All language subtitles for The.Rise.of.Phoenixes.S01E26.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:17,565 --> 00:00:19,525 ADAPTED FROM TIANXIA GUIYUAN'S NOVEL HUANG QUAN 3 00:01:57,405 --> 00:02:00,245 EPISODE 26 4 00:02:00,805 --> 00:02:05,525 "The only way I can rule is through naturalness." 5 00:02:09,765 --> 00:02:12,845 Your imitation is pretty funny. 6 00:02:13,565 --> 00:02:16,085 I'm glad I was able to entertain Your Majesty. 7 00:02:16,165 --> 00:02:17,765 That's a good deed, I suppose. 8 00:02:20,565 --> 00:02:21,605 Your Majesty. 9 00:02:21,685 --> 00:02:23,885 Grand Secretary Yao and Minister Peng want to see you. 10 00:02:25,445 --> 00:02:26,805 Let them in. 11 00:02:27,525 --> 00:02:30,645 Let Grand Secretary Yao and Minister Peng come in. 12 00:02:32,045 --> 00:02:33,525 Your Majesty. 13 00:02:34,805 --> 00:02:35,805 Your Majesty. 14 00:02:36,405 --> 00:02:38,165 We received urgent news from Minhai 15 00:02:38,245 --> 00:02:41,565 saying that the investigatory officer we sent to Minhai, Lin Renqi, 16 00:02:41,645 --> 00:02:44,165 and his whole family were killed by pirates out of revenge. 17 00:02:44,245 --> 00:02:46,165 He himself died a cruel death. 18 00:02:46,245 --> 00:02:47,525 Your Majesty. 19 00:02:47,805 --> 00:02:49,685 Our soldiers in Minhai fought many hard battles. 20 00:02:49,925 --> 00:02:51,885 They killed many of the pirates involved. 21 00:02:52,125 --> 00:02:54,605 Only the pirate leader, Chen Shao, is at large. 22 00:02:55,845 --> 00:02:57,925 Lord of Minhai sent the report 23 00:02:58,005 --> 00:03:00,445 along with a sketch of Chen Shao. 24 00:03:01,045 --> 00:03:03,605 He also wants to give merit to Investigatory Officer Lin. 25 00:03:04,005 --> 00:03:05,685 We hope Your Majesty will approve. 26 00:03:06,725 --> 00:03:07,805 This Lord of Minhai. 27 00:03:07,885 --> 00:03:09,765 After so many years of pursuing the thieves, 28 00:03:10,205 --> 00:03:11,765 he killed my official instead. 29 00:03:11,845 --> 00:03:13,245 Your Majesty, please don't be angry. 30 00:03:13,525 --> 00:03:16,405 Lord of Minhai especially asked me to appease Your Majesty. 31 00:03:16,965 --> 00:03:19,925 After Chen Shao is captured and Officer Lin's death is avenged, 32 00:03:20,565 --> 00:03:22,405 -he'll let Your Majesty punish him. -Forget it. 33 00:03:23,245 --> 00:03:24,645 -Grand Secretary Yao. -Yes. 34 00:03:24,965 --> 00:03:26,605 Give an order on my behalf 35 00:03:27,805 --> 00:03:31,325 for Chang Yuan to handle Lin Renqi's funeral well. 36 00:03:31,405 --> 00:03:34,885 All of Minhai officials must be present. 37 00:03:35,085 --> 00:03:38,405 Let them see that if pirates run wild, 38 00:03:39,005 --> 00:03:41,525 they will also end up like Lin Renqi. 39 00:03:41,605 --> 00:03:44,085 I shall obey your order. 40 00:03:44,685 --> 00:03:45,525 Peng Pei. 41 00:03:46,325 --> 00:03:49,405 The Ministry of Justice shall issue an arrest warrant immediately. 42 00:03:49,765 --> 00:03:52,525 -Apprehend Chen Shao. -Yes, Your Majesty. 43 00:04:13,005 --> 00:04:15,525 You know Lord of Minhai well. 44 00:04:16,485 --> 00:04:18,285 What a nice governance by non-interference. 45 00:04:19,685 --> 00:04:21,285 Are you really not going to do anything? 46 00:04:23,045 --> 00:04:24,405 Your Majesty, please understand. 47 00:04:24,925 --> 00:04:27,965 I'm a newcomer and I don't have much experience. 48 00:04:28,565 --> 00:04:31,365 How can I know Lord of Minhai well? 49 00:04:36,805 --> 00:04:37,845 Scholar Wei. 50 00:04:39,365 --> 00:04:41,405 There are many scholars from Qingming Academy. 51 00:04:41,805 --> 00:04:45,245 Do you know why I kept you with me? 52 00:04:46,445 --> 00:04:47,485 Your Majesty. 53 00:04:48,565 --> 00:04:50,325 It's because I don't have any comrades. 54 00:04:51,845 --> 00:04:53,405 I'm your official alone. 55 00:04:54,685 --> 00:04:55,725 It's a good thing you know. 56 00:04:56,765 --> 00:04:58,925 Chen Shao's case is not that simple. 57 00:05:00,365 --> 00:05:01,885 You have to act accordingly. 