Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:56,660 --> 00:02:02,860
And The Winner is Love
3
00:02:02,900 --> 00:02:05,820
Episode 15
4
00:02:08,830 --> 00:02:09,669
I should
5
00:02:09,960 --> 00:02:11,750
share your concerns and burdens.
6
00:02:12,470 --> 00:02:13,240
Tou.
7
00:02:14,670 --> 00:02:15,600
The Heaven Worship Ceremony
8
00:02:15,910 --> 00:02:16,720
allows of no delay.
9
00:02:17,079 --> 00:02:17,960
The syndrome of chills and fevers
10
00:02:17,960 --> 00:02:19,110
allows of no delay as well
11
00:02:19,630 --> 00:02:20,750
If you trusts me,
12
00:02:21,000 --> 00:02:21,720
you should
13
00:02:21,750 --> 00:02:22,670
let me
14
00:02:22,910 --> 00:02:23,720
inspect epidemic areas
15
00:02:23,960 --> 00:02:25,750
for you.
16
00:02:26,440 --> 00:02:27,240
I’ll search for methods
17
00:02:27,240 --> 00:02:28,910
to alleviate the disease
18
00:02:29,190 --> 00:02:31,240
and find the cure for it as soon as possible.
19
00:02:34,000 --> 00:02:34,750
Tou.
20
00:02:35,240 --> 00:02:37,110
Are you really willing to share my burden?
21
00:02:49,110 --> 00:02:49,670
Go.
22
00:02:55,440 --> 00:02:56,240
Anyone here?
23
00:02:58,079 --> 00:02:59,270
Go check it, Liuli.
24
00:02:59,270 --> 00:02:59,829
Okay.
25
00:03:08,550 --> 00:03:09,240
Leader.
26
00:03:09,440 --> 00:03:10,800
The food has already gone bad.
27
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
There’s no one inside.
28
00:03:16,079 --> 00:03:17,110
Who are you?
29
00:03:17,270 --> 00:03:18,270
Are you looking for someone?
30
00:03:18,960 --> 00:03:19,670
Mrs.
31
00:03:19,670 --> 00:03:20,720
We just came by.
32
00:03:20,720 --> 00:03:22,720
Did you know where they are?
33
00:03:23,600 --> 00:03:25,000
They are all dead.
34
00:03:25,880 --> 00:03:27,829
The father
35
00:03:27,829 --> 00:03:29,110
got the flu first.
36
00:03:29,720 --> 00:03:30,470
Later,
37
00:03:30,520 --> 00:03:32,160
they were infected one by one.
38
00:03:32,470 --> 00:03:33,600
Within one month,
39
00:03:33,800 --> 00:03:35,160
they were all dead.
40
00:03:36,520 --> 00:03:37,800
You should leave now.
41
00:03:37,800 --> 00:03:40,079
Nobody comes here now.
42
00:03:40,270 --> 00:03:41,360
They’re afraid of getting the flu.
43
00:03:42,470 --> 00:03:43,270
Thank you.
44
00:03:43,520 --> 00:03:44,720
You’d better leave.
45
00:03:46,630 --> 00:03:47,390
Leader.
46
00:03:47,600 --> 00:03:48,800
Let’s go.
47
00:03:49,750 --> 00:03:50,270
Let’s go.
48
00:03:52,829 --> 00:03:53,750
Pan Gu
49
00:03:54,270 --> 00:03:55,630
created heaven and earth.
50
00:03:56,360 --> 00:03:57,030
Nv Wa
51
00:03:57,630 --> 00:03:59,079
created human beings.
52
00:04:00,000 --> 00:04:01,440
Grass, wood, insects and fish.
53
00:04:01,750 --> 00:04:03,240
Flying birds and walking beasts.
54
00:04:03,800 --> 00:04:06,240
All created by mandate of heaven.
55
00:04:06,630 --> 00:04:09,080
All prosperous due to God’s will.
56
00:04:09,910 --> 00:04:10,630
Today,
57
00:04:11,030 --> 00:04:12,550
the outbreak of epidemic
58
00:04:13,110 --> 00:04:14,270
is due to the fact that someone
59
00:04:14,800 --> 00:04:16,670
peeked at fates of the world,
60
00:04:17,230 --> 00:04:18,040
and
61
00:04:18,040 --> 00:04:19,720
God lost his temper.
62
00:04:20,550 --> 00:04:21,160
The court
63
00:04:21,320 --> 00:04:22,920
wants to eliminate flood,
64
00:04:23,440 --> 00:04:24,270
and govern
65
00:04:25,200 --> 00:04:26,550
the Twelfth Channels
66
00:04:26,790 --> 00:04:27,670
so as to stop
67
00:04:27,950 --> 00:04:29,440
the natural disaster.
68
00:04:30,270 --> 00:04:31,670
But it never occurred to them that,
69
00:04:31,720 --> 00:04:33,159
after the disaster,
70
00:04:33,230 --> 00:04:34,640
the epidemic has been spread
71
00:04:35,159 --> 00:04:36,790
and so many people have died.
72
00:04:37,790 --> 00:04:39,270
This is the punishment
73
00:04:39,920 --> 00:04:41,270
from God.
74
00:04:41,790 --> 00:04:43,000
We can
75
00:04:43,550 --> 00:04:44,270
only
76
00:04:45,159 --> 00:04:46,390
burn them two as offerings,
77
00:04:47,230 --> 00:04:48,270
to appease
78
00:04:48,640 --> 00:04:49,950
God’s rage.
79
00:04:50,070 --> 00:04:51,040
Burn them!
80
00:04:51,040 --> 00:04:52,390
Make way.
81
00:04:52,720 --> 00:04:53,720
What’re you doing?
82
00:04:54,760 --> 00:04:55,670
You spread fallacies to deceive people
83
00:04:55,790 --> 00:04:56,790
and hurt innocent ones.
84
00:04:57,270 --> 00:04:58,270
Who are you?
85
00:05:00,000 --> 00:05:00,320
Everyone.
86
00:05:01,040 --> 00:05:02,790
It’s definitely nonsense to kill people
to worship heaven.
87
00:05:03,320 --> 00:05:05,040
Do you really believe that the flue
88
00:05:05,270 --> 00:05:07,110
can diminish if he kills them?
89
00:05:07,950 --> 00:05:09,070
The flu is a disease.
90
00:05:09,480 --> 00:05:10,550
It’s not a monster.
91
00:05:11,270 --> 00:05:13,200
We need doctors for curing disease.
92
00:05:13,950 --> 00:05:15,110
You have to believe in doctors,
93
00:05:16,070 --> 00:05:18,270
instead of this man’s ridiculous words.
94
00:05:19,070 --> 00:05:20,440
It’s not that we don’t believe in doctors.
95
00:05:20,440 --> 00:05:21,230
There’s no medicine
96
00:05:21,230 --> 00:05:22,270
to cure the flu.
97
00:05:22,270 --> 00:05:23,040
Yeah.
98
00:05:23,230 --> 00:05:24,510
Even our doctors are infected.
99
00:05:24,670 --> 00:05:26,600
We can only resort to God now.
100
00:05:26,830 --> 00:05:27,760
Yeah.
101
00:05:28,040 --> 00:05:28,760
Calm down.
102
00:05:28,920 --> 00:05:29,720
Please calm down.
103
00:05:31,000 --> 00:05:32,200
Everyone.
104
00:05:32,670 --> 00:05:33,670
The Hall of Flames
105
00:05:33,790 --> 00:05:35,790
will find a way to cure this.
106
00:05:36,440 --> 00:05:37,920
Before we find it out,
107
00:05:38,550 --> 00:05:40,200
please stay at home,
108
00:05:40,320 --> 00:05:41,670
and avoid interacting with others
109
00:05:42,070 --> 00:05:43,640
to prevent its spread.
110
00:05:44,320 --> 00:05:45,390
We’ll tell you
111
00:05:45,390 --> 00:05:46,670
when we find it.
112
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
Is this curable?
