Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:17,565 --> 00:00:19,525
ADAPTED FROM TIANXIA GUIYUAN'S NOVEL
HUANG QUAN
3
00:01:57,405 --> 00:02:00,245
EPISODE 26
4
00:02:00,805 --> 00:02:05,525
"The only way I can rule
is through naturalness."
5
00:02:09,765 --> 00:02:12,845
Your imitation is pretty funny.
6
00:02:13,565 --> 00:02:16,085
I'm glad I was able
to entertain Your Majesty.
7
00:02:16,165 --> 00:02:17,765
That's a good deed, I suppose.
8
00:02:20,565 --> 00:02:21,605
Your Majesty.
9
00:02:21,685 --> 00:02:23,885
Grand Secretary Yao
and Minister Peng want to see you.
10
00:02:25,445 --> 00:02:26,805
Let them in.
11
00:02:27,525 --> 00:02:30,645
Let Grand Secretary Yao
and Minister Peng come in.
12
00:02:32,045 --> 00:02:33,525
Your Majesty.
13
00:02:34,805 --> 00:02:35,805
Your Majesty.
14
00:02:36,405 --> 00:02:38,165
We received urgent news from Minhai
15
00:02:38,245 --> 00:02:41,565
saying that the investigatory officer
we sent to Minhai, Lin Renqi,
16
00:02:41,645 --> 00:02:44,165
and his whole family were killed
by pirates out of revenge.
17
00:02:44,245 --> 00:02:46,165
He himself died a cruel death.
18
00:02:46,245 --> 00:02:47,525
Your Majesty.
19
00:02:47,805 --> 00:02:49,685
Our soldiers in Minhai
fought many hard battles.
20
00:02:49,925 --> 00:02:51,885
They killed many of the pirates involved.
21
00:02:52,125 --> 00:02:54,605
Only the pirate leader,
Chen Shao, is at large.
22
00:02:55,845 --> 00:02:57,925
Lord of Minhai sent the report
23
00:02:58,005 --> 00:03:00,445
along with a sketch of Chen Shao.
24
00:03:01,045 --> 00:03:03,605
He also wants to give merit
to Investigatory Officer Lin.
25
00:03:04,005 --> 00:03:05,685
We hope Your Majesty will approve.
26
00:03:06,725 --> 00:03:07,805
This Lord of Minhai.
27
00:03:07,885 --> 00:03:09,765
After so many years
of pursuing the thieves,
28
00:03:10,205 --> 00:03:11,765
he killed my official instead.
29
00:03:11,845 --> 00:03:13,245
Your Majesty, please don't be angry.
30
00:03:13,525 --> 00:03:16,405
Lord of Minhai especially asked me
to appease Your Majesty.
31
00:03:16,965 --> 00:03:19,925
After Chen Shao is captured
and Officer Lin's death is avenged,
32
00:03:20,565 --> 00:03:22,405
-he'll let Your Majesty punish him.
-Forget it.
33
00:03:23,245 --> 00:03:24,645
-Grand Secretary Yao.
-Yes.
34
00:03:24,965 --> 00:03:26,605
Give an order on my behalf
35
00:03:27,805 --> 00:03:31,325
for Chang Yuan to handle
Lin Renqi's funeral well.
36
00:03:31,405 --> 00:03:34,885
All of Minhai officials must be present.
37
00:03:35,085 --> 00:03:38,405
Let them see that if pirates run wild,
38
00:03:39,005 --> 00:03:41,525
they will also end up like Lin Renqi.
39
00:03:41,605 --> 00:03:44,085
I shall obey your order.
40
00:03:44,685 --> 00:03:45,525
Peng Pei.
41
00:03:46,325 --> 00:03:49,405
The Ministry of Justice shall issue
an arrest warrant immediately.
42
00:03:49,765 --> 00:03:52,525
-Apprehend Chen Shao.
-Yes, Your Majesty.
43
00:04:13,005 --> 00:04:15,525
You know Lord of Minhai well.
44
00:04:16,485 --> 00:04:18,285
What a nice governance
by non-interference.
45
00:04:19,685 --> 00:04:21,285
Are you really not going to do anything?
46
00:04:23,045 --> 00:04:24,405
Your Majesty, please understand.
47
00:04:24,925 --> 00:04:27,965
I'm a newcomer
and I don't have much experience.
48
00:04:28,565 --> 00:04:31,365
How can I know Lord of Minhai well?
49
00:04:36,805 --> 00:04:37,845
Scholar Wei.
50
00:04:39,365 --> 00:04:41,405
There are many scholars
from Qingming Academy.
51
00:04:41,805 --> 00:04:45,245
Do you know why I kept you with me?
52
00:04:46,445 --> 00:04:47,485
Your Majesty.
53
00:04:48,565 --> 00:04:50,325
It's because I don't have any comrades.
54
00:04:51,845 --> 00:04:53,405
I'm your official alone.
55
00:04:54,685 --> 00:04:55,725
It's a good thing you know.
56
00:04:56,765 --> 00:04:58,925
Chen Shao's case is not that simple.
57
00:05:00,365 --> 00:05:01,885
You have to act accordingly.
58
00:05:06,085 --> 00:05:08,085
This was sent by Lord of Minhai.
59
00:05:08,645 --> 00:05:11,405
The person drawn is a pirate
named Chen Shao.
60
00:05:13,445 --> 00:05:14,565
Chen Shao.
61
00:05:17,805 --> 00:05:19,925
Minhai officials reported earlier
62
00:05:20,325 --> 00:05:22,565
that they were here to capture Chen Shao.
63
00:05:24,165 --> 00:05:25,845
Who is this Chen Shao?
64
00:05:25,925 --> 00:05:28,445
Why are you going through
so much trouble for him?
