Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:15,500
NÃO - font> Audição Melhorada por font> SidBrothers_3 font> u>
2
00:00:20,201 --> 00:00:21,702
Anteriormente em Titãs...
3
00:00:21,769 --> 00:00:24,905
Os Graysons Voadores!
4
00:00:27,643 --> 00:00:29,277
O circo de novo!
O menino...
5
00:00:29,344 --> 00:00:31,314
Foi apenas um Sonho.
6
00:00:31,379 --> 00:00:32,981
É porque você está com medo de
mim, o que está dentro de mim.
7
00:00:33,046 --> 00:00:34,682
Puta
8
00:00:34,749 --> 00:00:35,850
Mãe.
9
00:00:35,917 --> 00:00:37,951
Esta mulher não é sua mãe.
Diga a ela.
10
00:00:38,018 --> 00:00:39,020
Eu não sou sua mãe.
11
00:00:42,924 --> 00:00:46,996
Detetive Grayson? Amy Rohrbach,
eu sou seu novo parceiro.
12
00:00:47,061 --> 00:00:49,664
Ele é de Gotham.
Gosta de trabalhar sozinho.
13
00:00:49,731 --> 00:00:51,899
O prefeito divulgou
uma declaração.
14
00:00:51,966 --> 00:00:53,567
"Este é um sociopata violento."
15
00:00:53,634 --> 00:00:55,936
É você. Você é o
garoto do circo.
16
00:00:56,003 --> 00:00:57,706
Pode me ajudar?
17
00:00:57,773 --> 00:01:00,642
Há algo dentro de mim, algo mal.
18
00:01:00,709 --> 00:01:05,709
Minha mãe diz que não
existem monstros.
19
00:01:06,013 --> 00:01:07,814
Eu acho que ela estava errada.
20
00:01:07,882 --> 00:01:09,150
Onde estamos indo?
21
00:01:09,216 --> 00:01:14,087
Em algum lugar seguro.
22
00:01:24,299 --> 00:01:27,834
Que diabos esse cara está vestindo?
23
00:01:27,902 --> 00:01:30,171
Ele é uma águia.
24
00:01:35,176 --> 00:01:36,944
Falcão, idiota.
25
00:01:37,010 --> 00:01:40,549
Falcão?
26
00:01:40,614 --> 00:01:43,552
- Nunca ouvi falar de você.
- Esperar.
27
00:01:43,617 --> 00:01:46,853
Preciso fazer algumas
perguntas a ele.
28
00:01:46,921 --> 00:01:49,171
Encadeie as pernas dele.
29
00:02:01,969 --> 00:02:04,938
Oh, sim, defina o clima.
30
00:02:06,507 --> 00:02:08,308
Vocês nos escoteiros?
Isso é um bom nó.
31
00:02:10,111 --> 00:02:13,213
Tenho que mantê-los chutes brilhantes,
você sabe o que quero dizer, meninos?
32
00:02:14,782 --> 00:02:18,885
Ai! Porra.
33
00:02:21,155 --> 00:02:24,905
Vai me torturar ou o que?
34
00:02:34,770 --> 00:02:37,805
Qual é o seu nome?
35
00:02:37,872 --> 00:02:39,608
Foda-se!
36
00:02:39,674 --> 00:02:41,909
Para quem você trabalha?
37
00:02:41,977 --> 00:02:46,977
Todas as pessoas que suas armas
machucam, filho da puta!
38
00:02:47,481 --> 00:02:50,084
Filho da puta.
39
00:02:51,286 --> 00:02:52,686
Tire as calças dele.
40
00:02:52,752 --> 00:02:53,353
Hã?
41
00:03:00,562 --> 00:03:02,497
Oh, ei, amigo, não, isso é...
42
00:03:02,563 --> 00:03:05,332
Nós não temos que fazer isso.
43
00:03:05,400 --> 00:03:06,000
Ei.
44
00:03:32,960 --> 00:03:35,462
Meu heroi.
45
00:03:35,530 --> 00:03:36,798
Você não esperou por mim.
46
00:03:36,865 --> 00:03:40,335
Sim, você teria dito
"não hoje à noite".
47
00:03:40,401 --> 00:03:42,169
Eu deveria deixar
você pendurado assim.
48
00:03:42,236 --> 00:03:45,537
O que quer que te excite.
49
00:04:28,451 --> 00:04:33,451
Hmm. Essa parte da dieta
anti-inflamatória também?
50
00:04:38,024 --> 00:04:40,360
Chame isso de um brinde da vitória.
51
00:04:40,427 --> 00:04:42,697
Vamos.
É uma cerveja.
52
00:04:42,764 --> 00:04:44,699
Depois do que acabamos de tirar...
53
00:04:44,766 --> 00:04:47,502
relaxar. Eu quero um
gole, isso é tudo.
54
00:04:52,540 --> 00:04:56,110
Vamos.
55
00:04:56,177 --> 00:04:59,648
Ah!
56
00:04:59,713 --> 00:05:03,550
Pouco sono, eu vou
ser bom para ir.
57
00:05:03,617 --> 00:05:05,286
Talvez a gente pule isso.
