All language subtitles for The.Simpsons.S30E04.720p.WEB.x264-TBS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,272 --> 00:00:03,139 ♪ 2 00:00:11,771 --> 00:00:13,938 [SOBBING] 3 00:00:15,638 --> 00:00:16,871 [SMALL SOB] 4 00:00:18,474 --> 00:00:19,592 [BIGGER SOB, SNIFFLES] 5 00:00:22,244 --> 00:00:23,377 [SOBBING LOUDLY] 6 00:00:25,548 --> 00:00:29,182 There's something very, very weird about this place. 7 00:00:29,218 --> 00:00:31,418 Even the seagulls have a New England accent. 8 00:00:31,453 --> 00:00:33,554 [SQUAWKING] 9 00:00:33,589 --> 00:00:35,322 A-yup. 10 00:00:35,357 --> 00:00:36,657 Why did we vacation here? 11 00:00:36,692 --> 00:00:39,493 It was on a list of top ten places to see 12 00:00:39,562 --> 00:00:41,562 before you mysteriously disappear. 13 00:00:41,597 --> 00:00:42,663 Fool. 14 00:00:42,698 --> 00:00:45,465 This whole contest was a ruse. 15 00:00:45,501 --> 00:00:46,633 What the...? 16 00:00:46,669 --> 00:00:48,502 You are here to be sacrificed 17 00:00:48,537 --> 00:00:51,638 to an evil god from the ocean depths. 18 00:00:51,674 --> 00:00:53,607 - SpongeBob? - No! 19 00:00:53,642 --> 00:00:56,610 The eternal lord of horror, Cthulhu. 20 00:00:56,645 --> 00:00:58,579 ["NIGHT ON BALD MOUNTAIN" PLAYING] 21 00:01:09,358 --> 00:01:11,291 HOMER: What the...?! 22 00:01:15,397 --> 00:01:16,543 [GROWLS] 23 00:01:21,370 --> 00:01:23,503 Whoa, whoa, whoa, whoa! Wait just a minute! 24 00:01:23,539 --> 00:01:26,373 I was promised an eating contest, 25 00:01:26,408 --> 00:01:28,375 and by the ancient law of the flyer, 26 00:01:28,444 --> 00:01:30,377 you have to provide me with one. 27 00:01:30,412 --> 00:01:32,346 Very well. 28 00:01:34,216 --> 00:01:37,781 An eating contest against the monstrous Cthulhu? 29 00:01:37,806 --> 00:01:42,389 To him, the Great Barrier Reef is just an average barrier reef. 30 00:01:42,458 --> 00:01:45,659 - Well, my dad didn't eat breakfast. - Uh-oh. 31 00:01:45,694 --> 00:01:48,662 Mm. Mm. Mm. 32 00:01:48,697 --> 00:01:50,664 How you doing, Cthu? 33 00:01:50,699 --> 00:01:52,566 [RETCHES] Shut up, okay? 34 00:01:52,601 --> 00:01:54,267 Just shut up. 35 00:01:54,303 --> 00:01:56,536 [BELCHES] I need to take a walk, that's all. 36 00:01:56,572 --> 00:01:59,573 I-I'll be fine. 37 00:01:59,608 --> 00:02:02,576 I win. And I get to name the prize. 38 00:02:02,611 --> 00:02:04,244 [GASPS] Fine. 39 00:02:06,482 --> 00:02:08,348 I'll give you whatever you want. 40 00:02:08,417 --> 00:02:11,518 Immortal life? Whale watching where you actually see a whale? 41 00:02:11,553 --> 00:02:15,222 Hmm. I know exactly what I want. 42 00:02:15,257 --> 00:02:16,523 [WHISPERS INDISTINCTLY] 43 00:02:16,558 --> 00:02:18,191 Oh, man. 44 00:02:18,227 --> 00:02:20,394 BART: Mm, mm, mm. 45 00:02:21,497 --> 00:02:24,231 Ooh, ink sac. 46 00:02:24,266 --> 00:02:26,199 ♪ 47 00:02:27,140 --> 00:02:33,540 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 48 00:02:41,244 --> 00:02:43,144 [JAMES BOND THEME PLAYING] 49 00:02:46,188 --> 00:02:49,823 Now for a word from our late, beloved Mapple founder, 50 00:02:49,859 --> 00:02:52,960 - Steve Mobs. - [CHEERING, APPLAUSE] 51 00:02:52,995 --> 00:02:54,061 Hello. 