All language subtitles for Titans.2018.S01E02.Hawk.and.Dove.720p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb(No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,201 --> 00:00:21,702 Previously on Titans... 2 00:00:21,769 --> 00:00:24,905 The Flying Graysons! 3 00:00:27,643 --> 00:00:29,277 The circus again! The boy... 4 00:00:29,344 --> 00:00:31,314 It was just a dream. 5 00:00:31,379 --> 00:00:32,981 It's because you're scared of me, what's inside of me. 6 00:00:33,046 --> 00:00:34,682 Slut! 7 00:00:34,749 --> 00:00:35,850 Mom. 8 00:00:35,917 --> 00:00:37,951 This woman is not your mother. Tell her. 9 00:00:38,018 --> 00:00:39,020 I'm not your mother. 10 00:00:42,924 --> 00:00:46,996 Detective Grayson? Amy Rohrbach, I'm your new partner. 11 00:00:47,061 --> 00:00:49,664 He's from Gotham. Likes to work alone. 12 00:00:49,731 --> 00:00:51,899 The mayor has released a statement. 13 00:00:51,966 --> 00:00:53,567 "This is a violent sociopath." 14 00:00:53,634 --> 00:00:55,936 It's you. You're the boy from the circus. 15 00:00:56,003 --> 00:00:57,706 Can you help me? 16 00:00:57,773 --> 00:01:00,642 There is something inside of me, something evil. 17 00:01:00,709 --> 00:01:05,709 My mom says there's no such thing as monsters. 18 00:01:06,013 --> 00:01:07,814 I think she was wrong. 19 00:01:07,882 --> 00:01:09,150 Where are we going? 20 00:01:09,216 --> 00:01:14,087 Somewhere safe. 21 00:01:24,299 --> 00:01:27,834 What the fuck is this guy wearing? 22 00:01:27,902 --> 00:01:30,171 He's an eagle. 23 00:01:35,176 --> 00:01:36,944 Hawk, dipshit. 24 00:01:37,010 --> 00:01:40,549 Hawk? 25 00:01:40,614 --> 00:01:43,552 - Never heard of you. - Wait. 26 00:01:43,617 --> 00:01:46,853 I need to ask him some questions. 27 00:01:46,921 --> 00:01:49,171 Chain his legs. 28 00:02:01,969 --> 00:02:04,938 Oh, yeah, set the mood. 29 00:02:06,507 --> 00:02:08,308 You guys in the boy scouts? That's a nice knot. 30 00:02:10,111 --> 00:02:13,213 Gotta keep them kicks shiny, you know what I mean, boys? 31 00:02:14,782 --> 00:02:18,885 Ow! Fuck. 32 00:02:21,155 --> 00:02:24,905 Gonna torture me or what? 33 00:02:34,770 --> 00:02:37,805 What's your name? 34 00:02:37,872 --> 00:02:39,608 Fuck you! 35 00:02:39,674 --> 00:02:41,909 Who do you work for? 36 00:02:41,977 --> 00:02:46,977 All the people your guns hurt, motherfucker! 37 00:02:47,481 --> 00:02:50,084 Son of a bitch. 38 00:02:51,286 --> 00:02:52,686 Take his pants down. 39 00:02:52,752 --> 00:02:53,353 Huh? 40 00:03:00,562 --> 00:03:02,497 Oh, hey, pal, no, that's... 41 00:03:02,563 --> 00:03:05,332 We don't have to do that. 42 00:03:05,400 --> 00:03:06,000 Hey. 43 00:03:32,960 --> 00:03:35,462 My hero. 44 00:03:35,530 --> 00:03:36,798 You didn't wait for me. 45 00:03:36,865 --> 00:03:40,335 Yeah, you would've said, "Not tonight." 46 00:03:40,401 --> 00:03:42,169 I should leave you hanging like this. 47 00:03:42,236 --> 00:03:45,537 Whatever turns you on. 48 00:04:28,451 --> 00:04:33,451 Hmm. That part of the anti-inflammatory diet, too? 49 00:04:38,024 --> 00:04:40,360 Call it a victory toast. 50 00:04:40,427 --> 00:04:42,697 Come on. It's one beer. 51 00:04:42,764 --> 00:04:44,699 After what we just pulled off... 52 00:04:44,766 --> 00:04:47,502 Relax. I want a swig, that's all. 53 00:04:52,540 --> 00:04:56,110 Come on. 54 00:04:56,177 --> 00:04:59,648 Ah! 55 00:04:59,713 --> 00:05:03,550 Little sleep, I'll be good to go. 56 00:05:03,617 --> 00:05:05,286 Maybe we skip it. 57 00:05:05,353 --> 00:05:06,855 Ah! 58 00:05:06,922 --> 00:05:08,490 That's just nerves talking. 