58
00:05:05,353 --> 00:05:06,855
Ah!
59
00:05:06,922 --> 00:05:08,490
Isso é apenas nervos falando.
60
00:05:08,555 --> 00:05:12,026
Eu não tenho nervos, Hank.
61
00:05:12,093 --> 00:05:14,329
Nós temos um plano sólido.
62
00:05:14,396 --> 00:05:19,396
Nós fechamos esta operação para
sempre, estamos falando de dinheiro.
63
00:05:19,800 --> 00:05:23,805
- E nós vamos, certo?
- Como prometido.
64
00:05:23,872 --> 00:05:27,742
Nós vamos para Wisconsin,
eu tenho meu novo quadril.
65
00:05:27,809 --> 00:05:32,413
Você pode me alimentar de volta à saúde.
66
00:05:32,480 --> 00:05:34,882
Uma garota usa uma roupa uma vez.
67
00:05:34,949 --> 00:05:37,285
Vamos sair daqui.
68
00:05:39,319 --> 00:05:42,223
Você consegue.
69
00:05:58,540 --> 00:06:00,209
O que é isso?
70
00:06:00,274 --> 00:06:02,644
Você acha que eu ia deixar
hoje passar sem comentar?
71
00:06:02,711 --> 00:06:07,548
Porque hoje é...
72
00:06:07,615 --> 00:06:11,064
Três anos e meio.
73
00:06:14,521 --> 00:06:16,490
Eu amarrei eu mesmo.
74
00:06:16,557 --> 00:06:19,793
- Você é muito talentoso.
- Obrigado.
75
00:06:19,860 --> 00:06:24,060
Você pode abri-lo se quiser.
76
00:06:27,468 --> 00:06:30,572
Feliz aniversário.
77
00:06:30,637 --> 00:06:32,507
Era isso ou um espremedor
de pasta de dente
78
00:06:32,574 --> 00:06:34,142
Eu encontrei online.
79
00:06:34,209 --> 00:06:37,312
Então é isso que você
estava fazendo aqui.
80
00:06:37,377 --> 00:06:38,980
Eu pensei que você estivesse bebendo.
81
00:06:39,047 --> 00:06:43,997
Eu estava construindo
isso e bebendo.
82
00:07:02,269 --> 00:07:04,105
Oi.
83
00:07:04,172 --> 00:07:06,507
Oh, ele é lindo.
84
00:07:06,574 --> 00:07:08,610
Você sabe, fato divertido
85
00:07:08,677 --> 00:07:12,180
eles se unem para a vida.
86
00:07:12,247 --> 00:07:14,516
Os melhores três anos
e meio da minha vida.
87
00:07:24,125 --> 00:07:25,925
Deus, caramba.
88
00:07:39,574 --> 00:07:44,444
- Ei.
- Sinto muito.
89
00:07:44,512 --> 00:07:45,846
Não se desculpe.
90
00:07:45,913 --> 00:07:49,064
É apenas o estresse.
91
00:09:21,543 --> 00:09:25,080
Você está atrasado, Boy Wonder.
92
00:09:25,147 --> 00:09:27,581
Você sabe que ele sempre gosta
de fazer uma entrada dramática.
93
00:09:27,649 --> 00:09:29,049
Verdade.
94
00:09:29,116 --> 00:09:31,586
Eu pensei que seu chefe disse
para ficar longe de nós.
95
00:09:33,020 --> 00:09:34,022
Eu não contei a ele.
96
00:09:34,089 --> 00:09:36,024
Ah, então o que é isso?
97
00:09:36,091 --> 00:09:40,291
noite fora com as crianças más?
98
00:09:41,596 --> 00:09:44,596
Algo parecido.
99
00:09:47,268 --> 00:09:48,503
Você está bem?
100
00:09:53,541 --> 00:09:55,777
Sim.
101
00:09:55,844 --> 00:09:58,244
Apenas uma dor de cabeça.
102
00:10:32,547 --> 00:10:34,283
Obrigado.
103
00:10:34,349 --> 00:10:36,051
Você quer um chocolate
quente ou algo assim?
104
00:10:36,118 --> 00:10:37,720
Apenas café. Preto.
105
00:10:37,787 --> 00:10:42,190
- Aposto que eles têm marshmallows.
- Eu não sou criança, ok?
106
00:10:42,256 --> 00:10:47,057
- OK. O mesmo para a senhora.
- OK.
107
00:10:53,902 --> 00:10:58,902
Minha mãe não gostava
que eu bebesse café.
108
00:11:04,578 --> 00:11:07,129
Docinho, hein?
109
00:11:12,854 --> 00:11:15,722
Rachel,
110
00:11:15,789 --> 00:11:18,326
tem algo como...
111
00:11:18,393 --> 00:11:21,830
Como o que aconteceu,
já aconteceu antes?
112
00:11:21,895 --> 00:11:24,596
Não, assim não.
113
00:11:27,802 --> 00:11:29,604
Eu não queria matar esse cara.
114
00:11:29,671 --> 00:11:33,571
Como você matou esse cara?