52 00:02:54,096 --> 00:02:55,935 [CHEERING WILDLY] 53 00:02:56,085 --> 00:02:57,351 And stop. 54 00:02:57,386 --> 00:02:59,386 Since my unfortunate passing, 55 00:02:59,422 --> 00:03:01,510 if things have gone as I've planned, 56 00:03:01,535 --> 00:03:04,270 Mapple is now a trillion-dollar company, 57 00:03:04,338 --> 00:03:07,473 Roseanne has come and gone like a summer storm 58 00:03:07,508 --> 00:03:11,277 and a less exciting version of me has taken my place. 59 00:03:11,312 --> 00:03:12,611 I'm wearing your pants, Steve. 60 00:03:12,680 --> 00:03:15,514 And now I'm here to introduce the new Myphone Ultima, 61 00:03:15,549 --> 00:03:17,449 which comes in the colors black... 62 00:03:17,485 --> 00:03:19,218 [CHEERING] 63 00:03:19,287 --> 00:03:21,553 - slate gray... - [CHEERING] 64 00:03:21,589 --> 00:03:24,456 - and that's it. - [CHEERING] 65 00:03:29,463 --> 00:03:32,564 The time has come. Commence operations. 66 00:03:32,600 --> 00:03:34,199 Can't they see you? 67 00:03:34,235 --> 00:03:37,269 They see nothing. Ah, ha, ha, ha, ha. 68 00:03:40,341 --> 00:03:42,241 This is too easy. 69 00:03:42,276 --> 00:03:44,576 For you. You just look at the monitor. 70 00:03:59,593 --> 00:04:01,527 Uh, Lenny? My phone says that there's spores 71 00:04:01,562 --> 00:04:04,430 from outer space landing all around us. 72 00:04:04,465 --> 00:04:06,432 Well, my phone says there are divorced moms in my area 73 00:04:06,467 --> 00:04:07,633 that want to meet me. 74 00:04:07,668 --> 00:04:09,601 ♪ 75 00:04:09,670 --> 00:04:11,270 [SHRIEKS] 76 00:04:18,412 --> 00:04:20,479 Oh, great, an homage to Body Snatchers, 77 00:04:20,514 --> 00:04:22,648 which in itself was a rip-off of The Thing. 78 00:04:22,683 --> 00:04:26,218 This will be the last word I ever say: C minus! 79 00:04:27,355 --> 00:04:28,487 [GROANS SOFTLY] 80 00:04:28,522 --> 00:04:31,323 I want to return this comic book. 81 00:04:31,359 --> 00:04:34,326 The dialogue sounded forced when I read it aloud. 82 00:04:34,362 --> 00:04:37,663 I will help you, but first, you are in danger. 83 00:04:37,698 --> 00:04:41,266 You can crash at my pod, I mean pad. 84 00:04:41,302 --> 00:04:45,270 No one says "pad" anymore. Run! 85 00:04:48,609 --> 00:04:50,509 Dad, I'm worried. 86 00:04:50,544 --> 00:04:52,378 Everyone's turning into a zombie. 87 00:04:52,413 --> 00:04:53,579 [GURGLING] 88 00:04:53,614 --> 00:04:56,348 Thank God you're okay. 89 00:04:56,384 --> 00:04:58,350 Mom! Something's wrong. 90 00:04:58,419 --> 00:05:01,320 There is no escape. We are all-powerful. 91 00:05:01,355 --> 00:05:05,290 Boy, Maggie, you're carrying a lot of anger towards Mom. 92 00:05:08,562 --> 00:05:11,497 Chief, Chief, space plants are eating everyone. 93 00:05:11,532 --> 00:05:13,432 You're telling me. 94 00:05:13,467 --> 00:05:14,727 - [BOTH GASP] - Eh, don't feel bad. 95 00:05:14,752 --> 00:05:16,502 He was a lousy chief. 96 00:05:16,537 --> 00:05:18,637 You know, my feelings haven't dissolved yet, Lou. 97 00:05:18,706 --> 00:05:21,373 Now, kids, that's just air escaping. 