113
00:05:48,230 --> 00:05:48,790
Yeah!
114
00:05:49,159 --> 00:05:51,200
It’s not.
115
00:05:51,230 --> 00:05:52,230
It can’t be cured.
116
00:05:52,440 --> 00:05:53,040
Quiet down.
117
00:05:54,670 --> 00:05:55,230
Yeah.
118
00:05:55,670 --> 00:05:57,000
We have no ways
119
00:05:57,000 --> 00:05:57,920
to cure it now.
120
00:05:58,230 --> 00:05:59,440
But it doesn’t mean
121
00:05:59,440 --> 00:06:00,920
we won’t be able to.
122
00:06:02,230 --> 00:06:03,270
So, you have to trust us.
123
00:06:04,070 --> 00:06:05,200
We’ll find a way
124
00:06:05,200 --> 00:06:06,880
to cure the flu for you.
125
00:06:08,320 --> 00:06:09,550
How?
126
00:06:09,600 --> 00:06:10,760
Wu should we believe in her?
127
00:06:10,880 --> 00:06:12,040
Yeah! Why?
128
00:06:12,720 --> 00:06:14,230
Do you think she’s right?
129
00:06:14,920 --> 00:06:16,200
Never mind. Let’s go home.
130
00:06:24,020 --> 00:06:28,780
[The government of Peace County]
131
00:06:33,550 --> 00:06:34,230
Master.
132
00:06:35,640 --> 00:06:36,270
What did you get?
133
00:06:36,510 --> 00:06:37,510
How did the magistrate say?
134
00:06:37,640 --> 00:06:38,720
He says
135
00:06:38,830 --> 00:06:40,000
they couldn’t find any reason
136
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
for the flu or its cure,
137
00:06:42,270 --> 00:06:43,390
so they sent
138
00:06:43,880 --> 00:06:44,920
all infected residents in the county
139
00:06:45,390 --> 00:06:47,390
to the suburban hospitals
140
00:06:47,390 --> 00:06:48,320
to get treatment.
141
00:06:48,600 --> 00:06:49,200
So,
142
00:06:49,200 --> 00:06:50,920
it could prevent the epidemic from spreading.
143
00:06:53,320 --> 00:06:56,000
No wonder residents in the county can still live normally
144
00:06:56,230 --> 00:06:57,480
and are not affected by the flu.
145
00:06:59,230 --> 00:06:59,760
Master.
146
00:07:00,670 --> 00:07:01,510
Why didn’t you
147
00:07:01,760 --> 00:07:03,350
visit the magistrate yourself,
148
00:07:03,640 --> 00:07:04,600
but sent me instead?
149
00:07:05,720 --> 00:07:07,110
I’m not an official from the court,
150
00:07:07,230 --> 00:07:08,880
and I don’t want to deal with them either.
151
00:07:09,920 --> 00:07:11,720
I’m here to share my father’s burden.
152
00:07:12,160 --> 00:07:13,230
I had no intention to face these people.
153
00:07:20,110 --> 00:07:21,070
I thought that
154
00:07:21,390 --> 00:07:22,790
since the flu would
155
00:07:23,270 --> 00:07:24,000
go viral like this,
156
00:07:24,110 --> 00:07:26,000
Peace County would
157
00:07:26,230 --> 00:07:27,270
have so many casualties like others.
158
00:07:28,440 --> 00:07:29,110
Master.
159
00:07:29,480 --> 00:07:31,720
Shall we go seek for information separately?
160
00:07:33,510 --> 00:07:34,320
Okay.
161
00:07:34,600 --> 00:07:36,200
Perhaps, we would gain more information.
162
00:08:02,110 --> 00:08:03,320
Did you know
163
00:08:03,950 --> 00:08:05,040
what day it is today?
164
00:08:08,720 --> 00:08:10,200
Today’s Qiqiao Festival.
165
00:08:11,830 --> 00:08:12,640
Ladies would
166
00:08:12,950 --> 00:08:15,200
write their good wishes for life
167
00:08:15,350 --> 00:08:16,350
on river lamps.
168
00:08:16,880 --> 00:08:17,790
River lamps will
169
00:08:17,920 --> 00:08:18,760
take their wishes to far away.
170
00:08:20,270 --> 00:08:21,390
Some people would
171
00:08:22,070 --> 00:08:24,200
put their names and their loved ones’
172
00:08:24,480 --> 00:08:25,510
in river lamps,
173
00:08:26,270 --> 00:08:27,440
hoping they could
174
00:08:27,950 --> 00:08:29,160
deliver their love
175
00:08:29,830 --> 00:08:31,230
to the people they love.
176
00:08:32,230 --> 00:08:32,960
Yeah?
177
00:08:33,150 --> 00:08:34,200
Then, I want to make a wish.
178
00:08:35,549 --> 00:08:36,230
Good.
179
00:08:36,909 --> 00:08:38,000
Although I don’t have a river lamp,
180
00:08:38,350 --> 00:08:39,150
I do
181
00:08:41,400 --> 00:08:42,470
have a flower lamp.
182
00:08:43,549 --> 00:08:44,710
It’s so cute!
183
00:08:46,710 --> 00:08:47,400
Do you like it?
184
00:08:55,840 --> 00:08:56,520
Miss,
185
00:08:57,080 --> 00:08:58,710
you like this flower lamp?
186
00:08:59,520 --> 00:09:00,200
Miss,
187
00:09:00,230 --> 00:09:02,000
you really know something.
188
00:09:02,080 --> 00:09:03,030
This is the last
189
00:09:03,230 --> 00:09:04,590
rabbit lamp left.
190
00:09:07,110 --> 00:09:07,840
Yeah,
191
00:09:08,320 --> 00:09:09,440
I want this rabbit lamp.
192
00:09:09,710 --> 00:09:11,000
Okay, it’s 30 coppers.
193
00:09:15,910 --> 00:09:16,910
A moment.
194
00:09:17,080 --> 00:09:17,710
Okay.
195
00:09:41,760 --> 00:09:43,030
It’s so cute!
196
00:09:43,880 --> 00:09:44,640
Do you like it?
197
00:09:46,790 --> 00:09:47,760
I know you were born in the year of Rabbit.
198
00:09:48,350 --> 00:09:49,520
I bought this specially for you.
199
00:09:50,440 --> 00:09:51,760
How did you know?
200
00:09:52,110 --> 00:09:52,910
I guessed.
201
00:09:55,840 --> 00:09:56,640
Hello,
202
00:09:56,880 --> 00:09:58,080
how much is this rabbit lamp?
203
00:09:58,670 --> 00:09:59,470
30 coppers.
204
00:10:03,110 --> 00:10:03,790
Here.
205
00:10:04,590 --> 00:10:05,320
Keep the change.
206
00:10:05,320 --> 00:10:06,440
Okay, thank you.
207
00:10:06,440 --> 00:10:07,590
I’ll take it down for you.
208
00:10:08,840 --> 00:10:09,520
Here you are.
209
00:10:09,910 --> 00:10:11,350
You’re so lucky.
210
00:10:11,760 --> 00:10:13,000
Just now,
211
00:10:13,080 --> 00:10:15,320
a lady was planning to buy it.
212
00:10:16,400 --> 00:10:17,080
Lady?
213
00:10:17,440 --> 00:10:18,080
Yeah.
214
00:10:25,550 --> 00:10:26,520
Thank you.
215
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
You’re welcome.
216
00:10:32,030 --> 00:10:33,030
Why?
217
00:10:34,030 --> 00:10:35,150
Do you like the flower lamp?
218
00:10:37,470 --> 00:10:38,590
My mom
219
00:10:39,200 --> 00:10:40,470
got the flu.
220
00:10:41,350 --> 00:10:42,440
My dad said
221
00:10:43,030 --> 00:10:45,110
saying my wish towards a flower lamp
222
00:10:45,110 --> 00:10:46,400
will help me realize my wish.
223
00:10:47,840 --> 00:10:49,110
I want to make a wish.