115
00:11:43,985 --> 00:11:47,222
Nós vamos ver alguns velhos amigos meus.
Eles estão seguros.
116
00:11:47,289 --> 00:11:50,658
Eles nos darão um lugar para ficarmos quietos
por um segundo, juntar nossas cabeças,
117
00:11:50,725 --> 00:11:54,062
descobrir o que fazer a seguir.
118
00:11:54,129 --> 00:11:56,998
Você está com medo, eu entendo.
119
00:11:57,065 --> 00:12:00,600
Mas às vezes não há
tempo para se assustar.
120
00:12:00,668 --> 00:12:01,970
Ei.
121
00:12:02,037 --> 00:12:07,008
Ninguém vai te pegar.
OK? Eu prometo.
122
00:12:07,075 --> 00:12:11,424
Para onde mais eu vou de qualquer maneira?
123
00:12:24,058 --> 00:12:25,995
Desracinação total.
124
00:12:26,062 --> 00:12:28,830
Essencialmente, todos os seus órgãos explodiram
de uma só vez, deixando-lhe uma bolsa de sangue,
125
00:12:28,897 --> 00:12:30,498
que eu obviamente drenado.
126
00:12:30,565 --> 00:12:32,100
Obviamente. BACALHAU?
127
00:12:32,167 --> 00:12:33,668
Sonics poderia ter feito isso,
128
00:12:33,735 --> 00:12:37,270
mas então seus globos oculares
e testículos estourariam.
129
00:12:37,337 --> 00:12:38,673
Não, isso
130
00:12:38,740 --> 00:12:40,774
isso é fodidamente bíblico.
131
00:12:40,841 --> 00:12:42,376
Alguma coisa mais específica?
132
00:12:42,443 --> 00:12:43,644
Que parte da porra da
Bíblia você não entendeu?
133
00:12:43,711 --> 00:12:46,081
Charlie.
Ok, uh...
134
00:12:46,147 --> 00:12:49,482
Tem isso
135
00:12:49,549 --> 00:12:52,953
Parece um corvo.
136
00:12:53,020 --> 00:12:55,190
Encaminhar tudo
para mim, Charlie?
137
00:12:55,256 --> 00:12:57,926
E Rohrbach...
138
00:12:57,991 --> 00:12:59,927
Seja cuidadoso.
139
00:12:59,994 --> 00:13:03,331
Este não parece certo, sabe?
140
00:13:03,398 --> 00:13:06,000
- OK.
- Estou apenas brincando com você. Jesus!
141
00:13:06,067 --> 00:13:08,201
Você deveria ver o seu...
142
00:13:39,100 --> 00:13:42,803
- Olá.
- Ei, sou eu.
143
00:13:42,870 --> 00:13:44,272
Mestre Grayson.
144
00:13:44,339 --> 00:13:47,674
Olha, preciso de ajuda.
É uma coisa de uma vez.
145
00:13:47,741 --> 00:13:49,378
O que é isso, senhor?
146
00:13:49,443 --> 00:13:50,610
- Três Meryn Trants!
- Syrio não tinha espada!
147
00:13:54,982 --> 00:13:56,583
Ei, você quer pizza?
148
00:13:56,650 --> 00:13:59,120
OK.
149
00:13:59,187 --> 00:14:02,724
Qualquer coisa sobre isso?
150
00:14:02,789 --> 00:14:06,126
Não deixe ninguém entrar.
151
00:14:06,193 --> 00:14:09,264
Aquele é o Game Of Thrones?
152
00:14:09,331 --> 00:14:13,530
Você deveria estar assistindo isso?
153
00:14:16,937 --> 00:14:19,440
Apenas não pegue abacaxi nele.
154
00:14:19,506 --> 00:14:21,006
Obviamente.
155
00:15:32,580 --> 00:15:34,115
Grayson
156
00:15:34,182 --> 00:15:37,618
Tente atender seu telefone uma vez em uma década.
Onde diabos você está?
157
00:15:37,684 --> 00:15:39,688
Trabalhando um caso.
158
00:15:39,755 --> 00:15:41,823
Lembra daquela garota que jogou o tijolo
no carro da polícia? Ela está no vento.
159
00:15:41,889 --> 00:15:43,792
Sim, um uniforme a
checou ontem à noite.
160
00:15:43,859 --> 00:15:46,094
Então o encontramos morto
em algum prédio abandonado.
161
00:15:46,160 --> 00:15:48,830
- O uniforme, quem era ele?
- Não é nosso.
162
00:15:48,895 --> 00:15:50,865
ID, crachá, tudo falso.
163
00:15:50,932 --> 00:15:55,932
- Você poderia me encaminhar tudo o que você
chegou até agora? - Sim, fazendo agora.
164
00:16:33,041 --> 00:16:34,642
Não! Não!
165
00:16:34,708 --> 00:16:35,876
Me deixe sair!
166
00:16:39,280 --> 00:16:41,316
Pai Nosso que estais no céu,
167
00:16:41,383 --> 00:16:46,383
Santificado seja o teu
nome, venha o teu reino...
168
00:16:53,561 --> 00:16:54,395
Rachel.