98 00:05:21,409 --> 00:05:22,541 [GUNSHOT] 99 00:05:22,576 --> 00:05:24,343 You cannot stop us. 100 00:05:24,378 --> 00:05:26,445 It is really just a matter of... 101 00:05:26,480 --> 00:05:29,314 How comes aliens never use contractions? 102 00:05:29,350 --> 00:05:31,450 We think it is scary. 103 00:05:31,485 --> 00:05:36,488 It is why we call Jerry's Deli the Deli of Jerry. 104 00:05:37,458 --> 00:05:39,558 Oh! Conifer down. 105 00:05:42,596 --> 00:05:44,496 [LAUGHS] 106 00:05:44,532 --> 00:05:45,664 [TIRES SCREECHING] 107 00:05:45,699 --> 00:05:47,533 I'm not a plant! 108 00:05:47,568 --> 00:05:51,403 Prove it. Name the roster of the Glasgow soccer club. 109 00:05:51,472 --> 00:05:54,406 I don't-I don't know. I-Is there a-a Rooney? 110 00:05:54,442 --> 00:05:56,675 There's always a Rooney. Ah! 111 00:05:56,710 --> 00:05:58,677 [TIRES SCREECH] 112 00:06:00,648 --> 00:06:02,581 [BART AND LISA SCREAM] 113 00:06:02,616 --> 00:06:06,452 Bart, dystopian movies have taught me two things: 114 00:06:06,520 --> 00:06:10,556 "A," you can make a four-part movie from a three-part book, 115 00:06:10,591 --> 00:06:12,624 and "B," there is no hope. 116 00:06:12,660 --> 00:06:15,527 So I'm saying good-bye to you now, Bart. 117 00:06:15,563 --> 00:06:17,262 Good-bye, sister. 118 00:06:17,298 --> 00:06:20,232 The last sound you hear will be... [MOTORBOATING LIPS] 119 00:06:24,371 --> 00:06:27,306 [LIGETI'S REQUIEM PLAYING] 120 00:06:38,586 --> 00:06:40,486 ♪ You don't win friends with salad ♪ 121 00:06:40,521 --> 00:06:43,222 ♪ You don't win friends with salad... ♪ 122 00:06:43,257 --> 00:06:45,424 [REQUIEM CONTINUES] 123 00:06:52,566 --> 00:06:56,301 Congratulations, fortunate Earth-being. 124 00:06:56,337 --> 00:06:58,570 Welcome to your new paradise. 125 00:06:58,606 --> 00:07:01,173 [MAN LAUGHING] 126 00:07:01,208 --> 00:07:02,574 - Where are we? - We're on a planet 127 00:07:02,643 --> 00:07:06,278 in what you incorrectly call the Crab Nebula. 128 00:07:06,347 --> 00:07:09,181 You live in the Crab Nebula. You. 129 00:07:09,216 --> 00:07:11,483 Why would you kill me and then bring me here? 130 00:07:11,519 --> 00:07:14,219 We didn't kill you. We have saved you. 131 00:07:14,255 --> 00:07:16,488 When you were absorbed on Earth, your consciousness 132 00:07:16,557 --> 00:07:20,526 was transferred here to this utopia, ha, ha. 133 00:07:20,561 --> 00:07:22,394 Well, my daughter will be very happy 134 00:07:22,429 --> 00:07:24,329 living with you green beans. 135 00:07:24,365 --> 00:07:25,597 She's a vegetarian. 136 00:07:25,633 --> 00:07:26,632 Murderer. 137 00:07:26,667 --> 00:07:28,433 [CHUCKLES] Just kidding. 138 00:07:28,469 --> 00:07:30,569 Have a piece of my ass. 139 00:07:30,604 --> 00:07:32,204 Uh... 140 00:07:32,239 --> 00:07:33,305 So wait, wait, wait. 141 00:07:33,340 --> 00:07:35,240 We're all pod people? 142 00:07:35,276 --> 00:07:37,309 I'm afraid you were already pod people. 143 00:07:37,344 --> 00:07:39,244 What are you talking about? 144 00:07:39,280 --> 00:07:42,447 iPod people, phone checkers, tablet gazers. 145 00:07:42,516 --> 00:07:46,185 Never lifting your petals to see the sun. 146 00:07:46,220 --> 00:07:48,220 Yes. Yes. This is perfect. 