Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,170 --> 00:00:13,535
Oh, shit.
2
00:00:13,536 --> 00:00:16,634
- Wie is dat?
- Ik ben het.
3
00:00:16,635 --> 00:00:19,402
Wat? Oh.
4
00:00:19,403 --> 00:00:22,450
- Waar zijn we?
- In de kofferbak van een auto.
5
00:00:22,451 --> 00:00:24,136
Ja, Ik snap het. Oh, God.
6
00:00:25,940 --> 00:00:27,425
Hoe lang ben ik weg geweest?
7
00:00:30,032 --> 00:00:31,755
Zeven minuten.
8
00:00:31,756 --> 00:00:33,319
Sorry.
9
00:00:33,320 --> 00:00:35,245
Hier.
Wat heb je...?
10
00:00:35,246 --> 00:00:36,769
- Wat heb je gedaan?
- Oh, nee, er is een...
11
00:00:36,770 --> 00:00:39,577
Wacht even, er is... er is een lamp.
Nee, het is een schakelaar.
12
00:00:39,578 --> 00:00:40,619
Wacht even.
13
00:00:40,620 --> 00:00:42,426
Wacht even. Hier. Hier is het.
14
00:00:48,442 --> 00:00:50,567
Hoe heet je?
15
00:00:50,568 --> 00:00:52,292
Chelsea.
16
00:00:52,293 --> 00:00:54,096
Chelsea. Wat een mooie naam.
17
00:00:55,462 --> 00:00:58,749
OK.
Wat ben je aan het doen?
18
00:00:58,750 --> 00:01:00,755
Doe alsjeblieft niets.
Ik wil niet dood.
19
00:01:00,756 --> 00:01:03,403
Chelsea, als ik niets doe, zijn we
zo goed als zeker dood, OK?
20
00:01:06,331 --> 00:01:08,297
Hij is gestopt.
21
00:01:09,740 --> 00:01:11,225
Gaan we dood?
22
00:01:58,715 --> 00:02:01,602
Karina. Kassa 10,
controleer winkelprijs.
23
00:02:55,310 --> 00:02:56,993
Ik heb bijna een Cyclops.
24
00:03:04,815 --> 00:03:06,299
Ga ervoor.
25
00:03:12,757 --> 00:03:14,400
Schuif maar door.
Ik regel het wel voor je, schat.
26
00:03:14,401 --> 00:03:16,847
Ik bel je terug.
Excuseer me, ik ben aan de beurt.
27
00:03:16,848 --> 00:03:19,937
Ah, dit duurt maar ��n seconde.
Um, geen van beide.
28
00:03:22,062 --> 00:03:24,068
Dus...
Bedankt.
29
00:03:24,069 --> 00:03:25,548
...gewoon omdat ze oud
is betekent niet dat ze
30
00:03:25,549 --> 00:03:27,274
niet hoeft te wachten
zoals de rest van ons.
31
00:03:35,620 --> 00:03:37,102
Het is geen raketwetenschap, Lola.
32
00:03:37,103 --> 00:03:40,995
Gewoon blip, bag, blip, bag,
dat is alles.
33
00:03:42,117 --> 00:03:45,365
Het is geen blip, discussi�ren met
de klant, bag, het is net...
34
00:03:45,366 --> 00:03:47,331
Blip. Wacht even, hoe ging het
ook al weer, Dale?
35
00:03:47,332 --> 00:03:49,457
Blip, bag...
OK, ik maak geen geintje.
36
00:03:49,458 --> 00:03:51,382
Die vrouw van afgelopen week heeft
een formele klacht ingediend.
37
00:03:51,383 --> 00:03:54,190
Ja, wel,
ze had problemen met woedeaanvallen.
38
00:03:54,191 --> 00:03:55,714
Er is altijd wat met jou.
39
00:03:55,715 --> 00:03:58,120
Uh, Overigens,
ik heb het rooster aangepast
40
00:03:58,121 --> 00:03:59,645
en je bent er zondag niet bij.
41
00:03:59,646 --> 00:04:00,727
- Wat?
- Voor het moment.
42
00:04:00,728 --> 00:04:02,052
Ik zal proberen het op te lossen,
maar...
43
00:04:02,053 --> 00:04:03,977
Ik heb die diensten nodig. Zonder de
dubbeldienst kan ik de huur niet
betalen.
44
00:04:03,978 --> 00:04:06,905
Ik verzin de regels niet.
Dit komt van boven.
45
00:04:06,906 --> 00:04:09,512
Er is geen "boven", Dale,
je werkt niet voor de Wereld Bank.
46
00:04:09,513 --> 00:04:10,515
De zondagsdienst is van mij.
47
00:04:10,516 --> 00:04:13,282
Weet je, als ik jou was zou ik maar
uitkijken, Lola.
48
00:04:13,283 --> 00:04:16,331
- Je bevindt je op dunne grond. - Je
kunt niet zomaar mijn rooster aanpassen.
49
00:04:19,259 --> 00:04:21,545
Goed.
Je kan het werk in je kont persen.
50
00:04:21,546 --> 00:04:22,668
Oh, hier gaan we weer. Lola...
51
00:04:22,669 --> 00:04:25,596
En het is 'ijs', Dale -
staan op dun ijs.
52
00:04:29,728 --> 00:04:30,730
Zie je morgen.
53
00:04:31,774 --> 00:04:33,568
Chelsea? Ik moet je spreken.
54
00:04:34,892 --> 00:04:36,707
Ik zoek het uit.
Kom later terug.
55
00:04:41,841 --> 00:04:44,327
Ik was net aan de lijn met de
accountants
56
00:04:44,328 --> 00:04:46,653
Het lijkt erop dat er wat
onregelmatigheden zijn.
57
00:04:46,654 --> 00:04:48,048
Pardon?
58
00:04:48,049 --> 00:04:50,304
Er wordt geld vermist van de portfolio
van Henderson.
59
00:04:50,305 --> 00:04:52,941
- Dat is niet mijn account. Dat is...
- Werkte jij daar niet aan?
60
00:04:52,942 --> 00:04:56,440
Wel, ja, dat deed ik,
maar alleen als gunst voor Brent.
61
00:04:56,441 --> 00:04:59,048
Niemand beschuldigt iemand
om te beschuldigen.
62
00:05:00,643 --> 00:05:02,231
We moeten uitzoeken wat er gebeurd is.
63
00:05:04,623 --> 00:05:06,508
De accountants willen toegang tot jou
bestanden.
64
00:05:09,035 --> 00:05:11,842
Nou, goed dan.
65
00:05:11,843 --> 00:05:13,809
Uh, dat is, uh...
66
00:05:20,908 --> 00:05:23,274
Er is vandaag iets gebeurd...