169
00:17:08,442 --> 00:17:11,246
Proteja-nos do mal...
170
00:17:11,313 --> 00:17:12,948
Rachel? O que aconteceu?
171
00:17:13,015 --> 00:17:16,351
Não! Não me toque, eu não
quero que ela saia. Não!
172
00:17:16,417 --> 00:17:18,421
Venha aqui.
Você está bem.
173
00:17:18,488 --> 00:17:23,488
Você está bem. Nada de ruim vai
acontecer com você. Não se preocupe.
174
00:17:34,469 --> 00:17:36,570
- Duplas
- Esse é o seu terceiro duplo.
175
00:17:36,637 --> 00:17:39,574
- Assim?
- Então você vai direto para a cadeia.
176
00:17:39,641 --> 00:17:42,143
Não passe, não colete $ 200.
177
00:17:42,210 --> 00:17:43,612
O que? Isso não é uma regra.
178
00:17:43,679 --> 00:17:46,013
Na verdade, querida,
sua irmã está certa.
179
00:17:46,079 --> 00:17:49,284
Essas são as regras, filho.
180
00:17:49,351 --> 00:17:50,852
- Te disse.
- Traidores.
181
00:17:54,957 --> 00:17:59,126
Quem poderia ser tão
cedo em um sábado?
182
00:18:00,494 --> 00:18:04,199
- Segure seus malditos cavalos!
- Querida, lingua!
183
00:18:04,265 --> 00:18:06,065
Desculpe, crianças.
184
00:18:17,111 --> 00:18:21,583
Você está ativado.
185
00:18:21,650 --> 00:18:25,286
Ela é mais perigosa
do que parece.
186
00:18:25,353 --> 00:18:28,353
Tenha um bom dia.
187
00:18:38,298 --> 00:18:40,098
Viagem em família.
188
00:18:56,518 --> 00:18:57,751
Quem é o primeiro?
189
00:18:57,817 --> 00:18:59,317
Eu.
190
00:19:09,964 --> 00:19:12,333
De acordo com esses arquivos, o
homem que veio depois de você
191
00:19:12,400 --> 00:19:15,304
pode ter sido parte de algum
culto do juízo final.
192
00:19:15,371 --> 00:19:19,540
Eles aparentemente acreditam que é o seu
destino para impedir o fim do mundo.
193
00:19:19,607 --> 00:19:24,445
Isso significa alguma coisa para você?
194
00:19:24,511 --> 00:19:27,382
Bem, quando eu era criança
195
00:19:27,449 --> 00:19:31,318
você não ficou muito
zangado ou com muito medo.
196
00:19:31,385 --> 00:19:33,354
Cecause coisas ruins acontecem.
197
00:19:33,421 --> 00:19:38,326
Que tipo de coisas ruins?
198
00:19:38,393 --> 00:19:42,930
Acho que também sou órfão agora.
199
00:19:47,836 --> 00:19:51,905
Aquele bilionário, Bruce Wayne,
200
00:19:51,972 --> 00:19:54,375
ele te criou?
201
00:19:54,442 --> 00:19:57,077
Sim.
202
00:19:57,144 --> 00:20:00,648
Deve ter sido legal.
203
00:20:00,715 --> 00:20:03,566
Foi complicado.
204
00:20:08,690 --> 00:20:11,393
Isso vai embora?
205
00:20:11,459 --> 00:20:12,626
O que?
206
00:20:12,693 --> 00:20:15,730
O sentimento que você ficou para trás.
207
00:20:15,796 --> 00:20:20,402
Sim.
208
00:20:20,468 --> 00:20:23,917
Bem, não, não inteiramente.
209
00:20:29,912 --> 00:20:34,682
Você vai me deixar
também, não vai?
210
00:20:34,749 --> 00:20:39,287
Não.
211
00:20:39,354 --> 00:20:44,325
Não, eu não vou fazer isso.
212
00:20:56,438 --> 00:20:59,473
Então, quem são esses caras?
213
00:20:59,540 --> 00:21:00,909
Velhos amigos.
214
00:21:00,976 --> 00:21:02,777
A verdade é que não os
vejo há muito tempo.
215
00:21:09,784 --> 00:21:12,787
Ei.
216
00:21:12,853 --> 00:21:14,489
Oi.
217
00:21:14,556 --> 00:21:17,023
Oi.
218
00:21:17,090 --> 00:21:19,326
Eu sou a Rachel
219
00:21:19,394 --> 00:21:20,144
Alvorecer.
220
00:21:28,102 --> 00:21:31,140
Podemos conversar?
221
00:21:31,205 --> 00:21:36,205
Você está cerca de quatro anos
atrasado, mas com certeza.
222
00:21:40,548 --> 00:21:45,498
Uau.
Este lugar é enorme.
223
00:21:48,288 --> 00:21:50,592
Ela matou alguém?
224
00:21:50,659 --> 00:21:55,498
Ela é apenas uma criança.
225
00:21:55,564 --> 00:21:58,799
Quem quer que sejam, eles têm
pessoas no departamento.
