All language subtitles for Titans.2018.S01E02.Hawk.and.Dove.720p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb[eztv]-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:15,500 NÃO - Audição Melhorada por SidBrothers_3 2 00:00:20,201 --> 00:00:21,702 Anteriormente em Titãs... 3 00:00:21,769 --> 00:00:24,905 Os Graysons Voadores! 4 00:00:27,643 --> 00:00:29,277 O circo de novo! O menino... 5 00:00:29,344 --> 00:00:31,314 Foi apenas um Sonho. 6 00:00:31,379 --> 00:00:32,981 É porque você está com medo de mim, o que está dentro de mim. 7 00:00:33,046 --> 00:00:34,682 Puta 8 00:00:34,749 --> 00:00:35,850 Mãe. 9 00:00:35,917 --> 00:00:37,951 Esta mulher não é sua mãe. Diga a ela. 10 00:00:38,018 --> 00:00:39,020 Eu não sou sua mãe. 11 00:00:42,924 --> 00:00:46,996 Detetive Grayson? Amy Rohrbach, eu sou seu novo parceiro. 12 00:00:47,061 --> 00:00:49,664 Ele é de Gotham. Gosta de trabalhar sozinho. 13 00:00:49,731 --> 00:00:51,899 O prefeito divulgou uma declaração. 14 00:00:51,966 --> 00:00:53,567 "Este é um sociopata violento." 15 00:00:53,634 --> 00:00:55,936 É você. Você é o garoto do circo. 16 00:00:56,003 --> 00:00:57,706 Pode me ajudar? 17 00:00:57,773 --> 00:01:00,642 Há algo dentro de mim, algo mal. 18 00:01:00,709 --> 00:01:05,709 Minha mãe diz que não existem monstros. 19 00:01:06,013 --> 00:01:07,814 Eu acho que ela estava errada. 20 00:01:07,882 --> 00:01:09,150 Onde estamos indo? 21 00:01:09,216 --> 00:01:14,087 Em algum lugar seguro. 22 00:01:24,299 --> 00:01:27,834 Que diabos esse cara está vestindo? 23 00:01:27,902 --> 00:01:30,171 Ele é uma águia. 24 00:01:35,176 --> 00:01:36,944 Falcão, idiota. 25 00:01:37,010 --> 00:01:40,549 Falcão? 26 00:01:40,614 --> 00:01:43,552 - Nunca ouvi falar de você. - Esperar. 27 00:01:43,617 --> 00:01:46,853 Preciso fazer algumas perguntas a ele. 28 00:01:46,921 --> 00:01:49,171 Encadeie as pernas dele. 29 00:02:01,969 --> 00:02:04,938 Oh, sim, defina o clima. 30 00:02:06,507 --> 00:02:08,308 Vocês nos escoteiros? Isso é um bom nó. 31 00:02:10,111 --> 00:02:13,213 Tenho que mantê-los chutes brilhantes, você sabe o que quero dizer, meninos? 32 00:02:14,782 --> 00:02:18,885 Ai! Porra. 33 00:02:21,155 --> 00:02:24,905 Vai me torturar ou o que? 34 00:02:34,770 --> 00:02:37,805 Qual é o seu nome? 35 00:02:37,872 --> 00:02:39,608 Foda-se! 36 00:02:39,674 --> 00:02:41,909 Para quem você trabalha? 37 00:02:41,977 --> 00:02:46,977 Todas as pessoas que suas armas machucam, filho da puta! 38 00:02:47,481 --> 00:02:50,084 Filho da puta. 39 00:02:51,286 --> 00:02:52,686 Tire as calças dele. 40 00:02:52,752 --> 00:02:53,353 Hã? 41 00:03:00,562 --> 00:03:02,497 Oh, ei, amigo, não, isso é... 42 00:03:02,563 --> 00:03:05,332 Nós não temos que fazer isso. 43 00:03:05,400 --> 00:03:06,000 Ei. 44 00:03:32,960 --> 00:03:35,462 Meu heroi. 45 00:03:35,530 --> 00:03:36,798 Você não esperou por mim. 46 00:03:36,865 --> 00:03:40,335 Sim, você teria dito "não hoje à noite". 47 00:03:40,401 --> 00:03:42,169 Eu deveria deixar você pendurado assim. 48 00:03:42,236 --> 00:03:45,537 O que quer que te excite. 49 00:04:28,451 --> 00:04:33,451 Hmm. Essa parte da dieta anti-inflamatória também? 50 00:04:38,024 --> 00:04:40,360 Chame isso de um brinde da vitória. 51 00:04:40,427 --> 00:04:42,697 Vamos. É uma cerveja. 52 00:04:42,764 --> 00:04:44,699 Depois do que acabamos de tirar... 53 00:04:44,766 --> 00:04:47,502 relaxar. Eu quero um gole, isso é tudo. 54 00:04:52,540 --> 00:04:56,110 Vamos. 