Ik heb goed nieuws.
67
00:05:23,275 --> 00:05:24,758
Prima.
68
00:05:26,243 --> 00:05:27,926
Steve heeft kaarten voor de Comic-Con.
69
00:05:27,927 --> 00:05:30,694
Dus kunnen we eindelijk daarheen.
70
00:05:30,695 --> 00:05:31,818
We?
71
00:05:31,819 --> 00:05:34,505
Ja, ik en Stevie.
72
00:05:34,506 --> 00:05:36,622
Oh, we hebben het weekend
toch niets, of wel?
73
00:05:38,436 --> 00:05:42,046
Lekker.
74
00:05:42,047 --> 00:05:43,530
We vliegen daar morgenochtend heen.
75
00:05:47,261 --> 00:05:48,583
Hallo?
76
00:05:48,584 --> 00:05:51,672
H�, ik ben het.
Hi, Lola.
77
00:05:51,673 --> 00:05:53,156
Weer je nummer veranderd?
78
00:05:54,521 --> 00:05:56,003
Zo, hoe gaat het?
79
00:05:56,004 --> 00:05:58,329
Goed. Druk.
80
00:05:58,330 --> 00:06:00,576
Oh, ja? Zorg je goed voor jezelf?
81
00:06:00,577 --> 00:06:01,580
Ja.
82
00:06:01,581 --> 00:06:03,504
Hoe gaat het met Susie?
83
00:06:03,505 --> 00:06:05,349
Ze is vlak voor Kerst weggegaan.
84
00:06:06,593 --> 00:06:08,639
Sorry. Dat wist ik niet.
85
00:06:09,722 --> 00:06:11,365
H�, Lola, ik moet gaan.
86
00:06:11,366 --> 00:06:12,810
Noem me geen Lola.
87
00:06:12,811 --> 00:06:16,901
- Ma. Ik moet gaan, goed?
- Vanavond zeilen we uit.
88
00:06:16,902 --> 00:06:19,588
Vanavond? Waar ga je deze keer naartoe?
89
00:06:19,589 --> 00:06:21,112
Daru.
90
00:06:21,113 --> 00:06:23,759
Daru? Waar is dat?
91
00:06:23,760 --> 00:06:26,005
Papua New Guinea.
92
00:06:26,006 --> 00:06:27,490
Ik moet gaan, goed?
93
00:06:27,491 --> 00:06:30,378
- Best, wanneer kom je terug?
- Waarom?
94
00:06:30,379 --> 00:06:32,224
Wat bedoel je met waarom?
Ik ben je moeder.
95
00:06:37,077 --> 00:06:38,119
Volgende vrijdag.
96
00:06:38,120 --> 00:06:40,205
Ik moet gaan, goed?
97
00:06:40,206 --> 00:06:41,689
OK, juist, neem...
98
00:07:41,975 --> 00:07:44,743
H�, kerel... wat ben je aan het doen?
99
00:07:46,186 --> 00:07:47,670
Shit.
100
00:07:50,116 --> 00:07:52,322
Gaat het goed met je?
101
00:07:52,323 --> 00:07:54,247
Hier. Hier, laat me je helpen.
102
00:07:54,248 --> 00:07:56,614
Oh, God. Oh, shit.
103
00:07:56,615 --> 00:07:59,142
H�, Mary Poppins,
wil je me een handje helpen?
104
00:08:00,665 --> 00:08:03,392
H�. Daar gaan we.
105
00:08:06,762 --> 00:08:08,366
H�! Help!
106
00:08:10,292 --> 00:08:12,257
Maat, het is goed.
We gaan wat hulp voor je zoeken, OK?
107
00:08:12,258 --> 00:08:14,303
Alleen... alleen... Shit.
108
00:08:18,554 --> 00:08:21,563
Laat me gaan!
109
00:08:26,135 --> 00:08:28,380
Oh, God.
110
00:08:30,668 --> 00:08:32,151
Nee!
111
00:09:03,267 --> 00:09:04,721
Niet bewegen.
112
00:09:11,219 --> 00:09:14,297
Oh, shit.
113
00:09:17,917 --> 00:09:20,042
Beweeg niet.
114
00:09:20,043 --> 00:09:22,570
- Dat zij je al eerder.
- Ja, doe het dan ook niet.
115
00:09:25,257 --> 00:09:27,744
Christus. Christus.
116
00:09:33,761 --> 00:09:35,685
Wat... wat doen jullie hier?!
117
00:09:35,686 --> 00:09:37,610
Het is onze bushalte.
118
00:09:37,611 --> 00:09:38,734
Het is...
119
00:09:50,767 --> 00:09:52,211
In de kofferbak.
120
00:09:53,454 --> 00:09:56,101
- Ga erin.
- Nee.
121
00:09:56,102 --> 00:09:57,625
Wat?
122
00:09:57,626 --> 00:09:59,300
Ga... erin.
123
00:09:59,301 --> 00:10:01,155
OK. OK.
124
00:10:02,309 --> 00:10:04,284
- Erin!
- Ik ga erin. Ik ga erin.
125
00:10:06,320 --> 00:10:07,573
Maar...
126
00:10:07,574 --> 00:10:09,057
Ik ga daar niet in.
127
00:10:10,542 --> 00:10:12,987
Ga erin!
Ik heb een aandoening.
128
00:10:12,988 --> 00:10:14,392
Ik heb een pistool!
129
00:10:19,646 --> 00:10:20,849
Ga erin, Lola.
130
00:10:21,932 --> 00:10:23,456
Hoe weet je mijn naam?
131
00:10:29,232 --> 00:10:30,717
Ik ga daar niet in.
132
00:10:36,974 --> 00:10:38,857
OK.
133
00:10:38,858 --> 00:10:41,065
Prima.
134
00:10:43,341 --> 00:10:45,105
Wat doe je?
135
00:10:45,106 --> 00:10:47,231
Doe alsjeblieft niets.
Ik wil niet dood.
136
00:10:47,232 --> 00:10:49,889
Chelsea, als ik niets doe, zijn we
zo goed als zeker dood, OK?
137
00:10:51,854 --> 00:10:53,458
Hij is gestopt.
138
00:10:57,791 --> 00:11:00,146
Gaan we sterven?
139
00:11:00,147 --> 00:11:01,721
Hier. Hier, leg je hand hierop.
140
00:11:01,722 --> 00:11:03,445
Leg je hand hierop. Hier.
Daar, daar, daar.
141
00:11:03,446 --> 00:11:04,930
- Hier?
Daar, daar.
142
00:11:05,933 --> 00:11:07,417
Heb het.
143
00:11:08,580 --> 00:11:12,389
Prima. Wacht even,
Er moet ergens een...
