,670
♫ Should be good times ♫
11
00:00:50,670 --> 00:00:55,780
♫ Thousands of thoughts, looking for in love ♫
12
00:00:55,780 --> 00:01:01,260
♫ There are too many confusions ♫
13
00:01:01,260 --> 00:01:06,090
♫ Holding green wind, picking chrysanthemums
under the eastern fence ♫
14
00:01:06,090 --> 00:01:11,630
♫ Another difficult season ♫
15
00:01:11,630 --> 00:01:16,730
♫ Thousands of thoughts, I reminisce in love ♫
16
00:01:16,730 --> 00:01:22,290
♫ Prosperity hides too much wind and rain ♫
17
00:01:22,290 --> 00:01:27,120
♫ Falling flowers singing a song ♫
18
00:01:27,120 --> 00:01:31,740
♫ The person in the vague dream parted from me ♫
19
00:01:31,740 --> 00:01:36,780
[Love in Flames of War]
20
00:01:36,780 --> 00:01:40,850
[Episode 3]
21
00:01:40,850 --> 00:01:48,860
Timing and Subtitles brought to you by
Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com
22
00:01:53,980 --> 00:01:56,650
Governor, please.
23
00:02:01,550 --> 00:02:05,300
You still love making tea, Jingxiong.
24
00:02:05,300 --> 00:02:07,910
It's just a hobby to kill time.
25
00:02:07,910 --> 00:02:12,690
Tasting tea needs a peaceful state of mind.
26
00:02:12,690 --> 00:02:17,880
I really hope one day I can completely drop the gun in my hand,
27
00:02:17,880 --> 00:02:22,190
find a place far away, high in the mountains or near the sea.
28
00:02:22,190 --> 00:02:25,680
Practice meditation and buddhism, get away from the mundane world.
29
00:02:25,680 --> 00:02:29,260
That state of mind is indeed precious.
30
00:02:30,420 --> 00:02:35,880
But Jingxiong, I have one mundane affair to bother you with.
31
00:02:37,460 --> 00:02:40,620
- What is it?
- If...
32
00:02:41,930 --> 00:02:46,210
If Haishan betrayed me.
33
00:02:46,210 --> 00:02:48,240
What should I do?
34
00:02:49,330 --> 00:02:53,330
I'm not the right person to ask this question to.
35
00:02:53,330 --> 00:02:55,120
Why?
36
00:02:55,120 --> 00:02:58,460
From an objective perspective, I trust that Xiao Haishan
37
00:02:58,460 --> 00:03:02,700
is faithful and righteous. He won't work in the interest of our opposers at the expense of ourselves.
38
00:03:03,620 --> 00:03:05,730
But from my personal perspective,
39
00:03:06,910 --> 00:03:11,210
you clearly know that I will never forgive him
40
00:03:12,580 --> 00:03:15,340
because of Lin'er's death.
41
00:03:16,300 --> 00:03:21,110
So it's hard for me to judge on him objectively.
42
00:03:21,110 --> 00:03:23,230
You're honest.
43
00:03:24,900 --> 00:03:28,430
I am a sheet of white paper in front of you, Governor.
44
00:03:28,430 --> 00:03:30,470
There's nothing to hide.
45
00:03:30,470 --> 00:03:36,800
Jingxiong. I respect you for being honest.
46
00:03:36,800 --> 00:03:40,540
Frankly speaking, both you and Haishan are my right-hand men.
47
00:03:40,540 --> 00:03:43,820
Naturally, I really hope Haishan will not betray me.
48
00:03:44,650 --> 00:03:47,580
But what if he does?
49
00:03:47,580 --> 00:03:50,660
I can't just do nothing about it.
50
00:03:50,660 --> 00:03:55,330
You... have a plan already.
51
00:03:59,100 --> 00:04:05,420
Jingxiong. If Haishan does betray me,
52
00:04:05,420 --> 00:04:09,940
I'm going to hand him over to you to deal with.
53
00:04:13,600 --> 00:04:16,290
Governor, if you trust Xiao Haishan,
54
00:04:16,290 --> 00:04:19,800
then Xiao Haishan is my brother.
55
00:04:19,800 --> 00:04:23,640
If Governor wants to get rid of him,
56
00:04:23,640 --> 00:04:28,670
then he is my enemy who killed my son.
57
00:04:30,970 --> 00:04:32,630
Let's have some tea.
58
00:04:45,360 --> 00:04:47,710
How's it going these days?
59
00:04:48,500 --> 00:04:51,000
If you apologize, admit your mistakes,
60
00:04:51,000 --> 00:04:53,680
I'll just forgive you for everything you did.
61
00:04:53,680 --> 00:04:57,290
You're the despicable and obnoxious person. Why should I apologize?
62
00:04:57,290 --> 00:05:00,620
Besides, without you,
63
00:05:00,620 --> 00:05:02,880
I'm perfectly happy.
64
00:05:07,450 --> 00:05:10,200
Maose, Hanyang.
65
00:05:11,520 --> 00:05:13,010
Chase!
66
00:05:14,610 --> 00:05:17,050
Maose! Hanyang!
67
00:05:17,050 --> 00:05:20,070
That way! That way!
68
00:05:42,410 --> 00:05:45,690
Lin Hangjing. Stand up!
69
00:05:48,690 --> 00:05:50,780
[Cheat Sheet]
70
00:05:50,780 --> 00:05:53,450
This is how you got your good grades?
71
00:05:53,450 --> 00:05:57,370
Teacher, someone passed this note to me.
72
00:06:02,510 --> 00:06:05,440
You're sitting next to Lin Hangjing. Did you see anyone throwing the note to her?
73
00:06:05,440 --> 00:06:08,140
No, I didn't see it.
74
00:06:08,140 --> 00:06:10,910
- Did you see it?
- I didn't see it.
75
00:06:10,910 --> 00:06:13,020
Did anyone see it?