55 00:04:56,177 --> 00:04:59,648 Ah! 56 00:04:59,713 --> 00:05:03,550 Pouco sono, eu vou ser bom para ir. 57 00:05:03,617 --> 00:05:05,286 Talvez a gente pule isso. 58 00:05:05,353 --> 00:05:06,855 Ah! 59 00:05:06,922 --> 00:05:08,490 Isso é apenas nervos falando. 60 00:05:08,555 --> 00:05:12,026 Eu não tenho nervos, Hank. 61 00:05:12,093 --> 00:05:14,329 Nós temos um plano sólido. 62 00:05:14,396 --> 00:05:19,396 Nós fechamos esta operação para sempre, estamos falando de dinheiro. 63 00:05:19,800 --> 00:05:23,805 - E nós vamos, certo? - Como prometido. 64 00:05:23,872 --> 00:05:27,742 Nós vamos para Wisconsin, eu tenho meu novo quadril. 65 00:05:27,809 --> 00:05:32,413 Você pode me alimentar de volta à saúde. 66 00:05:32,480 --> 00:05:34,882 Uma garota usa uma roupa uma vez. 67 00:05:34,949 --> 00:05:37,285 Vamos sair daqui. 68 00:05:39,319 --> 00:05:42,223 Você consegue. 69 00:05:58,540 --> 00:06:00,209 O que é isso? 70 00:06:00,274 --> 00:06:02,644 Você acha que eu ia deixar hoje passar sem comentar? 71 00:06:02,711 --> 00:06:07,548 Porque hoje é... 72 00:06:07,615 --> 00:06:11,064 Três anos e meio. 73 00:06:14,521 --> 00:06:16,490 Eu amarrei eu mesmo. 74 00:06:16,557 --> 00:06:19,793 - Você é muito talentoso. - Obrigado. 75 00:06:19,860 --> 00:06:24,060 Você pode abri-lo se quiser. 76 00:06:27,468 --> 00:06:30,572 Feliz aniversário. 77 00:06:30,637 --> 00:06:32,507 Era isso ou um espremedor de pasta de dente 78 00:06:32,574 --> 00:06:34,142 Eu encontrei online. 79 00:06:34,209 --> 00:06:37,312 Então é isso que você estava fazendo aqui. 80 00:06:37,377 --> 00:06:38,980 Eu pensei que você estivesse bebendo. 81 00:06:39,047 --> 00:06:43,997 Eu estava construindo isso e bebendo. 82 00:07:02,269 --> 00:07:04,105 Oi. 83 00:07:04,172 --> 00:07:06,507 Oh, ele é lindo. 84 00:07:06,574 --> 00:07:08,610 Você sabe, fato divertido 85 00:07:08,677 --> 00:07:12,180 eles se unem para a vida. 86 00:07:12,247 --> 00:07:14,516 Os melhores três anos e meio da minha vida. 87 00:07:24,125 --> 00:07:25,925 Deus, caramba. 88 00:07:39,574 --> 00:07:44,444 - Ei. - Sinto muito. 89 00:07:44,512 --> 00:07:45,846 Não se desculpe. 90 00:07:45,913 --> 00:07:49,064 É apenas o estresse. 91 00:09:21,543 --> 00:09:25,080 Você está atrasado, Boy Wonder. 92 00:09:25,147 --> 00:09:27,581 Você sabe que ele sempre gosta de fazer uma entrada dramática. 93 00:09:27,649 --> 00:09:29,049 Verdade. 94 00:09:29,116 --> 00:09:31,586 Eu pensei que seu chefe disse para ficar longe de nós. 95 00:09:33,020 --> 00:09:34,022 Eu não contei a ele. 96 00:09:34,089 --> 00:09:36,024 Ah, então o que é isso? 97 00:09:36,091 --> 00:09:40,291 noite fora com as crianças más? 98 00:09:41,596 --> 00:09:44,596 Algo parecido. 99 00:09:47,268 --> 00:09:48,503 Você está bem? 100 00:09:53,541 --> 00:09:55,777 Sim. 101 00:09:55,844 --> 00:09:58,244 Apenas uma dor de cabeça. 102 00:10:32,547 --> 00:10:34,283 Obrigado. 103 00:10:34,349 --> 00:10:36,051 Você quer um chocolate quente ou algo assim? 104 00:10:36,118 --> 00:10:37,720 Apenas café. Preto. 105 00:10:37,787 --> 00:10:42,190 - Aposto que eles têm marshmallows. - Eu não sou criança, ok? 106 00:10:42,256 --> 00:10:47,057 - OK. O mesmo para a senhora. - OK. 107 00:10:53,902 --> 00:10:58,902 Minha mãe não gostava que eu bebesse café. 108 00:11:04,578 --> 00:11:07,129 Docinho, hein? 109 00:11:12,854 --> 00:11:15,722 Rachel, 110 00:11:15,789 --> 00:11:18,326 tem algo como... 111 00:11:18,393 --> 00:11:21,830 Como o que aconteceu, já aconteceu antes? 112 00:11:21,895 --> 00:11:24,596 Não, assim não. 113 00:11:27,802 --> 00:11:29,604 Eu não queria matar esse cara. 114 00:11:29,671 --> 00:11:33,571 Como você matou esse cara? 115 00:11:43,985 --> 00:11:47,222 Nós vamos ver alguns velhos amigos meus. Eles estão seguros. 