65
00:05:30,685 --> 00:05:32,005
This person
66
00:05:32,205 --> 00:05:35,445
has the evidence Investigatory Officer
Lin Renqi collected
67
00:05:35,525 --> 00:05:37,845
that can bring down Lord of Minhai.
68
00:05:38,765 --> 00:05:40,925
Lin Renqi is really detestable.
69
00:05:41,005 --> 00:05:43,685
He pretended to be loyal
to Lord of Minhai.
70
00:05:43,765 --> 00:05:47,045
But he compiled evidence of ten major
crimes that Lord of Minhai committed
71
00:05:47,125 --> 00:05:50,925
and collected a lot of evidence
to bring him down.
72
00:05:51,005 --> 00:05:53,165
Then how did the pirates get involved?
73
00:05:54,325 --> 00:05:57,125
Lord of Minhai
discovered Lin Renqi's plan.
74
00:05:57,765 --> 00:05:59,285
He had to eliminate him.
75
00:05:59,965 --> 00:06:01,125
So he contacted Chen Shao.
76
00:06:01,685 --> 00:06:05,365
He used vengeance as an excuse
and went to Lin's residence to kill him.
77
00:06:06,125 --> 00:06:08,685
But he never thought Chen Shao
would steal the evidence
78
00:06:08,765 --> 00:06:11,005
and try to escape to the capital.
79
00:06:21,045 --> 00:06:22,125
ARREST WARRANT
80
00:06:28,685 --> 00:06:33,445
I think there is something fishy
about Lin Renqi's death.
81
00:06:35,925 --> 00:06:38,085
While the former Crown Prince
was managing the country,
82
00:06:38,325 --> 00:06:42,085
His Majesty ordered me
to ask Lin Renqi to go to Minhai
83
00:06:42,165 --> 00:06:45,005
and collect evidence
of Chang Yuan's crimes.
84
00:06:47,205 --> 00:06:48,525
Last month,
85
00:06:48,605 --> 00:06:51,925
Officer Lin suddenly asked someone
to bring me a jade cicada.
86
00:06:52,565 --> 00:06:54,245
I was very surprised.
87
00:06:55,725 --> 00:06:59,405
I had always wanted to ask him
for the reason someday.
88
00:07:02,605 --> 00:07:04,045
Who knew...
89
00:07:05,645 --> 00:07:06,685
Cicada?
90
00:07:08,525 --> 00:07:10,765
"The cicada drinks dew
with its mouth hanging downwards.
91
00:07:11,245 --> 00:07:12,885
Its sound flows from the sycamore tree.
92
00:07:14,285 --> 00:07:16,165
It's carried far and wide
as it rests on high
93
00:07:16,805 --> 00:07:18,525
not helped by the autumn winds."
94
00:07:22,765 --> 00:07:24,005
You mean
95
00:07:24,605 --> 00:07:27,805
the gentleman had great foresight
and was just waiting for the right time.
96
00:07:30,525 --> 00:07:35,685
Does that mean Officer Lin
got the evidence in Minhai?
97
00:07:37,085 --> 00:07:38,605
That means Officer Lin...
98
00:07:41,085 --> 00:07:43,605
That means Officer Lin's death
is not what it seems.
99
00:07:44,325 --> 00:07:45,525
Grand Secretary Yao, come here.
100
00:07:46,685 --> 00:07:47,725
Look.
101
00:07:49,205 --> 00:07:51,885
When we're weaving the silk brocade,
102
00:07:55,885 --> 00:07:57,685
we can only use that small bronze mirror
103
00:07:59,325 --> 00:08:00,685
to check if we made any mistakes.
104
00:08:03,285 --> 00:08:04,685
I understand.
105
00:08:05,525 --> 00:08:06,565
You mean
106
00:08:07,165 --> 00:08:13,405
Chen Shao is the bronze mirror
that saw the inside story in Minhai.
107
00:08:31,645 --> 00:08:32,525
Wait outside.
108
00:08:32,605 --> 00:08:34,045
-I'll take a look inside.
-Chen Shao.
109
00:08:34,845 --> 00:08:37,085
If anything happens,
we'll all fight with you.
110
00:08:38,845 --> 00:08:39,725
Let's all be alert.
111
00:08:39,805 --> 00:08:41,125
-We will.
-Let's go.
112
00:08:41,725 --> 00:08:42,645
Let's go.
113
00:08:47,925 --> 00:08:50,165
Welcome. Come inside.
114
00:08:50,245 --> 00:08:51,245
Come on. This way.
115
00:08:51,805 --> 00:08:52,725
Have a seat.
116
00:09:00,205 --> 00:09:01,085
Your Highness.
117
00:09:01,485 --> 00:09:04,485
Peng Pei sent a bunch of guards
in the direction of Shunping Gate.
118
00:09:04,565 --> 00:09:06,325
Ning Zhuo went to check on them.
119
00:09:06,405 --> 00:09:07,765
What do you want us to do?
120
00:09:09,485 --> 00:09:11,605
It seems they've found Chen Shao.
121
00:09:11,685 --> 00:09:13,525
-Ning Cheng.
-Yes, Your Highness.
122
00:09:13,605 --> 00:09:17,045
Dress casually and bring
all the guards to Shunping Gate.
123
00:09:17,125 --> 00:09:18,805
You have to get Chen Shao.
124
00:09:18,885 --> 00:09:20,365
-Yes, Your Highness.
-By the way,
125
00:09:21,845 --> 00:09:24,005
don't let men from the Ministry of Justice
recognize you.
126
00:09:24,085 --> 00:09:24,925
Yes, Your Highness.
127
00:09:25,565 --> 00:09:28,085
But we don't know Chen Shao.
128
00:09:33,405 --> 00:09:34,245
I understand now.