58 00:05:06,085 --> 00:05:08,085 This was sent by Lord of Minhai. 59 00:05:08,645 --> 00:05:11,405 The person drawn is a pirate named Chen Shao. 60 00:05:13,445 --> 00:05:14,565 Chen Shao. 61 00:05:17,805 --> 00:05:19,925 Minhai officials reported earlier 62 00:05:20,325 --> 00:05:22,565 that they were here to capture Chen Shao. 63 00:05:24,165 --> 00:05:25,845 Who is this Chen Shao? 64 00:05:25,925 --> 00:05:28,445 Why are you going through so much trouble for him? 65 00:05:30,685 --> 00:05:32,005 This person 66 00:05:32,205 --> 00:05:35,445 has the evidence Investigatory Officer Lin Renqi collected 67 00:05:35,525 --> 00:05:37,845 that can bring down Lord of Minhai. 68 00:05:38,765 --> 00:05:40,925 Lin Renqi is really detestable. 69 00:05:41,005 --> 00:05:43,685 He pretended to be loyal to Lord of Minhai. 70 00:05:43,765 --> 00:05:47,045 But he compiled evidence of ten major crimes that Lord of Minhai committed 71 00:05:47,125 --> 00:05:50,925 and collected a lot of evidence to bring him down. 72 00:05:51,005 --> 00:05:53,165 Then how did the pirates get involved? 73 00:05:54,325 --> 00:05:57,125 Lord of Minhai discovered Lin Renqi's plan. 74 00:05:57,765 --> 00:05:59,285 He had to eliminate him. 75 00:05:59,965 --> 00:06:01,125 So he contacted Chen Shao. 76 00:06:01,685 --> 00:06:05,365 He used vengeance as an excuse and went to Lin's residence to kill him. 77 00:06:06,125 --> 00:06:08,685 But he never thought Chen Shao would steal the evidence 78 00:06:08,765 --> 00:06:11,005 and try to escape to the capital. 79 00:06:21,045 --> 00:06:22,125 ARREST WARRANT 80 00:06:28,685 --> 00:06:33,445 I think there is something fishy about Lin Renqi's death. 81 00:06:35,925 --> 00:06:38,085 While the former Crown Prince was managing the country, 82 00:06:38,325 --> 00:06:42,085 His Majesty ordered me to ask Lin Renqi to go to Minhai 83 00:06:42,165 --> 00:06:45,005 and collect evidence of Chang Yuan's crimes. 84 00:06:47,205 --> 00:06:48,525 Last month, 85 00:06:48,605 --> 00:06:51,925 Officer Lin suddenly asked someone to bring me a jade cicada. 86 00:06:52,565 --> 00:06:54,245 I was very surprised. 87 00:06:55,725 --> 00:06:59,405 I had always wanted to ask him for the reason someday. 88 00:07:02,605 --> 00:07:04,045 Who knew... 89 00:07:05,645 --> 00:07:06,685 Cicada? 90 00:07:08,525 --> 00:07:10,765 "The cicada drinks dew with its mouth hanging downwards. 91 00:07:11,245 --> 00:07:12,885 Its sound flows from the sycamore tree. 92 00:07:14,285 --> 00:07:16,165 It's carried far and wide as it rests on high 93 00:07:16,805 --> 00:07:18,525 not helped by the autumn winds." 94 00:07:22,765 --> 00:07:24,005 You mean 95 00:07:24,605 --> 00:07:27,805 the gentleman had great foresight and was just waiting for the right time. 96 00:07:30,525 --> 00:07:35,685 Does that mean Officer Lin got the evidence in Minhai? 97 00:07:37,085 --> 00:07:38,605 That means Officer Lin... 98 00:07:41,085 --> 00:07:43,605 That means Officer Lin's death is not what it seems. 99 00:07:44,325 --> 00:07:45,525 Grand Secretary Yao, come here. 100 00:07:46,685 --> 00:07:47,725 Look. 101 00:07:49,205 --> 00:07:51,885 When we're weaving the silk brocade, 102 00:07:55,885 --> 00:07:57,685 we can only use that small bronze mirror 103 00:07:59,325 --> 00:08:00,685 to check if we made any mistakes. 104 00:08:03,285 --> 00:08:04,685 I understand. 105 00:08:05,525 --> 00:08:06,565 You mean 106 00:08:07,165 --> 00:08:13,405 Chen Shao is the bronze mirror that saw the inside story in Minhai. 107 00:08:31,645 --> 00:08:32,525 Wait outside. 108 00:08:32,605 --> 00:08:34,045 -I'll take a look inside. -Chen Shao. 109 00:08:34,845 --> 00:08:37,085 If anything happens, we'll all fight with you. 110 00:08:38,845 --> 00:08:39,725 Let's all be alert. 111 00:08:39,805 --> 00:08:41,125 -We will. -Let's go. 112 00:08:41,725 --> 00:08:42,645 Let's go. 113 00:08:47,925 --> 00:08:50,165 Welcome. Come inside. 