59 00:05:08,555 --> 00:05:12,026 I don't get nerves, Hank. 60 00:05:12,093 --> 00:05:14,329 We have a solid plan. 61 00:05:14,396 --> 00:05:19,396 We shut this operation down for good, we're talking walk away money. 62 00:05:19,800 --> 00:05:23,805 - And we will, right? - As promised. 63 00:05:23,872 --> 00:05:27,742 We go to Wisconsin, I get my new hip. 64 00:05:27,809 --> 00:05:32,413 You can nurse me back to health. 65 00:05:32,480 --> 00:05:34,882 A girl wears an outfit one time. 66 00:05:34,949 --> 00:05:37,285 Come on, let's get you out of here. 67 00:05:39,319 --> 00:05:42,223 You can do it. 68 00:05:58,540 --> 00:06:00,209 What's this? 69 00:06:00,274 --> 00:06:02,644 You think I was gonna let today go by without comment? 70 00:06:02,711 --> 00:06:07,548 Because today is... 71 00:06:07,615 --> 00:06:11,064 Three and a half years. 72 00:06:14,521 --> 00:06:16,490 I tied it myself. 73 00:06:16,557 --> 00:06:19,793 - You're very talented. - Thank you. 74 00:06:19,860 --> 00:06:24,060 You can open it if you want. 75 00:06:27,468 --> 00:06:30,572 Happy anniversary. 76 00:06:30,637 --> 00:06:32,507 It was either this or a toothpaste squeezer 77 00:06:32,574 --> 00:06:34,142 I found online. 78 00:06:34,209 --> 00:06:37,312 So this is what you were doing up here. 79 00:06:37,377 --> 00:06:38,980 I thought you were drinking. 80 00:06:39,047 --> 00:06:43,997 I was building this and drinking. 81 00:07:02,269 --> 00:07:04,105 Hi. 82 00:07:04,172 --> 00:07:06,507 Oh, he's beautiful. 83 00:07:06,574 --> 00:07:08,610 You know, fun fact, 84 00:07:08,677 --> 00:07:12,180 they pair for life. 85 00:07:12,247 --> 00:07:14,516 Best three and a half years of my life. 86 00:07:24,125 --> 00:07:25,925 God damn it. 87 00:07:39,574 --> 00:07:44,444 - Hey. - I'm sorry. 88 00:07:44,512 --> 00:07:45,846 Don't be sorry. 89 00:07:45,913 --> 00:07:49,064 It's just the stress. 90 00:09:21,543 --> 00:09:25,080 You're late, Boy Wonder. 91 00:09:25,147 --> 00:09:27,581 You know he always likes to make a dramatic entrance. 92 00:09:27,649 --> 00:09:29,049 True. 93 00:09:29,116 --> 00:09:31,586 I thought your boss said to stay away from us. 94 00:09:33,020 --> 00:09:34,022 I didn't tell him. 95 00:09:34,089 --> 00:09:36,024 Oh, so what is this, 96 00:09:36,091 --> 00:09:40,291 night out with the bad kids? 97 00:09:41,596 --> 00:09:44,596 Something like that. 98 00:09:47,268 --> 00:09:48,503 You okay? 99 00:09:53,541 --> 00:09:55,777 Yeah. 100 00:09:55,844 --> 00:09:58,244 Just a headache. 101 00:10:32,547 --> 00:10:34,283 Thank you. 102 00:10:34,349 --> 00:10:36,051 You want a hot chocolate or something? 103 00:10:36,118 --> 00:10:37,720 Just coffee. Black. 104 00:10:37,787 --> 00:10:42,190 - I bet they have marshmallows. - I'm not a kid, okay? 105 00:10:42,256 --> 00:10:47,057 - Okay. Same for the lady. - Okay. 106 00:10:53,902 --> 00:10:58,902 My mom didn't like me to drink coffee. 107 00:11:04,578 --> 00:11:07,129 Sweet tooth, huh? 108 00:11:12,854 --> 00:11:15,722 Rachel, 109 00:11:15,789 --> 00:11:18,326 has anything like... 110 00:11:18,393 --> 00:11:21,830 Like what happened, ever happened before? 