224
00:10:49,470 --> 00:10:52,150
So my mom would recover soon.
225
00:10:53,080 --> 00:10:54,030
But,
226
00:10:54,880 --> 00:10:56,880
I have no money.
227
00:11:00,400 --> 00:11:01,030
Here you are.
228
00:11:03,470 --> 00:11:04,350
This is yours now.
229
00:11:04,840 --> 00:11:06,000
Thank you.
230
00:11:17,000 --> 00:11:17,840
Hello,
231
00:11:17,960 --> 00:11:19,150
where’s that rabbit lamp?
232
00:11:21,230 --> 00:11:22,150
Unfortunately,
233
00:11:22,590 --> 00:11:23,400
it was bought
234
00:11:23,590 --> 00:11:25,550
by a sir just now.
235
00:11:28,280 --> 00:11:28,910
Lady,
236
00:11:28,910 --> 00:11:30,710
how about other lamps?
237
00:11:30,710 --> 00:11:32,280
Is there anything you like?
238
00:11:33,350 --> 00:11:34,230
I’m fine.
239
00:11:37,400 --> 00:11:39,230
Flower lamp,
240
00:11:40,000 --> 00:11:40,790
I hope
241
00:11:41,080 --> 00:11:43,350
you can make my mom recover from the flu,
242
00:11:43,350 --> 00:11:44,550
and get better soon.
243
00:11:45,520 --> 00:11:46,710
So she can return
244
00:11:46,710 --> 00:11:48,320
and reunite with dad and me.
245
00:11:49,440 --> 00:11:51,280
I miss you so much.
246
00:11:55,150 --> 00:11:56,000
What’re you doing?
247
00:11:57,590 --> 00:11:58,470
Hello.
248
00:11:59,550 --> 00:12:01,030
Where did you get
249
00:12:01,550 --> 00:12:02,880
this rabbit lamp?
250
00:12:04,400 --> 00:12:05,960
A brother gave it to me.
251
00:12:10,670 --> 00:12:12,110
What are you doing here?
252
00:12:12,960 --> 00:12:14,110
My dad said
253
00:12:14,670 --> 00:12:16,440
the flower lamp
254
00:12:16,710 --> 00:12:17,840
could realize my wish.
255
00:12:18,670 --> 00:12:20,030
I hope that
256
00:12:20,280 --> 00:12:22,590
my mom would recover from the flu.
257
00:12:24,080 --> 00:12:25,110
Where’s your mom?
258
00:12:26,080 --> 00:12:27,030
She’s in the hospital.
259
00:12:27,320 --> 00:12:28,200
My dad said
260
00:12:28,400 --> 00:12:30,550
people there would cure my mom.
261
00:12:31,760 --> 00:12:32,840
Where’s that hospital?
262
00:12:33,710 --> 00:12:34,880
It’s over there.
263
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
There’re so many people like my mom.
264
00:12:39,880 --> 00:12:41,030
But my dad said
265
00:12:41,670 --> 00:12:43,640
I can’t go there,
266
00:12:44,320 --> 00:12:45,080
or
267
00:12:45,320 --> 00:12:47,350
I would become sick like my mom.
268
00:12:50,110 --> 00:12:50,910
Sister.
269
00:12:52,030 --> 00:12:52,760
Do you think
270
00:12:53,000 --> 00:12:55,230
this little rabbit can hear me?
271
00:12:56,400 --> 00:12:57,230
Will mom
272
00:12:57,670 --> 00:12:58,670
come back?
273
00:13:02,790 --> 00:13:03,790
The little rabbit
274
00:13:04,640 --> 00:13:06,110
definitely hears you.
275
00:13:09,000 --> 00:13:09,880
Your mom
276
00:13:10,230 --> 00:13:11,320
will come back.
277
00:13:17,230 --> 00:13:18,350
Let’s go to the hospital.
278
00:13:30,790 --> 00:13:31,470
Master.
279
00:13:31,670 --> 00:13:33,000
This is the hospital
280
00:13:33,000 --> 00:13:34,320
the magistrate mentioned before.
281
00:13:35,440 --> 00:13:36,640
Many patients were
282
00:13:36,790 --> 00:13:37,910
sent here.
283
00:13:38,550 --> 00:13:39,840
Do you want to go inside?
284
00:13:42,320 --> 00:13:43,080
Wuming,
285
00:13:44,030 --> 00:13:45,030
I want to
286
00:13:46,400 --> 00:13:47,550
ask you a favor.
287
00:14:01,470 --> 00:14:02,840
This should be the hospital.
288
00:14:02,910 --> 00:14:03,960
Wait for me here.
289
00:14:03,960 --> 00:14:04,590
I’ll go inside.
290
00:14:04,590 --> 00:14:05,320
Leader.
291
00:14:05,470 --> 00:14:06,280
I’m fine.
292
00:14:06,280 --> 00:14:08,110
It’s highly contagious.
293
00:14:08,280 --> 00:14:09,880
And we don’t know the origin
294
00:14:09,880 --> 00:14:11,080
or the cure.
295
00:14:11,470 --> 00:14:13,280
I ate Poison Immune Pill, so I was invincible.
296
00:14:13,440 --> 00:14:15,550
So, I’ll go inside.
297
00:14:15,640 --> 00:14:17,520
Leader, take care.
298
00:14:19,780 --> 00:14:23,860
[Jishi Pharmacy]
299
00:14:27,550 --> 00:14:28,910
This is the first time
300
00:14:29,230 --> 00:14:30,640
I’ve seen so many people die for a disease.
301
00:14:44,960 --> 00:14:45,790
Coming.
302
00:15:00,200 --> 00:15:01,350
Let me do it.
303
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
How have you been
304
00:15:36,030 --> 00:15:37,030
in the past year?
305
00:15:56,230 --> 00:15:57,200
I’ll go help first.
306
00:16:20,400 --> 00:16:20,960
Miss.
307
00:16:22,670 --> 00:16:23,520
Miss.
308
00:16:25,590 --> 00:16:26,710
Leave.
309
00:16:27,150 --> 00:16:28,470
You will be infected.
310
00:16:29,200 --> 00:16:29,910
Doctor.
311
00:16:30,200 --> 00:16:31,960
What’s going on?
312
00:16:31,960 --> 00:16:33,470
After the outbreak of the pandemic,
313
00:16:33,550 --> 00:16:35,400
people are afraid of its spread.
314
00:16:35,790 --> 00:16:37,400
So, they sent their ill relatives
315
00:16:37,590 --> 00:16:39,030
here.
316
00:16:41,470 --> 00:16:43,030
It’s not for curing them,
317
00:16:44,000 --> 00:16:44,880
but to avoid
318
00:16:45,280 --> 00:16:46,550
infecting others.
319
00:16:48,760 --> 00:16:49,790
The flu
320
00:16:51,320 --> 00:16:53,150
has no cure at all.
321
00:16:53,640 --> 00:16:54,520
Sometimes,
322
00:16:55,030 --> 00:16:56,400
some kind people would
323
00:16:57,200 --> 00:16:58,440
throw some
324
00:16:58,790 --> 00:16:59,760
medicine and food
325
00:16:59,760 --> 00:17:02,590
at the gate to help us.
326
00:17:03,840 --> 00:17:05,310
We remain alive
327
00:17:05,950 --> 00:17:07,349
on those things.
328
00:17:10,069 --> 00:17:12,640
I’m the Leader of the Hall of Flames.
329
00:17:12,800 --> 00:17:13,829
I came here
330
00:17:13,829 --> 00:17:15,829
to look into the origin of the flu,
331
00:17:16,160 --> 00:17:17,560
and its cure.
332
00:17:17,950 --> 00:17:18,800
Miss.
333
00:17:19,920 --> 00:17:20,950
You should drop it.
334
00:17:23,680 --> 00:17:24,920
There’s no way.
335
00:17:25,069 --> 00:17:26,430
How so?
