All language subtitles for impulse-1-x-2-WEBRip-RBB-207586-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:08,608 --> 00:00:11,778 [men singing The Proclaimers' "I'm Gonna Be"] 2 00:00:11,810 --> 00:00:14,781 [indistinct chatter] 3 00:00:14,814 --> 00:00:18,150 ♪ ♪ 4 00:00:18,184 --> 00:00:24,894 ♪ I would walk 500 miles, and I would walk 500 more ♪ 5 00:00:24,964 --> 00:00:29,526 ♪ Just to be that man who walks 1,000 miles ♪ 6 00:00:29,573 --> 00:00:34,915 ♪ To fall down at your door ♪ 7 00:00:34,962 --> 00:00:37,136 [faint cheers and applause] 8 00:00:37,168 --> 00:00:40,138 [Peaches and Herb's "Reunited" plays] 9 00:00:40,171 --> 00:00:42,507 ♪ ♪ 10 00:00:42,540 --> 00:00:45,177 [speaking native language] 11 00:00:45,210 --> 00:00:49,515 ♪ ♪ 12 00:00:49,877 --> 00:00:52,104 ♪ I was a fool ♪ 13 00:00:52,182 --> 00:00:56,143 ♪ To ever leave your side ♪ 14 00:00:56,222 --> 00:01:01,526 ♪ Me minus you is such a lonely ride ♪ 15 00:01:01,594 --> 00:01:05,683 ♪ The breakup we had has made me lonesome and sad ♪ 16 00:01:05,763 --> 00:01:07,466 [teleportation whooshes] 17 00:01:07,500 --> 00:01:09,435 [indistinct chatter] 18 00:01:09,468 --> 00:01:11,603 [teleportation whooshes, man grunts] 19 00:01:11,637 --> 00:01:14,406 [claxons blaring in the distance] 20 00:01:14,439 --> 00:01:16,542 [car horns honking] 21 00:01:16,575 --> 00:01:18,352 Hi, Doc. 22 00:01:22,167 --> 00:01:24,109 I was just a fucking kid when you people... 23 00:01:24,150 --> 00:01:26,319 [in English] I didn't know what they'd do, I swear. 24 00:01:26,352 --> 00:01:28,730 - Bullshit. - [grunting] 25 00:01:29,058 --> 00:01:31,123 God damn it, I have a family now! 26 00:01:31,156 --> 00:01:33,111 We deserve a chance at a normal life. 27 00:01:33,166 --> 00:01:35,661 [high-pitched ring, buzz] 28 00:01:35,694 --> 00:01:38,897 [moaning] 29 00:01:38,930 --> 00:01:42,367 [gasps] 30 00:01:42,400 --> 00:01:44,903 [tense music] 31 00:01:44,936 --> 00:01:49,608 [device beeping] 32 00:01:49,641 --> 00:01:52,277 [teleportation whooshes] 33 00:01:52,311 --> 00:01:53,746 [speaks French] 34 00:01:55,915 --> 00:01:57,783 [both grunting] 35 00:01:57,816 --> 00:02:00,153 ♪ ♪ 36 00:02:00,186 --> 00:02:02,457 [device beeping] 37 00:02:02,482 --> 00:02:05,257 So, I hear you have a son. 38 00:02:05,290 --> 00:02:06,725 Uh? 39 00:02:06,759 --> 00:02:08,193 [grunts] 40 00:02:08,227 --> 00:02:13,231 ♪ ♪ 41 00:02:13,264 --> 00:02:15,433 [groaning] 42 00:02:15,467 --> 00:02:17,403 [device beeping] 43 00:02:17,436 --> 00:02:19,405 - [grunts] - [beeping stops] 44 00:02:19,437 --> 00:02:23,775 ♪ ♪ 45 00:02:23,808 --> 00:02:25,311 [gasps] 46 00:02:25,343 --> 00:02:28,747 ♪ ♪ 47 00:02:28,781 --> 00:02:30,849 - [grunts] - [people gasping] 48 00:02:36,854 --> 00:02:39,893 [woman speaking French on TV] 49 00:02:41,227 --> 00:02:44,664 [both speaking French] 50 00:02:50,919 --> 00:02:53,605 [speaks French] 51 00:03:00,979 --> 00:03:02,281 Oui. 52 00:03:06,685 --> 00:03:09,655 [dramatic music] 53 00:03:09,687 --> 00:03:16,728 ♪ ♪ 54 00:03:23,838 --> 00:03:27,597 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 55 00:03:29,675 --> 00:03:31,410 - [teleportation whooshes] - [grunts] 56 00:03:31,443 --> 00:03:32,945 [moans] 57 00:03:32,978 --> 00:03:36,216 [panting] 58 00:03:43,021 --> 00:03:44,322 [door opens] 59 00:03:44,355 --> 00:03:45,591 [footsteps patter outside room] 60 00:03:45,623 --> 00:03:46,591 Dad! 61 00:03:46,625 --> 00:03:47,826 [door closes] 62 00:03:52,563 --> 00:03:54,320 Hi. 63 00:03:56,001 --> 00:03:57,436 [gasps] 64 00:03:57,468 --> 00:03:58,937 - H-how did you... - I don't know. 65 00:03:58,971 --> 00:04:00,605 - How are you here? - I... I don't... 66 00:04:00,639 --> 00:04:01,674 Fuck, I don't know. 67 00:04:01,699 --> 00:04:03,376 Did Lucas drop you off? 68 00:04:03,408 --> 00:04:04,977 - I don't think so. - Well... 69 00:04:05,009 --> 00:04:06,846 - Is there anybody here? - What the hell happened? 70 00:04:06,878 --> 00:04:08,647 - Are you okay? - He was... 71 00:04:08,681 --> 00:04:10,016 [panting] 72 00:04:10,049 --> 00:04:12,385 - I was in his trunk, and then... - What? 73 00:04:12,418 --> 00:04:13,953 I had... yeah, I had, like, a seizure, 74 00:04:14,003 --> 00:04:15,689 - and I, like, blacked out and... - Henry, Henry. 75 00:04:15,714 --> 00:04:16,622 - Fuck, I don't know. - Henry. 76 00:04:16,654 --> 00:04:17,922 I don't know what's happening to me! 77 00:04:17,956 --> 00:04:19,458 Okay, well, we gotta call the police. 78 00:04:19,490 --> 00:04:21,060 Jenna, we cannot call the police! 79 00:04:21,093 --> 00:04:23,795 Do you think that I can explain this to the police? 80 00:04:23,829 --> 00:04:25,876 - I can't explain that. - [car horn honks] 81 00:04:26,464 --> 00:04:29,635 - [breathing heavily] - [honking continues] 82 00:04:38,377 --> 00:04:40,038 It's your mom. 83 00:04:40,346 --> 00:04:42,784 Oh. [exhales] 84 00:04:43,081 --> 00:04:45,317 Oh, fuck, I have an appointment. 85 00:04:45,350 --> 00:04:48,586 - You should tell her, okay? - I cannot... I can't tell her. 86 00:04:48,620 --> 00:04:50,923 At least about Clay. 87 00:04:50,956 --> 00:04:52,992 I have to go. 88 00:04:55,593 --> 00:04:58,564 [solemn music] 89 00:04:58,596 --> 00:05:04,637 ♪ ♪ 90 00:05:09,675 --> 00:05:11,610 What're you doing? 91 00:05:11,642 --> 00:05:13,411 Uh... 92 00:05:13,444 --> 00:05:16,581 Sorry, I... I... I was just, uh, um... 93 00:05:16,714 --> 00:05:19,617 - Did you get in an accident? - Uh, no. 94 00:05:19,651 --> 00:05:21,853 - Not really, I... I... I... - "Not really"? 95 00:05:21,887 --> 00:05:26,625 Okay, there... Okay, okay, there... there... 96 00:05:26,658 --> 00:05:29,395 There... there was this girl, and she was with Clay 97 00:05:29,427 --> 00:05:32,398 before his wreck, and I thought she might know something, 98 00:05:32,430 --> 00:05:34,666 but she... she wouldn't even talk to me, so I... I... I... 99 00:05:34,699 --> 00:05:36,368 [sighs] 100 00:05:36,401 --> 00:05:38,294 Okay, I put her in the trunk of the car, and then now... 101 00:05:38,325 --> 00:05:40,114 You put a girl in the trunk of your car? 102 00:05:40,161 --> 00:05:41,807 I know how that sounds, but I didn't have any other choice. 103 00:05:41,839 --> 00:05:44,376 - Stop, just stop. - Look, Pop. 104 00:05:44,410 --> 00:05:46,078 I will get her to talk, just give me another chance. 105 00:05:46,110 --> 00:05:49,147 I don't give a shit about some girl. 106 00:05:49,180 --> 00:05:51,050 Your brother is in a coma, for Chrissakes. 107 00:05:51,083 --> 00:05:53,419 You saw his truck. No girl did that. 108 00:05:53,868 --> 00:05:56,389 - It was those fuckers up north. - The Millers? 109 00:05:56,422 --> 00:05:58,524 We lost their product at the border. 110 00:05:58,557 --> 00:06:00,759 That doesn't come without a price. 111 00:06:00,785 --> 00:06:02,520 Well, then let me help. I can go to Canada, I... 112 00:06:02,560 --> 00:06:03,561 No. 113 00:06:03,595 --> 00:06:05,030 You wanna help? 114 00:06:05,062 --> 00:06:07,399 You stay with your brother in the hospital. 115 00:06:07,432 --> 00:06:08,735 Yeah, but... 116 00:06:10,134 --> 00:06:12,038 Okay, yes, sir. 117 00:06:20,719 --> 00:06:22,955 No, no, no. Oh, God. 118 00:06:23,214 --> 00:06:25,784 These red lights. Ugh. 119 00:06:27,185 --> 00:06:29,521 I can't believe Gregg would only give me an hour break. 