111 00:11:21,895 --> 00:11:24,596 No. Not like that. 112 00:11:27,802 --> 00:11:29,604 I didn't mean to kill that guy. 113 00:11:29,671 --> 00:11:33,571 How did you kill that guy? 114 00:11:43,985 --> 00:11:47,222 We're gonna go see some old friends of mine. They're safe. 115 00:11:47,289 --> 00:11:50,658 They'll give us a place to lie low for a second, get our heads together, 116 00:11:50,725 --> 00:11:54,062 figure out what to do next. 117 00:11:54,129 --> 00:11:56,998 You're scared, I get it. 118 00:11:57,065 --> 00:12:00,600 But sometimes there's no time to be scared. 119 00:12:00,668 --> 00:12:01,970 Hey. 120 00:12:02,037 --> 00:12:07,008 No one's gonna get you. Okay? I promise. 121 00:12:07,075 --> 00:12:11,424 Where else am I going anyway? 122 00:12:24,058 --> 00:12:25,995 Total deracination. 123 00:12:26,062 --> 00:12:28,830 Essentially, all his organs burst at once, leaving him a skin bag of blood, 124 00:12:28,897 --> 00:12:30,498 which I obviously drained. 125 00:12:30,565 --> 00:12:32,100 Obviously. COD? 126 00:12:32,167 --> 00:12:33,668 Sonics might have been able to do this, 127 00:12:33,735 --> 00:12:37,270 but then his eyeballs and testicles would've burst. 128 00:12:37,337 --> 00:12:38,673 No, this, 129 00:12:38,740 --> 00:12:40,774 this is fucking Biblical. 130 00:12:40,841 --> 00:12:42,376 Anything more specific? 131 00:12:42,443 --> 00:12:43,644 What part of fucking Biblical did you not understand? 132 00:12:43,711 --> 00:12:46,081 - Charlie. - Okay, uh... 133 00:12:46,147 --> 00:12:49,482 There's this. 134 00:12:49,549 --> 00:12:52,953 Looks like a raven. 135 00:12:53,020 --> 00:12:55,190 Forward everything to me, would you, Charlie? 136 00:12:55,256 --> 00:12:57,926 Uh, and Rohrbach... 137 00:12:57,991 --> 00:12:59,927 Be careful. 138 00:12:59,994 --> 00:13:03,331 This one doesn't feel right, you know? 139 00:13:03,398 --> 00:13:06,000 - Okay. - I'm just messing with you. Jesus! 140 00:13:06,067 --> 00:13:08,201 You should see your... 141 00:13:39,100 --> 00:13:42,803 - Hello. - Hey, it's me. 142 00:13:42,870 --> 00:13:44,272 Master Grayson. 143 00:13:44,339 --> 00:13:47,674 Look, I need some help. It's a one time thing. 144 00:13:47,741 --> 00:13:49,378 What is it, sir? 145 00:13:49,443 --> 00:13:50,610 - Three Meryn Trants! - Syrio didn't have a sword! 146 00:13:54,982 --> 00:13:56,583 Hey, you want pizza? 147 00:13:56,650 --> 00:13:59,120 Okay. 148 00:13:59,187 --> 00:14:02,724 Anything on it? 149 00:14:02,789 --> 00:14:06,126 Don't let anyone in. 150 00:14:06,193 --> 00:14:09,264 Is that Game Of Thrones? 151 00:14:09,331 --> 00:14:13,530 Should you be watching that? 152 00:14:16,937 --> 00:14:19,440 Just don't get pineapple on it. 153 00:14:19,506 --> 00:14:21,006 Obviously. 154 00:15:32,580 --> 00:15:34,115 Grayson. 155 00:15:34,182 --> 00:15:37,618 Try answering your phone once in a decade. Where the hell are you? 156 00:15:37,684 --> 00:15:39,688 Working a case. 157 00:15:39,755 --> 00:15:41,823 Remember that girl that threw the brick at the cop car? She's in the wind. 158 00:15:41,889 --> 00:15:43,792 Yeah, a uniform checked her out last night. 159 00:15:43,859 --> 00:15:46,094 Then we find him dead in some abandoned building. 160 00:15:46,160 --> 00:15:48,830 - The uniform, who was he? - Not ours. 161 00:15:48,895 --> 00:15:50,865 ID, badge, all fake. 162 00:15:50,932 --> 00:15:55,932 - Could you forward me everything you got so far? - Yeah, doing it now. 163 00:16:33,041 --> 00:16:34,642 No! No! 164 00:16:34,708 --> 00:16:35,876 Let me out! 165 00:16:39,280 --> 00:16:41,316 Our father who art in Heaven, 166 00:16:41,383 --> 00:16:46,383 Hallowed be thy name, thy kingdom come... 167 00:16:53,561 --> 00:16:54,395 Rachel. 