144
00:11:12,390 --> 00:11:14,235
- Laat het maar zo.
- Kunnen we niet even wachten?
145
00:11:14,236 --> 00:11:17,644
Chelsea, hij neemt ons niet
mee voor een joyride, OK?
146
00:11:17,645 --> 00:11:20,011
Juist... Er moet ergens een grendel of
zoiets zijn.
147
00:11:21,456 --> 00:11:23,662
Wacht even. Heb je een telefoon?
148
00:11:24,705 --> 00:11:26,790
- In mijn tas.
- Waar is je tas?
149
00:11:37,339 --> 00:11:39,785
Maar misschien gooit hij ons er ergens
uit en verdwijnt dan.
150
00:11:39,786 --> 00:11:42,953
Jaja, en maakt voor ons een cocktail
van deze kleine paraplu's.
151
00:11:42,954 --> 00:11:45,040
OK. Schuif op.
152
00:11:45,041 --> 00:11:46,684
Ik moet de bekleding terugtrekken.
153
00:11:46,685 --> 00:11:48,328
- Wat doe je? Waarom?
- Hou je vingers hier.
154
00:11:48,329 --> 00:11:51,537
Omdat hieronder een reserve wiel
en een soort krik ligt.
155
00:11:51,538 --> 00:11:53,422
Wat ga je daarmee doen?
156
00:11:53,423 --> 00:11:55,668
Wel, als hij de auto stopt,
leid jij hem af
157
00:11:55,669 --> 00:11:56,711
en ik sla hem hiermee.
158
00:11:56,712 --> 00:11:58,476
Afleiden...
Hoe moet ik hem afleiden?
159
00:11:58,477 --> 00:12:01,604
Goed, ik weet het niet, met je charme,
je uiterlijk.
160
00:12:01,605 --> 00:12:03,489
- Houd hem gewoon bezig en ik zal...
- Ik ben zo niet!
161
00:12:03,490 --> 00:12:05,856
Goed, gebruik dan...
162
00:12:05,857 --> 00:12:07,140
...je ogen.
163
00:12:07,141 --> 00:12:10,829
Houd hem gewoon bezig en ik sla hem
neer.
164
00:12:10,830 --> 00:12:13,477
Wel, nee, dat is... dat is een
verschrikkelijk idee. Hij heeft een
pistool.
165
00:12:13,478 --> 00:12:16,003
Dat is waarom we de krik nodig hebben,
OK?
166
00:12:16,004 --> 00:12:18,010
Kom naar hier. Ga. Ik moet naar...
167
00:12:18,011 --> 00:12:19,694
- Ow! Mijn oog!
- Het spijt me.
168
00:12:19,695 --> 00:12:22,141
Je sloeg me in m'n oog!
Nee. Wacht even, wacht.
169
00:12:22,142 --> 00:12:24,828
Draai dit...
Ik probeer eraan te trekken.
170
00:12:24,829 --> 00:12:26,552
Daar. Trek hieraan.
Trek daaraan.
171
00:12:26,553 --> 00:12:29,079
Ja, Ik heb het. OK.
Maar...
172
00:12:29,080 --> 00:12:30,565
Draai het terug. Hij is weer gestopt.
173
00:12:33,533 --> 00:12:35,939
Wat ga jij doen?
174
00:12:35,940 --> 00:12:38,145
- Hij wil het niet teruggeven.
- H�, het was van mij.
175
00:12:39,710 --> 00:12:42,115
Goedemorgen, goedemorgen.
176
00:12:42,116 --> 00:12:44,482
Dat is voldoende. We gaan zo weg.
177
00:12:44,483 --> 00:12:46,488
Is dat van mij, schat?
Heel erg bedankt.
178
00:12:46,489 --> 00:12:48,774
Ray, niet doen.
179
00:12:48,775 --> 00:12:50,299
Pa!
We moeten gaan. We moeten gaan.
180
00:12:57,037 --> 00:12:58,883
- Ja?
- Ray?
181
00:13:00,045 --> 00:13:02,732
- Wat denk je zelf?
- Uh, is Ray er?
182
00:13:02,733 --> 00:13:03,976
Ray!
183
00:13:03,977 --> 00:13:06,302
Iemand op je andere telefoon.
184
00:13:06,303 --> 00:13:09,270
Je ANDERE andere telefoon.
185
00:13:09,271 --> 00:13:10,513
Oh.
186
00:13:10,514 --> 00:13:12,760
Weet je, de meeste mensen hebben
genoeg aan ��n telefoon.
187
00:13:13,603 --> 00:13:16,369
- Hallo?
- Het hele gebeuren loopt in de shit.
188
00:13:16,370 --> 00:13:18,535
Kan je alsjeblieft even wachten?
189
00:13:18,536 --> 00:13:20,020
Nogmaals.
190
00:13:21,143 --> 00:13:23,990
Dat is goed, vertrek en maak een geheim
onderonsje.
191
00:13:23,991 --> 00:13:25,795
Ma!
192
00:13:25,796 --> 00:13:27,079
Het is Chris, h�?
193
00:13:27,080 --> 00:13:29,445
Je zei dat niemand zou worden gedood.
194
00:13:29,446 --> 00:13:32,253
In orde, haal eerst diep adem.
Waar is Jones?
195
00:13:32,254 --> 00:13:36,023
Jones is dood. Jones is een gestoorde.
Hij kwam er schietend uit.
196
00:13:36,024 --> 00:13:38,108
Hij probeerde zelfs twee vrouwen te
doden.
197
00:13:38,109 --> 00:13:40,075
Pa! Pa! Pa, kijk!
198
00:13:40,076 --> 00:13:43,002
Je zei dat het een simpele ruil zou
zijn. Auto voor geld.
199
00:13:43,003 --> 00:13:45,008
Kan je alsjeblieft een ogenblik wachten,
Chris?
200
00:13:45,009 --> 00:13:46,452
Natuurlijk!
201
00:13:46,453 --> 00:13:47,935
- Ja, makker?
- 80.000, pa.
202
00:13:47,936 --> 00:13:49,901
- Op het derde level.
- Maat, dat is fantastisch.
203
00:13:49,902 --> 00:13:52,749
Laten we gaan, pak je tas.
Vergeet je je voetbalschoenen niet?
204
00:13:52,750 --> 00:13:54,955
OK.
205
00:13:54,956 --> 00:13:56,760
Sorry, Chris, maar het is een rare
ochtend.
206
00:13:59,528 --> 00:14:01,493
- Heb je de auto?
- Ja.
207
00:14:01,494 --> 00:14:04,983
OK, er veranderd niets.
Je rijdt naar de Backman scheepswerf.
208
00:14:04,984 --> 00:14:07,309
Je rijdt daar rechtstreeks heen en wacht
daar tot je iets van mij hoort.