336
00:17:26,640 --> 00:17:28,160
We can have a way out
337
00:17:28,160 --> 00:17:29,830
if we can find the origin.
338
00:17:30,190 --> 00:17:31,160
It’s already
339
00:17:31,800 --> 00:17:33,190
found out.
340
00:17:34,470 --> 00:17:36,190
It’s in Qingxi Village.
341
00:17:36,590 --> 00:17:37,470
Now the village
342
00:17:38,400 --> 00:17:39,520
is left with
343
00:17:40,520 --> 00:17:41,830
these people
344
00:17:42,110 --> 00:17:43,110
My dear.
345
00:17:43,110 --> 00:17:44,710
-alive.
-Wake up!
346
00:17:45,580 --> 00:17:51,100
[Jishi Pharmacy]
347
00:17:49,950 --> 00:17:50,920
-Leader.
-Leader.
348
00:17:50,920 --> 00:17:51,950
What’s going on inside?
349
00:17:52,190 --> 00:17:53,430
It’s like hell.
350
00:17:54,560 --> 00:17:56,310
Did you find any clue?
351
00:17:56,710 --> 00:17:57,430
The doctor said
352
00:17:57,430 --> 00:17:59,310
Qingxi Village might be the origin.
353
00:17:59,710 --> 00:18:00,830
This is good news.
354
00:18:01,070 --> 00:18:02,190
If we can find the first patient,
355
00:18:02,190 --> 00:18:03,470
we would find out the cure.
356
00:18:04,400 --> 00:18:06,070
You two go to Qingxi Village now
357
00:18:06,070 --> 00:18:07,800
and see if we can find any clue.
358
00:18:08,310 --> 00:18:09,160
-Okay.
-Yes.
359
00:18:09,560 --> 00:18:10,590
What about you?
360
00:18:11,190 --> 00:18:12,520
I have to stay and take care of them.
361
00:18:13,800 --> 00:18:14,470
Okay.
362
00:18:14,920 --> 00:18:16,160
Have a safe journey.
363
00:18:16,590 --> 00:18:17,190
Okay.
364
00:18:25,310 --> 00:18:26,590
I thought you wouldn’t come back.
365
00:18:28,160 --> 00:18:29,350
How could I?
366
00:18:33,280 --> 00:18:34,400
Residents in Peace County
367
00:18:34,400 --> 00:18:35,830
live closely with the Hall.
368
00:18:36,160 --> 00:18:37,560
I’ll never watch them die.
369
00:18:38,800 --> 00:18:39,830
Master Shangguan.
370
00:18:40,190 --> 00:18:41,280
Do you have any good ways
371
00:18:41,280 --> 00:18:42,350
to control the epidemic?
372
00:18:45,830 --> 00:18:46,950
There is no way
373
00:18:46,950 --> 00:18:48,070
to cure the flu now.
374
00:18:48,590 --> 00:18:49,430
But I’ve sent people
375
00:18:49,430 --> 00:18:51,160
to the Moon Valley for Herbal Medicine Master.
376
00:18:51,280 --> 00:18:53,280
He’s experienced at this.
377
00:18:55,520 --> 00:18:56,430
What about you?
378
00:18:56,590 --> 00:18:57,830
Do you have any good ways?
379
00:18:58,190 --> 00:19:00,160
I wish I had.
380
00:19:00,560 --> 00:19:03,070
My prescription can only help alleviate it.
381
00:19:03,710 --> 00:19:04,470
And
382
00:19:04,710 --> 00:19:06,190
there’s almost
383
00:19:06,190 --> 00:19:07,640
nothing left in the hospital.
384
00:19:07,640 --> 00:19:08,590
Does your prescription
385
00:19:08,590 --> 00:19:10,350
really alleviate it?
386
00:19:10,350 --> 00:19:11,760
Yeah.
387
00:19:14,040 --> 00:19:14,680
Okay.
388
00:19:14,680 --> 00:19:16,190
Give me your prescription, I’ll go buy them.
389
00:19:17,680 --> 00:19:19,040
Okay.
390
00:19:24,520 --> 00:19:25,400
Thank you.
391
00:19:28,380 --> 00:19:39,420
[East Door]
392
00:19:36,400 --> 00:19:36,920
Stop.
393
00:19:37,280 --> 00:19:38,070
The marching at front.
394
00:19:38,230 --> 00:19:39,310
Stop.
395
00:19:42,470 --> 00:19:43,400
There is an order from the court that
396
00:19:43,680 --> 00:19:45,520
everyone has to be checked.
397
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Please.
398
00:19:52,760 --> 00:19:53,560
Do it.
399
00:20:06,280 --> 00:20:06,880
Director,
400
00:20:06,880 --> 00:20:07,800
it’s all clear.
401
00:20:08,040 --> 00:20:09,230
Please forgive me.
402
00:20:09,230 --> 00:20:11,280
There have been many patients lately.
403
00:20:11,400 --> 00:20:12,470
In order to prevent it from spreading,
404
00:20:12,470 --> 00:20:13,760
we have to take this action.
405
00:20:14,350 --> 00:20:15,070
Move.
406
00:20:24,000 --> 00:20:24,590
Hello,
407
00:20:24,590 --> 00:20:26,310
why’s your medicine so expensive?
408
00:20:26,470 --> 00:20:27,800
Medicine has become rare lately.
409
00:20:28,230 --> 00:20:29,000
I have no way out.
410
00:20:29,000 --> 00:20:30,230
This is the fixed price.
411
00:20:30,560 --> 00:20:31,430
Rare?
412
00:20:31,560 --> 00:20:32,830
There so much of them here.
413
00:20:33,040 --> 00:20:34,160
Are you taking advantage out of this disaster?
414
00:20:34,710 --> 00:20:35,470
Miss.
415
00:20:35,560 --> 00:20:37,350
You can go somewhere else.
416
00:20:37,470 --> 00:20:38,920
This is fixed price.
417
00:20:38,920 --> 00:20:39,830
I have no way out.
418
00:20:40,560 --> 00:20:42,520
Please lower it a little bit.
419
00:20:48,920 --> 00:20:49,830
I’m pissed off.
420
00:20:50,800 --> 00:20:51,640
Why?
421
00:20:51,760 --> 00:20:53,350
The price of the medicine in the county has gone up.
422
00:20:53,590 --> 00:20:54,680
But I didn’t have enough money.
423
00:20:54,680 --> 00:20:55,760
That’s all I could afford.
424
00:20:56,470 --> 00:20:57,640
That is
425
00:20:57,640 --> 00:20:59,000
never enough
426
00:20:59,000 --> 00:21:00,430
for people here.
427
00:21:02,160 --> 00:21:03,230
Why has it gone up?
428
00:21:03,680 --> 00:21:05,190
They raised the price randomly
429
00:21:05,190 --> 00:21:06,470
since they saw the epidemic has become rampant.
430
00:21:06,710 --> 00:21:07,640
They’re taking advantages
431
00:21:07,640 --> 00:21:08,830
of others’ lives.
432
00:21:10,700 --> 00:21:11,220
[Prescription]
433
00:21:12,350 --> 00:21:13,190
Leave it to me.
434
00:21:34,710 --> 00:21:35,520
Chief Guardian.
435
00:21:36,110 --> 00:21:36,830
We’ve gone so far.
436
00:21:36,830 --> 00:21:38,640
Shouldn’t we find a place for them to take a rest?
437
00:21:39,280 --> 00:21:40,190
No.
438
00:21:40,190 --> 00:21:41,040
The epidemic has become rampant.
439
00:21:41,040 --> 00:21:42,280
We should return to the Hall as soon as possible.
440
00:21:42,710 --> 00:21:43,430
Yeah.
441
00:21:45,800 --> 00:21:46,880
Put them in the yard.
442
00:21:47,110 --> 00:21:47,680
Thank you.
443
00:21:47,680 --> 00:21:48,950
-Okay.
-Okay.
444
00:21:51,920 --> 00:21:52,760
Master Shangguan.
445
00:21:52,920 --> 00:21:54,160
You bought so much medicine.