114 00:08:50,245 --> 00:08:51,245 Come on. This way. 115 00:08:51,805 --> 00:08:52,725 Have a seat. 116 00:09:00,205 --> 00:09:01,085 Your Highness. 117 00:09:01,485 --> 00:09:04,485 Peng Pei sent a bunch of guards in the direction of Shunping Gate. 118 00:09:04,565 --> 00:09:06,325 Ning Zhuo went to check on them. 119 00:09:06,405 --> 00:09:07,765 What do you want us to do? 120 00:09:09,485 --> 00:09:11,605 It seems they've found Chen Shao. 121 00:09:11,685 --> 00:09:13,525 -Ning Cheng. -Yes, Your Highness. 122 00:09:13,605 --> 00:09:17,045 Dress casually and bring all the guards to Shunping Gate. 123 00:09:17,125 --> 00:09:18,805 You have to get Chen Shao. 124 00:09:18,885 --> 00:09:20,365 -Yes, Your Highness. -By the way, 125 00:09:21,845 --> 00:09:24,005 don't let men from the Ministry of Justice recognize you. 126 00:09:24,085 --> 00:09:24,925 Yes, Your Highness. 127 00:09:25,565 --> 00:09:28,085 But we don't know Chen Shao. 128 00:09:33,405 --> 00:09:34,245 I understand now. 129 00:09:34,805 --> 00:09:37,765 Whoever the Ministry of Justice captures, we'll get him. 130 00:09:50,045 --> 00:09:52,405 Chen Shao, what should we do now? 131 00:09:55,005 --> 00:09:56,605 As long as Chang Yuan is in power, 132 00:09:57,165 --> 00:09:58,925 we can't go home. 133 00:09:59,525 --> 00:10:03,045 The only way is to bring down Chang Yuan with the evidence on hand. 134 00:10:07,685 --> 00:10:08,605 Chen Shao. 135 00:10:09,045 --> 00:10:10,845 Chang Yuan is the Emperor's in-law. 136 00:10:10,925 --> 00:10:12,205 And us? 137 00:10:13,405 --> 00:10:14,565 How about this? 138 00:10:14,645 --> 00:10:16,365 Let's find a mountain to hide in first. 139 00:10:16,445 --> 00:10:17,805 At least then, we can survive. 140 00:10:24,805 --> 00:10:25,645 All right. 141 00:10:25,925 --> 00:10:28,205 Tell us. We'll listen. 142 00:10:28,285 --> 00:10:30,685 We'll follow you anywhere. 143 00:10:32,445 --> 00:10:34,125 Xiaosi, stand guard outside. 144 00:10:36,405 --> 00:10:38,205 Hurry and eat. Let's leave afterward. 145 00:10:42,285 --> 00:10:43,565 Chen Shao, there are men here! 146 00:10:45,165 --> 00:10:46,525 Chen Shao, you can't go. 147 00:10:46,605 --> 00:10:48,805 You have to live and seek justice for our fallen brothers. 148 00:10:48,885 --> 00:10:50,245 -Let go. -Chen Shao! 149 00:10:50,325 --> 00:10:52,725 The kitchen is over there. There must be a back door. 150 00:10:52,805 --> 00:10:54,205 -Let go! -Chen Shao! 151 00:11:11,045 --> 00:11:12,725 I know Chen Shao's case 152 00:11:12,845 --> 00:11:14,845 is a good opportunity to bring down Chang Yuan. 153 00:11:15,685 --> 00:11:16,845 But what a shame. 154 00:11:17,325 --> 00:11:19,405 I can only do so secretly. 155 00:11:19,805 --> 00:11:21,125 TO GRAND SECRETARY YAO 156 00:11:21,205 --> 00:11:24,005 The spirit is willing, but the body is weak. 157 00:11:24,085 --> 00:11:25,285 Just endure it. 158 00:11:25,885 --> 00:11:27,645 There's no need to rush. 159 00:11:29,885 --> 00:11:34,165 Chang Yuan worked hard for 20 years before he got the power he has today. 160 00:11:34,245 --> 00:11:36,765 How can you bring that down in one day? 161 00:11:36,845 --> 00:11:40,565 Let's bring Peng Pei down first with this. 162 00:11:40,645 --> 00:11:42,285 Then replace him with our man. 163 00:11:42,925 --> 00:11:44,525 We have to do it little by little. 164 00:11:44,605 --> 00:11:46,325 When you become powerful one day... 165 00:11:46,405 --> 00:11:47,405 TO DEPUTY MINISTER SUN CE 166 00:11:47,485 --> 00:11:50,005 ...you can do as you wish out in the open. 167 00:11:58,685 --> 00:12:00,565 I'm not afraid of waiting. 168 00:12:01,285 --> 00:12:03,525 It's just that as long as Chang Yuan is still around, 169 00:12:03,605 --> 00:12:06,605 Tiansheng will never be strong and prosperous. 170 00:12:08,805 --> 00:12:10,605 How long do you plan to make me wait? 171 00:12:11,485 --> 00:12:12,445 Soon. 172 00:12:18,005 --> 00:12:19,965 I was going to win. You... 173 00:12:20,045 --> 00:12:21,365 Your sportsmanship. 