147 00:07:48,289 --> 00:07:50,589 A sci-fi story with a happy ending. 148 00:07:50,624 --> 00:07:52,357 Now let us brag some more. 149 00:07:52,393 --> 00:07:55,394 We are many, but we move as one. 150 00:07:55,429 --> 00:07:57,663 ALIEN 2: Finding out the best of each other. 151 00:07:57,731 --> 00:08:01,333 ALIEN: Giving the love that lets us go on. 152 00:08:01,368 --> 00:08:02,568 Where'd you get those? 153 00:08:02,603 --> 00:08:04,469 We just found them wrapped under that guy. 154 00:08:04,505 --> 00:08:06,371 It's what I do, man. How you doing? 155 00:08:06,407 --> 00:08:08,174 Herb Tannenbaum. 156 00:08:10,665 --> 00:08:12,432 [GRUNTING] 157 00:08:13,426 --> 00:08:15,768 - He's waking up. - Yes. 158 00:08:16,228 --> 00:08:18,495 Is there anything punching can't do? 159 00:08:18,564 --> 00:08:20,690 It can't set a clock. 160 00:08:20,715 --> 00:08:23,600 [GRUNTS] What's going on? 161 00:08:23,669 --> 00:08:25,669 Where are we? 162 00:08:25,738 --> 00:08:27,571 [LOUD FOOTSTEPS APPROACHING] 163 00:08:29,575 --> 00:08:31,275 Who did this to us? 164 00:08:31,310 --> 00:08:32,643 Uh, the last thing I remember 165 00:08:32,711 --> 00:08:35,412 is crashing a sleepover at Milhouse's. 166 00:08:36,682 --> 00:08:39,216 I got to work. So spend the night here. 167 00:08:39,251 --> 00:08:40,551 But I'm not invited. 168 00:08:40,586 --> 00:08:44,555 You think I was invited on the Toledo Mud Hens team bus? 169 00:08:44,590 --> 00:08:48,659 When I was asked to leave, my left boob suddenly popped out. 170 00:08:48,694 --> 00:08:50,494 That was a game-changer. 171 00:08:52,598 --> 00:08:54,565 NELSON: Then somebody mysteriously sent 172 00:08:54,633 --> 00:08:57,401 a case of orange drink, which we drank. 173 00:08:57,436 --> 00:08:59,369 [GROANS] 174 00:08:59,405 --> 00:09:01,538 You guys passed out, and my first thought 175 00:09:01,574 --> 00:09:03,540 was "Call the police." 176 00:09:03,576 --> 00:09:07,277 But even heroes fall. 177 00:09:07,346 --> 00:09:10,180 [FOOTSTEPS APPROACHING] 178 00:09:10,215 --> 00:09:11,181 [WHIMPERING] 179 00:09:13,586 --> 00:09:14,651 Lisa? 180 00:09:14,687 --> 00:09:16,653 [ENGLISH ACCENT]: I'm not "Lisa." 181 00:09:16,689 --> 00:09:18,422 I'm Penelope. 182 00:09:18,457 --> 00:09:19,623 Whassup? 183 00:09:19,692 --> 00:09:22,225 Seriously, I want to know. 184 00:09:22,261 --> 00:09:23,493 I'm the one who brought you here 185 00:09:23,562 --> 00:09:27,230 after drugging your SunnyD with Special K. 186 00:09:27,266 --> 00:09:28,565 As in ketamine. 187 00:09:28,601 --> 00:09:31,301 You K'd our D? You're crazy. 188 00:09:32,504 --> 00:09:34,571 Crazy, you say? 189 00:09:34,607 --> 00:09:36,473 [LOW VOICE]: Crazy. 190 00:09:36,508 --> 00:09:38,508 Crazy! 191 00:09:38,544 --> 00:09:41,645 [MILHOUSE'S VOICE]: Who are you calling crazy? 