129
00:09:34,805 --> 00:09:37,765
Whoever the Ministry of Justice captures,
we'll get him.
130
00:09:50,045 --> 00:09:52,405
Chen Shao, what should we do now?
131
00:09:55,005 --> 00:09:56,605
As long as Chang Yuan is in power,
132
00:09:57,165 --> 00:09:58,925
we can't go home.
133
00:09:59,525 --> 00:10:03,045
The only way is to bring down Chang Yuan
with the evidence on hand.
134
00:10:07,685 --> 00:10:08,605
Chen Shao.
135
00:10:09,045 --> 00:10:10,845
Chang Yuan is the Emperor's in-law.
136
00:10:10,925 --> 00:10:12,205
And us?
137
00:10:13,405 --> 00:10:14,565
How about this?
138
00:10:14,645 --> 00:10:16,365
Let's find a mountain to hide in first.
139
00:10:16,445 --> 00:10:17,805
At least then, we can survive.
140
00:10:24,805 --> 00:10:25,645
All right.
141
00:10:25,925 --> 00:10:28,205
Tell us. We'll listen.
142
00:10:28,285 --> 00:10:30,685
We'll follow you anywhere.
143
00:10:32,445 --> 00:10:34,125
Xiaosi, stand guard outside.
144
00:10:36,405 --> 00:10:38,205
Hurry and eat. Let's leave afterward.
145
00:10:42,285 --> 00:10:43,565
Chen Shao, there are men here!
146
00:10:45,165 --> 00:10:46,525
Chen Shao, you can't go.
147
00:10:46,605 --> 00:10:48,805
You have to live and seek justice
for our fallen brothers.
148
00:10:48,885 --> 00:10:50,245
-Let go.
-Chen Shao!
149
00:10:50,325 --> 00:10:52,725
The kitchen is over there.
There must be a back door.
150
00:10:52,805 --> 00:10:54,205
-Let go!
-Chen Shao!
151
00:11:11,045 --> 00:11:12,725
I know Chen Shao's case
152
00:11:12,845 --> 00:11:14,845
is a good opportunity
to bring down Chang Yuan.
153
00:11:15,685 --> 00:11:16,845
But what a shame.
154
00:11:17,325 --> 00:11:19,405
I can only do so secretly.
155
00:11:19,805 --> 00:11:21,125
TO GRAND SECRETARY YAO
156
00:11:21,205 --> 00:11:24,005
The spirit is willing,
but the body is weak.
157
00:11:24,085 --> 00:11:25,285
Just endure it.
158
00:11:25,885 --> 00:11:27,645
There's no need to rush.
159
00:11:29,885 --> 00:11:34,165
Chang Yuan worked hard for 20 years
before he got the power he has today.
160
00:11:34,245 --> 00:11:36,765
How can you bring that down in one day?
161
00:11:36,845 --> 00:11:40,565
Let's bring Peng Pei down first with this.
162
00:11:40,645 --> 00:11:42,285
Then replace him with our man.
163
00:11:42,925 --> 00:11:44,525
We have to do it little by little.
164
00:11:44,605 --> 00:11:46,325
When you become powerful one day...
165
00:11:46,405 --> 00:11:47,405
TO DEPUTY MINISTER SUN CE
166
00:11:47,485 --> 00:11:50,005
...you can do as you wish out in the open.
167
00:11:58,685 --> 00:12:00,565
I'm not afraid of waiting.
168
00:12:01,285 --> 00:12:03,525
It's just that as long as Chang Yuan
is still around,
169
00:12:03,605 --> 00:12:06,605
Tiansheng will never be strong
and prosperous.
170
00:12:08,805 --> 00:12:10,605
How long do you plan to make me wait?
171
00:12:11,485 --> 00:12:12,445
Soon.
172
00:12:18,005 --> 00:12:19,965
I was going to win. You...
173
00:12:20,045 --> 00:12:21,365
Your sportsmanship.
174
00:12:21,645 --> 00:12:24,445
Your sportsmanship, Your Highness. You...
175
00:12:34,845 --> 00:12:35,805
Grand Secretary Yao.
176
00:12:35,885 --> 00:12:38,565
Someone left this last night.
177
00:12:56,165 --> 00:13:01,365
"Lin Renqi was killed by Chang Yuan.
178
00:13:01,445 --> 00:13:05,485
Wear red clothes and bring amnesty orders
179
00:13:05,565 --> 00:13:08,525
to the West City flagpole
at 5:00 p.m. today,
180
00:13:08,805 --> 00:13:10,085
and I'll give you the evidence."
181
00:13:11,405 --> 00:13:12,605
Chen Shao signed it.
182
00:13:15,605 --> 00:13:17,965
It seems everyone received it.
183
00:13:18,045 --> 00:13:19,885
He's so bold.
184
00:13:21,165 --> 00:13:24,245
This memo seems like child's play.
Should we take it seriously?
185
00:13:24,805 --> 00:13:27,965
It concerns two of our fellow officials.
186
00:13:28,045 --> 00:13:29,085
We cannot ignore it.
187
00:13:36,565 --> 00:13:39,765
Who interfered with the Ministry
of Justice's arrest last night?
188
00:13:39,845 --> 00:13:44,965
They were all wearing masks.
I'm not sure for whom they work.
189
00:13:45,965 --> 00:13:47,285
But regarding the memo,
190
00:13:47,885 --> 00:13:50,045
it's better to be safe than sorry.
191
00:13:52,365 --> 00:13:54,845
I can arrange an ambush in the West City
192
00:13:55,005 --> 00:13:57,405
and kill Chen Shao on the spot.
193
00:13:59,485 --> 00:14:01,925
He has already made this blow up.
194
00:14:02,285 --> 00:14:03,565
We can't just make our move.