174 00:12:21,645 --> 00:12:24,445 Your sportsmanship, Your Highness. You... 175 00:12:34,845 --> 00:12:35,805 Grand Secretary Yao. 176 00:12:35,885 --> 00:12:38,565 Someone left this last night. 177 00:12:56,165 --> 00:13:01,365 "Lin Renqi was killed by Chang Yuan. 178 00:13:01,445 --> 00:13:05,485 Wear red clothes and bring amnesty orders 179 00:13:05,565 --> 00:13:08,525 to the West City flagpole at 5:00 p.m. today, 180 00:13:08,805 --> 00:13:10,085 and I'll give you the evidence." 181 00:13:11,405 --> 00:13:12,605 Chen Shao signed it. 182 00:13:15,605 --> 00:13:17,965 It seems everyone received it. 183 00:13:18,045 --> 00:13:19,885 He's so bold. 184 00:13:21,165 --> 00:13:24,245 This memo seems like child's play. Should we take it seriously? 185 00:13:24,805 --> 00:13:27,965 It concerns two of our fellow officials. 186 00:13:28,045 --> 00:13:29,085 We cannot ignore it. 187 00:13:36,565 --> 00:13:39,765 Who interfered with the Ministry of Justice's arrest last night? 188 00:13:39,845 --> 00:13:44,965 They were all wearing masks. I'm not sure for whom they work. 189 00:13:45,965 --> 00:13:47,285 But regarding the memo, 190 00:13:47,885 --> 00:13:50,045 it's better to be safe than sorry. 191 00:13:52,365 --> 00:13:54,845 I can arrange an ambush in the West City 192 00:13:55,005 --> 00:13:57,405 and kill Chen Shao on the spot. 193 00:13:59,485 --> 00:14:01,925 He has already made this blow up. 194 00:14:02,285 --> 00:14:03,565 We can't just make our move. 195 00:14:03,645 --> 00:14:04,685 If we do, 196 00:14:05,765 --> 00:14:07,085 we'll be in trouble. 197 00:14:28,085 --> 00:14:29,125 Your Highness. 198 00:14:30,085 --> 00:14:30,925 Grand Secretary Yao. 199 00:14:31,485 --> 00:14:33,885 I need your help in the palace. 200 00:14:34,485 --> 00:14:36,805 We must let Father prioritize this matter. 201 00:14:36,965 --> 00:14:38,805 I'll arrange for my men to go to the West City 202 00:14:38,885 --> 00:14:40,125 and protect Chen Shao. 203 00:14:41,245 --> 00:14:44,365 He can't be captured by Peng Pei. 204 00:14:44,925 --> 00:14:47,525 I'm afraid Prince of Yan and Peng Pei are planning to do the same. 205 00:14:48,005 --> 00:14:49,485 You must make preparations soon. 206 00:14:51,325 --> 00:14:52,525 I'll handle it. 207 00:14:53,885 --> 00:14:54,805 Please be careful. 208 00:15:00,085 --> 00:15:01,405 Scholar Wei. 209 00:15:02,285 --> 00:15:03,285 Your Highness. 210 00:15:03,565 --> 00:15:04,765 There's an old saying, 211 00:15:05,605 --> 00:15:08,325 "One must be loyal and be a trustworthy friend." 212 00:15:08,405 --> 00:15:09,845 Can I trust you? 213 00:15:10,765 --> 00:15:12,965 I hope so, but I wouldn't dare ask you to. 214 00:15:14,285 --> 00:15:17,125 The memo is a matter of life and death for the people of Minhai. 215 00:15:17,685 --> 00:15:19,725 You've always been neutral, siding with no one. 216 00:15:19,845 --> 00:15:22,365 I hope you can help me. 217 00:15:23,805 --> 00:15:25,245 Please tell me what to do. 218 00:15:26,045 --> 00:15:27,005 Scholar Wei. 219 00:15:27,485 --> 00:15:29,445 There are many scholars from Qingming Academy. 220 00:15:29,965 --> 00:15:33,365 Do you know why I kept you with me? 221 00:15:34,445 --> 00:15:35,645 Your Majesty. 222 00:15:36,605 --> 00:15:38,605 It's because I don't have any comrades. 223 00:15:40,005 --> 00:15:41,485 I'm your official alone. 224 00:15:42,325 --> 00:15:43,405 It's a good thing you know. 225 00:15:44,445 --> 00:15:46,525 Chen Shao's case is not that simple. 226 00:15:47,925 --> 00:15:49,565 You have to act accordingly. 227 00:15:53,325 --> 00:15:54,325 Your Majesty. 228 00:15:54,885 --> 00:15:56,005 I believe 229 00:15:56,085 --> 00:16:00,765 the death of Minhai Investigatory Officer, Lin Renqi, is not that simple. 230 00:16:00,845 --> 00:16:03,605 I hope Your Majesty has mercy and provides amnesty orders. 231 00:16:03,685 --> 00:16:06,125 We'll look for Chen Shao and seek the truth. 232 00:16:08,045 --> 00:16:10,325 That's not right, Grand Secretary Yao. 233 00:16:10,405 --> 00:16:12,485 It's just a letter. 