192 00:09:41,680 --> 00:09:44,314 I'm not that loud. 193 00:09:44,383 --> 00:09:47,250 I'm gonna belt you. 194 00:09:47,286 --> 00:09:47,918 - Hmm. - Eh. 195 00:09:47,987 --> 00:09:49,686 With a brassy Broadway tune. 196 00:09:49,722 --> 00:09:51,254 [SHOUTING] 197 00:09:51,290 --> 00:09:53,590 ♪ You'll be trapped ♪ 198 00:09:53,626 --> 00:09:55,525 ♪ Trapped like rats ♪ 199 00:09:55,594 --> 00:09:58,528 ♪ No one knows where you're ats ♪ 200 00:09:58,597 --> 00:10:02,299 ♪ You'll eat my shorts then you'll have a cow ♪ 201 00:10:02,334 --> 00:10:04,668 ♪ I'm gonna kick you now. ♪ 202 00:10:07,773 --> 00:10:09,640 Applaud or die. 203 00:10:11,777 --> 00:10:15,379 - You die, boys. - What? Why? 204 00:10:15,414 --> 00:10:17,381 Not one of you said "encore." 205 00:10:17,449 --> 00:10:20,617 But I think encores are a ridiculous tradition. 206 00:10:20,653 --> 00:10:23,420 Just sing your songs and go. 207 00:10:29,328 --> 00:10:30,627 More pancakes, Lisa? 208 00:10:30,663 --> 00:10:32,496 [FRENCH ACCENT]: Pancakes are meaningless. 209 00:10:32,531 --> 00:10:34,398 Life is meaningless. 210 00:10:34,466 --> 00:10:36,266 Marge, Lisa's being unusual. 211 00:10:36,335 --> 00:10:37,334 And where's Bart? 212 00:10:38,704 --> 00:10:41,471 Oh, yes, the Simpson boy. 213 00:10:41,507 --> 00:10:46,410 He called. He's staying with the Milhouse for an extra day. 214 00:10:46,445 --> 00:10:48,445 And the great thing about boys is 215 00:10:48,480 --> 00:10:51,381 that nothing bad can ever happen to them. 216 00:10:54,520 --> 00:10:56,653 Come on, Milhouse, put your brain into it. 217 00:10:56,689 --> 00:10:58,655 The door isn't even scratched. 218 00:10:58,691 --> 00:11:01,258 Oh, we were trying to break the door? 219 00:11:01,293 --> 00:11:02,426 Okay, I got a plan. 220 00:11:02,461 --> 00:11:04,528 First, Milhouse, gnaw through your ankle. 221 00:11:04,596 --> 00:11:09,433 I will, but I'm allergic to myself. 222 00:11:09,468 --> 00:11:12,436 I swear, if you say one more wimpy thing... 223 00:11:12,471 --> 00:11:15,238 Not my Gloria Vanderbilt glasses. 224 00:11:15,307 --> 00:11:17,708 They were on the cover of Women's Health. 225 00:11:17,743 --> 00:11:21,545 ♪ 226 00:11:21,580 --> 00:11:23,246 Ha-ha! 227 00:11:23,282 --> 00:11:25,382 [SING-SONGY]: Lisa's wearing a dress. 228 00:11:25,417 --> 00:11:27,451 [SCOTTISH ACCENT]: All right, ya little beasties. 229 00:11:27,519 --> 00:11:31,421 Are ye ready for a trip to the Scottish Die-lands? 230 00:11:31,457 --> 00:11:33,590 Just let yourselves out, 231 00:11:33,659 --> 00:11:36,460 but beware the Beast! 232 00:11:36,528 --> 00:11:38,428 Ah, isn't that cute? She learned an accent 233 00:11:38,464 --> 00:11:40,297 from Groundskeeper Willie. 234 00:11:40,332 --> 00:11:41,665 Not that cute. 235 00:11:41,700 --> 00:11:43,333 BART: Ay caramba! 236 00:11:43,368 --> 00:11:46,570 ♪ 237 00:11:50,342 --> 00:11:53,310 Wish I could burn the calories off that easily. 238 00:11:53,378 --> 00:11:55,579 [SINGSONGY]: You've got body issues. 239 00:11:55,614 --> 00:11:58,482 ♪ 240 00:12:03,255 --> 00:12:07,257 [DEEP VOICE]: It's time to recycle, you stupid boys. 241 00:12:07,292 --> 00:12:08,592 Careful, Lisa. 242 00:12:08,660 --> 00:12:11,261 If you keep yelling like that, you'll get vocal polyps 243 00:12:11,296 --> 00:12:12,462 like Adele. 244 00:12:15,534 --> 00:12:17,300 [GRUNTS] 245 00:12:17,336 --> 00:12:20,537 Please wear one of my bones around your neck... 246 00:12:22,341 --> 00:12:24,241 [GRUNTS] 247 00:12:24,276 --> 00:12:27,544 Ha-ha! You missed. 