195
00:14:03,645 --> 00:14:04,685
If we do,
196
00:14:05,765 --> 00:14:07,085
we'll be in trouble.
197
00:14:28,085 --> 00:14:29,125
Your Highness.
198
00:14:30,085 --> 00:14:30,925
Grand Secretary Yao.
199
00:14:31,485 --> 00:14:33,885
I need your help in the palace.
200
00:14:34,485 --> 00:14:36,805
We must let Father prioritize this matter.
201
00:14:36,965 --> 00:14:38,805
I'll arrange for my men
to go to the West City
202
00:14:38,885 --> 00:14:40,125
and protect Chen Shao.
203
00:14:41,245 --> 00:14:44,365
He can't be captured by Peng Pei.
204
00:14:44,925 --> 00:14:47,525
I'm afraid Prince of Yan and Peng Pei
are planning to do the same.
205
00:14:48,005 --> 00:14:49,485
You must make preparations soon.
206
00:14:51,325 --> 00:14:52,525
I'll handle it.
207
00:14:53,885 --> 00:14:54,805
Please be careful.
208
00:15:00,085 --> 00:15:01,405
Scholar Wei.
209
00:15:02,285 --> 00:15:03,285
Your Highness.
210
00:15:03,565 --> 00:15:04,765
There's an old saying,
211
00:15:05,605 --> 00:15:08,325
"One must be loyal
and be a trustworthy friend."
212
00:15:08,405 --> 00:15:09,845
Can I trust you?
213
00:15:10,765 --> 00:15:12,965
I hope so, but I wouldn't dare ask you to.
214
00:15:14,285 --> 00:15:17,125
The memo is a matter of life and death
for the people of Minhai.
215
00:15:17,685 --> 00:15:19,725
You've always been neutral,
siding with no one.
216
00:15:19,845 --> 00:15:22,365
I hope you can help me.
217
00:15:23,805 --> 00:15:25,245
Please tell me what to do.
218
00:15:26,045 --> 00:15:27,005
Scholar Wei.
219
00:15:27,485 --> 00:15:29,445
There are many scholars
from Qingming Academy.
220
00:15:29,965 --> 00:15:33,365
Do you know why I kept you with me?
221
00:15:34,445 --> 00:15:35,645
Your Majesty.
222
00:15:36,605 --> 00:15:38,605
It's because I don't have any comrades.
223
00:15:40,005 --> 00:15:41,485
I'm your official alone.
224
00:15:42,325 --> 00:15:43,405
It's a good thing you know.
225
00:15:44,445 --> 00:15:46,525
Chen Shao's case is not that simple.
226
00:15:47,925 --> 00:15:49,565
You have to act accordingly.
227
00:15:53,325 --> 00:15:54,325
Your Majesty.
228
00:15:54,885 --> 00:15:56,005
I believe
229
00:15:56,085 --> 00:16:00,765
the death of Minhai Investigatory Officer,
Lin Renqi, is not that simple.
230
00:16:00,845 --> 00:16:03,605
I hope Your Majesty has mercy
and provides amnesty orders.
231
00:16:03,685 --> 00:16:06,125
We'll look for Chen Shao
and seek the truth.
232
00:16:08,045 --> 00:16:10,325
That's not right, Grand Secretary Yao.
233
00:16:10,405 --> 00:16:12,485
It's just a letter.
234
00:16:12,925 --> 00:16:15,165
How can we just make a move because of it?
235
00:16:15,765 --> 00:16:17,645
Won't that embarrass Father?
236
00:16:21,885 --> 00:16:22,805
Your Majesty.
237
00:16:23,685 --> 00:16:25,165
I believe
238
00:16:25,845 --> 00:16:30,285
Chen Shao distributed this letter to all
the government officials' residences.
239
00:16:30,645 --> 00:16:33,005
Regardless of the validity
of the statements,
240
00:16:33,725 --> 00:16:36,965
it concerns Lord of Minhai,
who is a first-level official.
241
00:16:37,765 --> 00:16:39,165
How can we not investigate?
242
00:16:40,445 --> 00:16:42,125
Your Majesty, I believe
243
00:16:42,205 --> 00:16:45,125
we can set aside
the validity issue of the letter.
244
00:16:45,605 --> 00:16:49,005
A thief is openly slandering
a top official.
245
00:16:49,085 --> 00:16:50,525
That's a charge that merits death.
246
00:16:53,205 --> 00:16:54,325
-Minister Peng.
-And...
247
00:16:54,925 --> 00:16:56,605
You're overseeing the Ministry of Justice,
248
00:16:57,165 --> 00:16:58,845
yet you ignore the law.
249
00:16:59,085 --> 00:17:02,485
You haven't investigated,
yet you used the word "slander."
250
00:17:03,725 --> 00:17:06,925
Not to mention
that our law still has loopholes.
251
00:17:18,525 --> 00:17:19,925
We have to investigate.
252
00:17:20,965 --> 00:17:22,485
But who should investigate it?
253
00:17:25,125 --> 00:17:27,285
Peng Pei is in the Ministry of Justice.
254
00:17:27,765 --> 00:17:29,605
I can't exclude him.
255
00:17:29,925 --> 00:17:32,445
If I do so, Chang Yuan
would sense something is up.
256
00:17:34,325 --> 00:17:36,525
If I ask only him to investigate,
257
00:17:37,445 --> 00:17:39,445
nothing productive will come out of it.
258
00:17:41,085 --> 00:17:42,725
Ning Qi, what do you think about this?
259
00:17:56,605 --> 00:17:57,805
Father.
260
00:18:14,805 --> 00:18:16,885
I know how Lord of Minhai is.
261
00:18:17,445 --> 00:18:19,085
I can't just issue the amnesty order.