446
00:21:55,070 --> 00:21:56,710
There’s some outside.
447
00:21:57,470 --> 00:21:58,430
Could you
448
00:21:58,680 --> 00:22:00,190
come with me and help me?
449
00:22:00,800 --> 00:22:01,590
Master Shangguan,
450
00:22:02,190 --> 00:22:03,230
are you feeling unwell?
451
00:22:06,000 --> 00:22:06,710
I’m okay.
452
00:22:14,590 --> 00:22:15,470
I want to see Ying.
453
00:22:15,590 --> 00:22:16,230
Let go of me.
454
00:22:16,230 --> 00:22:17,000
You can’t leave.
455
00:22:17,190 --> 00:22:18,310
I don’t want to die here.
456
00:22:18,560 --> 00:22:18,950
What’s wrong?
457
00:22:18,950 --> 00:22:19,760
Let go of me.
458
00:22:20,880 --> 00:22:21,310
What’s happening?
459
00:22:21,310 --> 00:22:22,430
Are you okay? Get up.
460
00:22:24,350 --> 00:22:25,110
What’s wrong?
461
00:22:25,110 --> 00:22:26,070
Leave me.
462
00:22:26,710 --> 00:22:27,640
Master Shangguan.
463
00:22:28,400 --> 00:22:29,430
Stop it.
464
00:22:29,710 --> 00:22:30,680
I’ve seen your daughter.
465
00:22:30,680 --> 00:22:31,680
Her name is Ying.
466
00:22:39,680 --> 00:22:41,000
Where did you see her?
467
00:22:41,880 --> 00:22:42,760
She kneeled on the floor
468
00:22:43,160 --> 00:22:43,920
everyday
469
00:22:43,920 --> 00:22:45,560
and pray for you holding a lamp in her hands.
470
00:22:46,430 --> 00:22:48,190
She hopes you can recover soon.
471
00:22:48,830 --> 00:22:49,640
So,
472
00:22:49,760 --> 00:22:51,110
you must hang on.
473
00:22:51,880 --> 00:22:53,070
Only when you recover
474
00:22:53,400 --> 00:22:55,680
can you offer her a complete home.
475
00:23:02,190 --> 00:23:02,920
Doctor,
476
00:23:03,230 --> 00:23:04,230
please take her back.
477
00:23:16,310 --> 00:23:17,880
Okay, take care.
478
00:23:19,560 --> 00:23:20,520
Master Shangguan.
479
00:23:22,160 --> 00:23:23,800
Why did you give me your inner strength?
480
00:23:28,470 --> 00:23:29,470
Because I said
481
00:23:30,470 --> 00:23:31,680
I would protect you.
482
00:23:33,280 --> 00:23:35,280
Why did you decide this for me?
483
00:23:36,920 --> 00:23:37,950
Did you know
484
00:23:39,640 --> 00:23:40,640
what you did
485
00:23:41,110 --> 00:23:42,950
would make me feel I owe you?
486
00:23:48,760 --> 00:23:49,950
Since you owe me,
487
00:23:50,920 --> 00:23:52,280
pay me back slowly.
488
00:24:20,470 --> 00:24:22,310
Since the day we met,
489
00:24:22,680 --> 00:24:24,400
I have been owing to you all along.
490
00:24:25,710 --> 00:24:26,680
Till now,
491
00:24:27,350 --> 00:24:28,920
I can’t remember how many times you helped me.
492
00:24:31,680 --> 00:24:32,640
Master Shangguan,
493
00:24:33,160 --> 00:24:34,110
do you remember
494
00:24:34,400 --> 00:24:35,640
my commitment to you??
495
00:24:37,280 --> 00:24:38,680
After this is finished,
496
00:24:39,560 --> 00:24:40,760
I have to ask you
497
00:24:40,760 --> 00:24:42,560
for payback.
498
00:24:43,160 --> 00:24:44,640
What do you want? Just name it.
499
00:24:45,310 --> 00:24:46,160
After we made it,
500
00:24:46,470 --> 00:24:47,280
I want something
501
00:24:47,560 --> 00:24:49,560
that is most important to you.
502
00:24:50,040 --> 00:24:51,040
No problem. I promise.
503
00:24:52,680 --> 00:24:53,590
You said
504
00:24:53,950 --> 00:24:56,000
I should give you something
505
00:24:56,000 --> 00:24:57,350
most important to me.
506
00:24:58,230 --> 00:24:59,310
But till now,
507
00:25:00,000 --> 00:25:01,560
you haven’t told me what you want.
508
00:25:04,280 --> 00:25:05,680
Actually, I had never wanted
509
00:25:05,680 --> 00:25:06,920
anything from you.
510
00:25:08,830 --> 00:25:09,710
At that time,
511
00:25:10,400 --> 00:25:12,310
I protected you as Mr. Lin had asked.
512
00:25:13,640 --> 00:25:15,040
But I rarely knew you.
513
00:25:16,470 --> 00:25:17,280
So,
514
00:25:17,830 --> 00:25:19,800
I wanted to try
515
00:25:20,880 --> 00:25:22,190
if you were the one
516
00:25:22,190 --> 00:25:23,280
who deserved my protection.
517
00:25:26,190 --> 00:25:27,760
You promised me so quickly.
518
00:25:28,760 --> 00:25:29,710
Few people
519
00:25:30,190 --> 00:25:31,110
have such decisiveness.
520
00:25:33,680 --> 00:25:34,640
So, Miss Chong,
521
00:25:36,950 --> 00:25:38,350
you owe me nothing.
522
00:25:39,710 --> 00:25:41,280
Don’t take it seriously.
523
00:25:47,160 --> 00:25:49,280
I have imagined so many times
524
00:25:50,310 --> 00:25:51,950
how we would reunite.
525
00:25:53,680 --> 00:25:54,800
I imagined that
526
00:25:55,350 --> 00:25:56,950
you would drop from the sky
527
00:25:58,640 --> 00:25:59,950
when I encountered difficulties.
528
00:26:01,190 --> 00:26:02,640
I also imagined that
529
00:26:03,230 --> 00:26:04,230
we reunited
530
00:26:04,880 --> 00:26:06,190
after we grew old.
531
00:26:08,710 --> 00:26:10,110
I even imagined that
532
00:26:11,520 --> 00:26:12,760
you already married someone.
533
00:26:18,040 --> 00:26:19,430
But this reunion
534
00:26:20,800 --> 00:26:22,760
is not what I expected.
535
00:26:25,640 --> 00:26:26,920
To me,
536
00:26:27,880 --> 00:26:29,000
this moment
537
00:26:29,760 --> 00:26:30,950
is the best arrangement,
538
00:26:35,640 --> 00:26:37,400
and this is the most unusual reunion.
539
00:26:48,800 --> 00:26:49,950
The medicine is ready. I’ll check on that.
540
00:27:32,920 --> 00:27:33,950
Why are there
541
00:27:34,040 --> 00:27:35,350
so many tombs?
542
00:27:36,400 --> 00:27:37,280
The Leader said
543
00:27:37,280 --> 00:27:38,800
few people were alive.
544
00:27:38,140 --> 00:27:43,540
[Zhang Shizhong]
545
00:27:39,040 --> 00:27:40,310
A lot of people died,
546
00:27:40,640 --> 00:27:42,280
so they were buried together.
547
00:27:44,800 --> 00:27:45,520
But…
548
00:27:46,040 --> 00:27:47,280
this is too terrifying.
549
00:27:47,920 --> 00:27:48,590
Let’s go.
550
00:27:48,590 --> 00:27:49,520
Let’s go inside.
551
00:27:49,620 --> 00:27:51,140
[Qingxi]
552
00:27:55,880 --> 00:27:57,430
There’s really no one here.
553
00:27:59,280 --> 00:28:00,280
How could we investigate it
554
00:28:00,710 --> 00:28:01,680
since there’s no one here?