120 00:06:29,555 --> 00:06:32,725 He knows how important this is. He has kids. 121 00:06:32,750 --> 00:06:34,704 Do you know he spells his name with three Gs? 122 00:06:34,767 --> 00:06:35,906 Gregg, with three Gs. 123 00:06:35,931 --> 00:06:37,429 One in the beginning, two at the end. 124 00:06:37,463 --> 00:06:38,898 Who does that? 125 00:06:38,930 --> 00:06:40,598 Someone you can't trust, that's who. 126 00:06:41,104 --> 00:06:42,612 [voice muffles] At least we got into this doctor. 127 00:06:42,651 --> 00:06:43,876 There was like a crazy long wait, 128 00:06:43,901 --> 00:06:45,571 I could barely get in, you know... 129 00:06:45,603 --> 00:06:49,408 [wind soughing drowns out her voice] 130 00:06:50,975 --> 00:06:53,812 [seatbelt swishes, muffled] 131 00:06:57,458 --> 00:07:00,864 [muffled voice] Henry, are you okay? 132 00:07:00,985 --> 00:07:05,035 [rattling, glass shattering] 133 00:07:05,089 --> 00:07:07,105 - Henry? - [panting] 134 00:07:07,192 --> 00:07:09,394 Honey, you're sweating. 135 00:07:11,730 --> 00:07:13,232 Yeah. 136 00:07:13,310 --> 00:07:16,546 Yeah, I'm just... I think I need some air. 137 00:07:19,605 --> 00:07:24,075 I was just wondering if certain things can... 138 00:07:24,276 --> 00:07:26,045 trigger seizures. 139 00:07:26,077 --> 00:07:27,245 Like what? 140 00:07:27,278 --> 00:07:28,980 Um... 141 00:07:30,281 --> 00:07:32,084 Like, if... 142 00:07:32,117 --> 00:07:35,020 Like, if somebody gets close to me, 143 00:07:35,052 --> 00:07:39,057 or if I'm in a confined space. 144 00:07:39,091 --> 00:07:41,253 I'm... I'm sorry, I don't think I understand what you mean. 145 00:07:41,300 --> 00:07:43,493 It's just that I've had se... 146 00:07:43,661 --> 00:07:46,231 two other seizures since 147 00:07:46,298 --> 00:07:48,600 I went to the ER, and they f... 148 00:07:48,626 --> 00:07:51,971 - felt pretty different from the others. - Different how? 149 00:07:52,004 --> 00:07:54,573 Like I blacked out or something. 150 00:07:54,605 --> 00:07:56,541 Um... 151 00:07:56,583 --> 00:07:58,852 Or at least that's how it felt to me. 152 00:07:58,877 --> 00:08:00,545 Like I... 153 00:08:00,579 --> 00:08:02,747 Like I lost time. 154 00:08:02,772 --> 00:08:05,976 And then when I came out of it, I was in a different place. 155 00:08:06,017 --> 00:08:09,521 First of all, there is no scientific evidence to suggest 156 00:08:09,555 --> 00:08:12,557 that claustrophobia or touch can incite seizures. 157 00:08:12,591 --> 00:08:14,293 I believe that what you have is called 158 00:08:14,326 --> 00:08:17,271 mesial temporal sclerosis, or MTS. 159 00:08:17,326 --> 00:08:18,763 It's a very common condition, 160 00:08:18,797 --> 00:08:20,199 which causes a variety of symptoms, 161 00:08:20,232 --> 00:08:23,102 one of which is mild memory and time loss. 162 00:08:23,134 --> 00:08:26,038 So essentially everything that you described is normal, 163 00:08:26,071 --> 00:08:28,550 for patients with MTS. 164 00:08:28,607 --> 00:08:29,775 Oh. [laughs] 165 00:08:29,807 --> 00:08:31,776 So, uh, what... 166 00:08:31,810 --> 00:08:33,645 what's next? What do we do? 167 00:08:33,678 --> 00:08:35,581 Well, we begin with new medication, 168 00:08:35,614 --> 00:08:37,615 something that will actually manage 169 00:08:37,649 --> 00:08:38,918 your seizures and blackouts 170 00:08:38,951 --> 00:08:40,586 and get your life back to normal. 171 00:08:40,619 --> 00:08:41,921 How does that sound? 172 00:08:41,953 --> 00:08:43,889 Yeah, that sounds great. [chuckles] 173 00:08:51,150 --> 00:08:54,595 Okay, um... [sighs] 174 00:08:54,932 --> 00:08:57,735 Hope this'll be enough. Here. 175 00:08:57,769 --> 00:08:59,004 Why don't you take that? Now, just go ahead 176 00:08:59,037 --> 00:09:00,639 and take all this too, okay? 177 00:09:00,672 --> 00:09:02,675 Yeah, that's fine, I'm sure. Thanks, Mom. 178 00:09:02,707 --> 00:09:05,076 I'm sorry I don't have time to go in with you. 179 00:09:05,110 --> 00:09:06,312 It's just a prescription. 180 00:09:06,345 --> 00:09:08,279 Hey, wait, are you hungry? 181 00:09:08,312 --> 00:09:10,182 Do you wanna come by the diner for a snack? 182 00:09:10,215 --> 00:09:11,917 I can make you maybe a Shirley Temple. 183 00:09:11,950 --> 00:09:13,018 Remember how you used to love those 184 00:09:13,051 --> 00:09:14,984 when you were a little girl? 185 00:09:15,187 --> 00:09:17,623 The pharmacy's gonna close soon. 186 00:09:17,655 --> 00:09:18,656 - Okay. - So... 187 00:09:18,690 --> 00:09:19,725 Yeah, okay. 188 00:09:19,758 --> 00:09:20,965 All right, well, just, um, 189 00:09:21,012 --> 00:09:22,860 remember Thomas will come and pick you up. 190 00:09:22,894 --> 00:09:24,176 Okay. 191 00:09:24,261 --> 00:09:28,191 Hey, this town's not so bad, right? 192 00:09:28,699 --> 00:09:30,869 Sure. 193 00:09:30,902 --> 00:09:34,040 I read somewhere that happiness is a state of mind. 194 00:09:38,376 --> 00:09:40,078 Okay. 195 00:09:40,111 --> 00:09:41,646 What do you mean, "Okay"? 196 00:09:41,679 --> 00:09:44,149 [sighs] I don't know, I've gotta go. 197 00:09:48,352 --> 00:09:49,854 [car door closes] 198 00:09:50,955 --> 00:09:53,932 - [Warpaint's "Heads Up" plays] - ♪ You got me one way turn around ♪ 199 00:09:53,994 --> 00:09:57,104 ♪ You remind me of our son ♪ 200 00:09:57,205 --> 00:10:01,133 ♪ All brought up on my own ♪ 201 00:10:01,166 --> 00:10:02,679 ♪ ♪ 202 00:10:02,757 --> 00:10:05,640 ♪ You make me other ways ♪ 203 00:10:05,718 --> 00:10:09,984 ♪ You burn the eyes on my aura ♪ 204 00:10:10,042 --> 00:10:12,945 ♪ ♪ 205 00:10:12,977 --> 00:10:15,847 [pins clattering] 206 00:10:15,880 --> 00:10:17,850 - Hey. - Hey, Henry. 207 00:10:17,883 --> 00:10:20,185 My mom told me that you'd give me a ride home. 208 00:10:20,217 --> 00:10:23,389 How was your appointment? 209 00:10:23,422 --> 00:10:25,057 Fun. 210 00:10:26,692 --> 00:10:28,326 Uh, all right. 211 00:10:28,360 --> 00:10:30,663 Uh, I got a pin stuck on lane eight. 212 00:10:30,688 --> 00:10:32,699 Do you mind giving me a hand? 213 00:10:33,398 --> 00:10:35,301 Come on, then we can go. 214 00:10:37,369 --> 00:10:38,935 Lane eight. 215 00:10:39,870 --> 00:10:43,442 [machine creaking and clanking] 216 00:10:43,475 --> 00:10:46,711 [ratcheting] 217 00:10:49,880 --> 00:10:52,918 Can you pass me that little wrench in my toolbox? 218 00:10:57,822 --> 00:10:59,158 Thanks. 219 00:11:01,793 --> 00:11:04,525 Deputy Hulce paid me another visit. 220 00:11:04,796 --> 00:11:07,041 She's got it in her head that you called in 221 00:11:07,125 --> 00:11:10,119 Clay Boone's accident from the scene. 222 00:11:10,501 --> 00:11:12,455 That's... 223 00:11:12,621 --> 00:11:13,697 really weird. 224 00:11:13,736 --> 00:11:16,008 I have no idea why she would think that. 225 00:11:16,041 --> 00:11:17,776 I told her the same thing. 226 00:11:17,808 --> 00:11:21,746 I also ditched all those car parts I found in your closet. 227 00:11:21,779 --> 00:11:23,682 I hope that's okay. 228 00:11:25,450 --> 00:11:27,086 Were you hurt? 229 00:11:29,187 --> 00:11:31,395 Good. [sighs] 230 00:11:31,990 --> 00:11:33,725 Henry... 