168 00:17:08,442 --> 00:17:11,246 Protect us from evil... 169 00:17:11,313 --> 00:17:12,948 Rachel? What happened? 170 00:17:13,015 --> 00:17:16,351 No! Don't touch me, I don't want her getting out. No! 171 00:17:16,417 --> 00:17:18,421 Come here. You're okay. 172 00:17:18,488 --> 00:17:23,488 You're okay. Nothing bad's gonna happen to you. Don't worry. 173 00:17:34,469 --> 00:17:36,570 - Doubles. - That's your third double. 174 00:17:36,637 --> 00:17:39,574 - So? - So you go directly to jail. 175 00:17:39,641 --> 00:17:42,143 Do not pass go, do not collect $200. 176 00:17:42,210 --> 00:17:43,612 What? That's not a rule. 177 00:17:43,679 --> 00:17:46,013 Actually, honey, your sister's right. 178 00:17:46,079 --> 00:17:49,284 Those are the rules, son. 179 00:17:49,351 --> 00:17:50,852 - Told you. - Cheaters. 180 00:17:54,957 --> 00:17:59,126 Who could that be this early on a Saturday? 181 00:18:00,494 --> 00:18:04,199 - Hold your fucking horses! - Honey, language! 182 00:18:04,265 --> 00:18:06,065 Sorry, kids. 183 00:18:17,111 --> 00:18:21,583 You're activated. 184 00:18:21,650 --> 00:18:25,286 She's more dangerous than she looks. 185 00:18:25,353 --> 00:18:28,353 Have a good morning. 186 00:18:38,298 --> 00:18:40,098 Family trip. 187 00:18:56,518 --> 00:18:57,751 Who's first? 188 00:18:57,817 --> 00:18:59,317 Me. 189 00:19:09,964 --> 00:19:12,333 According to those files, the man who came after you 190 00:19:12,400 --> 00:19:15,304 may have been part of some doomsday cult. 191 00:19:15,371 --> 00:19:19,540 They apparently believe it's their destiny to prevent the end of the world. 192 00:19:19,607 --> 00:19:24,445 Does that mean anything to you? 193 00:19:24,511 --> 00:19:27,382 Well, back when I was a kid, 194 00:19:27,449 --> 00:19:31,318 you didn't get too angry, or too scared. 195 00:19:31,385 --> 00:19:33,354 'Cause bad things happen. 196 00:19:33,421 --> 00:19:38,326 What kind of bad things? 197 00:19:38,393 --> 00:19:42,930 I guess I'm an orphan, too, now. 198 00:19:47,836 --> 00:19:51,905 That billionaire, Bruce Wayne, 199 00:19:51,972 --> 00:19:54,375 he raised you? 200 00:19:54,442 --> 00:19:57,077 Yeah. 201 00:19:57,144 --> 00:20:00,648 Must've been cool. 202 00:20:00,715 --> 00:20:03,566 It was complicated. 203 00:20:08,690 --> 00:20:11,393 Does it ever go away? 204 00:20:11,459 --> 00:20:12,626 What? 205 00:20:12,693 --> 00:20:15,730 The feeling you got left behind. 206 00:20:15,796 --> 00:20:20,402 Yeah. 207 00:20:20,468 --> 00:20:23,917 Well, no, not entirely. 208 00:20:29,912 --> 00:20:34,682 You're gonna leave me, too, aren't you? 209 00:20:34,749 --> 00:20:39,287 No. 210 00:20:39,354 --> 00:20:44,325 No, I'm not gonna do that. 211 00:20:56,438 --> 00:20:59,473 So, who are these guys? 212 00:20:59,540 --> 00:21:00,909 Old friends. 213 00:21:00,976 --> 00:21:02,777 Truth is I haven't seem them for a long time. 214 00:21:09,784 --> 00:21:12,787 Hey. 215 00:21:12,853 --> 00:21:14,489 Hi. 216 00:21:14,556 --> 00:21:17,023 Hi. 217 00:21:17,090 --> 00:21:19,326 I'm Rachel. 218 00:21:19,394 --> 00:21:20,144 Dawn. 219 00:21:28,102 --> 00:21:31,140 Can we talk? 220 00:21:31,205 --> 00:21:36,205 You're about four years too late, but sure. 221 00:21:40,548 --> 00:21:45,498 Wow. This place is huge. 222 00:21:48,288 --> 00:21:50,592 She killed someone? 223 00:21:50,659 --> 00:21:55,498 She's just a kid. 224 00:21:55,564 --> 00:21:58,799 Whoever they are, they've got people in the department. 