116 00:11:47,289 --> 00:11:50,658 Eles nos darão um lugar para ficarmos quietos por um segundo, juntar nossas cabeças, 117 00:11:50,725 --> 00:11:54,062 descobrir o que fazer a seguir. 118 00:11:54,129 --> 00:11:56,998 Você está com medo, eu entendo. 119 00:11:57,065 --> 00:12:00,600 Mas às vezes não há tempo para se assustar. 120 00:12:00,668 --> 00:12:01,970 Ei. 121 00:12:02,037 --> 00:12:07,008 Ninguém vai te pegar. OK? Eu prometo. 122 00:12:07,075 --> 00:12:11,424 Para onde mais eu vou de qualquer maneira? 123 00:12:24,058 --> 00:12:25,995 Desracinação total. 124 00:12:26,062 --> 00:12:28,830 Essencialmente, todos os seus órgãos explodiram de uma só vez, deixando-lhe uma bolsa de sangue, 125 00:12:28,897 --> 00:12:30,498 que eu obviamente drenado. 126 00:12:30,565 --> 00:12:32,100 Obviamente. BACALHAU? 127 00:12:32,167 --> 00:12:33,668 Sonics poderia ter feito isso, 128 00:12:33,735 --> 00:12:37,270 mas então seus globos oculares e testículos estourariam. 129 00:12:37,337 --> 00:12:38,673 Não, isso 130 00:12:38,740 --> 00:12:40,774 isso é fodidamente bíblico. 131 00:12:40,841 --> 00:12:42,376 Alguma coisa mais específica? 132 00:12:42,443 --> 00:12:43,644 Que parte da porra da Bíblia você não entendeu? 133 00:12:43,711 --> 00:12:46,081 Charlie. Ok, uh... 134 00:12:46,147 --> 00:12:49,482 Tem isso 135 00:12:49,549 --> 00:12:52,953 Parece um corvo. 136 00:12:53,020 --> 00:12:55,190 Encaminhar tudo para mim, Charlie? 137 00:12:55,256 --> 00:12:57,926 E Rohrbach... 138 00:12:57,991 --> 00:12:59,927 Seja cuidadoso. 139 00:12:59,994 --> 00:13:03,331 Este não parece certo, sabe? 140 00:13:03,398 --> 00:13:06,000 - OK. - Estou apenas brincando com você. Jesus! 141 00:13:06,067 --> 00:13:08,201 Você deveria ver o seu... 142 00:13:39,100 --> 00:13:42,803 - Olá. - Ei, sou eu. 143 00:13:42,870 --> 00:13:44,272 Mestre Grayson. 144 00:13:44,339 --> 00:13:47,674 Olha, preciso de ajuda. É uma coisa de uma vez. 145 00:13:47,741 --> 00:13:49,378 O que é isso, senhor? 146 00:13:49,443 --> 00:13:50,610 - Três Meryn Trants! - Syrio não tinha espada! 147 00:13:54,982 --> 00:13:56,583 Ei, você quer pizza? 148 00:13:56,650 --> 00:13:59,120 OK. 149 00:13:59,187 --> 00:14:02,724 Qualquer coisa sobre isso? 150 00:14:02,789 --> 00:14:06,126 Não deixe ninguém entrar. 151 00:14:06,193 --> 00:14:09,264 Aquele é o Game Of Thrones? 152 00:14:09,331 --> 00:14:13,530 Você deveria estar assistindo isso? 153 00:14:16,937 --> 00:14:19,440 Apenas não pegue abacaxi nele. 154 00:14:19,506 --> 00:14:21,006 Obviamente. 155 00:15:32,580 --> 00:15:34,115 Grayson 156 00:15:34,182 --> 00:15:37,618 Tente atender seu telefone uma vez em uma década. Onde diabos você está? 157 00:15:37,684 --> 00:15:39,688 Trabalhando um caso. 158 00:15:39,755 --> 00:15:41,823 Lembra daquela garota que jogou o tijolo no carro da polícia? Ela está no vento. 159 00:15:41,889 --> 00:15:43,792 Sim, um uniforme a checou ontem à noite. 160 00:15:43,859 --> 00:15:46,094 Então o encontramos morto em algum prédio abandonado. 161 00:15:46,160 --> 00:15:48,830 - O uniforme, quem era ele? - Não é nosso. 162 00:15:48,895 --> 00:15:50,865 ID, crachá, tudo falso. 163 00:15:50,932 --> 00:15:55,932 - Você poderia me encaminhar tudo o que você chegou até agora? - Sim, fazendo agora. 164 00:16:33,041 --> 00:16:34,642 Não! Não! 165 00:16:34,708 --> 00:16:35,876 Me deixe sair! 166 00:16:39,280 --> 00:16:41,316 Pai Nosso que estais no céu, 167 00:16:41,383 --> 00:16:46,383 Santificado seja o teu nome, venha o teu reino... 168 00:16:53,561 --> 00:16:54,395 Rachel. 