262
00:18:20,205 --> 00:18:21,325
Prince of Chu has a point.
263
00:18:21,965 --> 00:18:25,365
We need to investigate this and restore
Lord of Minhai's reputation.
264
00:18:28,605 --> 00:18:29,565
Wei Zhi.
265
00:18:32,885 --> 00:18:33,725
Yes, Your Majesty.
266
00:18:33,805 --> 00:18:36,405
I order you to assist Minister Peng.
267
00:18:36,965 --> 00:18:38,285
Investigate this together.
268
00:18:39,245 --> 00:18:41,965
I shall obey your orders, Your Majesty.
269
00:18:45,605 --> 00:18:46,605
Grand Secretary Yao, stay.
270
00:18:49,125 --> 00:18:50,485
Dismissed.
271
00:18:55,005 --> 00:18:57,405
-Take care, Your Majesty.
-Take care, Your Majesty.
272
00:18:59,045 --> 00:19:00,005
Grand Secretary Yao.
273
00:19:01,285 --> 00:19:05,845
Tell me everything you know
about Lin Renqi.
274
00:19:06,365 --> 00:19:07,525
Don't exclude a single thing.
275
00:19:08,205 --> 00:19:13,125
I want to know
what Chang Yuan's thoughts are.
276
00:19:13,685 --> 00:19:14,765
Yes, Your Majesty.
277
00:19:15,965 --> 00:19:17,445
CHENGMING PALACE
278
00:19:21,805 --> 00:19:25,125
Prince of Yan, Minister Peng,
please wait a moment.
279
00:19:25,805 --> 00:19:28,605
I pay my respect to Prince of Yan
280
00:19:29,165 --> 00:19:30,565
and Minister Peng.
281
00:19:35,805 --> 00:19:37,965
Scholar Wei, what's the matter?
282
00:19:38,925 --> 00:19:39,885
Minister Peng.
283
00:19:41,005 --> 00:19:43,965
What's your plan?
284
00:19:44,605 --> 00:19:47,325
Since this is His Majesty's orders,
285
00:19:48,565 --> 00:19:50,845
I can only obey.
286
00:19:51,605 --> 00:19:54,685
I hope Minister Peng and Prince of Yan
287
00:19:55,285 --> 00:19:56,645
will understand.
288
00:19:58,965 --> 00:20:00,445
I wasn't under any order.
289
00:20:00,685 --> 00:20:02,045
What does it have to do with me?
290
00:20:04,085 --> 00:20:07,325
Prince of Yan,
would you please let me finish?
291
00:20:14,565 --> 00:20:18,645
You need to make a decision
about this matter today
292
00:20:20,125 --> 00:20:22,245
since it involves Lord of Minhai.
293
00:20:23,285 --> 00:20:26,805
I just need to provide
the investigation result.
294
00:20:27,485 --> 00:20:28,765
You must understand.
295
00:20:31,845 --> 00:20:34,485
It seems someone needs to occupy
the Censorate position.
296
00:20:35,325 --> 00:20:36,405
No one can handle it.
297
00:20:37,885 --> 00:20:41,525
According to our law,
if a royal son occupies that position,
298
00:20:42,205 --> 00:20:44,965
it's equivalent to giving up
being an heir to the throne.
299
00:20:49,485 --> 00:20:52,605
Let Ning Qing set up an ambush
at the meeting place.
300
00:20:53,405 --> 00:20:55,125
You must protect Chen Shao.
301
00:20:56,085 --> 00:20:57,765
I understand. I'll go right away.
302
00:21:05,605 --> 00:21:06,605
Your Highness.
303
00:21:06,685 --> 00:21:09,485
Xuanchen told me
that you're not feeling well today.
304
00:21:09,565 --> 00:21:11,125
What did the doctor say?
305
00:21:13,325 --> 00:21:15,085
How dare you, Xuanchen.
306
00:21:15,165 --> 00:21:16,365
Who told you to speak nonsense?
307
00:21:17,725 --> 00:21:19,845
Guards, take Xuanchen outside.
308
00:21:19,925 --> 00:21:20,965
Cane him 30 times.
309
00:21:21,845 --> 00:21:23,405
Please forgive me, Your Highness.
310
00:21:40,245 --> 00:21:41,885
The palace is dangerous.
311
00:21:41,965 --> 00:21:43,765
Your Highness must have a confidant.
312
00:21:43,845 --> 00:21:46,965
I must be Your Highness's confidant.
313
00:21:49,445 --> 00:21:50,565
Thank you.
314
00:21:51,805 --> 00:21:54,805
I'll do my best to get out of
the current situation as soon as possible.
315
00:21:55,885 --> 00:21:56,965
Don't worry.
316
00:23:13,805 --> 00:23:15,525
Ziyan, come on.
317
00:23:22,005 --> 00:23:23,005
Ziyan.
318
00:23:23,565 --> 00:23:25,125
At the palace today,
319
00:23:25,965 --> 00:23:28,765
I could tell clearly
what Father was thinking.
320
00:23:29,845 --> 00:23:35,525
It seems that the Chang family
has really become Father's biggest worry.
321
00:23:36,525 --> 00:23:39,805
Father also wants to use Chen Shao
to bring down Chang Yuan.
322
00:23:41,765 --> 00:23:42,845
But it's a shame
323
00:23:43,645 --> 00:23:45,925
that the Censorate position
has always been unoccupied.
324
00:23:46,165 --> 00:23:49,085
That's why the Ministry of Justice's
Peng Pei reigns supreme.
325
00:23:50,245 --> 00:23:52,965
Father wants to avoid conflict
with the Chang family,
326
00:23:53,045 --> 00:23:55,365
but he also wants to investigate
Chen Shao's case.
327
00:23:56,005 --> 00:24:00,325
Such a split position
really puts him in a bind.