234 00:16:12,925 --> 00:16:15,165 How can we just make a move because of it? 235 00:16:15,765 --> 00:16:17,645 Won't that embarrass Father? 236 00:16:21,885 --> 00:16:22,805 Your Majesty. 237 00:16:23,685 --> 00:16:25,165 I believe 238 00:16:25,845 --> 00:16:30,285 Chen Shao distributed this letter to all the government officials' residences. 239 00:16:30,645 --> 00:16:33,005 Regardless of the validity of the statements, 240 00:16:33,725 --> 00:16:36,965 it concerns Lord of Minhai, who is a first-level official. 241 00:16:37,765 --> 00:16:39,165 How can we not investigate? 242 00:16:40,445 --> 00:16:42,125 Your Majesty, I believe 243 00:16:42,205 --> 00:16:45,125 we can set aside the validity issue of the letter. 244 00:16:45,605 --> 00:16:49,005 A thief is openly slandering a top official. 245 00:16:49,085 --> 00:16:50,525 That's a charge that merits death. 246 00:16:53,205 --> 00:16:54,325 -Minister Peng. -And... 247 00:16:54,925 --> 00:16:56,605 You're overseeing the Ministry of Justice, 248 00:16:57,165 --> 00:16:58,845 yet you ignore the law. 249 00:16:59,085 --> 00:17:02,485 You haven't investigated, yet you used the word "slander." 250 00:17:03,725 --> 00:17:06,925 Not to mention that our law still has loopholes. 251 00:17:18,525 --> 00:17:19,925 We have to investigate. 252 00:17:20,965 --> 00:17:22,485 But who should investigate it? 253 00:17:25,125 --> 00:17:27,285 Peng Pei is in the Ministry of Justice. 254 00:17:27,765 --> 00:17:29,605 I can't exclude him. 255 00:17:29,925 --> 00:17:32,445 If I do so, Chang Yuan would sense something is up. 256 00:17:34,325 --> 00:17:36,525 If I ask only him to investigate, 257 00:17:37,445 --> 00:17:39,445 nothing productive will come out of it. 258 00:17:41,085 --> 00:17:42,725 Ning Qi, what do you think about this? 259 00:17:56,605 --> 00:17:57,805 Father. 260 00:18:14,805 --> 00:18:16,885 I know how Lord of Minhai is. 261 00:18:17,445 --> 00:18:19,085 I can't just issue the amnesty order. 262 00:18:20,205 --> 00:18:21,325 Prince of Chu has a point. 263 00:18:21,965 --> 00:18:25,365 We need to investigate this and restore Lord of Minhai's reputation. 264 00:18:28,605 --> 00:18:29,565 Wei Zhi. 265 00:18:32,885 --> 00:18:33,725 Yes, Your Majesty. 266 00:18:33,805 --> 00:18:36,405 I order you to assist Minister Peng. 267 00:18:36,965 --> 00:18:38,285 Investigate this together. 268 00:18:39,245 --> 00:18:41,965 I shall obey your orders, Your Majesty. 269 00:18:45,605 --> 00:18:46,605 Grand Secretary Yao, stay. 270 00:18:49,125 --> 00:18:50,485 Dismissed. 271 00:18:55,005 --> 00:18:57,405 -Take care, Your Majesty. -Take care, Your Majesty. 272 00:18:59,045 --> 00:19:00,005 Grand Secretary Yao. 273 00:19:01,285 --> 00:19:05,845 Tell me everything you know about Lin Renqi. 274 00:19:06,365 --> 00:19:07,525 Don't exclude a single thing. 275 00:19:08,205 --> 00:19:13,125 I want to know what Chang Yuan's thoughts are. 276 00:19:13,685 --> 00:19:14,765 Yes, Your Majesty. 277 00:19:15,965 --> 00:19:17,445 CHENGMING PALACE 278 00:19:21,805 --> 00:19:25,125 Prince of Yan, Minister Peng, please wait a moment. 279 00:19:25,805 --> 00:19:28,605 I pay my respect to Prince of Yan 280 00:19:29,165 --> 00:19:30,565 and Minister Peng. 281 00:19:35,805 --> 00:19:37,965 Scholar Wei, what's the matter? 282 00:19:38,925 --> 00:19:39,885 Minister Peng. 283 00:19:41,005 --> 00:19:43,965 What's your plan? 284 00:19:44,605 --> 00:19:47,325 Since this is His Majesty's orders, 285 00:19:48,565 --> 00:19:50,845 I can only obey. 286 00:19:51,605 --> 00:19:54,685 I hope Minister Peng and Prince of Yan 287 00:19:55,285 --> 00:19:56,645 will understand. 288 00:19:58,965 --> 00:20:00,445 I wasn't under any order. 289 00:20:00,685 --> 00:20:02,045 What does it have to do with me? 290 00:20:04,085 --> 00:20:07,325 Prince of Yan, would you please let me finish? 291 00:20:14,565 --> 00:20:18,645 You need to make a decision about this matter today 292 00:20:20,125 --> 00:20:22,245 since it involves Lord of Minhai. 