169 00:17:08,442 --> 00:17:11,246 Proteja-nos do mal... 170 00:17:11,313 --> 00:17:12,948 Rachel? O que aconteceu? 171 00:17:13,015 --> 00:17:16,351 Não! Não me toque, eu não quero que ela saia. Não! 172 00:17:16,417 --> 00:17:18,421 Venha aqui. Você está bem. 173 00:17:18,488 --> 00:17:23,488 Você está bem. Nada de ruim vai acontecer com você. Não se preocupe. 174 00:17:34,469 --> 00:17:36,570 - Duplas - Esse é o seu terceiro duplo. 175 00:17:36,637 --> 00:17:39,574 - Assim? - Então você vai direto para a cadeia. 176 00:17:39,641 --> 00:17:42,143 Não passe, não colete $ 200. 177 00:17:42,210 --> 00:17:43,612 O que? Isso não é uma regra. 178 00:17:43,679 --> 00:17:46,013 Na verdade, querida, sua irmã está certa. 179 00:17:46,079 --> 00:17:49,284 Essas são as regras, filho. 180 00:17:49,351 --> 00:17:50,852 - Te disse. - Traidores. 181 00:17:54,957 --> 00:17:59,126 Quem poderia ser tão cedo em um sábado? 182 00:18:00,494 --> 00:18:04,199 - Segure seus malditos cavalos! - Querida, lingua! 183 00:18:04,265 --> 00:18:06,065 Desculpe, crianças. 184 00:18:17,111 --> 00:18:21,583 Você está ativado. 185 00:18:21,650 --> 00:18:25,286 Ela é mais perigosa do que parece. 186 00:18:25,353 --> 00:18:28,353 Tenha um bom dia. 187 00:18:38,298 --> 00:18:40,098 Viagem em família. 188 00:18:56,518 --> 00:18:57,751 Quem é o primeiro? 189 00:18:57,817 --> 00:18:59,317 Eu. 190 00:19:09,964 --> 00:19:12,333 De acordo com esses arquivos, o homem que veio depois de você 191 00:19:12,400 --> 00:19:15,304 pode ter sido parte de algum culto do juízo final. 192 00:19:15,371 --> 00:19:19,540 Eles aparentemente acreditam que é o seu destino para impedir o fim do mundo. 193 00:19:19,607 --> 00:19:24,445 Isso significa alguma coisa para você? 194 00:19:24,511 --> 00:19:27,382 Bem, quando eu era criança 195 00:19:27,449 --> 00:19:31,318 você não ficou muito zangado ou com muito medo. 196 00:19:31,385 --> 00:19:33,354 Cecause coisas ruins acontecem. 197 00:19:33,421 --> 00:19:38,326 Que tipo de coisas ruins? 198 00:19:38,393 --> 00:19:42,930 Acho que também sou órfão agora. 199 00:19:47,836 --> 00:19:51,905 Aquele bilionário, Bruce Wayne, 200 00:19:51,972 --> 00:19:54,375 ele te criou? 201 00:19:54,442 --> 00:19:57,077 Sim. 202 00:19:57,144 --> 00:20:00,648 Deve ter sido legal. 203 00:20:00,715 --> 00:20:03,566 Foi complicado. 204 00:20:08,690 --> 00:20:11,393 Isso vai embora? 205 00:20:11,459 --> 00:20:12,626 O que? 206 00:20:12,693 --> 00:20:15,730 O sentimento que você ficou para trás. 207 00:20:15,796 --> 00:20:20,402 Sim. 208 00:20:20,468 --> 00:20:23,917 Bem, não, não inteiramente. 209 00:20:29,912 --> 00:20:34,682 Você vai me deixar também, não vai? 210 00:20:34,749 --> 00:20:39,287 Não. 211 00:20:39,354 --> 00:20:44,325 Não, eu não vou fazer isso. 212 00:20:56,438 --> 00:20:59,473 Então, quem são esses caras? 213 00:20:59,540 --> 00:21:00,909 Velhos amigos. 214 00:21:00,976 --> 00:21:02,777 A verdade é que não os vejo há muito tempo. 215 00:21:09,784 --> 00:21:12,787 Ei. 216 00:21:12,853 --> 00:21:14,489 Oi. 217 00:21:14,556 --> 00:21:17,023 Oi. 218 00:21:17,090 --> 00:21:19,326 Eu sou a Rachel 219 00:21:19,394 --> 00:21:20,144 Alvorecer. 220 00:21:28,102 --> 00:21:31,140 Podemos conversar? 221 00:21:31,205 --> 00:21:36,205 Você está cerca de quatro anos atrasado, mas com certeza. 222 00:21:40,548 --> 00:21:45,498 Uau. Este lugar é enorme. 223 00:21:48,288 --> 00:21:50,592 Ela matou alguém? 224 00:21:50,659 --> 00:21:55,498 Ela é apenas uma criança. 225 00:21:55,564 --> 00:21:58,799 Quem quer que sejam, eles têm pessoas no departamento. 