555
00:28:03,640 --> 00:28:05,190
We’ll have to start from the sources of
556
00:28:05,520 --> 00:28:06,920
water and food.
557
00:28:08,190 --> 00:28:08,800
Okay.
558
00:28:11,520 --> 00:28:12,280
Zhusha.
559
00:28:13,520 --> 00:28:15,160
Don’t you think this is too quiet?
560
00:28:16,640 --> 00:28:17,400
No one is here.
561
00:28:17,470 --> 00:28:18,520
Of course it’s quiet.
562
00:28:19,800 --> 00:28:20,710
I’m saying
563
00:28:20,880 --> 00:28:22,680
there’s not even a bird’s chirp.
564
00:28:24,920 --> 00:28:25,920
Perhaps
565
00:28:26,350 --> 00:28:27,160
even animals have difficulties in
566
00:28:27,160 --> 00:28:28,280
living here?
567
00:28:33,470 --> 00:28:34,280
Zhusha.
568
00:28:34,400 --> 00:28:35,160
Take a look.
569
00:28:41,800 --> 00:28:43,520
This chicken died abnormally.
570
00:28:45,040 --> 00:28:46,430
Is it because of the flu?
571
00:28:46,920 --> 00:28:47,950
Infected by people?
572
00:28:49,590 --> 00:28:50,590
Not necessarily.
573
00:28:51,160 --> 00:28:52,950
If it’s not from human to fowls,
574
00:28:53,400 --> 00:28:55,280
then it’s likely to be from fowls to human.
575
00:28:56,230 --> 00:28:57,520
The origin of the flu
576
00:28:58,040 --> 00:28:58,950
is fowls.
577
00:29:00,040 --> 00:29:02,800
This chicken died because it ate a centipede.
578
00:29:04,430 --> 00:29:05,280
There’s something wrong
579
00:29:06,040 --> 00:29:07,000
with the centipede?
580
00:29:07,400 --> 00:29:08,640
Let’s take it back.
581
00:29:19,230 --> 00:29:20,680
We shouldn’t stay for too long. Let’s go.
582
00:29:21,590 --> 00:29:22,190
Okay.
583
00:29:39,350 --> 00:29:40,280
It’s
584
00:29:40,520 --> 00:29:41,800
not enough.
585
00:29:43,400 --> 00:29:45,160
We should have more of them
586
00:29:45,950 --> 00:29:47,230
to deal with emergency.
587
00:29:49,040 --> 00:29:49,760
Leader.
588
00:29:51,590 --> 00:29:52,110
Leader.
589
00:29:52,110 --> 00:29:53,710
I got the news that the flu got to
590
00:29:53,710 --> 00:29:55,110
places near the Sword Manor.
591
00:30:03,160 --> 00:30:05,400
It’s just started.
592
00:30:07,110 --> 00:30:08,470
I have control of
593
00:30:09,040 --> 00:30:10,710
the whole world.
594
00:30:13,070 --> 00:30:14,800
Now, only Shangqing Sect and Emei Sect
595
00:30:14,800 --> 00:30:15,920
are left.
596
00:30:17,350 --> 00:30:18,280
But,
597
00:30:19,640 --> 00:30:22,160
they’re doomed.
598
00:30:28,800 --> 00:30:30,000
Take this
599
00:30:31,800 --> 00:30:32,640
to
600
00:30:33,680 --> 00:30:34,920
Shangqing Sect.
601
00:30:35,430 --> 00:30:36,160
Yeah.
602
00:30:39,470 --> 00:30:40,230
Feng She.
603
00:30:41,280 --> 00:30:42,190
Take the flu
604
00:30:42,710 --> 00:30:44,160
to Emei Sect.
605
00:30:45,070 --> 00:30:45,710
Yeah.
606
00:30:46,760 --> 00:30:47,590
But Leader,
607
00:30:47,920 --> 00:30:49,000
I don’t understand.
608
00:30:50,190 --> 00:30:52,280
Luduan Temple is a major sect.
609
00:30:53,040 --> 00:30:55,070
Why don’t we spread the flu to Luduan Temple?
610
00:30:56,160 --> 00:30:57,830
You’re being silly.
611
00:30:59,710 --> 00:31:02,000
The flu is spread by fowls.
612
00:31:03,070 --> 00:31:05,350
Those monks are vegetarians.
613
00:31:06,470 --> 00:31:07,160
Go.
614
00:31:08,070 --> 00:31:08,640
Yeah.
615
00:31:08,640 --> 00:31:09,400
Wait a minute.
616
00:31:11,710 --> 00:31:13,430
If you fail at this mission,
617
00:31:14,470 --> 00:31:16,000
you know the consequence.
618
00:31:19,040 --> 00:31:19,640
Yeah.
619
00:31:46,160 --> 00:31:47,590
Bring some water and staple food.
620
00:31:57,880 --> 00:31:59,040
Cheer them up.
621
00:31:59,160 --> 00:31:59,760
Yeah.
622
00:32:00,110 --> 00:32:00,880
Alert.
623
00:32:04,190 --> 00:32:05,110
Sir.
624
00:32:05,520 --> 00:32:06,350
Do you have water?
625
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
Here is water.
626
00:32:08,160 --> 00:32:09,040
Thank you.
627
00:32:14,040 --> 00:32:14,920
I’m sorry.
628
00:32:16,590 --> 00:32:17,640
What’s wrong with you?
629
00:32:18,520 --> 00:32:19,230
We
630
00:32:19,400 --> 00:32:21,070
got the flu.
631
00:32:22,560 --> 00:32:23,350
The flu?
632
00:32:24,590 --> 00:32:26,160
Why don’t you go to the doctor?
633
00:32:27,400 --> 00:32:28,160
Doctor?
634
00:32:29,110 --> 00:32:29,950
I’m afraid
635
00:32:30,560 --> 00:32:33,070
they can’t save themselves.
636
00:32:34,800 --> 00:32:35,590
The disease
637
00:32:35,880 --> 00:32:36,760
spreads
638
00:32:37,070 --> 00:32:38,000
so fast.
639
00:32:41,710 --> 00:32:42,760
So,
640
00:32:43,430 --> 00:32:44,640
why don’t you stay at home and rest?
641
00:32:45,280 --> 00:32:46,520
We have to run away.
642
00:32:48,280 --> 00:32:49,920
Does that work?
643
00:32:51,950 --> 00:32:52,760
God has
644
00:32:53,110 --> 00:32:54,110
sent plague
645
00:32:54,560 --> 00:32:55,470
here
646
00:32:57,160 --> 00:32:58,520
to punish us.
647
00:32:59,470 --> 00:33:00,710
If we can run away,
648
00:33:02,110 --> 00:33:02,920
we would…
649
00:33:03,590 --> 00:33:04,400
we would…
650
00:33:05,110 --> 00:33:06,710
we would rid of the disease.
651
00:33:10,000 --> 00:33:11,760
You should go back quickly.
652
00:33:12,830 --> 00:33:13,920
Only when you save your life
653
00:33:14,430 --> 00:33:15,920
can you cure your disease.
654
00:33:16,310 --> 00:33:16,920
Running away
655
00:33:17,350 --> 00:33:18,160
won’t work.
656
00:33:19,800 --> 00:33:20,880
Thank you.
657
00:33:21,190 --> 00:33:22,430
Thank you.
658
00:33:25,880 --> 00:33:26,640
Let’s go.
659
00:33:30,560 --> 00:33:31,560
Thank you.
660
00:33:35,470 --> 00:33:36,280
Qingmei.
661
00:33:36,760 --> 00:33:39,520
Is this really where the epidemic happened?
662
00:33:40,160 --> 00:33:41,680
It doesn’t look like that.
663
00:33:42,430 --> 00:33:42,920
Yeah.
664
00:33:43,280 --> 00:33:44,680
It looks peaceful here.
665
00:33:46,070 --> 00:33:46,880
Did father
666
00:33:47,000 --> 00:33:48,950
receive fake news?
667
00:33:50,070 --> 00:33:51,070
I wouldn’t think so.