293 00:20:23,285 --> 00:20:26,805 I just need to provide the investigation result. 294 00:20:27,485 --> 00:20:28,765 You must understand. 295 00:20:31,845 --> 00:20:34,485 It seems someone needs to occupy the Censorate position. 296 00:20:35,325 --> 00:20:36,405 No one can handle it. 297 00:20:37,885 --> 00:20:41,525 According to our law, if a royal son occupies that position, 298 00:20:42,205 --> 00:20:44,965 it's equivalent to giving up being an heir to the throne. 299 00:20:49,485 --> 00:20:52,605 Let Ning Qing set up an ambush at the meeting place. 300 00:20:53,405 --> 00:20:55,125 You must protect Chen Shao. 301 00:20:56,085 --> 00:20:57,765 I understand. I'll go right away. 302 00:21:05,605 --> 00:21:06,605 Your Highness. 303 00:21:06,685 --> 00:21:09,485 Xuanchen told me that you're not feeling well today. 304 00:21:09,565 --> 00:21:11,125 What did the doctor say? 305 00:21:13,325 --> 00:21:15,085 How dare you, Xuanchen. 306 00:21:15,165 --> 00:21:16,365 Who told you to speak nonsense? 307 00:21:17,725 --> 00:21:19,845 Guards, take Xuanchen outside. 308 00:21:19,925 --> 00:21:20,965 Cane him 30 times. 309 00:21:21,845 --> 00:21:23,405 Please forgive me, Your Highness. 310 00:21:40,245 --> 00:21:41,885 The palace is dangerous. 311 00:21:41,965 --> 00:21:43,765 Your Highness must have a confidant. 312 00:21:43,845 --> 00:21:46,965 I must be Your Highness's confidant. 313 00:21:49,445 --> 00:21:50,565 Thank you. 314 00:21:51,805 --> 00:21:54,805 I'll do my best to get out of the current situation as soon as possible. 315 00:21:55,885 --> 00:21:56,965 Don't worry. 316 00:23:13,805 --> 00:23:15,525 Ziyan, come on. 317 00:23:22,005 --> 00:23:23,005 Ziyan. 318 00:23:23,565 --> 00:23:25,125 At the palace today, 319 00:23:25,965 --> 00:23:28,765 I could tell clearly what Father was thinking. 320 00:23:29,845 --> 00:23:35,525 It seems that the Chang family has really become Father's biggest worry. 321 00:23:36,525 --> 00:23:39,805 Father also wants to use Chen Shao to bring down Chang Yuan. 322 00:23:41,765 --> 00:23:42,845 But it's a shame 323 00:23:43,645 --> 00:23:45,925 that the Censorate position has always been unoccupied. 324 00:23:46,165 --> 00:23:49,085 That's why the Ministry of Justice's Peng Pei reigns supreme. 325 00:23:50,245 --> 00:23:52,965 Father wants to avoid conflict with the Chang family, 326 00:23:53,045 --> 00:23:55,365 but he also wants to investigate Chen Shao's case. 327 00:23:56,005 --> 00:24:00,325 Such a split position really puts him in a bind. 328 00:24:01,405 --> 00:24:03,725 How can we clean up the regime? 329 00:24:05,205 --> 00:24:09,605 Has His Majesty decided who can occupy the Censorate position? 330 00:24:22,525 --> 00:24:23,525 Prince of Chu. 331 00:24:23,885 --> 00:24:25,365 Listen to me. 332 00:24:26,685 --> 00:24:29,725 His Majesty built the empire based on his knowledge of the law. 333 00:24:30,525 --> 00:24:33,445 However, he's gotten old already. 334 00:24:34,405 --> 00:24:37,765 What would an emperor think about in such a situation? 335 00:24:37,845 --> 00:24:40,605 He'd think about what people would say about him in the future. 336 00:24:40,685 --> 00:24:43,325 Was he a good emperor or a bad one? 337 00:24:45,125 --> 00:24:48,125 I heard Chang Yuan provided funds to print Master Lu's Spring and Autumn Annals 338 00:24:48,205 --> 00:24:50,485 and gave it to His Majesty for him to write a foreword. 339 00:24:51,845 --> 00:24:55,565 I think this Lord of Minhai knows about His Majesty's thoughts 340 00:24:55,645 --> 00:24:57,925 on his throne more than you. 341 00:24:58,005 --> 00:24:58,965 Yes. 342 00:25:00,045 --> 00:25:01,045 Ziyan. 343 00:25:02,165 --> 00:25:03,485 Based on your plan, 344 00:25:04,525 --> 00:25:09,085 I should indeed follow Father's orders and immobilize the Chang family 345 00:25:09,965 --> 00:25:11,805 to gain power. 346 00:25:11,885 --> 00:25:15,965 Then inch toward imperial power. 