248 00:12:34,520 --> 00:12:36,286 What happened to you? 249 00:12:36,321 --> 00:12:39,222 You know what you did! 250 00:12:50,502 --> 00:12:51,568 [LAUGHTER] 251 00:12:54,506 --> 00:12:57,541 Well, well, Little Miss Perfect. 252 00:12:57,576 --> 00:13:00,277 I'm sure somebody changed this, but I don't care. 253 00:13:02,514 --> 00:13:05,682 You know, I never feel more like a trademark corporate spokesman 254 00:13:05,717 --> 00:13:08,518 than when I wake up in an empty bed. 255 00:13:08,587 --> 00:13:10,687 You can never make me feel as good as this. 256 00:13:10,722 --> 00:13:12,656 Oh, no! 257 00:13:14,359 --> 00:13:18,428 You ruined Lisa's life and on that day, 258 00:13:18,463 --> 00:13:21,598 the Beast was born! 259 00:13:21,633 --> 00:13:24,267 [YELLS] 260 00:13:28,473 --> 00:13:33,343 One American creates this much garbage in one day. 261 00:13:33,412 --> 00:13:35,679 Oh, just kill me. Don't teach me. 262 00:13:35,714 --> 00:13:37,480 [CRYING]: I'm your brother. 263 00:13:37,516 --> 00:13:39,549 [BART CRIES] 264 00:13:39,585 --> 00:13:42,652 [NORMAL VOICE]: If you have a great speech to save yourself, 265 00:13:42,688 --> 00:13:44,487 now would be the time. 266 00:13:44,523 --> 00:13:45,722 I'm rooting for ya. 267 00:13:45,757 --> 00:13:47,691 Lis, please forgive me. 268 00:13:47,759 --> 00:13:50,493 I'm your big brother. I'll always be there for you. 269 00:13:50,529 --> 00:13:52,295 When your boyfriend dumps you, 270 00:13:52,331 --> 00:13:54,531 I'll take you drinking and tell you what a jerk he was. 271 00:13:54,566 --> 00:13:56,700 When he takes you back, I'll tell you he's great 272 00:13:56,735 --> 00:13:58,468 and go to games with him. 273 00:13:58,503 --> 00:14:00,370 I'll humanize your campaign biography. 274 00:14:00,405 --> 00:14:01,404 Am I reaching you? 275 00:14:01,473 --> 00:14:03,540 [GASPS] It worked. 276 00:14:03,575 --> 00:14:04,641 I'm back. 277 00:14:04,676 --> 00:14:06,376 Oh, my God. Oh, my God. 278 00:14:06,411 --> 00:14:08,278 Why'd you do it, sweetie? 279 00:14:08,313 --> 00:14:12,649 Sometimes, Mom, a woman gets pushed so far, she just snaps. 280 00:14:12,684 --> 00:14:15,652 You know how that feels, don't you? Don't you? 281 00:14:15,687 --> 00:14:17,654 No, not at all. 282 00:14:17,689 --> 00:14:19,356 Where's Dad? 283 00:14:19,391 --> 00:14:21,258 Tied up in the trunk of the car. 284 00:14:21,293 --> 00:14:23,426 How am I supposed to know the day we got married 285 00:14:23,462 --> 00:14:25,462 falls on our wedding anniversary? 286 00:14:25,497 --> 00:14:28,465 Always wanted to be a paper boy. 287 00:14:28,500 --> 00:14:31,234 You know, you're cute this way. 288 00:14:31,270 --> 00:14:33,637 Aw. Have a perfume sample. 289 00:14:42,809 --> 00:14:44,642 So, Smithers, what do you think? 290 00:14:44,677 --> 00:14:48,579 I'll rejuvenate the elderly using untested dinosaur DNA. 291 00:14:48,648 --> 00:14:52,416 It could make me a fortune or fill the world with monsters. 292 00:14:52,452 --> 00:14:54,719 It could make me a fortune. 293 00:14:54,787 --> 00:14:56,687 [UPLIFTING MUSIC PLAYING] 294 00:15:16,409 --> 00:15:18,342 Why do you need doors? 