226 00:21:58,866 --> 00:22:01,836 Nós precisávamos de um lugar seguro para reagrupar, 227 00:22:01,903 --> 00:22:04,172 pense no que vou fazer. 228 00:22:04,238 --> 00:22:07,843 E quanto a Bruce? 229 00:22:07,909 --> 00:22:11,358 Ele não é bom com crianças. 230 00:22:14,080 --> 00:22:16,550 Cop, hein? 231 00:22:16,617 --> 00:22:21,617 Essa é uma que eu nunca imaginei. 232 00:22:24,258 --> 00:22:25,559 Como você está? 233 00:22:25,626 --> 00:22:27,595 Nós somos ótimos. 234 00:22:27,662 --> 00:22:29,096 Hank está sentindo a vida um pouco. 235 00:22:29,163 --> 00:22:31,465 A idade não espera por ninguém e tudo isso. 236 00:22:31,532 --> 00:22:33,000 Que ruim? 237 00:22:33,067 --> 00:22:35,236 Duas fraturas, três concussões no último ano, 238 00:22:35,303 --> 00:22:36,671 e um disco herniado. 239 00:22:36,738 --> 00:22:38,105 Jesus, amanhecer. 240 00:22:38,173 --> 00:22:42,644 Ainda estamos bem lá fora, Dick. Muito bom. 241 00:22:42,711 --> 00:22:43,811 Nenhum deslize. 242 00:22:43,878 --> 00:22:46,513 Você deveria desistir, vocês dois deveriam. 243 00:22:46,580 --> 00:22:48,416 Esse é o plano. 244 00:22:48,483 --> 00:22:52,988 Assim que tirarmos esses fornecedores de armas, ele está obcecado. 245 00:22:53,055 --> 00:22:58,055 Mais uma chance de fazer algo de bom e ele prometeu que está fora. 246 00:22:59,426 --> 00:23:00,528 Você poderia nos ajudar. 247 00:23:00,595 --> 00:23:01,930 Eu estou fora da vida, Dawn. 248 00:23:01,997 --> 00:23:06,997 Ei. O inferno que você está fazendo aqui, Dick? 249 00:23:07,402 --> 00:23:08,469 Hank 250 00:23:08,536 --> 00:23:09,837 Eu tive uma situação. 251 00:23:09,904 --> 00:23:11,707 Bela e pequena reunião, você vai aqui. 252 00:23:11,773 --> 00:23:14,409 - Você sabe que não é assim. - Claro que parece comigo. 253 00:23:14,476 --> 00:23:16,276 Hank 254 00:23:22,349 --> 00:23:23,785 Que porra é essa? 255 00:23:23,852 --> 00:23:28,852 Podemos apenas voltar para dentro, por favor? 256 00:23:43,038 --> 00:23:46,775 Eu coloquei Rachel no quarto de reposição e Dick no sofá. 257 00:23:46,842 --> 00:23:49,544 É o maldito acampamento de verão. 258 00:23:49,611 --> 00:23:52,079 O que ele está fazendo aqui afinal? 259 00:23:52,146 --> 00:23:55,717 Inferno de uma coincidência, ele aparecer aqui noite antes de um trabalho. 260 00:23:55,784 --> 00:23:58,019 Coincidências acontecem. 261 00:23:58,086 --> 00:24:00,488 O que, você acha que eu liguei para ele? 262 00:24:00,555 --> 00:24:04,726 Você fez? 263 00:24:04,792 --> 00:24:06,694 Eu estou com você, Hank. 264 00:24:06,760 --> 00:24:09,565 Foram, serão. 265 00:24:09,632 --> 00:24:13,601 Vou apostar que você não sabe disso. 266 00:24:16,070 --> 00:24:19,740 Mas agora que ele está aqui, podemos usar sua ajuda. 267 00:24:19,807 --> 00:24:22,477 Nós não precisamos dele. Nós estivemos bem. 268 00:24:22,544 --> 00:24:24,980 Nós estivemos. 269 00:24:25,047 --> 00:24:28,950 Mas tudo bem pode não ser suficiente para fechar esta arma. 270 00:24:29,017 --> 00:24:32,253 Nós três somos irreversíveis. 271 00:24:32,320 --> 00:24:35,257 Nós poderíamos sair na vitória que você quer. 272 00:24:35,324 --> 00:24:39,160 E então você pode curar, melhorar. 273 00:24:39,227 --> 00:24:41,926 Nós podemos melhorar. 274 00:24:47,568 --> 00:24:50,704 Ele não nos ajudará. 275 00:24:50,771 --> 00:24:54,875 Ele só cuida de si mesmo. 276 00:24:54,942 --> 00:24:58,843 As pessoas não mudam, querida. 277 00:25:00,480 --> 00:25:02,616 Veremos. 278 00:25:02,683 --> 00:25:06,319 Então você e Dawn. 279 00:25:06,386 --> 00:25:07,821 Não. 280 00:25:07,888 --> 00:25:12,159 Você percebe que é impossível mentir para mim, certo? 