347 00:25:17,005 --> 00:25:19,365 But how would that differ 348 00:25:19,645 --> 00:25:23,085 from the former Crown Prince and my other brothers 349 00:25:23,845 --> 00:25:25,205 who had their rights to the throne? 350 00:25:27,125 --> 00:25:28,325 Of course, it's different. 351 00:25:28,645 --> 00:25:30,565 Because you have a pure heart 352 00:25:30,765 --> 00:25:34,005 that "puts citizens first, the state second, and the ruler last." 353 00:25:34,085 --> 00:25:36,405 They've never had it and it's very rare and precious. 354 00:25:36,485 --> 00:25:38,885 We worked nonstop, but we haven't been successful. 355 00:25:39,485 --> 00:25:41,645 Wasn't that pure heart wasted? 356 00:25:41,725 --> 00:25:43,885 Your Highness, what is success to you? 357 00:25:51,365 --> 00:25:52,365 Come. 358 00:26:10,445 --> 00:26:12,045 This is Dacheng's territory map 359 00:26:13,285 --> 00:26:15,725 when it was established 600 years ago. 360 00:26:16,645 --> 00:26:17,525 Tiansheng, 361 00:26:18,165 --> 00:26:19,045 Jinshi, 362 00:26:19,965 --> 00:26:22,765 and Dayue were just one part of it. 363 00:26:26,245 --> 00:26:28,045 I restored this map 364 00:26:30,045 --> 00:26:33,685 so that it can always remind me 365 00:26:37,965 --> 00:26:40,365 that this is the Tiansheng I've dreamed of. 366 00:26:42,565 --> 00:26:43,445 This is 367 00:26:44,525 --> 00:26:48,725 the bright and vast empire in my heart. 368 00:26:52,205 --> 00:26:55,045 Your Highness, I'm willing to follow you. 369 00:26:57,765 --> 00:26:59,085 I'll be true to you my whole life. 370 00:27:00,125 --> 00:27:00,965 Come here. 371 00:27:09,845 --> 00:27:10,965 It's such a shame 372 00:27:12,725 --> 00:27:16,205 that the Tiansheng now is outwardly strong, but inwardly weak. 373 00:27:18,605 --> 00:27:21,965 Uniting all the kingdoms is just a pipe dream. 374 00:27:25,005 --> 00:27:27,165 And I don't even dare to say it out loud. 375 00:27:28,685 --> 00:27:29,645 Ziyan. 376 00:27:30,285 --> 00:27:34,005 If we don't eliminate bugs like the Chang family that eat up the empire, 377 00:27:34,085 --> 00:27:35,845 looking at the chaos in Tiansheng, 378 00:27:37,445 --> 00:27:40,685 that dream will always be a figment of the imagination. 379 00:27:44,485 --> 00:27:45,605 Your Highness. 380 00:27:45,685 --> 00:27:47,005 I understand your intention. 381 00:27:48,325 --> 00:27:51,205 Regardless, you cannot be impulsive 382 00:27:52,365 --> 00:27:54,165 about occupying the Censorate position. 383 00:27:54,245 --> 00:27:55,965 Grand Secretary Yao and I will find someone. 384 00:27:56,525 --> 00:27:57,365 Promise me. 385 00:28:02,325 --> 00:28:03,245 Ziyan. 386 00:28:05,325 --> 00:28:06,405 You're really... 387 00:28:08,165 --> 00:28:10,325 You're really like Ning Qiao. 388 00:28:11,085 --> 00:28:12,925 I know you're good to me. 389 00:28:13,765 --> 00:28:17,525 Can you help me ask Ning Sheng to meet me at Lan House? 390 00:28:18,965 --> 00:28:20,085 Lan House? 391 00:28:20,645 --> 00:28:25,205 Do you want to bring him out from the dark and under our scrutiny? 392 00:28:26,925 --> 00:28:29,365 You know me so well. 393 00:28:29,845 --> 00:28:31,485 Not really. 394 00:28:32,165 --> 00:28:33,525 You scared me earlier. 395 00:28:33,605 --> 00:28:35,845 I never imagined that you'd occupy the Censorate position. 396 00:28:36,405 --> 00:28:38,685 I'm saying it again. Give me more time. 397 00:28:39,365 --> 00:28:41,045 You can't be rash. We have to discuss this. 398 00:28:41,605 --> 00:28:43,245 Don't forget... 399 00:28:45,285 --> 00:28:46,645 your dream. 400 00:28:49,445 --> 00:28:51,805 -Our dream, right? -Yes. 401 00:28:53,005 --> 00:28:54,005 It's ours. 402 00:28:59,165 --> 00:29:01,205 TIANSHENG 403 00:29:05,445 --> 00:29:08,245 LAN HOUSE 404 00:29:08,925 --> 00:29:09,805 Here. 405 00:29:11,085 --> 00:29:12,045 Headmaster Xin. 406 00:29:18,165 --> 00:29:19,045 Prince of Yan. 407 00:29:20,685 --> 00:29:21,565 We were waiting. 