225 00:21:58,866 --> 00:22:01,836 We needed somewhere safe to regroup, 226 00:22:01,903 --> 00:22:04,172 think about what I'm gonna do. 227 00:22:04,238 --> 00:22:07,843 What about Bruce? 228 00:22:07,909 --> 00:22:11,358 He's no good with kids. 229 00:22:14,080 --> 00:22:16,550 Cop, huh? 230 00:22:16,617 --> 00:22:21,617 That's one I never would've figured. 231 00:22:24,258 --> 00:22:25,559 How are you? 232 00:22:25,626 --> 00:22:27,595 We're great. 233 00:22:27,662 --> 00:22:29,096 Hank's feeling the life a little. 234 00:22:29,163 --> 00:22:31,465 Age waits for no man and all that. 235 00:22:31,532 --> 00:22:33,000 How bad? 236 00:22:33,067 --> 00:22:35,236 Two fractures, three concussions in the last year, 237 00:22:35,303 --> 00:22:36,671 and a herniated disk. 238 00:22:36,738 --> 00:22:38,105 Jesus, Dawn. 239 00:22:38,173 --> 00:22:42,644 We're still good out there, Dick. Really good. 240 00:22:42,711 --> 00:22:43,811 Not one slip-up. 241 00:22:43,878 --> 00:22:46,513 You should quit, you both should. 242 00:22:46,580 --> 00:22:48,416 That's the plan. 243 00:22:48,483 --> 00:22:52,988 Soon as we take out these gun suppliers he's obsessed with. 244 00:22:53,055 --> 00:22:58,055 One more chance to do some good and he promised he's out. 245 00:22:59,426 --> 00:23:00,528 You could help us out. 246 00:23:00,595 --> 00:23:01,930 I'm out of the life, Dawn. 247 00:23:01,997 --> 00:23:06,997 Hey. The hell are you doing here, Dick? 248 00:23:07,402 --> 00:23:08,469 Hank. 249 00:23:08,536 --> 00:23:09,837 I had a situation. 250 00:23:09,904 --> 00:23:11,707 Nice little reunion you got going here. 251 00:23:11,773 --> 00:23:14,409 - You know it's not like that. - Sure looks like it to me. 252 00:23:14,476 --> 00:23:16,276 Hank. 253 00:23:22,349 --> 00:23:23,785 What the fuck? 254 00:23:23,852 --> 00:23:28,852 Can we just go back inside, please? 255 00:23:43,038 --> 00:23:46,775 I put Rachel in the spare room and Dick on the couch. 256 00:23:46,842 --> 00:23:49,544 It's goddamn summer camp. 257 00:23:49,611 --> 00:23:52,079 What's he doing here anyway? 258 00:23:52,146 --> 00:23:55,717 Hell of a coincidence, him showing up here night before a job. 259 00:23:55,784 --> 00:23:58,019 Coincidences happen. 260 00:23:58,086 --> 00:24:00,488 What, you think I called him? 261 00:24:00,555 --> 00:24:04,726 Did you? 262 00:24:04,792 --> 00:24:06,694 I'm with you, Hank. 263 00:24:06,760 --> 00:24:09,565 Have been, will be. 264 00:24:09,632 --> 00:24:13,601 I'm gonna chalk it up to stress that you don't know that. 265 00:24:16,070 --> 00:24:19,740 But now that he's here we can use his help. 266 00:24:19,807 --> 00:24:22,477 We don't need him. We've been fine. 267 00:24:22,544 --> 00:24:24,980 We have been. 268 00:24:25,047 --> 00:24:28,950 But fine might not be enough to shut this gun op down. 269 00:24:29,017 --> 00:24:32,253 The three of us are unstoppable. 270 00:24:32,320 --> 00:24:35,257 We could go out on the win you want. 271 00:24:35,324 --> 00:24:39,160 And then you can heal, get better. 272 00:24:39,227 --> 00:24:41,926 We can get better. 273 00:24:47,568 --> 00:24:50,704 He won't help us. 274 00:24:50,771 --> 00:24:54,875 He only watches out for himself. 275 00:24:54,942 --> 00:24:58,843 People don't change, babe. 276 00:25:00,480 --> 00:25:02,616 We'll see. 277 00:25:02,683 --> 00:25:06,319 So, you and Dawn. 278 00:25:06,386 --> 00:25:07,821 No. 279 00:25:07,888 --> 00:25:12,159 You realize it's impossible to lie to me, right? 