76
00:06:13,020 --> 00:06:14,960
No.
77
00:06:14,960 --> 00:06:17,900
Teacher, none of us has seen it.
78
00:06:17,900 --> 00:06:20,580
I'm afraid only Lin Hangjing
79
00:06:20,580 --> 00:06:22,470
- knows what's really happening.
- You all...
80
00:06:22,470 --> 00:06:25,240
Lin Hangjing. What exactly is happening? Tell me the truth!
81
00:06:25,240 --> 00:06:29,350
Teacher, there's no need for her to explain. It's so obvious.
82
00:06:29,350 --> 00:06:33,020
It's in our school rules how we should punish people for cheating.
83
00:06:33,020 --> 00:06:34,930
- Teacher, I...
- You don't have to sit the test.
84
00:06:34,930 --> 00:06:36,840
Get out now! Sweep the corridor.
85
00:06:36,840 --> 00:06:39,310
- Teacher, I-
- Go!
86
00:06:39,310 --> 00:06:41,120
Get out!
87
00:06:42,620 --> 00:06:44,340
Get out, get out!
88
00:06:48,930 --> 00:06:52,220
Okay. Go back to your test.
89
00:06:56,460 --> 00:07:01,420
[Shengyi Girls School]
90
00:07:09,660 --> 00:07:12,470
Look at her!
91
00:07:12,470 --> 00:07:14,980
What's happening?
92
00:07:53,930 --> 00:07:56,480
Young Master, I've investigated the matter with the newspaper.
93
00:07:56,480 --> 00:07:58,270
It was Xiao Zhuo who told Da Liu the gatekeeper,
94
00:07:58,270 --> 00:08:01,870
Daliu has a girlfriend, who is Madam Zheng's maid. She told Madam Zheng about it.
95
00:08:01,870 --> 00:08:04,490
Madam Zheng exaggerated the details and told Commander Zheng about it.
96
00:08:04,490 --> 00:08:07,710
That brown-noser did some research, and found that the newspaper did publish an article criticizing the warlord.
97
00:08:07,710 --> 00:08:09,900
So he ordered to suspend the newspaper's publication.
98
00:08:11,290 --> 00:08:15,760
That's why. No wonder Lin Hangjing got so mad.
99
00:08:15,760 --> 00:08:18,750
You did a very careful investigation on this.
100
00:08:18,750 --> 00:08:21,010
I don't dare to not investigate properly with the matters Young Master gives me.
101
00:08:21,010 --> 00:08:23,110
Yeah. Then tell me.
102
00:08:23,110 --> 00:08:26,290
Who told Xiao Zhuo about this?
103
00:08:30,720 --> 00:08:32,800
You assume I don't know?
104
00:08:32,800 --> 00:08:34,660
Article 7 of your Secret Book.
105
00:08:34,660 --> 00:08:38,260
Talk to girls more often. You have such a big mouth.
106
00:08:38,260 --> 00:08:41,260
It's all my fault, Master.
107
00:08:42,610 --> 00:08:44,220
The newspaper...
108
00:08:44,220 --> 00:08:46,820
Fine. It's already suspended.
109
00:08:46,820 --> 00:08:50,640
We'll just take off the paper seal a week later.
110
00:08:50,640 --> 00:08:51,970
Take off the seal?
111
00:08:51,970 --> 00:08:55,140
What? Do you have a complaint? Do you?
112
00:08:55,140 --> 00:08:57,010
Do you have an complaint?
113
00:08:57,010 --> 00:08:59,360
No. No.
114
00:09:04,500 --> 00:09:08,460
Why is it so quiet today? Isn't Seventh Aunt playing cards?
115
00:09:08,460 --> 00:09:10,640
Actually, the cards was already set on the table.
116
00:09:10,640 --> 00:09:13,460
But Miss Lin happens to have a severe fever at that moment.
117
00:09:13,460 --> 00:09:15,760
So severe that she seems to have lost consciousness.
118
00:09:15,760 --> 00:09:20,150
So Seventh Madam called for a doctor, and they're busy taking care of her inside.
119
00:09:22,080 --> 00:09:24,530
Let's go and see.
120
00:09:55,040 --> 00:09:57,190
Third Master, it's great you're back.
121
00:09:57,190 --> 00:10:00,160
Go to my room and get the pills for fever and detox.
122
00:10:00,160 --> 00:10:02,210
It's right beside my wardrobe.
123
00:10:04,880 --> 00:10:08,760
You always hide things in secret places. How can I find it?
124
00:10:08,760 --> 00:10:10,600
Listen to your excuse!
125
00:10:10,600 --> 00:10:13,560
Then watch over younger sister. I'll go get it.
126
00:10:13,560 --> 00:10:15,100
Okay.
127
00:10:53,410 --> 00:10:57,260
I think you won't make it long.
128
00:10:58,430 --> 00:11:01,120
I'm not going to ask you to apologize in public.
129
00:11:01,120 --> 00:11:02,650
Here's what you can do.
130
00:11:03,680 --> 00:11:07,050
Now there's nobody in the room,
131
00:11:07,050 --> 00:11:09,190
you just say "sorry" to me quietly.
132
00:11:09,190 --> 00:11:14,000
I'll just pretend that it never happened. Nobody will bully you again in the future.
133
00:11:14,000 --> 00:11:15,780
How's that?
134
00:11:27,560 --> 00:11:31,550
Put your hands in the quilt. Or you'll catch a cold.
135
00:11:31,550 --> 00:11:34,250
What...
136
00:11:40,990 --> 00:11:44,970
Okay, Deputy Officer Zhou. Thank you. I'll report to the Commander.
137
00:11:47,010 --> 00:11:48,950
What did they say?
138
00:11:48,950 --> 00:11:52,250
The Governor Jin will come to the mansion the day after tomorrow for a banquet.
139
00:11:53,870 --> 00:11:56,630
We will leave early tomorrow morning.