231 00:11:35,192 --> 00:11:38,931 Bill Boone is not somebody that you wanna mess with. 232 00:11:38,964 --> 00:11:41,767 He's gonna do whatever it takes to protect his family. 233 00:11:41,799 --> 00:11:43,735 Do you understand? 234 00:11:43,769 --> 00:11:46,739 [pensive music] 235 00:11:46,772 --> 00:11:49,141 ♪ ♪ 236 00:11:49,173 --> 00:11:50,208 [knocks] 237 00:11:50,241 --> 00:11:52,276 Sir, you got a minute? 238 00:11:52,309 --> 00:11:56,013 Uh, I wanted to talk to you about Eddie Max. 239 00:11:56,047 --> 00:11:58,016 A number of witnesses confirm he was at The Lodge 240 00:11:58,048 --> 00:11:59,518 the night of Clay Boone's accident. 241 00:11:59,551 --> 00:12:01,019 You know, the dressing just sits 242 00:12:01,052 --> 00:12:03,288 right on top of the lettuce. 243 00:12:03,313 --> 00:12:05,093 The doctor says I got gout, you know. 244 00:12:05,147 --> 00:12:06,258 No more red meat. 245 00:12:06,291 --> 00:12:08,360 - Have you tried shaking it? - Hmm? 246 00:12:08,393 --> 00:12:10,537 If you close your lid and shake your salad, 247 00:12:10,608 --> 00:12:12,178 the dressing will mix right in. 248 00:12:12,209 --> 00:12:14,350 No shit. 249 00:12:14,399 --> 00:12:16,467 So, I took it upon myself to check 250 00:12:16,500 --> 00:12:18,269 Henry Cole's cell phone records 251 00:12:18,302 --> 00:12:20,272 and cross-referenced them with cell towers. 252 00:12:20,304 --> 00:12:22,373 Yeah, don't... don't, uh... don't do that. 253 00:12:22,407 --> 00:12:24,726 - Excuse me? - Don't take it upon yourself. 254 00:12:24,796 --> 00:12:27,044 It's not that I don't appreciate your tenacity. 255 00:12:27,077 --> 00:12:31,250 I mean, you're a real modern-day Angela Lansbury. 256 00:12:31,283 --> 00:12:32,884 You know who that is? 257 00:12:32,918 --> 00:12:35,156 - I... I do, yeah. - She's a very talented woman. 258 00:12:35,181 --> 00:12:36,487 She'll probably outlive us all. 259 00:12:36,520 --> 00:12:39,517 But I said that the case was closed, and I meant it. 260 00:12:40,057 --> 00:12:41,783 I suggest 261 00:12:42,193 --> 00:12:44,862 you put more energy into making friends around here. 262 00:12:45,462 --> 00:12:47,332 That'll serve you better. 263 00:12:52,303 --> 00:12:54,005 [door clicks open] 264 00:12:54,038 --> 00:12:56,953 Hey. Is my dad coming in? 265 00:12:57,475 --> 00:12:59,945 Um, no, he just dropped me. 266 00:13:01,017 --> 00:13:03,120 Have you eaten anything yet? 267 00:13:03,248 --> 00:13:05,457 I've... made myself soup. 268 00:13:05,831 --> 00:13:09,368 Who makes themselves soup? 269 00:13:09,486 --> 00:13:11,189 People like me, I guess. 270 00:13:11,222 --> 00:13:14,425 - That's so weird, Jenna. - [clears throat] 271 00:13:14,458 --> 00:13:16,828 Did you talk to the doctor about what's been going on? 272 00:13:16,861 --> 00:13:18,615 Yep. 273 00:13:18,964 --> 00:13:20,678 So what'd he say? 274 00:13:20,950 --> 00:13:25,588 Basically that everything is normal, you know, 275 00:13:25,636 --> 00:13:28,492 for someone with my condition anyway. 276 00:13:28,873 --> 00:13:30,975 Even the blackouts? 277 00:13:31,142 --> 00:13:33,045 Yeah, he's got me on these new meds 278 00:13:33,077 --> 00:13:35,320 that are gonna fix everything. 279 00:13:35,521 --> 00:13:37,100 Just like that? 280 00:13:37,315 --> 00:13:38,550 Just like that. 281 00:13:38,582 --> 00:13:40,451 Did you talk to your mom? 282 00:13:40,485 --> 00:13:42,053 About what? 283 00:13:43,488 --> 00:13:45,124 Clay. 284 00:13:46,490 --> 00:13:48,777 No, Jenna, I did not. 285 00:13:49,059 --> 00:13:52,630 Look, if you don't wanna talk to your mom, or me, 286 00:13:52,663 --> 00:13:54,098 Planned Parenthood has a hotline you could call... 287 00:13:54,131 --> 00:13:56,386 What're you doing? 288 00:13:56,634 --> 00:13:58,537 I'm trying to help you. 289 00:14:00,639 --> 00:14:02,474 Don't. 290 00:14:02,580 --> 00:14:04,705 Henry. 291 00:14:05,309 --> 00:14:07,643 Henry, you were sexually assaulted. 292 00:14:09,246 --> 00:14:11,569 I liked it better when we didn't talk. 293 00:14:11,615 --> 00:14:14,119 [Skylar Grey's "Straight Shooter" plays] 294 00:14:14,152 --> 00:14:15,554 [percussive music] 295 00:14:15,586 --> 00:14:17,355 ♪ Married into this family ♪ 296 00:14:17,389 --> 00:14:19,157 ♪ And I'm datin' a bunch of outlaws ♪ 297 00:14:19,194 --> 00:14:20,795 ♪ Even the children drawing guns ♪ 298 00:14:20,834 --> 00:14:22,381 ♪ Out of little crayon box ♪ 299 00:14:22,436 --> 00:14:23,600 ♪ Playing with scissors ♪ 300 00:14:23,639 --> 00:14:25,006 ♪ Cuttin' straight to the point ♪ 301 00:14:25,061 --> 00:14:26,592 ♪ Don't need to beat around the bush ♪ 302 00:14:26,655 --> 00:14:28,200 ♪ We takin' shots to the groin ♪ 303 00:14:28,232 --> 00:14:30,301 ♪ I take what I want ♪ 304 00:14:30,375 --> 00:14:32,007 ♪ Take what I need ♪ 305 00:14:32,070 --> 00:14:34,953 ♪ And do it all with dignity ♪ 306 00:14:35,046 --> 00:14:38,234 ♪ Say what I want, say what I mean ♪ 307 00:14:38,275 --> 00:14:41,664 ♪ And I don't need you to agree, yeah ♪ 308 00:14:41,742 --> 00:14:44,016 ♪ I don't spit before I fuck it ♪ 309 00:14:44,086 --> 00:14:47,101 ♪ Got a hand on my pistol in my pocket ♪ 310 00:14:47,172 --> 00:14:49,125 ♪ I don't play nice ♪ 311 00:14:49,187 --> 00:14:50,656 [music muffled in headphones] ♪ I'm not a shit-talker ♪ 312 00:14:50,688 --> 00:14:52,103 ♪ I'm a straight shooter ♪ 313 00:14:52,158 --> 00:14:53,925 ♪ Now just give me the money, honey ♪ 314 00:14:53,958 --> 00:14:55,262 [metal clinks, paper crinkles] 315 00:14:55,348 --> 00:14:57,309 ♪ Now just give me the money, honey ♪ 316 00:14:57,363 --> 00:14:59,697 ♪ Straight shooter, now just give me the money ♪ 317 00:14:59,730 --> 00:15:03,100 ♪ Got a hand on the pistol in my pocket ♪ 318 00:15:03,134 --> 00:15:05,604 [bag zips] 319 00:15:05,636 --> 00:15:08,406 [keys jingle] 320 00:15:08,440 --> 00:15:10,326 Shit. 321 00:15:10,642 --> 00:15:12,302 Shit. 322 00:15:12,476 --> 00:15:15,447 [foreboding music] 323 00:15:15,480 --> 00:15:18,450 [sign creaking] 324 00:15:18,482 --> 00:15:22,119 ♪ ♪ 325 00:15:22,153 --> 00:15:23,721 [bird caws] 326 00:15:23,754 --> 00:15:30,095 ♪ ♪ 327 00:15:30,128 --> 00:15:31,730 [keys jingling] 328 00:15:31,763 --> 00:15:36,600 ♪ ♪ 329 00:15:36,634 --> 00:15:38,736 [engine turns over] 330 00:15:38,769 --> 00:15:41,605 [car beeping] 331 00:15:41,639 --> 00:15:48,580 ♪ ♪ 332 00:15:58,556 --> 00:16:05,597 ♪ ♪ 333 00:16:10,501 --> 00:16:12,536 ♪ ♪ 334 00:16:12,570 --> 00:16:15,007 [door rattles] 335 00:16:15,039 --> 00:16:17,475 ♪ ♪ 336 00:16:17,509 --> 00:16:19,110 [door rattles] 337 00:16:19,144 --> 00:16:26,317 ♪ ♪ 338 00:16:26,350 --> 00:16:27,785 [door rattles] 339 00:16:27,818 --> 00:16:35,059 ♪ ♪ 340 00:16:45,631 --> 00:16:47,639 [country rock music] What're you waiting for? 341 00:16:47,672 --> 00:16:49,459 Come on down to Bill Boone Motors. 342 00:16:49,506 --> 00:16:51,405 We've got the best deals in town. 343 00:16:51,475 --> 00:16:53,100 In fact, we will... 344 00:16:53,177 --> 00:16:55,145 - Oh, God, yeah. - Out-beat our competition. 