295 00:15:18,378 --> 00:15:21,279 You could just fly over the wall. 296 00:15:22,649 --> 00:15:24,482 - Damn it. - I hope Grandpa's happy 297 00:15:24,550 --> 00:15:26,684 in this new retirement home. 298 00:15:26,753 --> 00:15:29,420 "I'm sure he's happier here" 299 00:15:29,455 --> 00:15:31,555 is what we'll always say about old people 300 00:15:31,591 --> 00:15:33,357 no matter where we put them. 301 00:15:40,633 --> 00:15:43,434 There's something weird about this place... 302 00:15:43,503 --> 00:15:45,536 that doesn't show up on any map. 303 00:15:45,605 --> 00:15:48,372 Oh, Lisa, you're always so suspicious. 304 00:15:48,408 --> 00:15:50,441 Welcome to Geriatric Park 305 00:15:50,476 --> 00:15:53,611 where our motto is, "No further questions." 306 00:15:53,646 --> 00:15:56,714 ANNOUNCER: Here at Geriatric Park, we combine 307 00:15:56,783 --> 00:16:00,751 speculative theories with untested technologies 308 00:16:00,820 --> 00:16:04,689 to give our seniors a better life. 309 00:16:04,757 --> 00:16:07,425 Possible side effects include: back spikes, protective plates, 310 00:16:07,460 --> 00:16:08,726 giant claws, fear of asteroids, 311 00:16:08,761 --> 00:16:10,728 being a precursor to our modern birds, 312 00:16:10,763 --> 00:16:13,464 a second tail brain, loss of ears and increased libido. 313 00:16:13,533 --> 00:16:15,566 If you are currently egg-laying or expect to be egg-laying, 314 00:16:15,601 --> 00:16:17,601 consult your paleontologist. 315 00:16:17,637 --> 00:16:21,272 Now, meet your Jurassic perked-up loved ones. 316 00:16:23,343 --> 00:16:25,376 [MUSIC RESEMBLING "THEME FROM JURASSIC PARK" PLAYS] 317 00:16:25,411 --> 00:16:27,378 ♪ They were old ♪ 318 00:16:27,413 --> 00:16:29,780 ♪ They were sad ♪ 319 00:16:29,816 --> 00:16:34,785 ♪ And their joints all hurt ♪ 320 00:16:34,854 --> 00:16:37,755 ♪ Now they're here ♪ 321 00:16:37,790 --> 00:16:40,691 ♪ And they're glad ♪ 322 00:16:40,727 --> 00:16:46,330 ♪ They've hit pay dirt ♪ 323 00:16:46,366 --> 00:16:48,799 ♪ Geriatric Park ♪ 324 00:16:48,835 --> 00:16:51,635 ♪ Geriatric Park ♪ 325 00:16:51,671 --> 00:16:56,574 ♪ It's so, so safe ♪ 326 00:16:56,609 --> 00:16:59,543 ♪ Nothing can go wrong ♪ 327 00:16:59,579 --> 00:17:01,645 ♪ Can go wrong, can go wrong ♪ 328 00:17:01,714 --> 00:17:04,415 ♪ Can go wrong... ♪ 329 00:17:04,450 --> 00:17:08,686 Abe, I've never seen you so vibrant and alive. 330 00:17:08,721 --> 00:17:10,654 Well, I don't like to complain. 331 00:17:10,690 --> 00:17:12,456 Wow, you have changed. 332 00:17:12,492 --> 00:17:15,359 But they keep it a little cold here. 333 00:17:15,428 --> 00:17:18,396 Anything for you, Dad. 334 00:17:18,431 --> 00:17:20,531 Don't want to read. I'm on vacation. 335 00:17:21,734 --> 00:17:23,667 ♪ 336 00:17:34,447 --> 00:17:35,513 What's happening? 337 00:17:35,548 --> 00:17:36,747 Someone has raised the temperature. 338 00:17:36,783 --> 00:17:38,682 Let's take a look at the microscopic level 339 00:17:38,718 --> 00:17:40,484 with the peephole and the twisty thing 340 00:17:40,553 --> 00:17:42,553 and the little slide of glass. 