280 00:25:12,226 --> 00:25:16,765 When we were kids. 281 00:25:16,830 --> 00:25:18,398 Good night. 282 00:25:18,465 --> 00:25:21,615 Why did you hurt her? 283 00:25:24,372 --> 00:25:25,807 I didn't mean to. 284 00:25:25,874 --> 00:25:28,675 That's not an excuse. 285 00:25:28,742 --> 00:25:31,479 Yeah, well, it's all in the past. 286 00:25:31,546 --> 00:25:33,346 Not for her. 287 00:25:39,319 --> 00:25:41,420 Get some rest. 288 00:26:08,214 --> 00:26:12,921 Hey, it's me. 289 00:26:12,988 --> 00:26:15,087 I'll be there. 290 00:26:38,446 --> 00:26:39,980 - Like the second to last one. - Yeah. 291 00:26:40,048 --> 00:26:41,851 I've seen it. You're gonna love it. 292 00:26:41,917 --> 00:26:44,051 Yeah? Yeah. Why don't you go watch it right now? 293 00:26:44,118 --> 00:26:46,887 - And take your shoes off. - Okay. 294 00:26:46,954 --> 00:26:50,759 Thanks, Khaleesi. 295 00:26:50,825 --> 00:26:52,961 What'd you do with Rachel? 296 00:26:53,028 --> 00:26:54,896 You know, the sullen one? 297 00:26:54,963 --> 00:26:58,933 I didn't do anything with her. I just didn't treat her like a kid. 298 00:26:59,000 --> 00:27:01,603 She's a good girl. 299 00:27:01,669 --> 00:27:04,838 Do you wanna take a look? 300 00:27:04,905 --> 00:27:07,409 At the case. 301 00:27:07,476 --> 00:27:09,810 The supplier's name is Bronson. 302 00:27:09,877 --> 00:27:11,779 He's moving small hand guns. 303 00:27:14,915 --> 00:27:16,852 He's trying to corner the pre-teen market. 304 00:27:16,919 --> 00:27:19,686 Intel says they're making a new shipment tomorrow night on the docks, 305 00:27:19,753 --> 00:27:21,489 and we think we can break the chain. 306 00:27:32,866 --> 00:27:34,669 The famous Bird Computer. 307 00:27:34,736 --> 00:27:38,574 Wayne Enterprises tech? 308 00:27:38,641 --> 00:27:42,845 What happened between you two, you and Bruce? 309 00:27:42,912 --> 00:27:46,212 Dragons? This show just got so much better. 310 00:27:49,116 --> 00:27:50,884 It's a big responsibility. 311 00:27:50,951 --> 00:27:52,720 What? 312 00:27:52,787 --> 00:27:56,090 Taking her in. 313 00:27:56,157 --> 00:27:57,759 I mean, I know how healing it must be, 314 00:27:57,826 --> 00:28:02,826 doing what Bruce did for you when you lost your parents. 315 00:28:03,298 --> 00:28:05,166 But taking care of a kid is complicated, 316 00:28:05,232 --> 00:28:07,769 you know that better than anyone. 317 00:28:07,836 --> 00:28:12,273 I'm not taking her in. 318 00:28:12,340 --> 00:28:14,942 I'm not good at the staying with people part. 319 00:28:15,009 --> 00:28:19,279 I don't have to tell you that. 320 00:28:20,548 --> 00:28:22,884 Look, I know things are tight around here, 321 00:28:22,951 --> 00:28:24,586 so I thought Alfred could give me some money, 322 00:28:24,653 --> 00:28:27,888 maybe help out a bit, help out Rachel at the same time. 323 00:28:27,955 --> 00:28:29,723 Two birds with one stone. 324 00:28:29,790 --> 00:28:31,226 Well, three, I guess. 325 00:28:31,292 --> 00:28:33,194 Wait, you want to leave her here? 326 00:28:33,260 --> 00:28:34,695 Just for a while, just until... 327 00:28:34,761 --> 00:28:37,832 Until when? 328 00:28:37,898 --> 00:28:40,067 You don't understand, Dawn. 329 00:28:40,134 --> 00:28:43,872 I'm no good at family. I can't... 330 00:28:43,938 --> 00:28:45,839 You don't know what I've become. 331 00:28:45,906 --> 00:28:49,911 What are you talking about? 332 00:28:55,849 --> 00:28:57,184 Dawn, do not hit this delivery. 333 00:28:57,251 --> 00:28:58,720 Look at the number of security contractors. 