328
00:24:01,405 --> 00:24:03,725
How can we clean up the regime?
329
00:24:05,205 --> 00:24:09,605
Has His Majesty decided
who can occupy the Censorate position?
330
00:24:22,525 --> 00:24:23,525
Prince of Chu.
331
00:24:23,885 --> 00:24:25,365
Listen to me.
332
00:24:26,685 --> 00:24:29,725
His Majesty built the empire
based on his knowledge of the law.
333
00:24:30,525 --> 00:24:33,445
However, he's gotten old already.
334
00:24:34,405 --> 00:24:37,765
What would an emperor think about
in such a situation?
335
00:24:37,845 --> 00:24:40,605
He'd think about what people
would say about him in the future.
336
00:24:40,685 --> 00:24:43,325
Was he a good emperor or a bad one?
337
00:24:45,125 --> 00:24:48,125
I heard Chang Yuan provided funds to print
Master Lu's Spring and Autumn Annals
338
00:24:48,205 --> 00:24:50,485
and gave it to His Majesty
for him to write a foreword.
339
00:24:51,845 --> 00:24:55,565
I think this Lord of Minhai knows
about His Majesty's thoughts
340
00:24:55,645 --> 00:24:57,925
on his throne more than you.
341
00:24:58,005 --> 00:24:58,965
Yes.
342
00:25:00,045 --> 00:25:01,045
Ziyan.
343
00:25:02,165 --> 00:25:03,485
Based on your plan,
344
00:25:04,525 --> 00:25:09,085
I should indeed follow Father's orders
and immobilize the Chang family
345
00:25:09,965 --> 00:25:11,805
to gain power.
346
00:25:11,885 --> 00:25:15,965
Then inch toward imperial power.
347
00:25:17,005 --> 00:25:19,365
But how would that differ
348
00:25:19,645 --> 00:25:23,085
from the former Crown Prince
and my other brothers
349
00:25:23,845 --> 00:25:25,205
who had their rights to the throne?
350
00:25:27,125 --> 00:25:28,325
Of course, it's different.
351
00:25:28,645 --> 00:25:30,565
Because you have a pure heart
352
00:25:30,765 --> 00:25:34,005
that "puts citizens first,
the state second, and the ruler last."
353
00:25:34,085 --> 00:25:36,405
They've never had it
and it's very rare and precious.
354
00:25:36,485 --> 00:25:38,885
We worked nonstop,
but we haven't been successful.
355
00:25:39,485 --> 00:25:41,645
Wasn't that pure heart wasted?
356
00:25:41,725 --> 00:25:43,885
Your Highness, what is success to you?
357
00:25:51,365 --> 00:25:52,365
Come.
358
00:26:10,445 --> 00:26:12,045
This is Dacheng's territory map
359
00:26:13,285 --> 00:26:15,725
when it was established 600 years ago.
360
00:26:16,645 --> 00:26:17,525
Tiansheng,
361
00:26:18,165 --> 00:26:19,045
Jinshi,
362
00:26:19,965 --> 00:26:22,765
and Dayue were just one part of it.
363
00:26:26,245 --> 00:26:28,045
I restored this map
364
00:26:30,045 --> 00:26:33,685
so that it can always remind me
365
00:26:37,965 --> 00:26:40,365
that this is the Tiansheng
I've dreamed of.
366
00:26:42,565 --> 00:26:43,445
This is
367
00:26:44,525 --> 00:26:48,725
the bright and vast empire in my heart.
368
00:26:52,205 --> 00:26:55,045
Your Highness, I'm willing to follow you.
369
00:26:57,765 --> 00:26:59,085
I'll be true to you my whole life.
370
00:27:00,125 --> 00:27:00,965
Come here.
371
00:27:09,845 --> 00:27:10,965
It's such a shame
372
00:27:12,725 --> 00:27:16,205
that the Tiansheng now
is outwardly strong, but inwardly weak.
373
00:27:18,605 --> 00:27:21,965
Uniting all the kingdoms
is just a pipe dream.
374
00:27:25,005 --> 00:27:27,165
And I don't even dare to say it out loud.
375
00:27:28,685 --> 00:27:29,645
Ziyan.
376
00:27:30,285 --> 00:27:34,005
If we don't eliminate bugs like
the Chang family that eat up the empire,
377
00:27:34,085 --> 00:27:35,845
looking at the chaos in Tiansheng,
378
00:27:37,445 --> 00:27:40,685
that dream will always be
a figment of the imagination.
379
00:27:44,485 --> 00:27:45,605
Your Highness.
380
00:27:45,685 --> 00:27:47,005
I understand your intention.
381
00:27:48,325 --> 00:27:51,205
Regardless, you cannot be impulsive
382
00:27:52,365 --> 00:27:54,165
about occupying the Censorate position.
383
00:27:54,245 --> 00:27:55,965
Grand Secretary Yao and I
will find someone.
384
00:27:56,525 --> 00:27:57,365
Promise me.
385
00:28:02,325 --> 00:28:03,245
Ziyan.
386
00:28:05,325 --> 00:28:06,405
You're really...
387
00:28:08,165 --> 00:28:10,325
You're really like Ning Qiao.
388
00:28:11,085 --> 00:28:12,925
I know you're good to me.
389
00:28:13,765 --> 00:28:17,525
Can you help me ask Ning Sheng
to meet me at Lan House?
390
00:28:18,965 --> 00:28:20,085
Lan House?
391
00:28:20,645 --> 00:28:25,205
Do you want to bring him out
from the dark and under our scrutiny?
392
00:28:26,925 --> 00:28:29,365
You know me so well.
393
00:28:29,845 --> 00:28:31,485
Not really.
394
00:28:32,165 --> 00:28:33,525
You scared me earlier.