341 00:17:49,796 --> 00:17:53,330 [GURGLES] 342 00:17:53,399 --> 00:17:55,332 Huh? 343 00:17:55,368 --> 00:17:56,500 Ah! 344 00:17:56,569 --> 00:17:58,669 Yah! 345 00:17:58,704 --> 00:18:01,505 [SCREECHES] 346 00:18:01,574 --> 00:18:04,508 You even taste disappointing. 347 00:18:04,544 --> 00:18:05,743 Half of that taste is you. 348 00:18:05,812 --> 00:18:07,378 [GROWLS] 349 00:18:09,449 --> 00:18:11,382 [THEME RESUMES PLAYING] 350 00:18:19,592 --> 00:18:21,725 Dang it. 351 00:18:23,329 --> 00:18:25,296 [GRUNTS] 352 00:18:27,333 --> 00:18:29,266 [ROARS] 353 00:18:31,504 --> 00:18:33,737 [SHOUTING] 354 00:18:41,380 --> 00:18:43,314 [GRUNTS] 355 00:18:43,349 --> 00:18:44,515 You can't kill me. 356 00:18:44,550 --> 00:18:46,383 I'm your creator, for flaving out loud. 357 00:18:49,589 --> 00:18:51,789 Credit hog. 358 00:18:51,858 --> 00:18:55,459 FRINK: You were listed in the footnotes. Oy. 359 00:18:57,630 --> 00:18:59,730 Oh, we're saved. 360 00:19:06,439 --> 00:19:08,439 [ROARS] 361 00:19:08,474 --> 00:19:10,407 [GASPS] It's my mom. 362 00:19:10,443 --> 00:19:12,343 In the best mood we've ever seen her. 363 00:19:12,378 --> 00:19:13,744 [GASPS] It's raining. 364 00:19:13,779 --> 00:19:15,513 The old people will head to the TV room 365 00:19:15,548 --> 00:19:16,747 and watch The Weather Channel. 366 00:19:16,782 --> 00:19:19,750 That's not rain. It's Grampa. 367 00:19:19,785 --> 00:19:21,719 [ROARS] 368 00:19:24,657 --> 00:19:26,524 Lisa, no! 369 00:19:26,592 --> 00:19:29,593 Sorry, I just believe in the ultimate, basic goodness 370 00:19:29,629 --> 00:19:31,629 of people. 371 00:19:31,664 --> 00:19:34,365 Grampa, I don't think you want to hurt me. 372 00:19:34,400 --> 00:19:37,301 You just want me to see you as a person, 373 00:19:37,370 --> 00:19:41,539 not some strange, scary monster we call a senior citizen. 374 00:19:41,574 --> 00:19:45,376 Grampa, I want to hear your opinion 375 00:19:45,411 --> 00:19:47,545 about everything. 376 00:19:47,580 --> 00:19:50,314 She's making the ultimate sacrifice: 377 00:19:50,349 --> 00:19:51,649 getting him started. 378 00:19:54,787 --> 00:19:56,687 Aw, Grampa. 379 00:19:58,758 --> 00:20:01,458 I still love you. 380 00:20:02,762 --> 00:20:05,329 All they wanted was to be cherished. 381 00:20:05,364 --> 00:20:08,432 They've even learned how to get respect from the orderlies. 382 00:20:08,467 --> 00:20:09,667 I don't care if you haven't finished. 383 00:20:09,735 --> 00:20:12,436 I'm off the clock. [GRUNTS] 384 00:20:12,471 --> 00:20:15,573 And once again, the true monster, the soulless CEO, 385 00:20:15,608 --> 00:20:17,575 escapes unscathed. 386 00:20:19,478 --> 00:20:21,512 Oy. Too rich for my blood. 387 00:20:21,547 --> 00:20:23,447 Ugh. [COUGHS] 388 00:20:23,516 --> 00:20:25,449 That was a lovely visit. 389 00:20:25,484 --> 00:20:26,617 Although, I could've done 390 00:20:26,686 --> 00:20:28,619 without some of the decapitations. 391 00:20:28,654 --> 00:20:31,689 Uh, Mom, where's the pilot? 392 00:20:31,724 --> 00:20:34,592 Virgin Air I'm not. 393 00:20:34,660 --> 00:20:36,560 [LAUGHS] 394 00:20:39,108 --> 00:20:45,112 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 27375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.