226
00:21:58,866 --> 00:22:01,836
Nós precisávamos de um lugar
seguro para reagrupar,
227
00:22:01,903 --> 00:22:04,172
pense no que vou fazer.
228
00:22:04,238 --> 00:22:07,843
E quanto a Bruce?
229
00:22:07,909 --> 00:22:11,358
Ele não é bom com crianças.
230
00:22:14,080 --> 00:22:16,550
Cop, hein?
231
00:22:16,617 --> 00:22:21,617
Essa é uma que eu
nunca imaginei.
232
00:22:24,258 --> 00:22:25,559
Como você está?
233
00:22:25,626 --> 00:22:27,595
Nós somos ótimos.
234
00:22:27,662 --> 00:22:29,096
Hank está sentindo
a vida um pouco.
235
00:22:29,163 --> 00:22:31,465
A idade não espera por
ninguém e tudo isso.
236
00:22:31,532 --> 00:22:33,000
Que ruim?
237
00:22:33,067 --> 00:22:35,236
Duas fraturas, três
concussões no último ano,
238
00:22:35,303 --> 00:22:36,671
e um disco herniado.
239
00:22:36,738 --> 00:22:38,105
Jesus, amanhecer.
240
00:22:38,173 --> 00:22:42,644
Ainda estamos bem lá fora, Dick.
Muito bom.
241
00:22:42,711 --> 00:22:43,811
Nenhum deslize.
242
00:22:43,878 --> 00:22:46,513
Você deveria desistir,
vocês dois deveriam.
243
00:22:46,580 --> 00:22:48,416
Esse é o plano.
244
00:22:48,483 --> 00:22:52,988
Assim que tirarmos esses fornecedores
de armas, ele está obcecado.
245
00:22:53,055 --> 00:22:58,055
Mais uma chance de fazer algo de
bom e ele prometeu que está fora.
246
00:22:59,426 --> 00:23:00,528
Você poderia nos ajudar.
247
00:23:00,595 --> 00:23:01,930
Eu estou fora da vida, Dawn.
248
00:23:01,997 --> 00:23:06,997
Ei. O inferno que você
está fazendo aqui, Dick?
249
00:23:07,402 --> 00:23:08,469
Hank
250
00:23:08,536 --> 00:23:09,837
Eu tive uma situação.
251
00:23:09,904 --> 00:23:11,707
Bela e pequena reunião,
você vai aqui.
252
00:23:11,773 --> 00:23:14,409
- Você sabe que não é assim.
- Claro que parece comigo.
253
00:23:14,476 --> 00:23:16,276
Hank
254
00:23:22,349 --> 00:23:23,785
Que porra é essa?
255
00:23:23,852 --> 00:23:28,852
Podemos apenas voltar
para dentro, por favor?
256
00:23:43,038 --> 00:23:46,775
Eu coloquei Rachel no quarto
de reposição e Dick no sofá.
257
00:23:46,842 --> 00:23:49,544
É o maldito acampamento de verão.
258
00:23:49,611 --> 00:23:52,079
O que ele está fazendo aqui afinal?
259
00:23:52,146 --> 00:23:55,717
Inferno de uma coincidência, ele aparecer
aqui noite antes de um trabalho.
260
00:23:55,784 --> 00:23:58,019
Coincidências acontecem.
261
00:23:58,086 --> 00:24:00,488
O que, você acha que eu liguei para ele?
262
00:24:00,555 --> 00:24:04,726
Você fez?
263
00:24:04,792 --> 00:24:06,694
Eu estou com você, Hank.
264
00:24:06,760 --> 00:24:09,565
Foram, serão.
265
00:24:09,632 --> 00:24:13,601
Vou apostar que você
não sabe disso.
266
00:24:16,070 --> 00:24:19,740
Mas agora que ele está aqui,
podemos usar sua ajuda.
267
00:24:19,807 --> 00:24:22,477
Nós não precisamos dele.
Nós estivemos bem.
268
00:24:22,544 --> 00:24:24,980
Nós estivemos.
269
00:24:25,047 --> 00:24:28,950
Mas tudo bem pode não ser
suficiente para fechar esta arma.
270
00:24:29,017 --> 00:24:32,253
Nós três somos irreversíveis.
271
00:24:32,320 --> 00:24:35,257
Nós poderíamos sair na
vitória que você quer.
272
00:24:35,324 --> 00:24:39,160
E então você pode
curar, melhorar.
273
00:24:39,227 --> 00:24:41,926
Nós podemos melhorar.
274
00:24:47,568 --> 00:24:50,704
Ele não nos ajudará.
275
00:24:50,771 --> 00:24:54,875
Ele só cuida de si mesmo.
276
00:24:54,942 --> 00:24:58,843
As pessoas não mudam, querida.
277
00:25:00,480 --> 00:25:02,616
Veremos.
278
00:25:02,683 --> 00:25:06,319
Então você e Dawn.
279
00:25:06,386 --> 00:25:07,821
Não.
280
00:25:07,888 --> 00:25:12,159
Você percebe que é impossível
mentir para mim, certo?
281
00:25:12,226 --> 00:25:16,765
Quando éramos crianças.
282
00:25:16,830 --> 00:25:18,398
Boa noite.