209
00:14:07,310 --> 00:14:08,351
OK.
210
00:14:08,352 --> 00:14:10,879
Je vertelde iets over twee vrouwen.
211
00:14:10,880 --> 00:14:13,326
Ja, ze kwamen...
ze kwamen uit het niets.
212
00:14:13,327 --> 00:14:15,573
E�n van hen schoot Jones neer.
213
00:14:17,217 --> 00:14:18,380
Waar zijn zij nu?
214
00:14:20,546 --> 00:14:22,993
- Chris?
- In de kofferbak.
215
00:14:24,236 --> 00:14:26,121
- Stil.
- Ik zei niets.
216
00:14:26,122 --> 00:14:28,689
Wees in ieder geval stil.
Hij praat met iemand.
217
00:14:29,811 --> 00:14:31,296
Ze hebben mijn gezicht gezien.
218
00:14:32,980 --> 00:14:35,947
- Luister, deze dingen gebeuren.
- OK, makker, ik moet gaan.
219
00:14:35,948 --> 00:14:38,795
Jij brengt de wagen naar de werf, OK?
220
00:14:38,796 --> 00:14:40,761
Zorg goed voor jezelf en ik zal...
221
00:14:42,406 --> 00:14:45,334
Luister, zorg ervoor dat je ook die
twee vrouwen goed behandeld, begrepen?
222
00:14:47,500 --> 00:14:48,742
Chris!
223
00:14:48,743 --> 00:14:50,227
OK.
224
00:15:05,990 --> 00:15:08,316
Kom eruit.
225
00:15:08,317 --> 00:15:10,000
We hebben het hier prima, bedankt.
226
00:15:10,001 --> 00:15:11,565
Het is verrassend comfortabel.
227
00:15:11,566 --> 00:15:13,651
Kom er gewoon uit.
228
00:15:27,609 --> 00:15:29,173
- Ik moet naar de WC.
- Nee.
229
00:15:29,174 --> 00:15:31,379
- Alsjeblieft. Alsjeblieft, ik moet
echt... - Absoluut niet.
230
00:15:31,380 --> 00:15:33,469
Wat, je laat het haar gewoon doen, snap
je?
231
00:15:35,030 --> 00:15:36,514
Akkoord.
232
00:15:37,678 --> 00:15:39,401
- Akkoord.
- Waar?
233
00:15:39,402 --> 00:15:41,487
Ga daarheen,
blijf zodat ik je kan zien.
234
00:15:41,488 --> 00:15:42,971
E�n van jullie blijft hier.
235
00:15:46,180 --> 00:15:48,104
Als je iets uithaalt...
236
00:15:48,105 --> 00:15:50,832
..zal je vriendin sterven.
237
00:15:50,833 --> 00:15:53,519
Ze is mijn vriendin niet.
We gebruiken alleen dezelfde bus.
238
00:15:53,520 --> 00:15:55,005
Zal me een zorg zijn.
239
00:15:56,408 --> 00:15:58,252
- Je hebt ��n minuut.
- Wie doet het in ��n minuut?
240
00:15:58,253 --> 00:15:59,737
We zaten daar eeuwen opgesloten.
241
00:15:59,738 --> 00:16:03,788
Je begrijpt niet... hoe dit werkt.
242
00:16:06,355 --> 00:16:08,080
Oi! Ik moet je zien!
243
00:16:08,081 --> 00:16:10,727
Maar ik kan niet...
Hurken.
244
00:16:10,728 --> 00:16:12,652
OK.
Hurk dan staand.
245
00:16:12,653 --> 00:16:13,856
Maar...
246
00:16:15,140 --> 00:16:19,109
Makker, waarom laat je ons niet gewoon
gaan? We zullen niets vertellen.
247
00:16:19,110 --> 00:16:20,875
Als de politie iets vraagt, zeggen we
dat het die andere kerel was.
248
00:16:20,876 --> 00:16:22,198
Hij was degene met het pistool.
249
00:16:22,199 --> 00:16:24,364
Ik bedoel, waarom zal je dit erger
maken dan het al is?
250
00:16:24,365 --> 00:16:27,653
- Juist...
- Hoe oud ben je? 22? 23?
251
00:16:27,654 --> 00:16:29,257
Ik heb een zoon van bijna jouw leeftijd.
252
00:16:29,258 --> 00:16:31,784
Oh, ik kan eigenlijk niet als iemand
naar me kijkt
253
00:16:31,785 --> 00:16:33,469
of luistert,
maar, um... bedankt ervoor...
254
00:16:33,470 --> 00:16:35,033
Ik luisterde nergens naar. Ga!
255
00:16:35,034 --> 00:16:36,798
Wat doe je verdomme?
Kom hier.
256
00:16:36,799 --> 00:16:39,125
Bij de pijler! Hier! Hier!
257
00:16:39,126 --> 00:16:41,731
Wat...
Wacht, je gaat toch niet...
258
00:16:41,732 --> 00:16:44,620
- Alsjeblieft! Je hoeft dit niet te
doen. - Draai je om.
259
00:16:46,466 --> 00:16:49,032
Waarom laat hij me naar de WC gaan als
ik...
260
00:16:49,033 --> 00:16:50,837
Hij schiet geen twee vrouwen in de rug.
261
00:16:50,838 --> 00:16:53,244
Oh, mijn...
Hij is niet zo iemand.
262
00:16:57,415 --> 00:16:58,457
Klopt dat?
263
00:17:04,676 --> 00:17:06,319
- Ga in de kofferbak!
- OK.
264
00:17:06,320 --> 00:17:07,722
Ga nu in de kofferbak!
265
00:17:07,723 --> 00:17:09,838
Laat ons alsjeblieft niet weer daarin
gaan.
266
00:17:09,839 --> 00:17:11,323
Gewoon... gewoon daarin gaan!
267
00:17:11,324 --> 00:17:14,020
Als je ons daar weer in stopt, zweer ik
je dat ik de rit blijft schreeuwen!
268
00:17:14,021 --> 00:17:17,069
Laat... laat ons gewoon...
laat ons gewoon in de bak.
269
00:17:17,070 --> 00:17:18,674
- Laat ons gewoon...
- Nee!
270
00:17:20,719 --> 00:17:24,049
Ja! Ja!
271
00:17:26,214 --> 00:17:27,578
Jij rijdt.
272
00:17:27,579 --> 00:17:31,187
Dan kan ik mijn pistool op jou richten.
Jij gaat op de achterbank.
273
00:17:31,188 --> 00:17:34,556
Maar laat me heel duidelijk zijn.
274
00:17:34,557 --> 00:17:36,081
- Ik kan niet rijden.