668
00:33:51,880 --> 00:33:53,040
Since he thinks
669
00:33:53,110 --> 00:33:55,430
we can find the cure here,
670
00:33:55,640 --> 00:33:56,800
then we will.
671
00:33:57,070 --> 00:33:58,000
But
672
00:33:58,560 --> 00:34:00,430
where should we start?
673
00:34:04,310 --> 00:34:05,640
Let’s look around
674
00:34:06,110 --> 00:34:07,430
and then make a decision.
675
00:34:08,230 --> 00:34:09,150
How about this?
676
00:34:09,150 --> 00:34:10,190
Let’s take actions separately.
677
00:34:10,190 --> 00:34:11,469
We’ll be reunited here in half an hour.
678
00:34:11,600 --> 00:34:12,320
No.
679
00:34:12,870 --> 00:34:13,909
You can’t act alone.
680
00:34:14,360 --> 00:34:15,190
I’ll be worried.
681
00:34:15,670 --> 00:34:17,710
That’s not important in front of a hard task.
682
00:34:18,120 --> 00:34:18,870
Moreover,
683
00:34:18,870 --> 00:34:20,080
I’m not a kid any more.
684
00:34:20,080 --> 00:34:21,080
No one can hurt me.
685
00:34:21,230 --> 00:34:22,040
See you in half an hour.
686
00:34:22,040 --> 00:34:22,710
Fengzi.
687
00:34:23,469 --> 00:34:24,230
Fengzi!
688
00:34:26,040 --> 00:34:26,909
Take care!
689
00:34:32,190 --> 00:34:32,909
I heard that
690
00:34:32,909 --> 00:34:35,320
fewer people died
691
00:34:35,389 --> 00:34:37,630
after Master Shangguan went to the hospital.
692
00:34:38,360 --> 00:34:39,080
Really?
693
00:34:39,190 --> 00:34:39,800
Is it because
694
00:34:39,800 --> 00:34:42,000
he has found the cure?
695
00:34:43,760 --> 00:34:44,710
I hope so.
696
00:34:45,150 --> 00:34:47,520
Were you referring to Shangguan Tou?
697
00:34:47,870 --> 00:34:48,670
-Yeah.
-Yeah.
698
00:34:49,469 --> 00:34:50,670
Where’s he now?
699
00:34:51,389 --> 00:34:52,630
At the hospital in the east.
700
00:34:52,630 --> 00:34:53,360
Yeah.
701
00:34:53,800 --> 00:34:55,040
But I should remind you that…
702
00:34:58,670 --> 00:34:59,670
Why are you outside?
703
00:35:00,670 --> 00:35:01,710
I’ll help you.
704
00:35:01,710 --> 00:35:03,190
I’m fine. You haven’t recovered yet.
705
00:35:03,430 --> 00:35:04,390
It’s okay.
706
00:35:09,080 --> 00:35:09,910
Miss Chong.
707
00:35:10,280 --> 00:35:11,280
I don’t get it.
708
00:35:11,950 --> 00:35:13,390
What you’ve done
709
00:35:13,390 --> 00:35:15,470
deserves more appreciation
710
00:35:16,280 --> 00:35:17,080
than the fairies in the heaven.
711
00:35:17,320 --> 00:35:19,600
Why does everyone call you a witch?
712
00:35:21,910 --> 00:35:23,000
They can call me
713
00:35:23,230 --> 00:35:24,230
whatever they want.
714
00:35:24,840 --> 00:35:25,470
Anyway,
715
00:35:26,120 --> 00:35:27,360
I don’t care about it anymore.
716
00:35:29,630 --> 00:35:30,470
After I recover,
717
00:35:30,470 --> 00:35:31,630
I would pay you back.
718
00:35:34,280 --> 00:35:35,520
I don’t need that.
719
00:35:35,910 --> 00:35:38,120
I just need you to live.
720
00:35:41,430 --> 00:35:42,800
I will!
721
00:35:49,390 --> 00:35:50,390
Tou.
722
00:35:52,390 --> 00:35:53,390
Tou.
723
00:35:55,390 --> 00:35:56,190
Tou.
724
00:35:58,040 --> 00:35:58,800
What’s wrong?
725
00:36:01,800 --> 00:36:02,630
Why are you here?
726
00:36:03,760 --> 00:36:04,840
My father asked me to come here
727
00:36:04,840 --> 00:36:06,910
to find the cure for the flu.
728
00:36:08,800 --> 00:36:10,470
There’s no way to cure it.
729
00:36:11,190 --> 00:36:11,800
Leave.
730
00:36:12,760 --> 00:36:13,710
Tou.
731
00:36:13,910 --> 00:36:15,080
We haven’t seen each other for a long time.
732
00:36:15,560 --> 00:36:17,800
Why do you tell me to leave when we just meet?
733
00:36:19,870 --> 00:36:21,430
People here are infected.
734
00:36:21,840 --> 00:36:22,630
If you don’t go,
735
00:36:22,950 --> 00:36:24,000
you’ll be infected too.
736
00:36:24,560 --> 00:36:25,870
I’m not leaving if you stay here.
737
00:36:26,360 --> 00:36:27,120
Tou.
738
00:36:27,120 --> 00:36:28,630
Please don’t be angry with me anymore.
739
00:36:28,840 --> 00:36:29,630
I’ll explain what happened
740
00:36:29,630 --> 00:36:31,360
to my dad clearly.
741
00:36:31,470 --> 00:36:32,280
Lin Fengzi!
742
00:36:35,600 --> 00:36:36,560
I hope you can carefully
743
00:36:36,870 --> 00:36:38,230
listen to what I’m going to say.
744
00:36:40,320 --> 00:36:41,870
I’ve never accepted you.
745
00:36:42,190 --> 00:36:43,000
This is all
746
00:36:43,520 --> 00:36:45,040
your own wishful thinking.
747
00:36:46,150 --> 00:36:47,390
I hope you know that
748
00:36:47,870 --> 00:36:49,390
you and I
749
00:36:49,870 --> 00:36:51,630
will always be strangers.
750
00:36:52,360 --> 00:36:53,230
I also hope that
751
00:36:53,910 --> 00:36:55,710
you can give up on me.
752
00:36:56,360 --> 00:36:57,150
Do you understand?
753
00:37:00,470 --> 00:37:01,280
Tou.
754
00:37:19,820 --> 00:37:23,940
[Jishi Pharmacy]
755
00:37:26,670 --> 00:37:27,760
According to what you said,
756
00:37:27,760 --> 00:37:29,040
the disease is non-curable.
757
00:37:29,950 --> 00:37:31,600
But if it keeps rampant like this, you…
758
00:37:31,800 --> 00:37:33,840
We would have to hide somewhere.
759
00:37:34,080 --> 00:37:37,230
It’s better to stay away from it.
760
00:37:39,360 --> 00:37:40,120
But,
761
00:37:40,190 --> 00:37:41,080
I heard that
762
00:37:41,280 --> 00:37:42,280
no one in Shark Sect
763
00:37:42,430 --> 00:37:44,360
has got the flu.
764
00:37:44,910 --> 00:37:46,520
It’s said they have a secret medicine
765
00:37:46,950 --> 00:37:48,910
called Green Spring Elixir.
766
00:37:50,600 --> 00:37:52,430
Green Spring Elixir?
767
00:37:52,600 --> 00:37:53,320
Yeah.
768
00:37:53,600 --> 00:37:55,280
Green Spring Elixir
769
00:37:55,280 --> 00:37:57,630
is the prescription from their ancestors.
770
00:37:57,840 --> 00:37:59,800
It happens to cure the flu.
771
00:38:00,630 --> 00:38:01,360
But
772
00:38:01,560 --> 00:38:02,910
it’s
773
00:38:03,150 --> 00:38:04,870
something very precious in Shark Sect.
774
00:38:05,390 --> 00:38:08,150
Only their disciples can use it.