345 00:16:55,214 --> 00:16:56,639 - Oh, yes. - I guarantee it. 346 00:16:56,681 --> 00:16:58,716 - [moaning] - When we say we have 347 00:16:58,750 --> 00:17:01,138 what you're looking for, we mean it. 348 00:17:01,186 --> 00:17:04,458 [moaning] Oh! Fuck, Bill, yes. 349 00:17:04,521 --> 00:17:08,608 [gasping and moaning] Oh, yes. 350 00:17:08,660 --> 00:17:10,595 Bill, fuck yeah. 351 00:17:10,627 --> 00:17:14,331 [moaning] 352 00:17:14,365 --> 00:17:15,616 What're you waiting for? 353 00:17:15,686 --> 00:17:17,358 Come on down to Bill Boone Motors. 354 00:17:17,444 --> 00:17:19,522 We've got the best deals in town. 355 00:17:19,577 --> 00:17:23,278 In fact, we will out-beat our competition. 356 00:17:23,340 --> 00:17:25,200 - I guarantee it. - [keys jingle] 357 00:17:25,262 --> 00:17:27,746 When we say we have what you're looking for, 358 00:17:27,778 --> 00:17:29,153 we mean it. 359 00:17:29,215 --> 00:17:32,758 Just hold up, I wanna get you something. 360 00:17:33,117 --> 00:17:34,414 Listen, I can pay my own rent. 361 00:17:34,484 --> 00:17:36,121 It only went up a little. 362 00:17:36,146 --> 00:17:37,594 - [buttons beeping] - It'd make me feel better 363 00:17:37,685 --> 00:17:39,054 if I could help, Iris. 364 00:17:39,108 --> 00:17:41,077 [door clicks, metal creaks] 365 00:17:47,724 --> 00:17:49,426 Thank you, Bill. 366 00:17:49,484 --> 00:17:51,934 - [door clicks, buttons beep] - Don't mention it. 367 00:17:53,471 --> 00:17:55,441 So how's Clay? 368 00:17:58,242 --> 00:17:59,577 Uh... [sighs] 369 00:17:59,611 --> 00:18:02,277 Uh, listen, we should go. Now, honey, come on. 370 00:18:05,583 --> 00:18:08,386 [sighs] 371 00:18:08,419 --> 00:18:11,389 [pensive music] 372 00:18:11,422 --> 00:18:15,559 ♪ ♪ 373 00:18:15,593 --> 00:18:17,528 [sighs] 374 00:18:17,561 --> 00:18:24,602 ♪ ♪ 375 00:18:32,402 --> 00:18:33,737 What is this? 376 00:18:33,880 --> 00:18:36,248 Oh, um... [laughs] 377 00:18:36,314 --> 00:18:39,384 It's paint. It's spray paint. 378 00:18:39,416 --> 00:18:41,240 Mm. 379 00:18:41,318 --> 00:18:43,505 Have I seen your work? 380 00:18:43,590 --> 00:18:45,192 I don't know. 381 00:18:45,256 --> 00:18:49,861 ♪ ♪ 382 00:18:49,894 --> 00:18:51,896 - Maybe. - [chuckles] 383 00:18:51,930 --> 00:18:59,471 ♪ ♪ 384 00:19:04,942 --> 00:19:07,729 - Are you cool with this? - Yeah. 385 00:19:07,778 --> 00:19:09,480 [laughs] 386 00:19:09,513 --> 00:19:16,554 ♪ ♪ 387 00:19:20,290 --> 00:19:22,693 [upbeat music] 388 00:19:22,727 --> 00:19:29,834 ♪ ♪ 389 00:19:29,892 --> 00:19:32,403 ♪ I don't need your good advice ♪ 390 00:19:32,436 --> 00:19:34,772 ♪ I can do this by myself ♪ 391 00:19:34,838 --> 00:19:36,942 ♪ You're just trying to be nice ♪ 392 00:19:36,994 --> 00:19:39,689 ♪ But I'm all right, don't need your help ♪ 393 00:19:39,743 --> 00:19:42,166 ♪ I don't need your good advice ♪ 394 00:19:42,221 --> 00:19:44,505 ♪ I can do this by myself ♪ 395 00:19:44,548 --> 00:19:46,677 ♪ You're just trying to be nice ♪ 396 00:19:46,738 --> 00:19:50,130 ♪ But I'm all right, don't need your help ♪ 397 00:19:50,388 --> 00:19:55,062 ♪ Doot de do do do, doot de do do do ♪ 398 00:19:55,225 --> 00:19:59,046 ♪ Doot de do do do, doot de do do do ♪ 399 00:19:59,116 --> 00:20:01,702 ♪ Come around and put me down and ♪ 400 00:20:01,781 --> 00:20:03,327 ♪ Tell me how I'm doing it wrong ♪ 401 00:20:03,382 --> 00:20:05,210 I like that shirt. 402 00:20:05,495 --> 00:20:07,162 Whatever. 403 00:20:07,217 --> 00:20:08,707 ♪ And move along ♪ 404 00:20:08,740 --> 00:20:10,145 Cool. 405 00:20:10,208 --> 00:20:13,644 ♪ Should be walking, should be runnin' out of town ♪ 406 00:20:13,692 --> 00:20:14,903 ♪ Be dronin' ♪ 407 00:20:14,958 --> 00:20:16,316 ♪ Bitch and moanin' ♪ 408 00:20:16,381 --> 00:20:18,544 ♪ I can't even, not right now ♪ 409 00:20:18,615 --> 00:20:20,876 ♪ Doesn't mean much to me ♪ 410 00:20:20,933 --> 00:20:23,511 - [laughs] - ♪ All the noise you're making ♪ 411 00:20:23,573 --> 00:20:25,357 ♪ And I can't get back ♪ 412 00:20:25,409 --> 00:20:28,604 ♪ The time that you're wastin' ♪ 413 00:20:28,660 --> 00:20:31,630 [music slowing down] ♪ Doot de do do do ♪ 414 00:20:31,663 --> 00:20:32,931 ♪ ♪ 415 00:20:32,963 --> 00:20:35,505 ♪ Doot de do do do ♪ 416 00:20:35,544 --> 00:20:36,739 ♪ ♪ 417 00:20:36,788 --> 00:20:40,125 ♪ Doot de do do do ♪ 418 00:20:40,337 --> 00:20:42,641 [footsteps echoing] 419 00:20:42,673 --> 00:20:45,977 [pensive music] 420 00:20:46,009 --> 00:20:49,381 [indistinct chatter] 421 00:20:49,413 --> 00:20:50,815 He's an amazing guy, you know. 422 00:20:50,847 --> 00:20:52,728 He just doesn't deserve this. 423 00:20:52,791 --> 00:20:57,197 Patty, Clay cheated on you. Like, a lot. 424 00:20:57,275 --> 00:20:58,990 Jesus, Jenna, I know that. 425 00:20:59,022 --> 00:21:01,587 But he's on life support or something. 426 00:21:01,726 --> 00:21:03,573 Have a heart. 427 00:21:03,795 --> 00:21:06,807 You're right. I'm... I'm sorry. 428 00:21:07,354 --> 00:21:09,556 We need to get our stories straight. 429 00:21:09,666 --> 00:21:11,035 About? 430 00:21:11,068 --> 00:21:13,179 What you did the other day. 431 00:21:13,336 --> 00:21:15,405 I don't wanna get you in trouble. 432 00:21:16,941 --> 00:21:18,543 What're you talking about? 433 00:21:18,576 --> 00:21:20,778 The event. 434 00:21:20,811 --> 00:21:23,048 Principal Paige wants to talk to us about what happened 435 00:21:23,080 --> 00:21:24,961 in Dr. Gibson's class. 436 00:21:25,435 --> 00:21:27,437 - Mister. - What? 437 00:21:27,518 --> 00:21:29,019 Nothing. 438 00:21:29,053 --> 00:21:31,323 It's important you know I would never reveal the truth 439 00:21:31,355 --> 00:21:32,824 about your telekinesis. 440 00:21:32,856 --> 00:21:34,858 - Townes, I've... - It's true. 441 00:21:34,892 --> 00:21:36,861 I have nothing to gain by exposing your secret. 442 00:21:36,894 --> 00:21:38,896 I come from an upper-middle class family, 443 00:21:38,930 --> 00:21:40,820 so the undoubtedly hefty financial reward 444 00:21:40,851 --> 00:21:42,382 for selling you to the government 445 00:21:42,445 --> 00:21:44,868 or some nameless, faceless multinational corporation 446 00:21:44,902 --> 00:21:46,604 - doesn't interest me. - Townes, stop. 447 00:21:46,636 --> 00:21:49,405 I just get seizures sometimes. I mean... 448 00:21:49,522 --> 00:21:52,334 Like, it sucks, but I... That's it. 449 00:21:52,370 --> 00:21:55,540 There's nothing special about me. 450 00:21:55,613 --> 00:21:57,382 [chuckles] 451 00:21:57,414 --> 00:21:59,394 What? 452 00:21:59,483 --> 00:22:01,847 This is exactly what I'm talking about. 453 00:22:01,919 --> 00:22:04,753 Every super-powered individual experiences this sort of 454 00:22:04,800 --> 00:22:07,032 pessimistic attitude before they learn to accept 455 00:22:07,057 --> 00:22:08,961 their powers. 456 00:22:09,026 --> 00:22:11,496 But we still need to determine whether you're a superhero 457 00:22:11,528 --> 00:22:13,531 or a super villain. 458 00:22:14,030 --> 00:22:16,067 Bye, Townes. 459 00:22:16,099 --> 00:22:18,555 - It could go either way. - [sighs] 460 00:22:21,471 --> 00:22:24,475 [exhales] 461 00:22:24,509 --> 00:22:26,745 I got nothing to do with this, I swear. 462 00:22:26,778 --> 00:22:28,913 You dumped hundreds of thousands of dollars 463 00:22:28,945 --> 00:22:30,781 worth of product down a drain. 464 00:22:30,815 --> 00:22:32,417 I had no choice. 