- Shit.
275
00:17:37,395 --> 00:17:38,607
Jij gaat rijden.
276
00:17:38,608 --> 00:17:40,453
En jij gaat op de achterbank.
277
00:17:40,454 --> 00:17:43,221
- Is het een handgeschakelde?
- Je stapt nu in!
278
00:18:06,123 --> 00:18:09,371
Wees voorzichtig.
Als we hem hier rustig langs krijgen.
279
00:18:19,510 --> 00:18:23,652
Een schotwond in de borst. Naam van het
slachtoffer is Victor Maric.
280
00:18:32,305 --> 00:18:35,202
Begrepen. Yeah, bedankt.
281
00:18:35,203 --> 00:18:37,449
H�. Zie je dit?
282
00:19:06,609 --> 00:19:08,293
Jezus.
Waar bleven jullie?
283
00:19:08,294 --> 00:19:09,928
- Meneer.
- Baas.
284
00:19:09,929 --> 00:19:12,415
Wat is het eerste wat we altijd doen,
jongens?
285
00:19:12,416 --> 00:19:13,908
De camera's waarborgen.
286
00:19:13,909 --> 00:19:15,472
Er is altijd ergens een camera.
287
00:19:15,473 --> 00:19:18,400
- Lieten ze niets achter?
- Nee, ze hebben alles schoongeveegd.
288
00:19:18,401 --> 00:19:20,768
Haal Crime Scene naar hier voor
vingerafdrukken.
289
00:19:23,375 --> 00:19:26,453
- Jij bent de nieuwe jongen.
- Sorry. Josh. Josh Levine.
290
00:19:26,454 --> 00:19:27,946
Levine. Dat is zo,
ik heb over je gehoord.
291
00:19:27,947 --> 00:19:28,950
Ja.
292
00:19:28,951 --> 00:19:31,516
Dus wat denk je over de problemen hier?
293
00:19:31,517 --> 00:19:35,207
Ja. Uh, een dode agent liggend naast
de neef van een drugsbaron, het is...
294
00:19:35,208 --> 00:19:37,814
Trek niet te snel conclusies.
Dit is gevoelige zaak.
295
00:19:37,815 --> 00:19:40,381
Sluit dit maar af.
Enkel experts mogen binnen.
296
00:19:40,382 --> 00:19:42,829
Indien nodig maak je gebruik
van de Terrorisme wet.
297
00:19:44,312 --> 00:19:46,718
Nu?
298
00:19:46,719 --> 00:19:48,244
Welkom bij moordzaken.
299
00:20:44,838 --> 00:20:46,603
Een mooie auto.
300
00:20:47,646 --> 00:20:49,290
Je zou wat harder kunnen.
301
00:20:49,291 --> 00:20:51,415
- Pardon?
- Je rijdt erg langzaam.
302
00:20:51,417 --> 00:20:52,820
Oh, sorry.
303
00:20:54,104 --> 00:20:56,631
Ik ben meer een cabrio meid.
304
00:21:01,364 --> 00:21:03,208
- H�, rustig.
- Sorry.
305
00:21:14,881 --> 00:21:16,365
Laat ons toch gaan.
306
00:21:17,448 --> 00:21:18,931
Ik vertel niets tegen de politie.
Zij ook niet.
307
00:21:18,932 --> 00:21:20,615
Je hebt zelfs niet geschoten.
308
00:21:20,616 --> 00:21:21,860
- Precies.
- Het was Lola.
309
00:21:24,427 --> 00:21:26,593
Wat belangrijk is, is dat je niets
verkeerd heb gedaan.
310
00:21:27,596 --> 00:21:29,881
- Nog niet.
- Behalve ons ontvoeren.
311
00:21:29,882 --> 00:21:31,446
- Schei uit, alsjeblieft.
- OK.
312
00:21:33,250 --> 00:21:36,178
Als je ons... gewoon laat gaan,
313
00:21:36,179 --> 00:21:38,383
zal dit alles gewoon verdwijnen.
314
00:21:38,384 --> 00:21:40,510
We lopen gewoon weg.
De politie hoeft niet alles te weten.
315
00:21:40,511 --> 00:21:42,516
De kerel die je neerschoot was een
agent.
316
00:21:45,685 --> 00:21:48,011
Een corrupte en gevaarlijke agent.
317
00:21:48,012 --> 00:21:50,299
Dus jullie zitten er diep in,
of je het leuk vind of niet.
318
00:22:17,532 --> 00:22:19,617
Zet'm uit.
319
00:22:26,196 --> 00:22:27,680
Dus wat nu?
320
00:22:30,688 --> 00:22:32,172
- H�! Wat nu?
- We wachten.
321
00:22:41,518 --> 00:22:43,843
- Wat doe je?
- Sst.
322
00:22:43,844 --> 00:22:45,328
- Gaat het?
- Ja.
323
00:22:47,134 --> 00:22:48,617
Wat scheelt eraan?
324
00:22:49,900 --> 00:22:51,705
Uh... Ik moet naar het toilet.
325
00:22:51,706 --> 00:22:54,232
- Alweer?
- Ik kon daarvoor niet.
326
00:22:54,233 --> 00:22:56,037
- Kijk, Mr E�n-minuut Man?
- Absoluut niet.
327
00:22:56,038 --> 00:22:57,361
Alsjeblieft.
Ik beloof je dat ik niets zal doen.
328
00:22:57,362 --> 00:22:59,086
Kom op, laat die meid pissen.
329
00:23:01,131 --> 00:23:02,936
- OK.
- Bedankt.
330
00:23:07,188 --> 00:23:08,752
- Daarheen.
- Waar?
331
00:23:10,197 --> 00:23:12,683
Daar.
H�, wat doe je?
332
00:23:12,684 --> 00:23:14,648
Niets. Gewoon even strekken.
333
00:23:14,649 --> 00:23:16,173
Wel, strek maar in de auto!
334
00:23:17,858 --> 00:23:19,501
- H�!
- Ik weet het, hier... hierzo.
335
00:23:19,502 --> 00:23:21,949
- Alleen hier.
- Goed, waar ik je kan zien.
336
00:23:23,432 --> 00:23:24,917
Ga nu echt deze keer.
337
00:23:31,414 --> 00:23:32,899
Doe het snel!
338
00:23:43,368 --> 00:23:44,851
Politie, alsjeblieft.
339
00:23:47,438 --> 00:23:49,041
- Ja?
- Wat is er gebeurd, Ray?
340
00:23:49,042 --> 00:23:50,366
Jones heeft ons verraden.
341
00:23:50,367 --> 00:23:52,411
Hij vermoordde Victor Maric.
Eenvoudige transactie.
342
00:23:52,412 --> 00:23:54,978
- Het geld voor de auto.