334 00:28:58,786 --> 00:29:00,355 Hey, don't change the subject. 335 00:29:00,422 --> 00:29:02,757 What do you mean "what you've become"? 336 00:29:06,760 --> 00:29:10,196 Well, isn't this cozy? 337 00:29:10,263 --> 00:29:12,733 Hey. 338 00:29:12,799 --> 00:29:14,670 Just like the old days. 339 00:29:14,737 --> 00:29:16,503 We were just talking things through, okay? 340 00:29:16,570 --> 00:29:18,373 Come and go, 341 00:29:18,440 --> 00:29:20,107 - take what you want. - Hank. 342 00:29:20,174 --> 00:29:22,977 Don't touch me. 343 00:29:23,044 --> 00:29:24,979 - Stop. - You want my girl now? 344 00:29:25,046 --> 00:29:27,048 Stop! 345 00:29:27,115 --> 00:29:29,365 Stop! 346 00:29:41,596 --> 00:29:43,096 I'm sorry. 347 00:29:48,001 --> 00:29:50,671 Jesus. 348 00:30:22,069 --> 00:30:24,170 What the fuck? 349 00:30:29,844 --> 00:30:33,914 Hey, you okay? 350 00:30:33,981 --> 00:30:38,086 What's your name? 351 00:30:38,153 --> 00:30:40,354 I don't have a name. Where's your partner? 352 00:30:42,691 --> 00:30:44,826 - Tell us. - Where is Dick Grayson? 353 00:30:44,893 --> 00:30:49,830 Where's Dick Grayson? 354 00:30:49,897 --> 00:30:51,531 Tell us where he is. 355 00:30:51,598 --> 00:30:52,799 Where is he? 356 00:31:06,681 --> 00:31:09,817 You sneaky kids. 357 00:31:09,884 --> 00:31:11,586 Didn't save any fun for us. 358 00:31:11,653 --> 00:31:16,603 We can still have some fun, dear. 359 00:31:19,894 --> 00:31:22,529 Can't we? 360 00:31:36,377 --> 00:31:39,213 I'm sorry. 361 00:31:39,280 --> 00:31:41,750 It's getting worse. 362 00:31:41,817 --> 00:31:44,419 You don't have anything to be sorry for, Rachel. 363 00:31:44,486 --> 00:31:49,486 I'm the one who should... 364 00:31:49,824 --> 00:31:53,796 How you doing, sweetheart? 365 00:31:53,862 --> 00:31:58,665 Hank is sorry. He can be a real asshole sometimes. 366 00:31:58,732 --> 00:32:01,336 We gotta go. 367 00:32:01,403 --> 00:32:04,138 Hank and I have that thing. 368 00:32:04,204 --> 00:32:06,273 Dawn, I really think you should reconsider. 369 00:32:06,340 --> 00:32:09,210 Okay? We both know it's too dangerous. 370 00:32:09,277 --> 00:32:13,477 You win some, you lose some. 371 00:32:14,882 --> 00:32:17,618 Take care of him, okay? 372 00:32:17,685 --> 00:32:21,454 He needs all the help he can get. 373 00:32:21,521 --> 00:32:22,271 Okay. 374 00:32:36,037 --> 00:32:38,940 She needs your help. 375 00:32:39,007 --> 00:32:42,109 I can feel it. 376 00:32:42,176 --> 00:32:44,045 Isn't that what you do? 377 00:32:44,112 --> 00:32:45,946 What? 378 00:32:46,013 --> 00:32:48,849 You help people. 379 00:32:50,750 --> 00:32:53,601 I used to think so. 380 00:33:02,698 --> 00:33:07,698 I used to think it was one of things I was best at. 381 00:33:07,969 --> 00:33:09,604 Until I realized 382 00:33:09,671 --> 00:33:11,972 the more help some needed the worse I had to hurt the others. 383 00:33:12,039 --> 00:33:14,740 Do you understand? 384 00:33:19,814 --> 00:33:22,617 Sometimes, 385 00:33:22,683 --> 00:33:27,683 when I feel the darkness come out... 386 00:33:28,155 --> 00:33:30,705 it feels good. 387 00:33:33,428 --> 00:33:36,798 I understand. 388 00:33:36,864 --> 00:33:39,433 You want to help them. 389 00:33:39,500 --> 00:33:43,704 You're just scared. 390 00:33:43,771 --> 00:33:48,771 Sometimes there's just no time to be scared. 