281 00:25:12,226 --> 00:25:16,765 Quando éramos crianças. 282 00:25:16,830 --> 00:25:18,398 Boa noite. 283 00:25:18,465 --> 00:25:21,615 Por que você a machucou? 284 00:25:24,372 --> 00:25:25,807 Eu não queria. 285 00:25:25,874 --> 00:25:28,675 Isso não é uma desculpa. 286 00:25:28,742 --> 00:25:31,479 Sim, tudo está no passado. 287 00:25:31,546 --> 00:25:33,346 Não para ela. 288 00:25:39,319 --> 00:25:41,420 Descanse um pouco. 289 00:26:08,214 --> 00:26:12,921 Ei, sou eu. 290 00:26:12,988 --> 00:26:15,087 Eu estarei lá. 291 00:26:38,446 --> 00:26:39,980 - Como o segundo para o último. - Sim. 292 00:26:40,048 --> 00:26:41,851 Eu vi isso. Você vai amar isso. 293 00:26:41,917 --> 00:26:44,051 Sim? Sim. Por que você não vai assistir agora? 294 00:26:44,118 --> 00:26:46,887 - E tire seus sapatos. - OK. 295 00:26:46,954 --> 00:26:50,759 Obrigado, Khaleesi. 296 00:26:50,825 --> 00:26:52,961 O que você fez com a Rachel? 297 00:26:53,028 --> 00:26:54,896 Você sabe, o mal-humorado? 298 00:26:54,963 --> 00:26:58,933 Eu não fiz nada com ela. Eu só não a tratei como uma criança. 299 00:26:59,000 --> 00:27:01,603 Ela é uma boa garota. 300 00:27:01,669 --> 00:27:04,838 Você quer dar uma olhada? 301 00:27:04,905 --> 00:27:07,409 No caso. 302 00:27:07,476 --> 00:27:09,810 O nome do fornecedor é Bronson. 303 00:27:09,877 --> 00:27:11,779 Ele está movendo pequenas armas de mão. 304 00:27:14,915 --> 00:27:16,852 Ele está tentando encurralar o mercado de pré-adolescentes. 305 00:27:16,919 --> 00:27:19,686 A Intel diz que eles estão fazendo uma nova remessa amanhã à noite nas docas, 306 00:27:19,753 --> 00:27:21,489 e achamos que podemos quebrar a corrente. 307 00:27:32,866 --> 00:27:34,669 O famoso Bird Computer. 308 00:27:34,736 --> 00:27:38,574 Tecnologia da Wayne Enterprises? 309 00:27:38,641 --> 00:27:42,845 O que aconteceu entre vocês dois, você e Bruce? 310 00:27:42,912 --> 00:27:46,212 Dragões Este show ficou muito melhor. 311 00:27:49,116 --> 00:27:50,884 É uma grande responsabilidade. 312 00:27:50,951 --> 00:27:52,720 O que? 313 00:27:52,787 --> 00:27:56,090 Levando ela para dentro 314 00:27:56,157 --> 00:27:57,759 Quer dizer, eu sei o quão curativo deve ser 315 00:27:57,826 --> 00:28:02,826 fazendo o que Bruce fez por você quando perdeu seus pais. 316 00:28:03,298 --> 00:28:05,166 Mas cuidar de uma criança é complicado 317 00:28:05,232 --> 00:28:07,769 você sabe disso melhor que ninguém. 318 00:28:07,836 --> 00:28:12,273 Eu não estou levando ela. 319 00:28:12,340 --> 00:28:14,942 Eu não sou bom em ficar com as pessoas. 320 00:28:15,009 --> 00:28:19,279 Eu não tenho que te dizer isso. 321 00:28:20,548 --> 00:28:22,884 Olha, eu sei que as coisas estão apertadas por aqui, 322 00:28:22,951 --> 00:28:24,586 então eu pensei que Alfredo poderia me dar algum dinheiro, 323 00:28:24,653 --> 00:28:27,888 talvez ajude um pouco, ajude Rachel ao mesmo tempo. 324 00:28:27,955 --> 00:28:29,723 Dois pássaros com uma pedra. 325 00:28:29,790 --> 00:28:31,226 Bem, três, eu acho. 326 00:28:31,292 --> 00:28:33,194 Espere, você quer deixá-la aqui? 327 00:28:33,260 --> 00:28:34,695 Só por um tempo, só até... 328 00:28:34,761 --> 00:28:37,832 Até quando? 329 00:28:37,898 --> 00:28:40,067 Você não entende Dawn. 330 00:28:40,134 --> 00:28:43,872 Eu não sou bom em família. Eu não posso... 331 00:28:43,938 --> 00:28:45,839 Você não sabe o que eu me tornei. 332 00:28:45,906 --> 00:28:49,911 Do que você está falando? 333 00:28:55,849 --> 00:28:57,184 Amanhecer, não acerte esta entrega. 334 00:28:57,251 --> 00:28:58,720 Olhe para o número de contratados de segurança. 