465 00:22:32,450 --> 00:22:34,018 Border Patrol was inspecting the truck. 466 00:22:34,050 --> 00:22:36,721 You were bringing a truckload of cars from Canada 467 00:22:36,753 --> 00:22:38,923 into America without a passport. 468 00:22:38,955 --> 00:22:40,457 But I didn't hit Clay's truck. 469 00:22:40,490 --> 00:22:41,692 I didn't do that. 470 00:22:41,726 --> 00:22:43,161 No. 471 00:22:43,193 --> 00:22:45,129 You just caused our partners enough money 472 00:22:45,163 --> 00:22:48,165 that they felt inclined to cripple my son. 473 00:22:48,199 --> 00:22:51,135 [sighs] 474 00:22:51,169 --> 00:22:54,267 Look, I'm sorry, Bill, honest. 475 00:22:54,471 --> 00:22:56,462 But I would never hurt Clay. 476 00:22:56,707 --> 00:22:59,017 I can make it up to you. 477 00:22:59,383 --> 00:23:01,306 Why do you think you're here? 478 00:23:01,913 --> 00:23:03,615 What? 479 00:23:04,882 --> 00:23:07,697 I want justice done for my son. 480 00:23:07,984 --> 00:23:09,687 You owe me. 481 00:23:16,961 --> 00:23:20,132 [door buzzes open, slams shut] 482 00:23:27,971 --> 00:23:31,175 [foreboding music] 483 00:23:31,209 --> 00:23:37,849 ♪ ♪ 484 00:23:37,882 --> 00:23:40,852 [hear rate monitor beeping] 485 00:23:40,884 --> 00:23:47,925 ♪ ♪ 486 00:23:53,412 --> 00:23:55,414 So, uh... 487 00:23:55,493 --> 00:23:57,095 I don't know any good jokes. 488 00:23:57,167 --> 00:24:01,105 You were always better at remembering that kind of stuff. 489 00:24:03,140 --> 00:24:04,709 But I should talk to you, right? 490 00:24:04,741 --> 00:24:06,810 In case you can hear me. 491 00:24:06,844 --> 00:24:10,649 [phone vibrates] 492 00:24:31,234 --> 00:24:35,541 Shit, you're a popular motherfucker, that's for sure. 493 00:24:35,839 --> 00:24:38,609 Dude, Patty Yang still texts you? 494 00:24:38,643 --> 00:24:41,179 That poor girl. 495 00:24:41,211 --> 00:24:45,282 [heart rate monitor beeping] 496 00:24:45,316 --> 00:24:48,886 [phone keyboard clicking] 497 00:24:48,920 --> 00:24:51,890 [foreboding music] 498 00:24:51,923 --> 00:24:55,292 ♪ ♪ 499 00:24:55,326 --> 00:24:58,296 [rock music] 500 00:24:58,328 --> 00:25:00,579 ♪ ♪ 501 00:25:00,650 --> 00:25:05,540 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 502 00:25:05,603 --> 00:25:07,931 ♪ I want a noise ♪ 503 00:25:08,009 --> 00:25:13,036 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 504 00:25:13,109 --> 00:25:15,849 ♪ I want it loud ♪ 505 00:25:15,927 --> 00:25:20,919 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 506 00:25:20,951 --> 00:25:23,571 ♪ I want a noise ♪ 507 00:25:23,653 --> 00:25:26,089 ♪ Ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪ 508 00:25:26,123 --> 00:25:29,634 - Henrietta Coles? - ♪ I want it loud ♪ 509 00:25:29,712 --> 00:25:32,616 You're the new girl, right? 510 00:25:32,696 --> 00:25:34,787 Yeah, I guess so. 511 00:25:35,266 --> 00:25:37,100 Bill Boone. 512 00:25:37,233 --> 00:25:39,420 Nice to meet you. 513 00:25:44,141 --> 00:25:46,709 I saw you walking and I said to myself, 514 00:25:46,978 --> 00:25:49,295 "I have to thank her." 515 00:25:49,846 --> 00:25:51,889 If you hadn't called in Clay's accident, 516 00:25:52,016 --> 00:25:54,334 doctors might not have got to him in time. 517 00:25:55,987 --> 00:25:57,355 Say, what're you doing right now? 518 00:25:57,387 --> 00:25:59,724 I could really use your help with something. 519 00:26:00,391 --> 00:26:02,857 You know, I'm actually walking home. 520 00:26:03,027 --> 00:26:05,684 I've got a lot of homework to do, so... 521 00:26:06,230 --> 00:26:07,999 Very sorry about Clay, Mr. Boone. 522 00:26:08,031 --> 00:26:10,134 - Hey. - [engine turns over] 523 00:26:11,868 --> 00:26:13,337 Hold up a second. 524 00:26:13,371 --> 00:26:14,939 You and Clay were close, right? 525 00:26:14,971 --> 00:26:17,041 I mean, that's why he helped you, isn't it? 526 00:26:18,976 --> 00:26:20,945 - You know this... - [taps steering wheel] 527 00:26:20,978 --> 00:26:22,279 Baby runs pretty well, 528 00:26:22,313 --> 00:26:24,382 given all the miles you put on her. 529 00:26:26,049 --> 00:26:27,968 It won't take long, you know. 530 00:26:28,419 --> 00:26:31,202 I'll have you back before you know it. 531 00:26:31,895 --> 00:26:33,331 Please? 532 00:26:37,094 --> 00:26:38,673 Um... 533 00:26:45,769 --> 00:26:47,539 Yeah, okay. 534 00:26:47,704 --> 00:26:49,139 Thanks. 535 00:27:03,319 --> 00:27:05,067 Seat belt. 536 00:27:05,321 --> 00:27:06,924 Right. 537 00:27:09,926 --> 00:27:11,862 [seat belt clicks] 538 00:27:15,066 --> 00:27:16,968 [door rattles open, bells chime] 539 00:27:21,005 --> 00:27:22,373 - What're you doing here? - Hi. 540 00:27:22,405 --> 00:27:24,207 Well, I just figured, 541 00:27:24,240 --> 00:27:25,977 even though you're working late, doesn't mean we can't 542 00:27:26,009 --> 00:27:27,943 enjoy a meal together. 543 00:27:27,978 --> 00:27:30,381 - And the food here sucks. - Keep your voice down. 544 00:27:30,413 --> 00:27:32,416 All right, I can set up a table in the back. 545 00:27:32,450 --> 00:27:35,224 Um, ok... okay? 546 00:27:35,885 --> 00:27:37,525 - Iris, do you mind if I take my break? - Go for it. 547 00:27:37,588 --> 00:27:39,123 - Just a little early? Okay. - I can take those. 548 00:27:39,155 --> 00:27:41,658 - Um, okay. Thank you. - Go. Okay. 549 00:27:43,089 --> 00:27:45,025 What is that? 550 00:27:45,128 --> 00:27:48,331 I tried to make a swan, but I guess it, you know, 551 00:27:48,365 --> 00:27:50,801 turned out more like a... like, maybe a duck, 552 00:27:50,835 --> 00:27:53,438 - or a... or a dog. - I was gonna say llama. 553 00:27:53,471 --> 00:27:55,272 - 'Cause of the... - Well, yeah. 554 00:27:55,306 --> 00:27:57,842 At least that llama has warm bread inside. 555 00:27:57,875 --> 00:27:59,242 - What? - Yeah, buddy. 556 00:27:59,276 --> 00:28:01,653 - Mmm. - And... 557 00:28:01,817 --> 00:28:04,404 I managed to snag us a couple of beers. 558 00:28:04,481 --> 00:28:06,317 - Good man. - Here's to you. 559 00:28:06,349 --> 00:28:08,185 Oh. Thank you for this. 560 00:28:08,219 --> 00:28:10,716 You're welcome, my pleasure. 561 00:28:10,788 --> 00:28:13,825 - Is this sauce homemade? - Um... 562 00:28:13,857 --> 00:28:15,025 You made this yourself? 563 00:28:15,058 --> 00:28:16,499 Well, Paul Newman made that sauce. 564 00:28:16,561 --> 00:28:18,328 - Oh. - Right before he died. 565 00:28:18,362 --> 00:28:20,850 [scoffs] Thank you, Paul. 566 00:28:20,931 --> 00:28:23,267 Mmm. It's good. 567 00:28:23,343 --> 00:28:24,969 Good. 568 00:28:29,973 --> 00:28:31,908 You know, Henry acts like these new meds 569 00:28:31,942 --> 00:28:33,773 are gonna cure her, but the neurologist never made 570 00:28:33,798 --> 00:28:35,011 those kind of promises. 571 00:28:35,045 --> 00:28:36,881 And then I looked up MTS on WebMD, 572 00:28:36,913 --> 00:28:38,482 and it says that it could get worse. 573 00:28:38,516 --> 00:28:40,118 And if it does, it could require surgery. 574 00:28:40,151 --> 00:28:42,366 I mean, what if something is really, really wrong with Henry? 575 00:28:42,389 --> 00:28:43,354 I don't know what I would do. 576 00:28:43,394 --> 00:28:45,733 And then she... Henry just acts so tough, you know? 577 00:28:45,789 --> 00:28:47,892 She's always putting up these walls, but I know she's scared. 