- Ik heb dit niet gepland, begrepen?
343
00:23:54,979 --> 00:23:56,983
- Waar is die auto nu?
- Ik heb'm. Ik heb alles.
344
00:23:56,984 --> 00:23:58,868
Kleine wonder.
345
00:23:58,869 --> 00:24:01,236
Weet je, er is maar ��n manier om
hier uit te komen, Ray
346
00:24:01,237 --> 00:24:03,883
dat is dat je vandaag die auto aflevert.
347
00:24:03,884 --> 00:24:06,170
- Daar wordt voor gezorgd.
- Wel, dat mag ik hopen.
348
00:24:07,413 --> 00:24:09,417
Jij lost dit op, Ray.
349
00:24:09,418 --> 00:24:11,864
Blijf je aan de lijn?
350
00:24:11,865 --> 00:24:15,675
We hebben een onbevestigde 104 op
een autosloperij, vlakbij Bachman.
351
00:24:15,676 --> 00:24:19,044
Twee vrouwen worden onder schot
gehouden. Telefoongesprek was
onvolledig.
352
00:24:19,045 --> 00:24:21,091
- Precieze locatie onbekend.
- Ik moet gaan.
353
00:24:34,647 --> 00:24:35,650
Ja?
354
00:24:35,651 --> 00:24:37,494
Ben je toevallig op de locatie?
355
00:24:37,495 --> 00:24:39,420
Wat? Ja.
356
00:24:39,421 --> 00:24:40,984
Wel, ik hoorde zojuist een noodoproep
357
00:24:40,985 --> 00:24:44,154
van een vrouw daar die beweert dat zij
is ontvoerd en onder schot wordt
gehouden.
358
00:24:44,395 --> 00:24:47,401
Nee, zij ging zojuist naar het toil...
Oh, shit.
359
00:24:47,402 --> 00:24:49,447
Juist, goed, vind haar en vermoord
haar voordat zij er zijn
360
00:24:49,448 --> 00:24:50,932
of anders vermoord ik jou.
361
00:24:53,098 --> 00:24:55,263
Neeeee!
362
00:24:55,264 --> 00:24:57,068
H�! H�!
363
00:24:57,069 --> 00:24:58,712
Nee! Nee, niet doen.
364
00:24:58,713 --> 00:25:01,239
- Nee. Nee.
- In de kofferbak! In de kofferbak, nu!
365
00:25:01,240 --> 00:25:02,724
Goed, OK, OK! Goed, goed!
366
00:25:06,415 --> 00:25:07,498
Ga erin!
367
00:26:37,544 --> 00:26:38,908
Shit.
368
00:26:41,475 --> 00:26:42,638
Shit!
369
00:27:04,659 --> 00:27:06,944
Chelsea?
370
00:27:06,945 --> 00:27:08,188
Chelsea!
371
00:27:17,373 --> 00:27:18,857
Stop! Stop!
372
00:27:22,186 --> 00:27:24,110
Oh!
373
00:27:24,111 --> 00:27:26,437
Ben je OK?
Dank je, dank je, dank je!
374
00:27:26,438 --> 00:27:28,083
Chelsea?!
375
00:27:31,732 --> 00:27:33,657
Oh!
376
00:27:36,025 --> 00:27:38,992
- OK, waar is de ontvoerder? - Hij is
waarschijnlijk terug naar de auto.
377
00:27:42,041 --> 00:27:44,045
Is alles goed, mevrouw?
378
00:27:44,046 --> 00:27:47,375
Je bent hier niet veilig.
Ik heb jullie nu in de auto nodig.
379
00:27:57,403 --> 00:27:59,206
Ik wil dat jullie een ogenblik rustig
blijven.
380
00:27:59,207 --> 00:28:00,851
Ik moet zeker zijn dat hij
deze plek niet ontvlucht.
381
00:28:00,852 --> 00:28:03,539
- Hij heeft een pistool..
- OK.
382
00:28:03,540 --> 00:28:05,746
Blijf hier.
383
00:28:11,121 --> 00:28:13,487
Wat gaat hij... Wacht even,
hij heeft de deuren vergrendeld.
384
00:28:14,370 --> 00:28:16,775
- Waarom heeft hij de deuren
vergrendeld? - Om ons te beschermen.
385
00:28:16,776 --> 00:28:19,183
Zodat de...
386
00:28:29,611 --> 00:28:31,776
Oh, God! Oh, shit!
387
00:28:31,777 --> 00:28:35,146
Oh, God. We moeten hier weg. Ga hier
weg!
388
00:28:36,831 --> 00:28:38,474
We moeten hier wegkomen.
389
00:28:38,475 --> 00:28:39,838
- OK, eruit.
- Wat?
390
00:28:39,839 --> 00:28:41,764
- Eruit. Eruit nu! Schiet op!
- Nee! Nee!
391
00:28:41,765 --> 00:28:44,130
Ga eruit! Kom op!
Kom uit de auto.
392
00:28:44,131 --> 00:28:45,814
We hebben niets gedaan!
We hebben niets gedaan.
393
00:28:45,815 --> 00:28:48,181
Omlaag hier, Omlaag hier.
394
00:28:48,182 --> 00:28:50,587
Alsjeblieft. We hebben niets gedaan.
Kom hierheen.
395
00:28:50,588 --> 00:28:54,759
Kom hierheen.
Achter die zilveren auto. Opschieten!
396
00:28:54,760 --> 00:28:56,765
Ga daarheen!
397
00:29:20,069 --> 00:29:21,953
Wat heb ik gedaan?
398
00:29:21,954 --> 00:29:24,040
- Ik wist niet dat jij het was, makker.
- Bullshit!
399
00:29:25,083 --> 00:29:27,168
Waar is Ray?
400
00:29:27,169 --> 00:29:29,293
Heeft Ray je het verteld?
401
00:29:29,294 --> 00:29:30,980
Zei Ray dat jij mij moet doden?
402
00:30:15,982 --> 00:30:18,268
Chelsea! Chelsea.
403
00:30:18,269 --> 00:30:20,674
Wat gebeurt er verdomme?
404
00:30:20,675 --> 00:30:22,559
We moeten hier wegkomen.
405
00:30:22,560 --> 00:30:24,084
Wel, moeten we niet op de politie
wachten?
406
00:30:24,085 --> 00:30:25,768
De politie is er al.
407
00:30:25,769 --> 00:30:27,372
Maar ze zijn toch niet allemaal slecht?
408
00:30:27,373 --> 00:30:29,179
Wat, wil je hier blijven om
dat uit te zoeken?
409
00:30:43,778 --> 00:30:45,301
- Hoeveel?
- We moeten hier vandaan.