140
00:11:56,630 --> 00:12:01,080
The death of Shen Changhe hasn't been investigated until now.
141
00:12:01,080 --> 00:12:03,980
Asking you to attend the banquet...
142
00:12:03,980 --> 00:12:06,020
it doesn't seem right.
143
00:12:07,520 --> 00:12:09,450
You should find a reason to decline.
144
00:12:09,450 --> 00:12:12,570
Or, we can bring more people.
145
00:12:13,940 --> 00:12:16,510
Just having you along is enough.
146
00:12:16,510 --> 00:12:21,350
How is that okay? If the situation turns against you, how will you get out?
147
00:12:22,100 --> 00:12:25,530
Don't let anyone else in the mansion know about this.
148
00:12:26,210 --> 00:12:27,660
Yes.
149
00:12:36,020 --> 00:12:37,420
She's here.
150
00:12:42,000 --> 00:12:46,330
Such a beautiful girl. How can you be here alone?
151
00:12:48,360 --> 00:12:50,680
Please move. I don't know you two.
152
00:12:50,680 --> 00:12:53,740
You have no relatives in this town.
153
00:12:53,740 --> 00:12:58,100
The Third Master Xiao used to take care of you.
154
00:12:58,100 --> 00:13:00,350
You had nothing to worry about.
155
00:13:00,350 --> 00:13:03,520
But now, you have broken up with him, right?
156
00:13:03,520 --> 00:13:05,920
- Let me go!
- We just want to have some fun.
157
00:13:05,920 --> 00:13:07,980
- Let me go!
- So what if you're unwilling?
158
00:13:07,980 --> 00:13:09,400
Big brother won't treat you badly.
159
00:13:09,400 --> 00:13:11,350
Stop!
160
00:13:24,980 --> 00:13:27,240
If you're selling kites, sell them somewhere else.
161
00:13:27,240 --> 00:13:29,700
Don't irritate me here.
162
00:13:31,070 --> 00:13:35,020
- What are you doing?
- I don't know if you know about the regulations by the Acacia Order.
163
00:13:35,020 --> 00:13:37,770
Harassing a woman in the streets will be whipped 12 times.
164
00:13:37,770 --> 00:13:41,230
If the perpetrator is military, then punishment will be doubled.
165
00:13:41,230 --> 00:13:42,730
That's 24 times.
166
00:13:42,730 --> 00:13:46,080
I don't think either of you young masters could bear that much.
167
00:13:46,080 --> 00:13:50,710
Seriously, how would you know we're military?
168
00:13:50,710 --> 00:13:53,720
Aren't you both wearing military boots?
169
00:13:56,280 --> 00:13:59,210
If you two still don't leave, I'll call the police.
170
00:13:59,210 --> 00:14:03,350
I'm a witness to the harassment.
171
00:14:03,350 --> 00:14:07,190
Okay. You're awesome.
172
00:14:07,190 --> 00:14:09,920
You'll regret it.
173
00:14:13,780 --> 00:14:16,520
I'll invite you to dance sometime.
174
00:14:26,360 --> 00:14:28,220
Thank you so much.
175
00:14:28,220 --> 00:14:31,140
How much are these kites? I'll pay you.
176
00:14:34,590 --> 00:14:38,630
Miss, don't dirty your hands. I'll clean it up.
177
00:14:40,330 --> 00:14:44,040
This road isn't safe. How about I find a car to take you home?
178
00:14:45,310 --> 00:14:46,880
Rickshaw!
179
00:14:50,940 --> 00:14:52,480
Can you please bring this young lady home?
180
00:14:52,480 --> 00:14:53,880
Okay.
181
00:14:55,470 --> 00:14:57,680
Are you a student of Shengyi Girls School?
182
00:14:57,680 --> 00:15:01,870
This road isn't safe. It's best to ask your parents to accompany you.
183
00:15:01,870 --> 00:15:03,350
Thank you.
184
00:15:03,350 --> 00:15:05,970
It's nothing. Get on.
185
00:15:42,380 --> 00:15:46,750
Seventh Madam, the school said Miss Lin did leave the school when classes were finished.
186
00:15:46,750 --> 00:15:49,090
She didn't walk with anyone.
187
00:15:49,090 --> 00:15:53,320
How come she's still not back? What about the people who went to find her?
188
00:15:53,320 --> 00:15:57,440
They all went but there's no news yet.
189
00:16:01,630 --> 00:16:03,870
- You're finally back!
- You're back!
190
00:16:05,090 --> 00:16:09,500
Hangjing, you're finally back. You scared me to death!
191
00:16:11,900 --> 00:16:14,770
What happened? Where did you go?
192
00:16:18,920 --> 00:16:20,450
I met two hooligans.
193
00:16:20,450 --> 00:16:22,040
What?
194
00:16:22,040 --> 00:16:25,000
Who's so brave? They even bully someone from Xiao family?
195
00:16:25,000 --> 00:16:26,890
Miss, are you okay?
196
00:16:26,890 --> 00:16:28,370
I'm fine.
197
00:16:29,490 --> 00:16:32,920
Didn't I tell you two to stop?
198
00:16:32,920 --> 00:16:35,020
Yet you both went to scare her?
199
00:16:35,020 --> 00:16:37,600
Hey, do you guys have any-
200
00:16:37,600 --> 00:16:39,940
Are you done...hey!
201
00:16:40,700 --> 00:16:43,250
Avoiding it? Kneel!
202
00:16:48,250 --> 00:16:52,200
Look at you. All independent now, huh?
203
00:16:52,200 --> 00:16:55,070
Bullying people, even your little sister!
204
00:16:55,070 --> 00:16:57,390
How did I have such a bastard?
205
00:16:57,390 --> 00:16:59,460
You bastard!
206
00:17:00,080 --> 00:17:02,320
Deputy Official, Guo what's going on?
207
00:17:02,320 --> 00:17:04,550
- The commander...