391 00:33:55,817 --> 00:33:57,085 Oh, shit! 392 00:34:04,893 --> 00:34:08,963 Dick was wrong. Only a few of 'em. 393 00:34:09,030 --> 00:34:10,398 Oh, yeah. 394 00:34:10,465 --> 00:34:11,865 Wisconsin, here we come. 395 00:34:13,601 --> 00:34:14,351 Hank! 396 00:34:25,847 --> 00:34:26,597 Shit. 397 00:34:33,188 --> 00:34:35,588 Where were we? 398 00:34:35,655 --> 00:34:36,856 Oh, yes. 399 00:34:41,228 --> 00:34:46,228 I believe your pants were coming down. 400 00:34:46,934 --> 00:34:49,471 This will be the worst 401 00:34:49,538 --> 00:34:54,074 and last pain you ever experience. 402 00:35:02,217 --> 00:35:06,119 Go! 403 00:35:12,827 --> 00:35:14,626 No! 404 00:35:26,106 --> 00:35:29,556 Let's go the other way. 405 00:35:41,322 --> 00:35:45,893 You're welcome. 406 00:35:45,960 --> 00:35:46,860 Jesus. 407 00:35:51,132 --> 00:35:54,731 Come on. 408 00:37:04,907 --> 00:37:08,376 You weren't kidding about having changed. 409 00:37:08,443 --> 00:37:13,443 I've never seen you like that before. 410 00:37:19,320 --> 00:37:22,757 Rachel. 411 00:37:22,822 --> 00:37:23,873 Rachel. 412 00:37:37,505 --> 00:37:39,574 She's up here. 413 00:37:39,641 --> 00:37:43,077 Hey, what are you doing up here? 414 00:37:43,143 --> 00:37:47,081 I was worried. 415 00:37:47,148 --> 00:37:51,085 Rach. 416 00:37:51,152 --> 00:37:53,101 What's wrong? 417 00:37:56,523 --> 00:38:01,028 You were gonna leave me here. 418 00:38:01,096 --> 00:38:06,096 You said you weren't but you lied. 419 00:38:07,034 --> 00:38:11,972 You must lie a lot. 420 00:38:12,039 --> 00:38:15,543 You're good at it. 421 00:38:15,610 --> 00:38:20,409 What's she talking about? 422 00:38:23,117 --> 00:38:24,452 Hank, don't read that. I... 423 00:38:24,518 --> 00:38:29,018 It's got my name on it. 424 00:38:33,226 --> 00:38:35,327 What the fuck? 425 00:38:42,103 --> 00:38:45,172 You were gonna leave her here? 426 00:38:45,239 --> 00:38:47,675 You were gonna pay us? 427 00:38:47,742 --> 00:38:49,643 It's not that simple. 428 00:38:49,710 --> 00:38:52,813 "I know you guys can watch out for her." 429 00:38:52,880 --> 00:38:55,315 Seems pretty simple to me. 430 00:38:55,382 --> 00:38:56,650 You were gonna buy us? 431 00:38:56,717 --> 00:39:00,288 Hank, slow down. He's just trying to help. 432 00:39:00,355 --> 00:39:01,655 Wait, did you know about this? 433 00:39:01,722 --> 00:39:03,257 - You saw what he did. - That's enough. 434 00:39:03,324 --> 00:39:04,824 He's a fucking psychopath. 435 00:39:06,894 --> 00:39:11,894 Hey, Rachel, I was gonna come back for you. 436 00:39:17,204 --> 00:39:20,775 Liar. 437 00:39:20,842 --> 00:39:25,112 You were never coming back for me. 438 00:39:27,548 --> 00:39:32,548 Well, hello there, you four. 439 00:39:35,657 --> 00:39:37,492 Who the fuck are these guys? 440 00:39:38,992 --> 00:39:42,028 Rachel, come on. 441 00:39:45,432 --> 00:39:49,336 Get down. 442 00:39:49,403 --> 00:39:50,605 Wait, don't leave. 443 00:40:19,099 --> 00:40:21,469 Hank! 444 00:40:21,536 --> 00:40:26,173 No! 445 00:40:26,239 --> 00:40:26,989 Dawn! 446 00:40:41,856 --> 00:40:44,856 There you are, dear. 447 00:41:11,753 --> 00:41:13,119 Hank! 448 00:41:13,186 --> 00:41:14,987 Dawn. 449 00:41:21,061 --> 00:41:21,811 Dawn! 450 00:41:34,409 --> 00:41:38,847 Dawn. 451 00:41:41,250 --> 00:41:44,786 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 452 00:41:44,853 --> 00:41:48,121 I'm dying. 453 00:41:48,188 --> 00:41:49,556 Dawn? 454 00:41:52,360 --> 00:41:54,295 Dawn! 455 00:41:59,400 --> 00:42:04,137 Dawn! 456 00:42:04,204 --> 00:42:04,954 Dawn! 30120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.