283
00:25:18,465 --> 00:25:21,615
Por que você a machucou?
284
00:25:24,372 --> 00:25:25,807
Eu não queria.
285
00:25:25,874 --> 00:25:28,675
Isso não é uma desculpa.
286
00:25:28,742 --> 00:25:31,479
Sim, tudo está no passado.
287
00:25:31,546 --> 00:25:33,346
Não para ela.
288
00:25:39,319 --> 00:25:41,420
Descanse um pouco.
289
00:26:08,214 --> 00:26:12,921
Ei, sou eu.
290
00:26:12,988 --> 00:26:15,087
Eu estarei lá.
291
00:26:38,446 --> 00:26:39,980
- Como o segundo para o último.
- Sim.
292
00:26:40,048 --> 00:26:41,851
Eu vi isso.
Você vai amar isso.
293
00:26:41,917 --> 00:26:44,051
Sim? Sim. Por que você
não vai assistir agora?
294
00:26:44,118 --> 00:26:46,887
- E tire seus sapatos.
- OK.
295
00:26:46,954 --> 00:26:50,759
Obrigado, Khaleesi.
296
00:26:50,825 --> 00:26:52,961
O que você fez com a Rachel?
297
00:26:53,028 --> 00:26:54,896
Você sabe, o mal-humorado?
298
00:26:54,963 --> 00:26:58,933
Eu não fiz nada com ela. Eu só
não a tratei como uma criança.
299
00:26:59,000 --> 00:27:01,603
Ela é uma boa garota.
300
00:27:01,669 --> 00:27:04,838
Você quer dar uma olhada?
301
00:27:04,905 --> 00:27:07,409
No caso.
302
00:27:07,476 --> 00:27:09,810
O nome do fornecedor é Bronson.
303
00:27:09,877 --> 00:27:11,779
Ele está movendo pequenas armas de mão.
304
00:27:14,915 --> 00:27:16,852
Ele está tentando encurralar o
mercado de pré-adolescentes.
305
00:27:16,919 --> 00:27:19,686
A Intel diz que eles estão fazendo uma
nova remessa amanhã à noite nas docas,
306
00:27:19,753 --> 00:27:21,489
e achamos que podemos
quebrar a corrente.
307
00:27:32,866 --> 00:27:34,669
O famoso Bird Computer.
308
00:27:34,736 --> 00:27:38,574
Tecnologia da Wayne Enterprises?
309
00:27:38,641 --> 00:27:42,845
O que aconteceu entre
vocês dois, você e Bruce?
310
00:27:42,912 --> 00:27:46,212
Dragões Este show
ficou muito melhor.
311
00:27:49,116 --> 00:27:50,884
É uma grande responsabilidade.
312
00:27:50,951 --> 00:27:52,720
O que?
313
00:27:52,787 --> 00:27:56,090
Levando ela para dentro
314
00:27:56,157 --> 00:27:57,759
Quer dizer, eu sei o
quão curativo deve ser
315
00:27:57,826 --> 00:28:02,826
fazendo o que Bruce fez por
você quando perdeu seus pais.
316
00:28:03,298 --> 00:28:05,166
Mas cuidar de uma
criança é complicado
317
00:28:05,232 --> 00:28:07,769
você sabe disso
melhor que ninguém.
318
00:28:07,836 --> 00:28:12,273
Eu não estou levando ela.
319
00:28:12,340 --> 00:28:14,942
Eu não sou bom em
ficar com as pessoas.
320
00:28:15,009 --> 00:28:19,279
Eu não tenho que te dizer isso.
321
00:28:20,548 --> 00:28:22,884
Olha, eu sei que as coisas
estão apertadas por aqui,
322
00:28:22,951 --> 00:28:24,586
então eu pensei que Alfredo
poderia me dar algum dinheiro,
323
00:28:24,653 --> 00:28:27,888
talvez ajude um pouco, ajude
Rachel ao mesmo tempo.
324
00:28:27,955 --> 00:28:29,723
Dois pássaros com uma pedra.
325
00:28:29,790 --> 00:28:31,226
Bem, três, eu acho.
326
00:28:31,292 --> 00:28:33,194
Espere, você quer deixá-la aqui?
327
00:28:33,260 --> 00:28:34,695
Só por um tempo, só até...
328
00:28:34,761 --> 00:28:37,832
Até quando?
329
00:28:37,898 --> 00:28:40,067
Você não entende Dawn.
330
00:28:40,134 --> 00:28:43,872
Eu não sou bom em família.
Eu não posso...
331
00:28:43,938 --> 00:28:45,839
Você não sabe o que eu me tornei.
332
00:28:45,906 --> 00:28:49,911
Do que você está falando?
333
00:28:55,849 --> 00:28:57,184
Amanhecer, não acerte esta entrega.
334
00:28:57,251 --> 00:28:58,720
Olhe para o número de
contratados de segurança.
335
00:28:58,786 --> 00:29:00,355
Ei, não mude de assunto.
336
00:29:00,422 --> 00:29:02,757
O que você quer dizer com
"o que você se tornou"?