395
00:28:33,605 --> 00:28:35,845
I never imagined
that you'd occupy the Censorate position.
396
00:28:36,405 --> 00:28:38,685
I'm saying it again. Give me more time.
397
00:28:39,365 --> 00:28:41,045
You can't be rash.
We have to discuss this.
398
00:28:41,605 --> 00:28:43,245
Don't forget...
399
00:28:45,285 --> 00:28:46,645
your dream.
400
00:28:49,445 --> 00:28:51,805
-Our dream, right?
-Yes.
401
00:28:53,005 --> 00:28:54,005
It's ours.
402
00:28:59,165 --> 00:29:01,205
TIANSHENG
403
00:29:05,445 --> 00:29:08,245
LAN HOUSE
404
00:29:08,925 --> 00:29:09,805
Here.
405
00:29:11,085 --> 00:29:12,045
Headmaster Xin.
406
00:29:18,165 --> 00:29:19,045
Prince of Yan.
407
00:29:20,685 --> 00:29:21,565
We were waiting.
408
00:29:29,685 --> 00:29:30,525
Headmaster Xin.
409
00:29:40,565 --> 00:29:42,365
-Initially, I--
-Headmaster Xin.
410
00:29:45,645 --> 00:29:47,965
-Your Highness.
-Ning Sheng, Ning Qi.
411
00:29:48,045 --> 00:29:49,325
Ning Yi.
412
00:29:49,885 --> 00:29:52,765
Your Highness, how am I so lucky today?
413
00:29:53,325 --> 00:29:55,205
I wanted to treat Prince of Yan to lunch.
414
00:29:55,325 --> 00:29:57,285
Then I saw Ning Qi.
415
00:29:57,365 --> 00:29:58,765
The food is not here yet,
416
00:29:59,405 --> 00:30:00,805
but you're here now.
417
00:30:01,365 --> 00:30:03,485
Ning Qi, how are you feeling?
418
00:30:04,045 --> 00:30:06,085
I'm feeling better.
Thank you for your concern.
419
00:30:07,405 --> 00:30:08,285
Your Highness.
420
00:30:09,845 --> 00:30:11,045
Please.
421
00:30:16,085 --> 00:30:18,645
-We'll serve the food then.
-All right.
422
00:30:38,565 --> 00:30:42,765
Remember. Get anyone
who approaches the man in red.
423
00:30:43,405 --> 00:30:45,165
He can't be captured by anyone else.
424
00:30:45,685 --> 00:30:46,805
If there's any resistance,
425
00:30:47,445 --> 00:30:48,485
kill him.
426
00:30:49,165 --> 00:30:50,245
If we do so,
427
00:30:50,685 --> 00:30:53,885
what should we do if the man in red saw?
428
00:30:55,885 --> 00:30:57,605
-Kill him.
-Yes, my lord.
429
00:32:10,605 --> 00:32:11,765
Your Highness, Prince of Chu.
430
00:32:13,045 --> 00:32:16,165
My eyes fail me.
Can you see if that's Wei Zhi?
431
00:32:17,285 --> 00:32:18,125
Wei Zhi?
432
00:32:24,885 --> 00:32:26,045
It really is him.
433
00:32:27,885 --> 00:32:30,685
He is following Father's order loyally.
434
00:32:31,365 --> 00:32:32,925
He's not afraid to risk his life.
435
00:32:33,485 --> 00:32:34,845
He deserves my respect.
436
00:32:41,205 --> 00:32:42,205
Scholar Wei.
437
00:32:42,365 --> 00:32:44,525
Don't you want to bring Father results?
438
00:32:44,605 --> 00:32:46,805
How about being the key person
to meet Chen Shao?
439
00:32:47,525 --> 00:32:49,965
Wouldn't that make everything clear?
440
00:32:50,525 --> 00:32:54,725
Otherwise, I can't guarantee
that he will live.
441
00:32:57,725 --> 00:33:00,205
Your Highness is very wise indeed.
442
00:33:27,445 --> 00:33:29,765
Our life depends on this. Keep it safe.
443
00:33:29,845 --> 00:33:31,325
If I don't come back tonight,
444
00:33:32,325 --> 00:33:33,645
seek justice for our deaths.
445
00:33:34,485 --> 00:33:36,125
Chen Shao. Let me go today.
446
00:34:11,085 --> 00:34:11,925
Ning Yi.
447
00:34:14,605 --> 00:34:18,845
Didn't you say at the palace
that you wanted to investigate the truth?
448
00:34:20,325 --> 00:34:22,605
And yet, you can't even sit still?
449
00:34:25,045 --> 00:34:26,045
Ning Sheng.
450
00:34:27,325 --> 00:34:32,045
I know there are some things
that people should and shouldn't do.
451
00:34:41,125 --> 00:34:42,525
Do you have the amnesty order?
452
00:34:43,285 --> 00:34:45,485
-Did you bring it?
-Are you Chen Shao?
453
00:34:45,565 --> 00:34:46,445
I...
454
00:34:59,925 --> 00:35:01,325
Protect Scholar Wei!
455
00:35:02,365 --> 00:35:04,165
-Protect Scholar Wei!
-Someone was killed!
456
00:35:47,245 --> 00:35:48,205
Stop.
457
00:35:56,205 --> 00:35:57,245
Scholar Wei.
458
00:35:58,045 --> 00:35:59,085
Are you all right?
459
00:36:00,085 --> 00:36:01,485
Minister Peng, I'm fine.
460
00:36:03,885 --> 00:36:05,445
-Cordon the body.
-Yes.
461
00:36:29,805 --> 00:36:32,605
Your Highness, this is not Chen Shao.
462
00:36:54,245 --> 00:36:56,365
You're hurt. Stop drawing.