335 00:28:58,786 --> 00:29:00,355 Ei, não mude de assunto. 336 00:29:00,422 --> 00:29:02,757 O que você quer dizer com "o que você se tornou"? 337 00:29:06,760 --> 00:29:10,196 Bem, isso não é aconchegante? 338 00:29:10,263 --> 00:29:12,733 Ei. 339 00:29:12,799 --> 00:29:14,670 Assim como nos velhos tempos. 340 00:29:14,737 --> 00:29:16,503 Nós estávamos conversando sobre as coisas, ok? 341 00:29:16,570 --> 00:29:18,373 Vem e vai, 342 00:29:18,440 --> 00:29:20,107 - pegue o que quiser. Hank. 343 00:29:20,174 --> 00:29:22,977 Não me toque. 344 00:29:23,044 --> 00:29:24,979 - Pare. - Você quer minha namorada agora? 345 00:29:25,046 --> 00:29:27,048 Pare! 346 00:29:27,115 --> 00:29:29,365 Pare! 347 00:29:41,596 --> 00:29:43,096 Sinto muito. 348 00:29:48,001 --> 00:29:50,671 Jesus. 349 00:30:22,069 --> 00:30:24,170 Que porra é essa? 350 00:30:29,844 --> 00:30:33,914 Ei tudo bem? 351 00:30:33,981 --> 00:30:38,086 Qual é o seu nome? 352 00:30:38,153 --> 00:30:40,354 Eu não tenho nome. Onde está seu parceiro? 353 00:30:42,691 --> 00:30:44,826 - Nos digam. - Onde está Dick Grayson? 354 00:30:44,893 --> 00:30:49,830 Onde está Dick Grayson? 355 00:30:49,897 --> 00:30:51,531 Diga-nos onde ele está. 356 00:30:51,598 --> 00:30:52,799 Onde ele está? 357 00:31:06,681 --> 00:31:09,817 Vocês crianças sorrateiras 358 00:31:09,884 --> 00:31:11,586 Não economizou nenhuma diversão para nós. 359 00:31:11,653 --> 00:31:16,603 Ainda podemos nos divertir, querida. 360 00:31:19,894 --> 00:31:22,529 Não podemos nós? 361 00:31:36,377 --> 00:31:39,213 Sinto muito. 362 00:31:39,280 --> 00:31:41,750 Está ficando pior. 363 00:31:41,817 --> 00:31:44,419 Você não tem nada para se desculpar, Rachel. 364 00:31:44,486 --> 00:31:49,486 Eu sou o único que deveria... 365 00:31:49,824 --> 00:31:53,796 Como vai você, querida? 366 00:31:53,862 --> 00:31:58,665 Hank está arrependido. Ele pode ser um verdadeiro idiota às vezes. 367 00:31:58,732 --> 00:32:01,336 Nós temos que ir. 368 00:32:01,403 --> 00:32:04,138 Hank e eu temos essa coisa. 369 00:32:04,204 --> 00:32:06,273 Dawn, eu realmente acho que você deveria reconsiderar. 370 00:32:06,340 --> 00:32:09,210 OK? Nós dois sabemos que é muito perigoso. 371 00:32:09,277 --> 00:32:13,477 Você ganha alguns, você perde alguns. 372 00:32:14,882 --> 00:32:17,618 Cuide dele, ok? 373 00:32:17,685 --> 00:32:21,454 Ele precisa de toda ajuda que puder. 374 00:32:21,521 --> 00:32:22,271 OK. 375 00:32:36,037 --> 00:32:38,940 Ela precisa da sua ajuda. 376 00:32:39,007 --> 00:32:42,109 Eu posso sentir isso. 377 00:32:42,176 --> 00:32:44,045 Não é isso que você faz? 378 00:32:44,112 --> 00:32:45,946 O que? 379 00:32:46,013 --> 00:32:48,849 Você ajuda as pessoas. 380 00:32:50,750 --> 00:32:53,601 Eu costumava pensar assim. 381 00:33:02,698 --> 00:33:07,698 Eu costumava pensar que era uma das coisas em que eu era melhor. 382 00:33:07,969 --> 00:33:09,604 Até que percebi 383 00:33:09,671 --> 00:33:11,972 quanto mais ajuda alguns precisavam, pior eu tinha de machucar os outros. 384 00:33:12,039 --> 00:33:14,740 Voce entende? 385 00:33:19,814 --> 00:33:22,617 As vezes, 386 00:33:22,683 --> 00:33:27,683 quando eu sinto a escuridão sair... 387 00:33:28,155 --> 00:33:30,705 isso é bom. 388 00:33:33,428 --> 00:33:36,798 Compreendo. 389 00:33:36,864 --> 00:33:39,433 Você quer ajudá-los. 390 00:33:39,500 --> 00:33:43,704 Você está apenas com medo. 391 00:33:43,771 --> 00:33:48,771 Às vezes não há tempo para se assustar. 392 00:33:55,817 --> 00:33:57,085 Ah Merda! 393 00:34:04,893 --> 00:34:08,963 Dick estava errado. Apenas alguns deles. 