578 00:28:47,924 --> 00:28:49,493 I can tell it. I know she is. 579 00:28:49,527 --> 00:28:52,028 - God knows I am, I mean... - Cleo. 580 00:28:52,061 --> 00:28:55,198 Whatever it is, whatever she needs, 581 00:28:55,231 --> 00:28:57,394 okay, we will take care of it. 582 00:28:57,500 --> 00:28:59,304 Henry is in good hands. 583 00:29:06,810 --> 00:29:08,980 Won't be too long now. 584 00:29:16,820 --> 00:29:19,198 Mr. Boone, I should probably get back. 585 00:29:19,448 --> 00:29:22,401 Just 'cause I think my mom will be worried. 586 00:29:23,059 --> 00:29:25,362 You call her if you want to. 587 00:29:29,432 --> 00:29:32,901 Don't worry, I don't plan on telling her what happened. 588 00:29:33,871 --> 00:29:35,940 I was a teenager once too. 589 00:29:36,058 --> 00:29:37,962 Smoking dope and having sex. 590 00:29:38,041 --> 00:29:40,755 I get why you don't want anyone to know you were with Clay. 591 00:29:41,034 --> 00:29:43,739 Kind of a double standard for girls, isn't it? 592 00:29:52,235 --> 00:29:54,422 Oh, hold on. 593 00:29:54,978 --> 00:29:56,852 Shortcut. 594 00:30:01,432 --> 00:30:04,102 [car creaking] 595 00:30:10,173 --> 00:30:12,309 You know, when Clay was nine, 596 00:30:12,343 --> 00:30:14,478 he and Lucas were messing around in the backyard. 597 00:30:14,510 --> 00:30:16,270 Climbing that big oak. 598 00:30:16,346 --> 00:30:18,348 Clay fell from one of the branches, broke his arm. 599 00:30:18,382 --> 00:30:19,606 It was gruesome. 600 00:30:19,631 --> 00:30:21,152 I mean, the bone was sticking out. 601 00:30:21,184 --> 00:30:22,645 So I scooped him up. 602 00:30:22,733 --> 00:30:25,239 I put him in the truck to take him to Emergency, right? 603 00:30:25,288 --> 00:30:26,624 Well, the kid won't shut up. 604 00:30:26,656 --> 00:30:29,495 I mean, he is wailing like a little girl. 605 00:30:29,960 --> 00:30:31,730 So I stop. 606 00:30:36,634 --> 00:30:38,448 I stop the truck. 607 00:30:40,604 --> 00:30:42,001 And I said, 608 00:30:42,619 --> 00:30:45,939 "Look at it. Look at your bone." 609 00:30:47,411 --> 00:30:49,212 You should've seen the expression on his face. 610 00:30:49,246 --> 00:30:51,859 Kind of the way you're looking at me right now. 611 00:30:51,926 --> 00:30:53,161 But I tell him, 612 00:30:53,250 --> 00:30:54,726 "We're not going to the hospital, 613 00:30:54,786 --> 00:30:56,875 "until you do what I say." 614 00:30:58,164 --> 00:31:01,886 So finally he turns and looks at it. 615 00:31:02,159 --> 00:31:04,929 And again, he starts screaming and crying. 616 00:31:06,583 --> 00:31:09,688 But I say to him, "Clay, underneath this shit, 617 00:31:09,761 --> 00:31:12,827 "we're all just a sack of bones. 618 00:31:13,569 --> 00:31:16,632 "Not a lot of people get to see the stuff underneath. 619 00:31:17,441 --> 00:31:20,624 "Now is your chance to take a look at what you got 620 00:31:21,118 --> 00:31:23,153 "and decide 621 00:31:23,476 --> 00:31:26,645 what's gonna separate you from the other guys." 622 00:31:29,953 --> 00:31:32,512 He stopped crying right then and there. 623 00:31:33,104 --> 00:31:35,442 Nine years old and he got it. 624 00:31:35,659 --> 00:31:37,520 That's strength. 625 00:31:38,855 --> 00:31:40,919 - Stop! - [tires screech] 626 00:31:44,535 --> 00:31:45,702 We're here. 627 00:31:45,736 --> 00:31:48,139 Mr. Boone, um... 628 00:31:48,172 --> 00:31:50,525 These men are business associates of mine. 629 00:31:50,588 --> 00:31:53,347 They sell me used cars from time to time. 630 00:31:53,635 --> 00:31:55,546 Stay put. 631 00:31:59,215 --> 00:32:01,251 [car door closes] 632 00:32:01,285 --> 00:32:04,255 [tense music] 633 00:32:04,288 --> 00:32:06,423 [phone beeps] 634 00:32:06,457 --> 00:32:08,192 [whispers] Fuck. 635 00:32:08,224 --> 00:32:11,394 [indistinct chatter] 636 00:32:11,428 --> 00:32:13,097 ♪ ♪ 637 00:32:13,130 --> 00:32:16,100 [metal rattling] 638 00:32:16,133 --> 00:32:17,735 [car door opens] 639 00:32:17,768 --> 00:32:20,104 Okay, we're all set. 640 00:32:20,136 --> 00:32:21,705 [gate creaking] 641 00:32:21,739 --> 00:32:24,141 [sighs] 642 00:32:24,173 --> 00:32:27,562 Mr. Boone, I should probably call my mom now. 643 00:32:27,644 --> 00:32:30,320 These men that I work with are Mennonites. 644 00:32:30,415 --> 00:32:33,297 I'm hoping you'll recognize one or two of them. 645 00:32:33,889 --> 00:32:35,491 I don't understand. 646 00:32:35,555 --> 00:32:38,489 All you have to do is tell me which one of them attacked Clay. 647 00:32:38,521 --> 00:32:40,803 And then we can go. 648 00:32:41,959 --> 00:32:43,394 Oh, no, no, no, no. [stammers] 649 00:32:43,444 --> 00:32:45,395 I... I didn't see anything like that. 650 00:32:45,429 --> 00:32:47,198 It's... it's okay. Calm down. 651 00:32:47,230 --> 00:32:49,165 I... I really didn't see anything like that. 652 00:32:49,199 --> 00:32:52,382 I don't even remember what happened. 653 00:32:52,435 --> 00:32:54,739 ♪ ♪ 654 00:32:54,771 --> 00:32:56,531 Put your hood up. 655 00:32:57,340 --> 00:33:04,381 ♪ ♪ 656 00:33:15,358 --> 00:33:17,912 - Mr. Boone, can... - Pay attention now. 657 00:33:18,295 --> 00:33:20,631 ♪ ♪ 658 00:33:20,663 --> 00:33:22,532 [car door closes] 659 00:33:22,566 --> 00:33:25,336 [footsteps tapping] 660 00:33:25,368 --> 00:33:30,640 ♪ ♪ 661 00:33:30,673 --> 00:33:33,810 [indistinct chatter] 662 00:33:33,844 --> 00:33:40,617 ♪ ♪ 663 00:33:42,385 --> 00:33:44,438 - [zipper buzzes] - Procedures in place... 664 00:33:44,488 --> 00:33:46,557 - [speaks indistinctly] - Of course. 665 00:33:46,589 --> 00:33:49,259 [indistinct chatter] 666 00:33:49,292 --> 00:33:51,795 ♪ ♪ 667 00:33:51,828 --> 00:33:53,396 [exhales] 668 00:33:53,430 --> 00:33:56,767 ♪ ♪ 669 00:33:56,799 --> 00:34:00,770 [car door opens and closes] 670 00:34:00,809 --> 00:34:03,077 So? 671 00:34:03,140 --> 00:34:05,509 ♪ ♪ 672 00:34:05,541 --> 00:34:07,546 I don't... I don't know. 673 00:34:08,073 --> 00:34:11,211 Look, you and I, 674 00:34:11,398 --> 00:34:13,596 we're on the same team. You know that. 675 00:34:13,684 --> 00:34:16,549 - I'll protect you. - But I d... 676 00:34:17,464 --> 00:34:19,399 I... I don't... I don't remember. 677 00:34:19,456 --> 00:34:20,557 - Yes, you do. - I really... I really... 678 00:34:20,590 --> 00:34:22,432 Yes, you do. 679 00:34:22,726 --> 00:34:26,319 Look at me. Look at me. 680 00:34:27,197 --> 00:34:29,233 I know you're afraid. 681 00:34:29,929 --> 00:34:32,654 So am I. For Clay. 682 00:34:33,137 --> 00:34:35,614 If I could talk to him, I... 683 00:34:35,752 --> 00:34:38,155 If I could ask him what happened, I would. 684 00:34:38,235 --> 00:34:40,121 But I can't. 685 00:34:40,510 --> 00:34:45,356 I can't because one of these men put him in the hospital. 686 00:34:45,450 --> 00:34:47,435 It's not Clay's fault. 687 00:34:47,583 --> 00:34:50,099 My boy didn't do anything wrong. 688 00:34:51,487 --> 00:34:54,286 It's mine. It's my fault. 689 00:34:54,358 --> 00:34:56,547 And I need to make it right. 690 00:34:56,893 --> 00:34:59,750 You care about my son, right? 691 00:35:00,831 --> 00:35:04,013 So tell me which one of these men hurt him? 692 00:35:05,943 --> 00:35:07,513 I... 693 00:35:07,637 --> 00:35:10,974 Was it the one with the money bag, in the plaid? 