- I'll whip you to death!
208
00:17:05,410 --> 00:17:07,550
Do you listen to my words?
209
00:17:07,550 --> 00:17:11,050
- Commander, are you going to kill Beichen?
- Bastard!
210
00:17:11,050 --> 00:17:13,580
How can I face to Eldest Madam if you do this?
211
00:17:13,580 --> 00:17:17,350
She's been so nice to me. You should kill me too!
212
00:17:17,350 --> 00:17:19,250
Finish everything.
213
00:17:25,000 --> 00:17:26,730
Today,
214
00:17:27,470 --> 00:17:30,670
I'll let you go because of your mother.
215
00:17:34,880 --> 00:17:36,780
You still have enough audacity to mention my mother?
216
00:17:36,780 --> 00:17:38,450
Bastard!
217
00:17:40,250 --> 00:17:42,230
Let me tell you something, Xiao Beichen,
218
00:17:42,230 --> 00:17:45,370
I'm going to send you to Xinting's Military Academy.
219
00:17:45,370 --> 00:17:50,270
Find the best instructor to teach you some manners!
220
00:17:50,270 --> 00:17:51,940
Just because you say I have to go then I have to go?
221
00:17:51,940 --> 00:17:54,530
What? You want me to turn out like you?
222
00:17:54,530 --> 00:17:57,700
Fighting and killing people out there all day. Fraternizing people.
223
00:17:57,700 --> 00:17:59,760
And turning around to be their enemy instead.
224
00:17:59,760 --> 00:18:02,680
You want me to go? I'm not going!
225
00:18:02,680 --> 00:18:04,520
Bastard!
226
00:18:04,520 --> 00:18:08,180
Let me tell you, you have no choice.
227
00:18:08,180 --> 00:18:11,310
Get out there and grow up!
228
00:18:11,310 --> 00:18:14,510
Once you've matured, then you can come home.
229
00:18:14,510 --> 00:18:16,060
Get out!
230
00:18:25,400 --> 00:18:26,880
Third Master...
231
00:18:44,850 --> 00:18:46,690
Say,
232
00:18:47,860 --> 00:18:52,660
what should I do with him?
233
00:19:18,010 --> 00:19:20,490
Beichen has the temperament of a child.
234
00:19:20,490 --> 00:19:24,570
He and Hangjing get along so well. How could he bully her?
235
00:19:25,550 --> 00:19:30,150
All these years, I haven't disciplined him enough.
236
00:19:30,980 --> 00:19:34,650
And you, look how you've spoiled him.
237
00:19:34,650 --> 00:19:38,980
Isn't it because I care about him? Has hasn't had a mother since he was young.
238
00:19:38,980 --> 00:19:41,930
You don't understand his suffering?
239
00:19:42,570 --> 00:19:45,990
Talking about first madam, he must have been so sad.
240
00:19:45,990 --> 00:19:48,810
Beichen is a sentimental child.
241
00:19:49,540 --> 00:19:54,470
I have guilt about his mother.
242
00:19:54,470 --> 00:19:57,400
But as a father, I'm responsible for him not being well-educated.
243
00:19:57,400 --> 00:20:01,490
There's no discussion needed about the military academy. He must go.
244
00:20:03,040 --> 00:20:05,800
Okay, I understand.
245
00:20:05,800 --> 00:20:08,220
I'll try to implore him.
246
00:20:08,220 --> 00:20:12,880
Tomorrow morning, I have to go to the Governor's mansion.
247
00:20:12,880 --> 00:20:15,060
What are you doing there?
248
00:20:16,500 --> 00:20:18,060
Did something happen?
249
00:20:18,060 --> 00:20:21,120
No, no.
250
00:20:21,120 --> 00:20:23,330
If you must know,
251
00:20:23,330 --> 00:20:25,080
this...
252
00:20:26,700 --> 00:20:30,810
The president and the premier are falling out.
253
00:20:30,810 --> 00:20:34,220
Things are becoming more and more out of control.
254
00:20:34,220 --> 00:20:36,960
The premier went to Jingmen.
255
00:20:36,960 --> 00:20:39,460
I think he won't just let it go.
256
00:20:39,460 --> 00:20:44,210
Before we know who wins and who loses, everyone feels imperiled.
257
00:20:44,210 --> 00:20:46,780
I think the governor asked me to go over this time
258
00:20:46,780 --> 00:20:49,390
is to discuss this matter.
259
00:20:49,390 --> 00:20:52,940
Really? You're not lying to me, are you?
260
00:20:52,940 --> 00:20:56,180
What can I hide from you?
261
00:20:57,220 --> 00:20:59,580
I'm afraid the military will be in chaos.
262
00:20:59,580 --> 00:21:02,820
Our little bit of land here is a bit peaceful.
263
00:21:02,820 --> 00:21:06,060
But if Governor Jin gets involved with the higher authorities,
264
00:21:06,060 --> 00:21:08,580
and starts fighting with other fractions...
265
00:21:09,820 --> 00:21:12,650
Don't worry about how they'll fight.
266
00:21:12,650 --> 00:21:16,440
I promise to protect Beixin City.
267
00:21:18,340 --> 00:21:21,250
Regardless, be careful.
268
00:21:21,250 --> 00:21:22,980
I'm not worry about me.
269
00:21:22,980 --> 00:21:26,150
It just, it'll be hard for you during this time.
270
00:21:26,150 --> 00:21:27,640
This big household-
271
00:21:27,640 --> 00:21:30,490
You're still so formal with me.
272
00:21:30,490 --> 00:21:33,470
Don't worry about the household.
273
00:21:49,210 --> 00:21:50,840
Miss.
274
00:21:51,530 --> 00:21:53,730
Miss. It's a great day today.
275
00:21:53,730 --> 00:21:56,570
The devil is going to military school.
276
00:21:56,570 --> 00:22:00,930
I got some red papers from Sister Yunyi.