337
00:29:06,760 --> 00:29:10,196
Bem, isso não é aconchegante?
338
00:29:10,263 --> 00:29:12,733
Ei.
339
00:29:12,799 --> 00:29:14,670
Assim como nos velhos tempos.
340
00:29:14,737 --> 00:29:16,503
Nós estávamos conversando
sobre as coisas, ok?
341
00:29:16,570 --> 00:29:18,373
Vem e vai,
342
00:29:18,440 --> 00:29:20,107
- pegue o que quiser.
Hank.
343
00:29:20,174 --> 00:29:22,977
Não me toque.
344
00:29:23,044 --> 00:29:24,979
- Pare.
- Você quer minha namorada agora?
345
00:29:25,046 --> 00:29:27,048
Pare!
346
00:29:27,115 --> 00:29:29,365
Pare!
347
00:29:41,596 --> 00:29:43,096
Sinto muito.
348
00:29:48,001 --> 00:29:50,671
Jesus.
349
00:30:22,069 --> 00:30:24,170
Que porra é essa?
350
00:30:29,844 --> 00:30:33,914
Ei tudo bem?
351
00:30:33,981 --> 00:30:38,086
Qual é o seu nome?
352
00:30:38,153 --> 00:30:40,354
Eu não tenho nome.
Onde está seu parceiro?
353
00:30:42,691 --> 00:30:44,826
- Nos digam.
- Onde está Dick Grayson?
354
00:30:44,893 --> 00:30:49,830
Onde está Dick Grayson?
355
00:30:49,897 --> 00:30:51,531
Diga-nos onde ele está.
356
00:30:51,598 --> 00:30:52,799
Onde ele está?
357
00:31:06,681 --> 00:31:09,817
Vocês crianças sorrateiras
358
00:31:09,884 --> 00:31:11,586
Não economizou nenhuma diversão para nós.
359
00:31:11,653 --> 00:31:16,603
Ainda podemos nos
divertir, querida.
360
00:31:19,894 --> 00:31:22,529
Não podemos nós?
361
00:31:36,377 --> 00:31:39,213
Sinto muito.
362
00:31:39,280 --> 00:31:41,750
Está ficando pior.
363
00:31:41,817 --> 00:31:44,419
Você não tem nada para
se desculpar, Rachel.
364
00:31:44,486 --> 00:31:49,486
Eu sou o único que deveria...
365
00:31:49,824 --> 00:31:53,796
Como vai você, querida?
366
00:31:53,862 --> 00:31:58,665
Hank está arrependido. Ele pode ser
um verdadeiro idiota às vezes.
367
00:31:58,732 --> 00:32:01,336
Nós temos que ir.
368
00:32:01,403 --> 00:32:04,138
Hank e eu temos essa coisa.
369
00:32:04,204 --> 00:32:06,273
Dawn, eu realmente acho que
você deveria reconsiderar.
370
00:32:06,340 --> 00:32:09,210
OK? Nós dois sabemos
que é muito perigoso.
371
00:32:09,277 --> 00:32:13,477
Você ganha alguns, você perde alguns.
372
00:32:14,882 --> 00:32:17,618
Cuide dele, ok?
373
00:32:17,685 --> 00:32:21,454
Ele precisa de toda
ajuda que puder.
374
00:32:21,521 --> 00:32:22,271
OK.
375
00:32:36,037 --> 00:32:38,940
Ela precisa da sua ajuda.
376
00:32:39,007 --> 00:32:42,109
Eu posso sentir isso.
377
00:32:42,176 --> 00:32:44,045
Não é isso que você faz?
378
00:32:44,112 --> 00:32:45,946
O que?
379
00:32:46,013 --> 00:32:48,849
Você ajuda as pessoas.
380
00:32:50,750 --> 00:32:53,601
Eu costumava pensar assim.
381
00:33:02,698 --> 00:33:07,698
Eu costumava pensar que era uma
das coisas em que eu era melhor.
382
00:33:07,969 --> 00:33:09,604
Até que percebi
383
00:33:09,671 --> 00:33:11,972
quanto mais ajuda alguns precisavam,
pior eu tinha de machucar os outros.
384
00:33:12,039 --> 00:33:14,740
Voce entende?
385
00:33:19,814 --> 00:33:22,617
As vezes,
386
00:33:22,683 --> 00:33:27,683
quando eu sinto a
escuridão sair...
387
00:33:28,155 --> 00:33:30,705
isso é bom.
388
00:33:33,428 --> 00:33:36,798
Compreendo.
389
00:33:36,864 --> 00:33:39,433
Você quer ajudá-los.
390
00:33:39,500 --> 00:33:43,704
Você está apenas com medo.
391
00:33:43,771 --> 00:33:48,771
Às vezes não há tempo
para se assustar.
392
00:33:55,817 --> 00:33:57,085
Ah Merda!
393
00:34:04,893 --> 00:34:08,963
Dick estava errado.
Apenas alguns deles.
394
00:34:09,030 --> 00:34:10,398
Oh sim.
395
00:34:10,465 --> 00:34:11,865
Wisconsin, aqui vamos nós.