694 00:35:11,541 --> 00:35:13,476 Or the one with the black hat in the center? 695 00:35:13,510 --> 00:35:15,555 He calls the shots around here. 696 00:35:16,613 --> 00:35:18,249 Look, you have to remember. 697 00:35:18,304 --> 00:35:19,844 - I... I... - You have to. 698 00:35:20,250 --> 00:35:22,039 Come on. 699 00:35:22,286 --> 00:35:24,372 Um, I... 700 00:35:24,521 --> 00:35:30,227 ♪ ♪ 701 00:35:30,268 --> 00:35:32,192 It could... 702 00:35:32,623 --> 00:35:36,497 It could be the first one. The... the... the young one. 703 00:35:36,581 --> 00:35:38,857 The one in the plaid, but I'm... 704 00:35:39,177 --> 00:35:41,171 But I'm really... I'm really not sure, 705 00:35:41,204 --> 00:35:43,099 so I can't be positive. 706 00:35:43,440 --> 00:35:45,576 But you think so? 707 00:35:45,608 --> 00:35:50,181 ♪ ♪ 708 00:35:50,213 --> 00:35:51,834 Well, 709 00:35:52,538 --> 00:35:55,466 we should keep this trip between us. 710 00:35:55,686 --> 00:35:58,742 It'd be better for everyone involved, don't you think? 711 00:35:58,823 --> 00:36:06,364 ♪ ♪ 712 00:36:10,300 --> 00:36:12,536 You have any idea how fast you were going? 713 00:36:12,605 --> 00:36:14,784 Uh, no, Officer. No, I don't. 714 00:36:14,871 --> 00:36:16,807 It's just 'cause you can go over 100 715 00:36:16,859 --> 00:36:19,023 doesn't mean that you should. 716 00:36:22,713 --> 00:36:25,750 [lights clicking] 717 00:36:27,366 --> 00:36:29,436 For some time now, the science community 718 00:36:29,522 --> 00:36:32,585 has known that genetic mutations cause disease... 719 00:36:32,663 --> 00:36:35,280 - If we know what mutations... - [door clicks open] 720 00:36:35,350 --> 00:36:38,495 [footsteps tapping rapidly] 721 00:36:43,369 --> 00:36:45,100 Fuck. 722 00:36:46,402 --> 00:36:48,371 - What're you doing? - [sighs] 723 00:36:48,405 --> 00:36:50,574 - Thank fuck. - Where have you been? 724 00:36:50,606 --> 00:36:51,775 Get out of my room. 725 00:36:51,807 --> 00:36:53,610 Henry, you've been gone for hours. 726 00:36:53,643 --> 00:36:55,789 Jenna, I can't right now, so... 727 00:36:55,828 --> 00:36:57,328 What happened? Henry, tell me... 728 00:36:57,375 --> 00:37:00,351 Jesus Christ, Jenna, can you just worry about your own shit 729 00:37:00,384 --> 00:37:01,885 for one second, and just 730 00:37:01,918 --> 00:37:04,521 fucking leave me the fuck alone? 731 00:37:04,554 --> 00:37:07,291 Jesus, I'm sure Patty has some dress that she's, like, 732 00:37:07,324 --> 00:37:08,826 fucking dying to show you. 733 00:37:08,858 --> 00:37:11,867 - Yeah, she probably does. - [sighs] 734 00:37:12,896 --> 00:37:15,750 But I'm not leaving you alone right now. 735 00:37:18,501 --> 00:37:22,972 So, whatever you wanna do, let's do. 736 00:37:23,005 --> 00:37:25,975 [rock music builds up] 737 00:37:26,009 --> 00:37:31,581 ♪ ♪ 738 00:37:31,614 --> 00:37:35,451 [coughs] 739 00:37:35,485 --> 00:37:37,688 You don't smoke that much, do you? 740 00:37:38,119 --> 00:37:41,133 [chuckles] First time. 741 00:37:42,378 --> 00:37:44,656 - Mm. - What? 742 00:37:45,996 --> 00:37:48,953 Jenna, you've never smoked, but you'll... 743 00:37:49,231 --> 00:37:51,200 you drink this shit? 744 00:37:51,257 --> 00:37:53,563 Only sometimes. 745 00:37:53,836 --> 00:37:55,930 It tastes like Pop Rocks. 746 00:37:56,072 --> 00:37:57,974 No, give it to me. 747 00:37:58,007 --> 00:37:59,710 Ah, Flamingo Pink. 748 00:37:59,742 --> 00:38:02,880 Oh, and you're so cool? Look at your stupid graffiti. 749 00:38:03,065 --> 00:38:05,729 [mocking Henry's voice] "Fuck this, fuck everything." 750 00:38:07,050 --> 00:38:12,423 [both laugh] 751 00:38:12,456 --> 00:38:14,091 Okay. 752 00:38:14,123 --> 00:38:18,528 ♪ ♪ 753 00:38:18,561 --> 00:38:20,605 You know, this used to be, um... 754 00:38:20,664 --> 00:38:23,120 this used to be my mom's workshop. 755 00:38:24,867 --> 00:38:27,503 She made all our clothes up here. 756 00:38:28,505 --> 00:38:32,266 She tried to teach me to sew, but... 757 00:38:34,478 --> 00:38:36,780 I thought it was stupid. 758 00:38:36,813 --> 00:38:38,081 ♪ ♪ 759 00:38:38,114 --> 00:38:40,272 [whispers] So... 760 00:38:41,020 --> 00:38:43,323 You know, like two minutes after she died, 761 00:38:43,420 --> 00:38:45,733 I threw up. 762 00:38:46,922 --> 00:38:49,375 All over her bed. 763 00:38:49,425 --> 00:38:51,961 [sobs] 764 00:38:51,994 --> 00:38:53,596 I felt so bad. 765 00:38:53,630 --> 00:38:56,672 She was... she was still lying there, and I... 766 00:38:56,747 --> 00:38:58,365 [inhales] 767 00:38:58,436 --> 00:39:01,122 I just couldn't keep it all in anymore, you know? 768 00:39:02,339 --> 00:39:04,674 It was too much. 769 00:39:04,840 --> 00:39:07,978 ♪ ♪ 770 00:39:08,010 --> 00:39:10,748 Henry, whatever Clay did to you... 771 00:39:10,826 --> 00:39:12,915 - I... - I... 772 00:39:13,416 --> 00:39:16,947 I don't really know what he did, so... 773 00:39:17,079 --> 00:39:18,755 Okay. 774 00:39:18,789 --> 00:39:20,724 Okay, but I... I still think... 775 00:39:20,757 --> 00:39:22,629 And he might not even wake up. 776 00:39:22,692 --> 00:39:25,058 You know? So... 777 00:39:25,695 --> 00:39:28,293 Everything will just be... 778 00:39:28,697 --> 00:39:35,739 ♪ ♪ 779 00:39:39,141 --> 00:39:40,877 I hope he dies. 780 00:39:40,911 --> 00:39:44,447 ♪ ♪ 781 00:39:44,473 --> 00:39:46,175 [chuckles] That's fucked up. 782 00:39:46,215 --> 00:39:48,184 Not if it's what you feel. 783 00:39:48,217 --> 00:39:51,087 ♪ ♪ 784 00:39:51,121 --> 00:39:54,425 Look, I know he's in the hospital, but just... 785 00:39:54,458 --> 00:39:55,893 ♪ ♪ 786 00:39:55,925 --> 00:39:58,862 Don't... don't let him get away with it, okay? 787 00:39:58,894 --> 00:40:00,797 ♪ ♪ 788 00:40:00,831 --> 00:40:02,833 No matter what. 789 00:40:02,865 --> 00:40:05,402 ♪ ♪ 790 00:40:15,110 --> 00:40:17,480 [door entrance bell rings] 791 00:40:17,514 --> 00:40:18,882 Ms. Coles. 792 00:40:18,924 --> 00:40:20,683 - Oh. How embarrassing. - Hi. 793 00:40:20,717 --> 00:40:22,586 I must look like a total caffeine addict. 794 00:40:22,619 --> 00:40:25,838 If I don't have at least two cups a day, I'm a monster. 795 00:40:25,889 --> 00:40:27,346 Hey, do you have some time 796 00:40:27,391 --> 00:40:29,861 to talk about Henry and Clay Boone? 797 00:40:31,728 --> 00:40:34,427 Um, sure. 798 00:40:34,852 --> 00:40:36,154 What's up? 799 00:40:36,266 --> 00:40:38,902 [school bell rings] 800 00:40:38,934 --> 00:40:42,072 [indistinct chatter] 801 00:40:42,105 --> 00:40:43,789 Henry. 802 00:40:44,206 --> 00:40:46,422 Principal's office, I'm afraid. 803 00:40:48,560 --> 00:40:50,203 Right. 804 00:40:54,583 --> 00:40:57,788 [camera shutter clicking on phone] 805 00:40:57,820 --> 00:41:01,958 [woman speaking indistinctly over PA] 806 00:41:01,992 --> 00:41:04,862 I just went. They didn't suspect a thing. 807 00:41:04,894 --> 00:41:06,829 They? 808 00:41:06,862 --> 00:41:09,899 [indistinct chatter] 809 00:41:14,905 --> 00:41:16,240 [sighs] 810 00:41:16,273 --> 00:41:18,608 [hear rate monitor beeping] 811 00:41:18,641 --> 00:41:21,678 [man speaking indistinctly over PA] 812 00:41:23,112 --> 00:41:25,615 [heart rate monitor beeping faster] 813 00:41:25,648 --> 00:41:26,983 [gagging] 814 00:41:27,016 --> 00:41:29,552 Hey, hey, Clay, Clay. 815 00:41:29,585 --> 00:41:31,621 - Clay, hey, Clay. - [gasping] 816 00:41:31,655 --> 00:41:33,624 Uh, excuse me, hey, my brother's choking. 