Let's make some papercutting of swallows for fun.
277
00:22:00,930 --> 00:22:02,440
Okay.
278
00:22:29,680 --> 00:22:32,790
Miss, you've got such a pair of deft hands!
279
00:22:34,200 --> 00:22:35,800
Look!
280
00:22:36,790 --> 00:22:39,640
Come with me. Come.
281
00:22:39,640 --> 00:22:43,200
You can't just hold my Miss's hand.
282
00:22:44,020 --> 00:22:46,160
Hangjing. You have to come with me.
283
00:22:46,160 --> 00:22:49,750
You have to tell my father, it wasn't me who ordered the two guys to harass you.
284
00:22:49,750 --> 00:22:52,920
And...my father wants me to go to military school.
285
00:22:52,920 --> 00:22:55,720
You talk to him. Ask him to give up the idea.
286
00:22:56,430 --> 00:22:58,230
Even if you didn't order these people to harass me,
287
00:22:58,230 --> 00:23:01,530
even if it was your friends who pretended they had your order,
288
00:23:01,530 --> 00:23:04,250
the whole thing started from you, after all.
289
00:23:04,250 --> 00:23:09,320
I think you should be sent to the military school, to learn some lessons.
290
00:23:09,320 --> 00:23:11,690
Why are you making things even worse for me?
291
00:23:11,690 --> 00:23:14,520
Third Master Xiao. If you still think courtesy is important,
292
00:23:14,520 --> 00:23:17,030
please get out of here right now.
293
00:23:17,030 --> 00:23:19,140
Third Master, why are you still not leaving?
294
00:23:19,140 --> 00:23:21,710
If you don't leave, I'll have Seventh Madam to come here.
295
00:23:21,710 --> 00:23:25,160
You have to come with me. Otherwise...
296
00:23:39,650 --> 00:23:43,180
Be careful. Don't hurt your hands.
297
00:23:43,180 --> 00:23:46,510
It's just a cup. Not a big deal.
298
00:23:46,510 --> 00:23:49,070
I'll just compensate you for it.
299
00:23:50,260 --> 00:23:54,880
That cup was handmade by my Miss and her parents together.
300
00:23:54,880 --> 00:23:57,470
Her mother passed away at an early age.
301
00:23:57,470 --> 00:24:01,570
It's the only memento that she left for my Miss!
302
00:24:01,570 --> 00:24:06,310
How can you compensate for the love between mother and daughter?
303
00:24:06,310 --> 00:24:08,480
Leave!
304
00:24:08,480 --> 00:24:11,500
Leave! Go away!
305
00:24:27,960 --> 00:24:31,130
[Music in Heyday]
[Sound in Harmony]
306
00:24:42,500 --> 00:24:45,200
Her mother passed away at an early age.
307
00:24:45,200 --> 00:24:48,830
It's the only memento that she left for the Lady!
308
00:24:48,830 --> 00:24:53,450
How can you compensate for the love between mother and daughter?
309
00:25:44,330 --> 00:25:46,010
Mom.
310
00:25:49,240 --> 00:25:51,140
I miss you.
311
00:26:23,350 --> 00:26:24,860
Commander.
312
00:26:26,800 --> 00:26:28,940
I think something is wrong.
313
00:26:38,830 --> 00:26:40,090
Haishan.
314
00:26:40,090 --> 00:26:41,980
Hey, Brother Kang.
315
00:26:41,980 --> 00:26:44,690
Haishan, haven't seen you for a few months.
316
00:26:44,690 --> 00:26:46,670
You look smarter now.
317
00:26:46,670 --> 00:26:51,460
I haven't congratulated you on your promotion in person!
318
00:26:51,460 --> 00:26:57,040
Thanks for Governor's kind heart, care for his subordinates, and promoting us often.
319
00:26:57,040 --> 00:27:01,060
Haishan, you're not just good at wars, but speak nice words too.
320
00:27:01,060 --> 00:27:04,030
Conversing with you makes me lucky too.
321
00:27:04,030 --> 00:27:06,380
Thanks for your compliment, Brother Kang.
322
00:27:10,200 --> 00:27:12,140
Everyone.
323
00:27:15,240 --> 00:27:17,210
Governor.
324
00:27:17,210 --> 00:27:20,210
Governor.
325
00:27:20,210 --> 00:27:22,710
Uncle Xiao. Uncle Kang.
326
00:27:22,710 --> 00:27:25,850
Haven't seen Rouke for a long time, she's grown to be more elegant!
327
00:27:25,850 --> 00:27:27,720
She's been quite busy recently.
328
00:27:27,720 --> 00:27:31,860
Disaster relief, fundraising...she rarely comes back home.
329
00:27:33,290 --> 00:27:36,670
Everyone, we'll have a meeting in half an hour.
330
00:27:36,670 --> 00:27:38,550
I'll speak to Haishan first.
331
00:27:38,550 --> 00:27:39,790
Okay.
332
00:27:39,790 --> 00:27:42,630
We'll leave you to it then.
333
00:27:42,630 --> 00:27:45,270
Rouke, take care of Uncle Kang for me.
334
00:27:45,270 --> 00:27:47,330
Okay. Uncle Kang, this way.
335
00:27:47,330 --> 00:27:49,640
Haishan, let's go to the study.
336
00:27:49,640 --> 00:27:51,670
- After you.
- Please.
337
00:28:11,740 --> 00:28:17,220
Haishan, you and I are brothers. We'll skip the courtesy words.
338
00:28:17,220 --> 00:28:21,120
Shen Chenghe was secretly assassinated in Ziyun Hotel.
339
00:28:21,120 --> 00:28:22,930
Are you aware of this?
340
00:28:22,930 --> 00:28:25,870
Yes. I've sent people to investigate it.
341
00:28:25,870 --> 00:28:27,600
But we didn't find who did it.
342
00:28:27,600 --> 00:28:32,170
But you do not know why Shen Chenghe would show up in Ziyun Hotel.