410
00:30:45,302 --> 00:30:46,665
Nee. Alsjeblieft, blijf.
411
00:30:46,666 --> 00:30:48,550
Chelsea, ik weet niet wat er aan de hand
is,
412
00:30:48,551 --> 00:30:50,677
Ik weet niet wie er komen, maar we
moeten nu weg.
413
00:30:55,290 --> 00:30:57,656
Zie je, Chelsea.
414
00:31:01,306 --> 00:31:02,791
Ik dacht dat je niet kon rijden.
415
00:31:05,157 --> 00:31:07,804
Wel, jij liep vandaag hoofdletsel op,
dus ik kan maar beter rijden.
416
00:31:07,805 --> 00:31:09,970
Niet kwaad bedoeld,
maar jij bent een klote bestuurder.
417
00:31:19,195 --> 00:31:21,520
Waarom gaan we gewoon niet
naar het politiebureau?
418
00:31:21,521 --> 00:31:24,931
We moeten... we moeten gewoon ergens
heen, stoppen en nadenken, OK?
419
00:31:27,739 --> 00:31:33,033
Goed, is er iemand anders die we
kunnen bellen, zoals je man?
420
00:31:33,034 --> 00:31:35,238
Nee.
421
00:31:35,239 --> 00:31:38,046
Hoe zit het met jou?
Heb je een vriend?
422
00:31:38,047 --> 00:31:41,495
- Groot, griezelig type met een pistool?
- Nee, niet echt.
423
00:31:41,496 --> 00:31:44,102
Familie?
424
00:31:44,103 --> 00:31:48,837
Mijn vader woont in Shanghai
en mijn moeder is dood.
425
00:31:51,364 --> 00:31:53,328
- Sorry.
- Oh, God!
426
00:31:53,329 --> 00:31:55,574
- Oh, God, nee.
- Wat?
427
00:31:55,575 --> 00:31:57,059
Ik word vandaag gecontroleerd.
428
00:31:58,303 --> 00:32:01,191
Ze zullen denken dat ik schuldig ben
omdat ik niet op het werk verscheen.
429
00:32:01,793 --> 00:32:05,442
Wel, Chelsea, we moeten gewoon iets
veiligs zien te krijgen, OK?
430
00:32:06,927 --> 00:32:08,410
Ken jij een plek?
431
00:32:11,860 --> 00:32:14,346
Wel, mijn vader heeft nog steeds
een vakantiehuis in de bergen
432
00:32:14,347 --> 00:32:15,589
en niemand gaat er ooit heen.
433
00:32:15,590 --> 00:32:18,156
Hoe ver is het?
434
00:32:19,841 --> 00:32:22,007
Op dit ogenblik, zolang er geen
verkeer is in Highbury
435
00:32:22,008 --> 00:32:25,014
en we hebben een vrije weg naar de A30,
zullen we daar zijn in ��n uur en...
436
00:32:25,015 --> 00:32:28,183
...23 minuten.
437
00:32:28,184 --> 00:32:29,950
Ja.
438
00:32:31,072 --> 00:32:32,557
Okido.
439
00:32:44,750 --> 00:32:46,674
Goedendag, vriend.
440
00:32:46,675 --> 00:32:47,678
Hoe gaat het?
441
00:32:51,087 --> 00:32:52,731
Waren wat problemen bij de bushalte
eerder vandaag.
442
00:32:52,732 --> 00:32:54,697
Weet jij daar toevallig iets van?
443
00:33:04,684 --> 00:33:06,168
Dat is een mooie paraplu.
444
00:33:07,613 --> 00:33:10,541
- Hoe kom je daaraan?
- Iemand gaf die aan mij.
445
00:33:25,060 --> 00:33:27,064
- Hoe heet je?
- Kenny.
446
00:33:27,065 --> 00:33:28,550
Kenny.
447
00:33:29,793 --> 00:33:31,278
Goed, lieg niet tegen me, Kenny.
448
00:33:32,320 --> 00:33:33,925
Je hebt deze bij de bushalte meegenomen.
449
00:33:35,850 --> 00:33:37,655
Waar is de handtas?
450
00:33:59,795 --> 00:34:01,440
We hadden daarginds heen keus, OK?
451
00:34:03,967 --> 00:34:06,734
Er zijn mensen dood en zij gaan denken
dat wij daar verantwoordelijk voor zijn.
452
00:34:06,735 --> 00:34:08,939
Wel, dat zijn we niet.
453
00:34:08,940 --> 00:34:10,665
Ze zullen dat snel genoeg hebben
uitgezocht.
454
00:34:15,117 --> 00:34:16,963
H�, Chelsea, gewoon...
455
00:34:18,085 --> 00:34:20,491
Ik weet dat het moeilijk is.
Je moet juist wat gaan kalmeren, OK?
456
00:34:20,492 --> 00:34:22,458
Kalmeren?
457
00:34:23,982 --> 00:34:27,110
Het spijt me dat ik niet zo
levensgenieter ben als jij.
458
00:34:28,153 --> 00:34:30,119
Hoe weet jij dat ik een levensgenieter
ben?
459
00:34:32,405 --> 00:34:34,770
Wel, om te beginnen,
ben jij vaak te laat voor de bus -
460
00:34:34,771 --> 00:34:35,973
minstens twee keer per week.
461
00:34:35,974 --> 00:34:37,459
Wat?
462
00:34:39,263 --> 00:34:41,550
Wow, ik realiseerde niet dat ik werd
gecontroleerd.
463
00:34:42,904 --> 00:34:44,387
Oh, ik ben gewoon oplettend.
464
00:34:46,122 --> 00:34:47,968
We hebben al 18 maanden dezelfde bus
gepakt.
465
00:34:49,090 --> 00:34:51,858
Ik weet zeker... dat je dingen
aan mij heb opgemerkt.
466
00:34:53,102 --> 00:34:54,263
Oh, natuurlijk. Ja.
467
00:34:54,264 --> 00:34:55,938
Wat?
468
00:34:55,939 --> 00:34:58,424
Je hebt angstaanvallen.
469
00:34:58,425 --> 00:35:00,200
- Dat is niet waar.
- Wel waar.
470
00:35:00,201 --> 00:35:01,804
Je lijkt altijd op een hert
kijkend in koplampen,
471
00:35:01,805 --> 00:35:03,649
dat wacht tot er iets
ergs gaat gebeuren.
472
00:35:03,650 --> 00:35:06,056
Wel, dat deed het.
473
00:35:11,792 --> 00:35:14,559
OK, die noodoproep van die vrouw,
474
00:35:14,560 --> 00:35:16,805
konden we niet traceren of volgen.
475
00:35:16,806 --> 00:35:18,531
We konden het nummer ook niet
identificeren.