817 00:41:33,657 --> 00:41:34,892 - I... I... um... - Step outside, sir. 818 00:41:34,925 --> 00:41:36,293 Step outside of the room. Thank you. 819 00:41:36,326 --> 00:41:37,961 - Excuse me, sir. - [Clay gasping and gagging] 820 00:41:37,994 --> 00:41:40,030 [rapid electronic beeping] 821 00:41:40,106 --> 00:41:42,032 - [nurses speaking indistinctly] - Got it? 822 00:41:42,065 --> 00:41:44,568 [foreboding music] 823 00:41:46,851 --> 00:41:48,882 It must've been troubling 824 00:41:48,972 --> 00:41:50,941 experiencing a seizure in class. 825 00:41:50,974 --> 00:41:54,116 It was pretty awful for both of us, wasn't it, Ms. Coles? 826 00:41:57,681 --> 00:42:01,284 But, outside of that, you must admit 827 00:42:01,318 --> 00:42:04,731 that you are a disruptive presence in the classroom. 828 00:42:05,129 --> 00:42:07,629 I... I do see potential in you, though. 829 00:42:07,824 --> 00:42:10,788 And I wanna help you. I really do. 830 00:42:10,927 --> 00:42:16,272 So, I'm sorry for any part I may have played the other day, 831 00:42:16,632 --> 00:42:18,968 but I believe that it would be better for everyone 832 00:42:19,001 --> 00:42:21,596 if we just moved on from this. 833 00:42:21,871 --> 00:42:23,510 Don't you agree? 834 00:42:25,641 --> 00:42:28,244 - Better for everyone. - That's right. 835 00:42:33,349 --> 00:42:35,208 Um... 836 00:42:36,052 --> 00:42:40,537 You know, I'm not really sure if that's true. 837 00:42:40,657 --> 00:42:44,836 'Cause I, for one, am not really ready to move on. 838 00:42:45,228 --> 00:42:49,531 Not since you inappropriately put your hands on me in class. 839 00:42:49,699 --> 00:42:52,101 Equally inappropriate was the bullying of a student 840 00:42:52,135 --> 00:42:55,909 with autism who doesn't know how to defend himself, which, 841 00:42:55,972 --> 00:42:58,775 since we're being honest, is how this incident began. 842 00:42:58,807 --> 00:43:01,311 - Excuse me, but... - Dr. Paige, can I ask you, 843 00:43:01,370 --> 00:43:05,014 um, how are we expected to conduct ourselves 844 00:43:05,047 --> 00:43:08,018 with an example like Mr. Gibson, 845 00:43:08,083 --> 00:43:10,252 who claims that he has a doctorate 846 00:43:10,314 --> 00:43:12,330 when he really does not? 847 00:43:12,381 --> 00:43:13,623 I swear to God... You with this again? 848 00:43:13,664 --> 00:43:15,099 - I just have to wonder what kind - Do you see what she's doing here? 849 00:43:15,186 --> 00:43:17,404 of example this sets for the youth of America. 850 00:43:17,467 --> 00:43:18,770 - [scoffs] - You know? 851 00:43:18,795 --> 00:43:21,798 Lie and you will be put in a position of power? 852 00:43:21,831 --> 00:43:24,041 Take advantage of those who you deem weaker than you 853 00:43:24,080 --> 00:43:25,100 and you will be rewarded? 854 00:43:25,135 --> 00:43:27,137 Okay, this is absurd. You're 16 years old! 855 00:43:27,170 --> 00:43:28,372 - Mr. Gibson! - What gives you the right 856 00:43:28,405 --> 00:43:29,737 - to come in here and... - Please! 857 00:43:32,007 --> 00:43:34,106 Thank you for your candor, Ms. Coles. 858 00:43:34,177 --> 00:43:37,692 And I assure you, appropriate action will be taken. 859 00:43:41,177 --> 00:43:44,046 I appreciate that, Dr. Paige. 860 00:43:44,119 --> 00:43:47,423 [upbeat rock music] 861 00:43:47,456 --> 00:43:49,109 Thank you for your time. 862 00:43:49,159 --> 00:43:50,656 ♪ Let's go ♪ 863 00:43:50,693 --> 00:43:54,230 ♪ ♪ 864 00:43:54,264 --> 00:43:55,899 ♪ Come on and move yourself ♪ 865 00:43:55,931 --> 00:43:58,134 ♪ Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah, ♪ 866 00:43:58,182 --> 00:43:59,159 ♪ Get on up ♪ 867 00:43:59,207 --> 00:44:00,871 ♪ Ah-ah-ah-ah ♪ 868 00:44:00,903 --> 00:44:02,338 ♪ ♪ 869 00:44:02,371 --> 00:44:05,307 [text messages beeping] 870 00:44:05,340 --> 00:44:08,379 ♪ Got them shakin', t-t-takin' it somewhere else ♪ 871 00:44:08,434 --> 00:44:10,965 - Watch it. - [electronic beeps] 872 00:44:11,347 --> 00:44:13,004 Henry. 873 00:44:13,333 --> 00:44:14,692 Clay woke up. 874 00:44:14,717 --> 00:44:18,120 [music abruptly stops] 875 00:44:18,153 --> 00:44:20,123 [no audible dialogue] 876 00:44:20,155 --> 00:44:23,125 [foreboding music] 877 00:44:23,159 --> 00:44:26,163 ♪ ♪ 878 00:44:26,195 --> 00:44:27,775 [coughs] 879 00:44:27,832 --> 00:44:29,814 - You okay? - [grunts] 880 00:44:29,955 --> 00:44:32,334 I can't... I can't... I can't... 881 00:44:32,367 --> 00:44:34,439 I can't breathe. [hyperventilating] 882 00:44:34,503 --> 00:44:38,240 [glass cracking, shattering, lights buzzing] 883 00:44:38,273 --> 00:44:39,809 Jenna, get back. 884 00:44:39,842 --> 00:44:41,043 [rumbling] 885 00:44:41,077 --> 00:44:43,113 [crying and gasping] 886 00:44:43,146 --> 00:44:45,481 [doors bang, glass shatters] 887 00:44:45,514 --> 00:44:48,417 ♪ ♪ 888 00:44:48,451 --> 00:44:52,222 [air hissing, light bulbs popping] 889 00:44:52,255 --> 00:44:56,093 [doors creaking] 890 00:44:56,126 --> 00:45:00,263 [sobbing and panting] 891 00:45:00,295 --> 00:45:03,399 [whoosh, clattering] 892 00:45:03,432 --> 00:45:05,902 [gasps] 893 00:45:05,934 --> 00:45:09,907 [panting] 894 00:45:11,440 --> 00:45:14,167 [sobbing] No, no. 895 00:45:14,934 --> 00:45:16,909 No, fuck. 896 00:45:17,045 --> 00:45:20,483 [crying] 897 00:45:33,295 --> 00:45:34,830 What is this? 898 00:45:34,864 --> 00:45:37,114 Oh, um... [laughs] 899 00:45:37,175 --> 00:45:38,343 It's paint. 900 00:45:38,400 --> 00:45:41,114 - It's spray paint. - Oh. [chuckles] 901 00:45:41,880 --> 00:45:43,782 Have I seen your work? 902 00:45:43,869 --> 00:45:46,037 I don't know. [chuckles] 903 00:45:46,118 --> 00:45:47,987 [echoing] Maybe. 904 00:45:48,043 --> 00:45:51,013 [pensive music] 905 00:45:51,047 --> 00:45:52,014 ♪ ♪ 906 00:45:52,047 --> 00:45:53,849 [crying] 907 00:45:53,882 --> 00:45:57,887 ♪ ♪ 908 00:45:57,920 --> 00:45:59,321 [crying] 909 00:45:59,355 --> 00:46:02,429 Hey, I think... 910 00:46:02,748 --> 00:46:05,171 I think I should go. 911 00:46:05,260 --> 00:46:06,829 [gasping] 912 00:46:06,862 --> 00:46:07,847 ♪ ♪ 913 00:46:07,932 --> 00:46:10,581 Okay, yeah. 914 00:46:10,871 --> 00:46:12,106 Okay? 915 00:46:12,202 --> 00:46:13,643 Yeah, I can take you home. 916 00:46:13,734 --> 00:46:15,803 - Sorry. - No, it's okay. 917 00:46:18,074 --> 00:46:20,210 - You know, it's not that... - [keys jingle] 918 00:46:20,265 --> 00:46:22,846 It's not that I, like, don't want to... 919 00:46:22,911 --> 00:46:24,896 Yeah, no, no, no. It's cool, I get it. 920 00:46:24,947 --> 00:46:26,982 I've got my reputation to protect anyway, so... 921 00:46:27,050 --> 00:46:29,365 - [both chuckle] - Right. 922 00:46:32,054 --> 00:46:35,091 [birds chirping] 923 00:46:44,434 --> 00:46:48,105 [birds chirping, dog barking] 924 00:47:10,393 --> 00:47:12,228 [sniffles] 925 00:47:26,576 --> 00:47:30,614 [sobbing] 926 00:47:30,638 --> 00:47:35,638 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 64029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.