343
00:28:32,170 --> 00:28:33,370
Right?
344
00:28:33,370 --> 00:28:34,930
That's true.
345
00:28:34,930 --> 00:28:37,220
Then let me tell you now.
346
00:28:37,220 --> 00:28:40,780
I sent Shen Chenghe to go on a secret trip down south.
347
00:28:40,780 --> 00:28:46,180
To get a name list of the revolutionary party members who are spies at the central government.
348
00:28:48,770 --> 00:28:50,320
I see.
349
00:28:50,320 --> 00:28:51,870
Regarding this,
350
00:28:51,870 --> 00:28:57,170
I've been thinking a lot, but there's one thing I don't understand.
351
00:29:04,860 --> 00:29:06,630
Deputy Official Guo.
352
00:29:08,130 --> 00:29:09,970
Deputy Officer Zhou.
353
00:29:10,880 --> 00:29:12,630
Where are the bodyguards of Commander Xiao?
354
00:29:12,630 --> 00:29:14,840
Don't let them wait outside.
355
00:29:14,840 --> 00:29:17,880
We have good food and wine prepared in the side hall. Feel free to enjoy.
356
00:29:17,880 --> 00:29:21,740
Thank you, Deputy Officer Zhou. Commander only brought me this time.
357
00:29:21,740 --> 00:29:23,810
He did not bring a team of bodyguards.
358
00:29:34,440 --> 00:29:37,900
The murderer seems to know Shen Changhe's itinerary very well.
359
00:29:37,900 --> 00:29:41,550
And it was in your territory, Haishan,
360
00:29:41,550 --> 00:29:45,320
that he was killed with no traces left behind.
361
00:29:46,650 --> 00:29:50,480
It seems that the murderer is not just anybody.
362
00:29:52,260 --> 00:29:54,980
Judging from what you said, Governor,
363
00:29:54,980 --> 00:29:57,370
this is very strange indeed.
364
00:30:03,810 --> 00:30:08,170
You can't be suspecting it was me.
365
00:30:09,460 --> 00:30:11,700
Governor, think about it.
366
00:30:11,700 --> 00:30:16,040
No matter how foolish and stupid I may be,
367
00:30:16,040 --> 00:30:20,930
if I want to kill Counsellor Shen, I won't do it in my jurisdiction.
368
00:30:20,930 --> 00:30:24,460
And with such obvious evidence left behind.
369
00:30:24,460 --> 00:30:26,870
Besides, Counsellor Shen and I
370
00:30:26,870 --> 00:30:30,600
have no personal conflicts or anything to do with each other.
371
00:30:33,940 --> 00:30:38,100
Haishan. Of course,
372
00:30:38,980 --> 00:30:41,400
I don't want to believe that
373
00:30:41,400 --> 00:30:44,260
this is related to you.
374
00:30:44,260 --> 00:30:45,880
But please understand.
375
00:30:45,880 --> 00:30:48,490
In a position like mine,
376
00:30:48,490 --> 00:30:50,680
I can't afford to bet
377
00:30:50,680 --> 00:30:53,020
on people's loyalty.
378
00:30:54,960 --> 00:30:56,670
Understood.
379
00:30:56,670 --> 00:31:03,150
So, it seems that I has made the right decision today.
380
00:31:25,920 --> 00:31:28,390
Please review, Governor.
381
00:31:31,290 --> 00:31:34,290
[Letter of Resignation]
382
00:31:35,070 --> 00:31:37,990
Resignation letter?
383
00:31:37,990 --> 00:31:41,250
Haishan, why are you doing this?
384
00:31:43,430 --> 00:31:49,690
Governor. Back in the days, it was you who incorporated the small forces of ours
385
00:31:49,690 --> 00:31:52,560
and gave us the chance to achieve something and have a career.
386
00:31:52,560 --> 00:31:58,150
I can say that without you, Governor, I wouldn't have achieved what I have now.
387
00:31:58,150 --> 00:32:02,970
I'm very grateful for being trained by you. There's nothing I can do to show my gratitude.
388
00:32:03,980 --> 00:32:08,830
Those are just small things from the past.
389
00:32:08,830 --> 00:32:10,560
It's not worth mentioning.
390
00:32:10,560 --> 00:32:12,730
The battles in recent years
391
00:32:12,730 --> 00:32:17,440
have made me feel too exhausted to fight again.
392
00:32:18,840 --> 00:32:23,330
I hope you can say yes to my request, Governor.
393
00:32:23,330 --> 00:32:27,910
The 30,000 soldiers of the Ying Army was originally your forces.
394
00:32:27,910 --> 00:32:30,200
After I resign, these people
395
00:32:30,200 --> 00:32:34,030
will definitely listen to your orders and stay loyal to you.
396
00:32:35,760 --> 00:32:38,700
Haishan, look at you.
397
00:32:38,700 --> 00:32:41,320
My words was a bit too serious just now.
398
00:32:41,320 --> 00:32:44,130
Shen Changhe's death happened all of a sudden.
399
00:32:44,130 --> 00:32:47,590
I wasn't blaming you for it at all.
400
00:32:47,590 --> 00:32:50,700
As you mentioned, apart from you,
401
00:32:50,700 --> 00:32:53,100
there are no worthy people by my side.
402
00:32:53,100 --> 00:32:56,480
Governor, there are a lot of talented people in the army.
403
00:32:56,480 --> 00:32:59,420
Just from those sitting outside, Commander Kong,
404
00:32:59,420 --> 00:33:02,150
Brother Ma and Brother Jingxiong.
405
00:33:02,150 --> 00:33:05,180
Any of them can replace me. They will follow your lead.
406
00:33:05,180 --> 00:33:08,230
As you mentioned,
407
00:33:08,230 --> 00:33:10,810
Old Kong, Commander Kang, and you.