476
00:35:19,814 --> 00:35:21,097
Ben je daar?
477
00:35:21,098 --> 00:35:23,865
- Ja, ja.
- En er ligt hier een lichaam.
478
00:35:23,866 --> 00:35:25,870
James Ryder. Een ex-politieagent.
479
00:35:25,871 --> 00:35:27,916
Herinner je dat een paar
jaar geleden aanklachten
480
00:35:27,917 --> 00:35:29,159
van corruptie tegen hem waren?
481
00:35:29,160 --> 00:35:30,643
Zijn auto is verfraaid met verlichting.
482
00:35:30,644 --> 00:35:32,087
Het lijkt erop dat hij heeft geschoten.
483
00:35:32,088 --> 00:35:33,852
Nog iemand anders daar?
484
00:35:33,853 --> 00:35:35,135
H�? Iemand... Nee.
485
00:35:35,136 --> 00:35:37,010
Maar ik moet je vertellen,
486
00:35:37,011 --> 00:35:40,541
een agent en Victor Maric zijn samen
dood gevonden en nu dit?
487
00:35:41,834 --> 00:35:44,761
Ik trek de nummerborden na en wilt u me
een audio opname sturen
488
00:35:44,762 --> 00:35:46,366
van de noodoproep.
489
00:35:46,367 --> 00:35:47,930
Ik zorg ervoor.
490
00:35:47,931 --> 00:35:50,568
- Meneer?
- Ik zei dat ik ervoor zal zorgen!
491
00:35:50,569 --> 00:35:53,467
OK. Wel, moet ik...
492
00:36:04,016 --> 00:36:05,379
Het is hier schitterend.
493
00:36:10,623 --> 00:36:14,965
Zo, wat bedoelde toen je zei dat
je niet echt een vriend hebt?
494
00:36:14,966 --> 00:36:17,641
Was het, zoals, een Tinder ding?
Oh!
495
00:36:17,642 --> 00:36:19,337
Tinder?
496
00:36:19,338 --> 00:36:21,061
Alsof.
497
00:36:21,062 --> 00:36:23,830
Goed, wil je je "geen vriend" bellen?
498
00:36:24,913 --> 00:36:25,915
Nee.
499
00:36:29,194 --> 00:36:31,761
- Niet opnemen. Niet opnemen.
- Doe ik niet. Heb het niet gedaan.
500
00:36:33,054 --> 00:36:36,062
Nee, niet weggooien!
Alleen... uitzetten.
501
00:36:36,063 --> 00:36:38,308
We kunnen het nog nodig hebben.
502
00:36:38,309 --> 00:36:39,593
Alleen voor noodgevallen, OK?
503
00:36:52,589 --> 00:36:55,266
Heb je.
504
00:37:21,908 --> 00:37:24,113
Is dat een vakantiehuisje?
505
00:37:24,114 --> 00:37:26,762
Nee, dat is het gastenverblijf.
506
00:37:29,288 --> 00:37:30,853
Wat?
507
00:37:57,887 --> 00:37:59,372
Oh, sorry.
508
00:38:02,650 --> 00:38:03,943
Wil jij wat?
509
00:38:03,944 --> 00:38:06,028
Er zit daar...
510
00:38:06,029 --> 00:38:07,513
...bloed.
511
00:38:10,672 --> 00:38:13,047
Misschien moet je een douche nemen.
Er is er ��n in de hal.
512
00:38:13,048 --> 00:38:15,294
Ik zal je...
Ik zal een shirt van mijn vader pakken.
513
00:38:30,777 --> 00:38:34,106
Hier.
Het is rechts van de hoofdslaapkamer.
514
00:38:46,340 --> 00:38:48,025
H�, Chelsea, het gaat goed komen.
515
00:38:51,032 --> 00:38:52,517
Als we vannacht hier blijven...
516
00:38:54,923 --> 00:38:57,222
...kunnen we morgen iemand
voor hulp bellen, goed?
517
00:40:43,942 --> 00:40:46,870
Goedendag, Lola. Waar is het geld?
518
00:40:48,354 --> 00:40:50,440
- Het is in de auto.
- Fout.
519
00:40:51,522 --> 00:40:54,450
Heb ik al gekeken, dus nogmaals.
Waar is het geld?
520
00:40:54,451 --> 00:40:56,857
Ik zei je, het ligt op de achterbank
van de auto. In een tas.
521
00:40:57,860 --> 00:41:00,548
- Waar is je vriendin?
- Ze is weg.
522
00:41:01,951 --> 00:41:03,625
Zullen we wat we met haar gaan praten?
523
00:41:03,626 --> 00:41:04,628
OK.
524
00:41:04,629 --> 00:41:07,204
Voor wie werk je?
Anton Maric?
525
00:41:07,205 --> 00:41:10,123
- Dale in Lane Mart.
- Bel je vriendin, haal ze hierheen.
526
00:41:10,124 --> 00:41:11,606
Nee.
527
00:41:11,607 --> 00:41:14,504
Terug, terug, terug. Schiet op, schiet
op!
528
00:41:14,505 --> 00:41:16,070
Ik kan het niet...
529
00:41:21,084 --> 00:41:22,968
Ze is niet echt je vriendin, h�?
530
00:41:22,969 --> 00:41:24,573
Anton Maric zal dit niet bevallen.
531
00:41:28,384 --> 00:41:30,308
Wie ben je?
532
00:41:30,309 --> 00:41:33,668
Ik kan je naar het geld brengen.
Het is deze kant op.
533
00:41:44,308 --> 00:41:46,472
- Waar is het geld?
- Ik heb het verstopt.
534
00:41:46,473 --> 00:41:48,198
Je moet nooit geld in een auto laten
liggen.
535
00:41:55,016 --> 00:41:57,021
Nee, wacht, wacht. We moeten het hier
laten, dat is wat hij wil.
536
00:41:57,022 --> 00:41:58,777
Nee, Chelsea, we laten het niet achter.
537
00:42:07,130 --> 00:42:08,975
Hoe heeft hij ons gevonden?
538
00:42:10,458 --> 00:42:12,745
De telefoon. Waar is de telefoon?
539
00:42:12,746 --> 00:42:13,908
Oh.
540
00:42:20,126 --> 00:42:23,734
- Waar gaan we heen?
- Weg.
541
00:42:23,735 --> 00:42:26,502
- Waarheen?
- Weet ik nog niet.
542
00:42:29,862 --> 00:42:31,756
Zal ik rijden?
543
00:42:34,164 --> 00:42:35,647
Wat denk je zelf?
544
00:42:37,052 --> 00:42:38,534
Ja, begrijpelijk.
545
00:42:47,390 --> 00:42:49,486
Vertaling: VPNLover
39505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.