394 00:34:09,030 --> 00:34:10,398 Oh sim. 395 00:34:10,465 --> 00:34:11,865 Wisconsin, aqui vamos nós. 396 00:34:13,601 --> 00:34:14,351 Hank! 397 00:34:25,847 --> 00:34:26,597 Merda. 398 00:34:33,188 --> 00:34:35,588 Onde nós estávamos? 399 00:34:35,655 --> 00:34:36,856 Ai sim. 400 00:34:41,228 --> 00:34:46,228 Eu acredito que suas calças estavam caindo. 401 00:34:46,934 --> 00:34:49,471 Este será o pior 402 00:34:49,538 --> 00:34:54,074 e última dor que você já experimentou. 403 00:35:02,217 --> 00:35:06,119 Vai! 404 00:35:12,827 --> 00:35:14,626 Não! 405 00:35:26,106 --> 00:35:29,556 Vamos para o outro lado. 406 00:35:41,322 --> 00:35:45,893 Você é bem vindo. 407 00:35:45,960 --> 00:35:46,860 Jesus. 408 00:35:51,132 --> 00:35:54,731 Vamos. 409 00:37:04,907 --> 00:37:08,376 Você não estava brincando sobre ter mudado. 410 00:37:08,443 --> 00:37:13,443 Eu nunca vi você assim antes. 411 00:37:19,320 --> 00:37:22,757 Rachel. 412 00:37:22,822 --> 00:37:23,873 Rachel. 413 00:37:37,505 --> 00:37:39,574 Ela está aqui em cima. 414 00:37:39,641 --> 00:37:43,077 Ei, o que você está fazendo aqui? 415 00:37:43,143 --> 00:37:47,081 Eu estava preocupado. 416 00:37:47,148 --> 00:37:51,085 Rach. 417 00:37:51,152 --> 00:37:53,101 O que está errado? 418 00:37:56,523 --> 00:38:01,028 Você ia me deixar aqui. 419 00:38:01,096 --> 00:38:06,096 Você disse que não era, mas mentiu. 420 00:38:07,034 --> 00:38:11,972 Você deve mentir muito. 421 00:38:12,039 --> 00:38:15,543 Você é bom nisso. 422 00:38:15,610 --> 00:38:20,409 Sobre o que ela está falando? 423 00:38:23,117 --> 00:38:24,452 Hank, não leia isso. EU... 424 00:38:24,518 --> 00:38:29,018 É o meu nome nele. 425 00:38:33,226 --> 00:38:35,327 Que porra é essa? 426 00:38:42,103 --> 00:38:45,172 Você ia deixá-la aqui? 427 00:38:45,239 --> 00:38:47,675 Você ia nos pagar? 428 00:38:47,742 --> 00:38:49,643 Não é assim tão simples. 429 00:38:49,710 --> 00:38:52,813 "Eu sei que vocês podem cuidar dela." 430 00:38:52,880 --> 00:38:55,315 Parece muito simples para mim. 431 00:38:55,382 --> 00:38:56,650 Você ia nos comprar? 432 00:38:56,717 --> 00:39:00,288 Hank, devagar. Ele está apenas tentando ajudar. 433 00:39:00,355 --> 00:39:01,655 Espere, você sabia disso? 434 00:39:01,722 --> 00:39:03,257 - Você viu o que ele fez. - É suficiente. 435 00:39:03,324 --> 00:39:04,824 Ele é um psicopata do caralho. 436 00:39:06,894 --> 00:39:11,894 Ei, Rachel, eu voltaria por você. 437 00:39:17,204 --> 00:39:20,775 Mentiroso. 438 00:39:20,842 --> 00:39:25,112 Você nunca voltaria por mim. 439 00:39:27,548 --> 00:39:32,548 Bem, olá aí, vocês quatro. 440 00:39:35,657 --> 00:39:37,492 Quem diabos são esses caras? 441 00:39:38,992 --> 00:39:42,028 Rachel, vamos lá. 442 00:39:45,432 --> 00:39:49,336 Abaixe-se. 443 00:39:49,403 --> 00:39:50,605 Espere, não vá embora. 444 00:40:19,099 --> 00:40:21,469 Hank! 445 00:40:21,536 --> 00:40:26,173 Não! 446 00:40:26,239 --> 00:40:26,989 Alvorecer! 447 00:40:41,856 --> 00:40:44,856 Aí está você, querido. 448 00:41:11,753 --> 00:41:13,119 Hank! 449 00:41:13,186 --> 00:41:14,987 Alvorecer. 450 00:41:21,061 --> 00:41:21,811 Alvorecer! 451 00:41:34,409 --> 00:41:38,847 Alvorecer. 452 00:41:41,250 --> 00:41:44,786 Você vai ficar bem. Você vai ficar bem. 453 00:41:44,853 --> 00:41:48,121 Eu estou morrendo. 454 00:41:48,188 --> 00:41:49,556 Alvorecer? 455 00:41:52,360 --> 00:41:54,295 Alvorecer! 456 00:41:59,400 --> 00:42:04,137 Alvorecer! 457 00:42:04,204 --> 00:42:04,954 Alvorecer! 458 00:42:05,500 --> 00:42:15,500 NÃO - Audição Melhorada por SidBrothers_3 31842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.