408
00:33:10,810 --> 00:33:14,780
You have fought all your way with me at the risk of your lives.
409
00:33:14,780 --> 00:33:18,640
You're not old enough to retire and return to your hometown.
410
00:33:18,640 --> 00:33:21,100
None of you can be deserters!
411
00:33:22,630 --> 00:33:26,280
Haishan. This letter...
412
00:33:27,340 --> 00:33:29,480
Please take back the resignation letter.
413
00:33:29,480 --> 00:33:33,580
- Governor.
- Do I need to beg you?
414
00:33:33,580 --> 00:33:35,450
I wouldn't dare.
415
00:33:45,370 --> 00:33:48,100
- Commander Kang, thank you for your help last time.
- You're welcome.
416
00:33:50,550 --> 00:33:52,280
I'll leave you two to it.
417
00:33:54,910 --> 00:33:57,510
Commander, what's going on?
418
00:33:57,510 --> 00:34:01,880
All the guns have been removed. Has the Governer changed his mind on killing Xiao Haishan?
419
00:34:04,260 --> 00:34:08,580
I'm not surprised. It's all just a staged show.
420
00:34:08,580 --> 00:34:13,120
It's all bluff and bluster.
421
00:34:13,120 --> 00:34:16,530
Not only did he test Xiao Haishan's loyalty,
422
00:34:16,530 --> 00:34:20,290
but also intimidated everyone here.
423
00:34:20,290 --> 00:34:23,920
That's two birds with one stone.
424
00:34:24,630 --> 00:34:30,450
As for us, we're just onlookers watching him play the game.
425
00:34:30,450 --> 00:34:32,530
What are we supposed to do now?
426
00:34:32,530 --> 00:34:37,250
When one round is finished, naturally it's time to get ready for the next round.
427
00:34:37,730 --> 00:34:41,480
[Hound's Head]
428
00:34:46,650 --> 00:34:48,760
[First Society Newspaper]
429
00:34:48,760 --> 00:34:51,670
Sir, would you like to buy some flowers?
430
00:34:52,620 --> 00:34:55,670
- Sir, come and buy some flowers.
- No, thanks
431
00:35:05,850 --> 00:35:09,640
Young Master, we've been here for more than an hour.
432
00:35:09,640 --> 00:35:11,630
What are we doing here?
433
00:35:11,630 --> 00:35:15,230
You talk too much. Just wait.
434
00:35:17,110 --> 00:35:20,380
[First Society Newspaper]
435
00:35:24,790 --> 00:35:27,800
Hangjing, this is your payment for this month.
436
00:35:27,800 --> 00:35:29,360
Thank you, Chief Editor Lu.
437
00:35:29,360 --> 00:35:32,390
And about the list of names and addresses?
438
00:35:32,390 --> 00:35:34,300
I put it all in the envelope.
439
00:35:35,090 --> 00:35:36,630
That's great.
440
00:35:41,190 --> 00:35:43,530
- See you.
- See you.
441
00:35:45,250 --> 00:35:47,280
- Get off the car.
- Get off the car?
442
00:35:47,280 --> 00:35:50,610
- Where to?
- Get off now! Anywhere!
443
00:36:02,900 --> 00:36:07,510
[Fei Er Xi Bakery]
444
00:36:27,360 --> 00:36:31,800
- You've come.
- I'm the editor from First Society Newspaper.
445
00:36:31,800 --> 00:36:35,360
We heard that there was an incident at your office.
446
00:36:35,360 --> 00:36:38,450
It may be difficult to find accommodation for the kids now.
447
00:36:38,450 --> 00:36:40,250
It may take some time.
448
00:36:40,250 --> 00:36:42,510
The fund we raised have been unblocked.
449
00:36:42,510 --> 00:36:46,310
I believe it won't take long for us to find the kids accommodation.
450
00:36:46,310 --> 00:36:47,970
Oh, right.
451
00:37:01,660 --> 00:37:06,450
This money is for you to buy new clothes for the kids.
452
00:37:06,450 --> 00:37:08,530
You can cook them a good meal.
453
00:37:08,530 --> 00:37:10,260
Thank you very much.
454
00:37:10,260 --> 00:37:12,390
I'm hired by the Press as a caretaker
455
00:37:12,390 --> 00:37:15,240
It's my job to take care of the kids.
456
00:37:15,240 --> 00:37:17,250
These poor kids.
457
00:37:17,250 --> 00:37:20,790
Many kids are left as orphans as their parents died in the ongoing wars in the north.
458
00:37:20,790 --> 00:37:23,780
They are all war-orphans.
459
00:37:30,520 --> 00:37:35,460
Come. I brought you some maltose candy. It's very sweet.
460
00:37:36,540 --> 00:37:39,990
- Here's one for you.
- Thank you, Miss.
461
00:37:39,990 --> 00:37:42,410
Here's one for you.
462
00:37:45,090 --> 00:37:47,600
It tastes so sweet.
463
00:37:49,480 --> 00:37:52,750
- Here.
- Thank you, Miss.
464
00:38:02,500 --> 00:38:05,250
- Good to see you.
- What are you doing here?
465
00:38:05,250 --> 00:38:06,990
I'm having a walk.
466
00:38:06,990 --> 00:38:09,990
I didn't expect to see you here.
467
00:38:11,550 --> 00:38:14,230
Where are you going? I can drive you.
468
00:38:14,230 --> 00:38:15,850
No, thanks.
469
00:38:16,540 --> 00:38:21,040
Are you going home? This is very far from home.
470
00:38:21,040 --> 00:38:24,000
Come on, get in the car. I can drive you home.
471
00:38:24,000 --> 00:38:27,520
I said no. I can walk home.
472
00:38:50,820 --> 00:38:52,550
Xiao Rong.
473
00:38:55,960 --> 00:38:57,650
Xiao Rong!