463
00:36:58,245 --> 00:36:59,165
Nanyi.
464
00:36:59,685 --> 00:37:00,965
Prince of Chu is coming.
465
00:37:01,205 --> 00:37:04,125
I have to draw before I forget it.
466
00:37:12,525 --> 00:37:14,085
You're more important than the drawing.
467
00:37:16,845 --> 00:37:18,365
It's just a little scratch.
468
00:37:20,605 --> 00:37:21,565
Your hand.
469
00:37:33,685 --> 00:37:35,525
Scholar Wei, Prince of Chu is here.
470
00:37:43,085 --> 00:37:44,325
Your Highness.
471
00:37:46,125 --> 00:37:48,925
Go dress that wound. Draw later. Go.
472
00:37:50,405 --> 00:37:51,485
Go.
473
00:37:51,765 --> 00:37:52,765
Excuse me.
474
00:38:42,325 --> 00:38:43,845
-Your Highness.
-Wei Zhi.
475
00:38:51,165 --> 00:38:52,285
Wei Zhi.
476
00:38:52,365 --> 00:38:54,885
What happened today was my fault.
477
00:38:55,445 --> 00:38:58,685
Your Highness,
I want to show you something. Please.
478
00:39:00,965 --> 00:39:05,365
The arrow that killed that person
may be of help to your investigation.
479
00:39:05,805 --> 00:39:07,525
It's a shame that Peng Pei took it away.
480
00:39:07,605 --> 00:39:09,045
But I already looked at it carefully.
481
00:39:09,605 --> 00:39:10,645
The nock is very unique.
482
00:39:12,605 --> 00:39:13,725
Your Highness, look.
483
00:39:15,805 --> 00:39:17,765
I think it's different
from Tiansheng's arrows.
484
00:39:24,565 --> 00:39:28,445
This arrow looks similar
to the ones given to the army.
485
00:39:29,005 --> 00:39:30,925
But the nock is very different.
486
00:39:35,405 --> 00:39:37,285
That killer came prepared.
487
00:39:38,245 --> 00:39:39,805
He's not from the army.
488
00:39:43,925 --> 00:39:45,645
Thank you for noticing that.
489
00:39:46,245 --> 00:39:48,885
I want to thank you on behalf
of Officer Lin, who died unjustly.
490
00:39:52,165 --> 00:39:53,885
You're too kind, Your Highness.
491
00:39:54,285 --> 00:39:57,845
I'm Officer Lin's colleague
and I'm afraid of dying.
492
00:39:58,285 --> 00:40:00,885
Of course, I hope
there is peace in the empire
493
00:40:00,965 --> 00:40:02,885
so that I'll live a long life.
494
00:40:03,965 --> 00:40:05,445
If you love your life so much,
495
00:40:06,445 --> 00:40:09,645
why didn't you stay away from the palace?
496
00:40:10,325 --> 00:40:12,605
Are you ignorant of the people's plight?
497
00:40:15,725 --> 00:40:16,645
Come closer.
498
00:40:31,285 --> 00:40:32,165
Feng Zhiwei.
499
00:40:35,685 --> 00:40:37,285
Aside from being forced to make a living,
500
00:40:39,365 --> 00:40:43,205
do you have any wishes for Tiansheng?
501
00:40:50,205 --> 00:40:54,485
When I was in Qingming Academy,
I got to know some smart scholars
502
00:40:54,565 --> 00:40:57,725
from ordinary families who don't have
the chance to work in the government.
503
00:40:58,925 --> 00:41:00,525
I joined the government by chance.
504
00:41:00,605 --> 00:41:03,485
Yet I see many officials who got
their positions because of Chang Yuan
505
00:41:03,605 --> 00:41:05,925
and they're not doing their jobs.
506
00:41:07,245 --> 00:41:08,445
I wonder
507
00:41:09,005 --> 00:41:14,245
when our empire will disregard
relations and status.
508
00:41:15,685 --> 00:41:19,365
"Punish even the top officials,
reward even the lowly."
509
00:41:21,885 --> 00:41:23,605
That's the only way
510
00:41:24,765 --> 00:41:27,445
to make Tiansheng strong
511
00:41:28,005 --> 00:41:29,645
and keep it from being invaded.
512
00:41:30,925 --> 00:41:32,485
Why did I only see this today?
513
00:41:32,565 --> 00:41:35,565
Turns out there's a sliver of light
in Your Highness' heart.
514
00:41:46,085 --> 00:41:47,205
I was out of line.
515
00:41:47,965 --> 00:41:49,685
Your Highness has your own thoughts.
516
00:41:53,125 --> 00:41:54,725
Does your wound still hurt?
517
00:41:56,645 --> 00:41:57,885
Come closer.
518
00:42:09,005 --> 00:42:10,485
Do you still remember that day
519
00:42:11,285 --> 00:42:12,405
at your residence?
520
00:42:13,845 --> 00:42:15,165
When you lunged at me
521
00:42:16,325 --> 00:42:18,325
with a knife in the dark.
522
00:42:32,165 --> 00:42:33,565
There are some things
523
00:42:34,245 --> 00:42:35,645
and some words
524
00:42:36,405 --> 00:42:38,045
that can exist only in the dark.
525
00:42:39,245 --> 00:42:40,565
Do you understand?
526
00:44:02,725 --> 00:44:03,765
My good brother.
527
00:44:05,725 --> 00:44:07,325
There's no need for you to rush.
528
00:44:08,445 --> 00:44:09,405
Wait for me.
529
00:44:11,205 --> 00:44:13,925
I'll bring you the head
of the person who killed you.
530
00:44:26,365 --> 00:44:28,365
Subtitle translation by Coleen Chua
531
00:44:30,365 --> 00:44:32,365
Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion.
38794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.