396
00:34:13,601 --> 00:34:14,351
Hank!
397
00:34:25,847 --> 00:34:26,597
Merda.
398
00:34:33,188 --> 00:34:35,588
Onde nós estávamos?
399
00:34:35,655 --> 00:34:36,856
Ai sim.
400
00:34:41,228 --> 00:34:46,228
Eu acredito que suas
calças estavam caindo.
401
00:34:46,934 --> 00:34:49,471
Este será o pior
402
00:34:49,538 --> 00:34:54,074
e última dor que você
já experimentou.
403
00:35:02,217 --> 00:35:06,119
Vai!
404
00:35:12,827 --> 00:35:14,626
Não!
405
00:35:26,106 --> 00:35:29,556
Vamos para o outro lado.
406
00:35:41,322 --> 00:35:45,893
Você é bem vindo.
407
00:35:45,960 --> 00:35:46,860
Jesus.
408
00:35:51,132 --> 00:35:54,731
Vamos.
409
00:37:04,907 --> 00:37:08,376
Você não estava brincando
sobre ter mudado.
410
00:37:08,443 --> 00:37:13,443
Eu nunca vi você assim antes.
411
00:37:19,320 --> 00:37:22,757
Rachel.
412
00:37:22,822 --> 00:37:23,873
Rachel.
413
00:37:37,505 --> 00:37:39,574
Ela está aqui em cima.
414
00:37:39,641 --> 00:37:43,077
Ei, o que você está fazendo aqui?
415
00:37:43,143 --> 00:37:47,081
Eu estava preocupado.
416
00:37:47,148 --> 00:37:51,085
Rach.
417
00:37:51,152 --> 00:37:53,101
O que está errado?
418
00:37:56,523 --> 00:38:01,028
Você ia me deixar aqui.
419
00:38:01,096 --> 00:38:06,096
Você disse que não
era, mas mentiu.
420
00:38:07,034 --> 00:38:11,972
Você deve mentir muito.
421
00:38:12,039 --> 00:38:15,543
Você é bom nisso.
422
00:38:15,610 --> 00:38:20,409
Sobre o que ela está falando?
423
00:38:23,117 --> 00:38:24,452
Hank, não leia isso. EU...
424
00:38:24,518 --> 00:38:29,018
É o meu nome nele.
425
00:38:33,226 --> 00:38:35,327
Que porra é essa?
426
00:38:42,103 --> 00:38:45,172
Você ia deixá-la aqui?
427
00:38:45,239 --> 00:38:47,675
Você ia nos pagar?
428
00:38:47,742 --> 00:38:49,643
Não é assim tão simples.
429
00:38:49,710 --> 00:38:52,813
"Eu sei que vocês
podem cuidar dela."
430
00:38:52,880 --> 00:38:55,315
Parece muito simples para mim.
431
00:38:55,382 --> 00:38:56,650
Você ia nos comprar?
432
00:38:56,717 --> 00:39:00,288
Hank, devagar.
Ele está apenas tentando ajudar.
433
00:39:00,355 --> 00:39:01,655
Espere, você sabia disso?
434
00:39:01,722 --> 00:39:03,257
- Você viu o que ele fez.
- É suficiente.
435
00:39:03,324 --> 00:39:04,824
Ele é um psicopata do caralho.
436
00:39:06,894 --> 00:39:11,894
Ei, Rachel, eu
voltaria por você.
437
00:39:17,204 --> 00:39:20,775
Mentiroso.
438
00:39:20,842 --> 00:39:25,112
Você nunca voltaria por mim.
439
00:39:27,548 --> 00:39:32,548
Bem, olá aí, vocês quatro.
440
00:39:35,657 --> 00:39:37,492
Quem diabos são esses caras?
441
00:39:38,992 --> 00:39:42,028
Rachel, vamos lá.
442
00:39:45,432 --> 00:39:49,336
Abaixe-se.
443
00:39:49,403 --> 00:39:50,605
Espere, não vá embora.
444
00:40:19,099 --> 00:40:21,469
Hank!
445
00:40:21,536 --> 00:40:26,173
Não!
446
00:40:26,239 --> 00:40:26,989
Alvorecer!
447
00:40:41,856 --> 00:40:44,856
Aí está você, querido.
448
00:41:11,753 --> 00:41:13,119
Hank!
449
00:41:13,186 --> 00:41:14,987
Alvorecer.
450
00:41:21,061 --> 00:41:21,811
Alvorecer!
451
00:41:34,409 --> 00:41:38,847
Alvorecer.
452
00:41:41,250 --> 00:41:44,786
Você vai ficar bem.
Você vai ficar bem.
453
00:41:44,853 --> 00:41:48,121
Eu estou morrendo.
454
00:41:48,188 --> 00:41:49,556
Alvorecer?
455
00:41:52,360 --> 00:41:54,295
Alvorecer!
456
00:41:59,400 --> 00:42:04,137
Alvorecer!
457
00:42:04,204 --> 00:42:04,954
Alvorecer!
458
00:42:05,500 --> 00:42:15,500
NÃO - font> Audição Melhorada por font> SidBrothers_3 font> u>
31842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.