474
00:39:19,190 --> 00:39:24,880
♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫
475
00:39:24,880 --> 00:39:30,060
♫ Who is staring at the moving flowers? ♫
476
00:39:30,060 --> 00:39:35,230
♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫
477
00:39:35,230 --> 00:39:41,830
♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫
478
00:39:41,830 --> 00:39:47,510
♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫
479
00:39:47,510 --> 00:39:52,580
♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫
480
00:39:52,580 --> 00:39:57,830
♫ Who would be willing to pass the other like this? ♫
481
00:39:57,830 --> 00:40:04,670
♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫
482
00:40:06,310 --> 00:40:11,910
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
483
00:40:11,910 --> 00:40:17,310
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
484
00:40:17,310 --> 00:40:23,160
♫ At least the flight will be smooth ♫
485
00:40:23,160 --> 00:40:28,730
♫ Waiting for a promise my whole life ♫
486
00:40:28,730 --> 00:40:34,360
♫ I cherish even the short-lived happiness ♫
487
00:40:34,360 --> 00:40:39,950
♫ Leave some tenderness to the years ♫
488
00:40:39,950 --> 00:40:45,630
♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes, ♫
489
00:40:45,630 --> 00:40:51,200
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
490
00:40:51,200 --> 00:40:56,900
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
491
00:40:56,900 --> 00:41:02,390
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
492
00:41:02,390 --> 00:41:11,240
♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes, ♫
493
00:41:12,480 --> 00:41:23,270
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
494
00:41:31,710 --> 00:41:33,850
[Music in Heyday]
[Prosperity in Harmony]
495
00:41:33,850 --> 00:41:36,760
- Orphanage?
- Open a orphanage?
496
00:41:36,760 --> 00:41:38,900
Why do you want to open an orphanage all the sudden?
497
00:41:38,900 --> 00:41:40,530
I don't see the reason.
498
00:41:40,530 --> 00:41:42,960
Of course it's to
499
00:41:42,960 --> 00:41:45,900
house the homeless kids.
500
00:41:48,920 --> 00:41:50,680
Nonsense.
501
00:41:51,780 --> 00:41:57,960
Third Brother, what made you suddenly become a saint?
502
00:41:59,750 --> 00:42:01,940
Who did you get the idea from?
503
00:42:02,880 --> 00:42:06,290
You know, since a young age, my heart has always been with the poor.
504
00:42:06,290 --> 00:42:11,300
The reason I'm here today is to talk to you about those kids.
505
00:42:11,300 --> 00:42:15,400
I'm pleading you to help those kids.
506
00:42:15,400 --> 00:42:19,950
I do want to help but you know my dad has all my money.
507
00:42:19,950 --> 00:42:23,000
Big Fool Xu, you are up.
508
00:42:23,000 --> 00:42:26,020
You.
509
00:42:26,020 --> 00:42:28,780
- Your family is rich, right?
- I'm poor. He's the rich one.
510
00:42:28,780 --> 00:42:29,890
Yeah, you're rich.
511
00:42:29,890 --> 00:42:31,970
Come on, guys!
512
00:42:31,970 --> 00:42:33,580
What's wrong with you?
513
00:42:33,580 --> 00:42:37,420
All I asked is something in the mortal world.
514
00:42:37,420 --> 00:42:39,280
Is it that hard?
515
00:42:42,440 --> 00:42:44,360
How about this?
516
00:42:44,360 --> 00:42:47,000
Though we seem to live a luxury life,
517
00:42:47,000 --> 00:42:49,190
the truth is we are all jobless.
518
00:42:49,190 --> 00:42:51,690
None of us has money, though we do spend a lot.
519
00:42:51,690 --> 00:42:55,050
You see my pockets. It's as empty as it gets.
520
00:42:55,050 --> 00:42:57,470
- We don't have any pocket money.
- None at all.
521
00:42:57,470 --> 00:42:59,170
He's right.
522
00:42:59,170 --> 00:43:01,280
Third Brother.
523
00:43:01,280 --> 00:43:06,540
To be honest, even if we give all the money we have, it won't be enough to open an orphanage.
524
00:43:06,540 --> 00:43:10,120
What you should do is to tell you dad that you want to open an orphanage.
525
00:43:10,120 --> 00:43:12,600
He will build three, even ten for you!
526
00:43:12,600 --> 00:43:16,160
Yeah, that's right.
527
00:43:20,350 --> 00:43:24,550
Without your family, you are nothing.
528
00:43:34,530 --> 00:43:42,970
Timing and Subtitles brought to you by
Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com
529
00:43:45,640 --> 00:43:51,360
♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫
530
00:43:51,360 --> 00:43:56,550
♫ Who is staring at the moving flowers? ♫
531
00:43:56,550 --> 00:44:01,730
♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫
532
00:44:01,730 --> 00:44:08,230
♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫
533
00:44:08,230 --> 00:44:13,960
♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫
534
00:44:13,960 --> 00:44:19,000
♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫
535
00:44:19,000 --> 00:44:24,290
♫ Who would be willing to pass the other like this? ♫
536
00:44:24,290 --> 00:44:31,380
♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫
537
00:44:32,780 --> 00:44:38,380
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
538
00:44:38,380 --> 00:44:43,740
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
539
00:44:43,740 --> 00:44:49,630
♫ At least the flight will be smooth ♫
540
00:44:49,630 --> 00:44:55,160
♫ Waiting for a promise my whole life ♫
541
00:44:55,160 --> 00:45:00,860
♫ I cherish even the short-lived happiness ♫
542
00:45:00,860 --> 00:45:06,540
♫ Leave some tenderness to the years ♫
543
00:45:06,540 --> 00:45:12,090
♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫
544
00:45:12,090 --> 00:45:17,760
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
545
00:45:17,760 --> 00:45:23,350
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
546
00:45:23,350 --> 00:45:28,910
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
547
00:45:28,910 --> 00:45:37,730
♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫
548
00:45:38,980 --> 00:45:49,820
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
41004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.