775
00:38:08,430 --> 00:38:10,390
Normal people like us
776
00:38:10,630 --> 00:38:12,390
have no qualification to use that.
777
00:38:12,600 --> 00:38:14,190
But Shark Sect…
778
00:38:15,390 --> 00:38:16,040
Fengzi.
779
00:38:21,390 --> 00:38:22,150
What’s wrong?
780
00:38:22,630 --> 00:38:23,560
Who bullied you?
781
00:38:25,280 --> 00:38:27,230
It’s Tou.
782
00:38:27,230 --> 00:38:28,360
Shangguan Tou?
783
00:38:29,470 --> 00:38:30,560
Is he here?
784
00:38:31,280 --> 00:38:34,120
He says he has been tired of me.
785
00:38:34,470 --> 00:38:37,950
He doesn’t want to see me anymore.
786
00:38:37,950 --> 00:38:39,280
Tell me where he is.
787
00:38:39,630 --> 00:38:40,600
I’ll go find him.
788
00:38:40,600 --> 00:38:41,430
I’m fine.
789
00:38:41,710 --> 00:38:42,560
It’s fine.
790
00:38:44,760 --> 00:38:46,360
I have already forgot him.
791
00:38:47,320 --> 00:38:49,470
I don’t want to see him again.
792
00:38:52,710 --> 00:38:53,560
Qingmei.
793
00:38:54,150 --> 00:38:55,760
Let’s go home.
794
00:38:56,080 --> 00:38:56,710
Okay.
795
00:38:57,120 --> 00:38:58,000
Let’s go home.
796
00:38:58,000 --> 00:38:58,710
Go.
797
00:39:05,080 --> 00:39:06,150
I’ll set you free.
798
00:39:07,430 --> 00:39:08,840
You’re free now.
799
00:39:09,710 --> 00:39:10,910
Take care of yourselves.
800
00:39:11,840 --> 00:39:12,760
We’ll meet next life.
801
00:39:20,150 --> 00:39:21,320
Such an evil woman.
802
00:39:21,520 --> 00:39:23,390
Do you have to force me to do this?
803
00:39:23,390 --> 00:39:24,470
Force me to harm others?
804
00:39:24,470 --> 00:39:26,320
I’m not doing it.
805
00:39:26,320 --> 00:39:27,150
Die now!
806
00:39:34,820 --> 00:39:38,220
[Hall of Flames]
807
00:39:36,280 --> 00:39:36,950
Grandpa.
808
00:39:37,280 --> 00:39:38,760
It’s all delivered.
809
00:39:38,760 --> 00:39:39,600
Rest assured.
810
00:39:39,840 --> 00:39:41,390
Any hardship on the way?
811
00:39:41,390 --> 00:39:42,120
No.
812
00:39:42,190 --> 00:39:43,710
But the plague has been rampant.
813
00:39:43,840 --> 00:39:45,390
The borders are on alert.
814
00:39:46,280 --> 00:39:48,870
The Hall should also strengthen the defense.
815
00:39:49,630 --> 00:39:50,870
I’ve asked our disciples to do it.
816
00:39:51,150 --> 00:39:51,870
Grandpa.
817
00:39:53,190 --> 00:39:54,230
Is Leader home?
818
00:39:54,760 --> 00:39:56,040
She went to Peace County
819
00:39:56,040 --> 00:39:57,800
to investigate the plague with Zhusha and Liuli.
820
00:39:58,560 --> 00:40:00,080
She won’t come back in a minute.
821
00:40:02,080 --> 00:40:03,000
So,
822
00:40:03,670 --> 00:40:04,870
I should go there
823
00:40:05,230 --> 00:40:06,840
to help her, right?
824
00:40:09,280 --> 00:40:10,000
Yeah.
825
00:40:11,120 --> 00:40:12,560
As long as the flu exists,
826
00:40:12,840 --> 00:40:14,520
the world won’t be peaceful.
827
00:40:15,280 --> 00:40:16,000
But,
828
00:40:16,120 --> 00:40:17,870
take care of yourself.
829
00:40:18,600 --> 00:40:19,630
You can rest assured.
830
00:40:21,150 --> 00:40:22,520
Then, I have to ask you
831
00:40:23,040 --> 00:40:24,230
to take care of the Hall temporarily.
832
00:40:25,040 --> 00:40:25,760
I’ll leave.
833
00:40:32,430 --> 00:40:33,000
Yuan.
834
00:40:33,000 --> 00:40:33,710
Grandpa.
835
00:40:36,360 --> 00:40:37,190
What’s wrong?
836
00:40:45,800 --> 00:40:47,320
I may be infected with the flu.
837
00:40:48,870 --> 00:40:49,470
Well.
838
00:40:50,080 --> 00:40:51,190
Let the disciples in the Hall
839
00:40:51,840 --> 00:40:53,280
to scent
840
00:40:54,000 --> 00:40:54,760
the places I've been to
841
00:40:55,000 --> 00:40:55,950
with herb.
842
00:40:56,320 --> 00:40:56,910
In addition,
843
00:40:57,800 --> 00:40:59,190
don't allow anyone to approach me.
844
00:41:00,460 --> 00:41:04,580
[Sword Manor]
845
00:41:03,280 --> 00:41:04,430
Dad, we are back.
846
00:41:08,360 --> 00:41:09,120
Master.
847
00:41:10,150 --> 00:41:10,840
Fengzi.
848
00:41:11,470 --> 00:41:12,600
Why are you so depressed?
849
00:41:13,560 --> 00:41:14,430
I’m fine.
850
00:41:14,600 --> 00:41:16,840
I’m a bit tired. I want to go back to my room first.
851
00:41:16,840 --> 00:41:18,320
OK, go take a rest.
852
00:41:23,430 --> 00:41:24,280
Any progress?
853
00:41:25,670 --> 00:41:27,390
I’ve visited Peace County
854
00:41:27,670 --> 00:41:28,710
and found there is no cure
855
00:41:29,320 --> 00:41:30,430
for the disease.
856
00:41:32,000 --> 00:41:32,760
But…
857
00:41:33,120 --> 00:41:34,230
I found out that
858
00:41:34,870 --> 00:41:36,520
Shark Sect has a secret medicine
859
00:41:36,950 --> 00:41:38,560
called Green Spring Elixir.
860
00:41:39,080 --> 00:41:40,600
It can cure the flu.
861
00:41:41,470 --> 00:41:42,630
Green Spring Elixir?
862
00:41:42,630 --> 00:41:43,280
Exactly.
863
00:41:44,320 --> 00:41:45,120
But
864
00:41:45,560 --> 00:41:47,470
this medicine is regarded as a treasure
by Shark Sect.
865
00:41:48,190 --> 00:41:49,320
They’ve never made it public.
866
00:41:50,320 --> 00:41:51,360
Since they regard it as treasure,
867
00:41:52,190 --> 00:41:53,360
I'm afraid it's hard to get.
868
00:41:57,760 --> 00:41:58,360
Qingmei.
869
00:41:58,360 --> 00:41:58,910
You did a great job.
870
00:41:58,910 --> 00:41:59,800
Go rest now.
871
00:42:00,600 --> 00:42:01,280
Yes.
872
00:42:15,670 --> 00:42:16,710
I hope you can carefully
873
00:42:16,910 --> 00:42:18,190
listen to what I’m going to say.
874
00:42:20,360 --> 00:42:21,910
I’ve never accepted you.
875
00:42:22,230 --> 00:42:23,000
This is all
876
00:42:23,520 --> 00:42:25,000
your own wishful thinking.
877
00:42:26,230 --> 00:42:27,470
I hope you know that
878
00:42:28,040 --> 00:42:29,520
you and I
879
00:42:29,950 --> 00:42:31,710
will always be strangers.
880
00:42:36,760 --> 00:42:37,600
Fengzi.
881
00:42:39,910 --> 00:42:40,760
Fengzi.
882
00:42:41,190 --> 00:42:42,600
Do you want to eat something?
883
00:42:45,624 --> 00:42:55,624
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
52538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.