408 00:29:29,685 --> 00:29:30,525 Headmaster Xin. 409 00:29:40,565 --> 00:29:42,365 -Initially, I-- -Headmaster Xin. 410 00:29:45,645 --> 00:29:47,965 -Your Highness. -Ning Sheng, Ning Qi. 411 00:29:48,045 --> 00:29:49,325 Ning Yi. 412 00:29:49,885 --> 00:29:52,765 Your Highness, how am I so lucky today? 413 00:29:53,325 --> 00:29:55,205 I wanted to treat Prince of Yan to lunch. 414 00:29:55,325 --> 00:29:57,285 Then I saw Ning Qi. 415 00:29:57,365 --> 00:29:58,765 The food is not here yet, 416 00:29:59,405 --> 00:30:00,805 but you're here now. 417 00:30:01,365 --> 00:30:03,485 Ning Qi, how are you feeling? 418 00:30:04,045 --> 00:30:06,085 I'm feeling better. Thank you for your concern. 419 00:30:07,405 --> 00:30:08,285 Your Highness. 420 00:30:09,845 --> 00:30:11,045 Please. 421 00:30:16,085 --> 00:30:18,645 -We'll serve the food then. -All right. 422 00:30:38,565 --> 00:30:42,765 Remember. Get anyone who approaches the man in red. 423 00:30:43,405 --> 00:30:45,165 He can't be captured by anyone else. 424 00:30:45,685 --> 00:30:46,805 If there's any resistance, 425 00:30:47,445 --> 00:30:48,485 kill him. 426 00:30:49,165 --> 00:30:50,245 If we do so, 427 00:30:50,685 --> 00:30:53,885 what should we do if the man in red saw? 428 00:30:55,885 --> 00:30:57,605 -Kill him. -Yes, my lord. 429 00:32:10,605 --> 00:32:11,765 Your Highness, Prince of Chu. 430 00:32:13,045 --> 00:32:16,165 My eyes fail me. Can you see if that's Wei Zhi? 431 00:32:17,285 --> 00:32:18,125 Wei Zhi? 432 00:32:24,885 --> 00:32:26,045 It really is him. 433 00:32:27,885 --> 00:32:30,685 He is following Father's order loyally. 434 00:32:31,365 --> 00:32:32,925 He's not afraid to risk his life. 435 00:32:33,485 --> 00:32:34,845 He deserves my respect. 436 00:32:41,205 --> 00:32:42,205 Scholar Wei. 437 00:32:42,365 --> 00:32:44,525 Don't you want to bring Father results? 438 00:32:44,605 --> 00:32:46,805 How about being the key person to meet Chen Shao? 439 00:32:47,525 --> 00:32:49,965 Wouldn't that make everything clear? 440 00:32:50,525 --> 00:32:54,725 Otherwise, I can't guarantee that he will live. 441 00:32:57,725 --> 00:33:00,205 Your Highness is very wise indeed. 442 00:33:27,445 --> 00:33:29,765 Our life depends on this. Keep it safe. 443 00:33:29,845 --> 00:33:31,325 If I don't come back tonight, 444 00:33:32,325 --> 00:33:33,645 seek justice for our deaths. 445 00:33:34,485 --> 00:33:36,125 Chen Shao. Let me go today. 446 00:34:11,085 --> 00:34:11,925 Ning Yi. 447 00:34:14,605 --> 00:34:18,845 Didn't you say at the palace that you wanted to investigate the truth? 448 00:34:20,325 --> 00:34:22,605 And yet, you can't even sit still? 449 00:34:25,045 --> 00:34:26,045 Ning Sheng. 450 00:34:27,325 --> 00:34:32,045 I know there are some things that people should and shouldn't do. 451 00:34:41,125 --> 00:34:42,525 Do you have the amnesty order? 452 00:34:43,285 --> 00:34:45,485 -Did you bring it? -Are you Chen Shao? 453 00:34:45,565 --> 00:34:46,445 I... 454 00:34:59,925 --> 00:35:01,325 Protect Scholar Wei! 455 00:35:02,365 --> 00:35:04,165 -Protect Scholar Wei! -Someone was killed! 456 00:35:47,245 --> 00:35:48,205 Stop. 457 00:35:56,205 --> 00:35:57,245 Scholar Wei. 458 00:35:58,045 --> 00:35:59,085 Are you all right? 459 00:36:00,085 --> 00:36:01,485 Minister Peng, I'm fine. 460 00:36:03,885 --> 00:36:05,445 -Cordon the body. -Yes. 461 00:36:29,805 --> 00:36:32,605 Your Highness, this is not Chen Shao. 462 00:36:54,245 --> 00:36:56,365 You're hurt. Stop drawing. 463 00:36:58,245 --> 00:36:59,165 Nanyi. 464 00:36:59,685 --> 00:37:00,965 Prince of Chu is coming. 465 00:37:01,205 --> 00:37:04,125 I have to draw before I forget it. 466 00:37:12,525 --> 00:37:14,085 You're more important than the drawing. 467 00:37:16,845 --> 00:37:18,365 It's just a little scratch. 468 00:37:20,605 --> 00:37:21,565 Your hand. 469 00:37:33,685 --> 00:37:35,525 Scholar Wei, Prince of Chu is here. 470 00:37:43,085 --> 00:37:44,325 Your Highness. 471 00:37:46,125 --> 00:37:48,925 Go dress that wound. Draw later. Go. 472 00:37:50,405 --> 00:37:51,485 Go. 473 00:37:51,765 --> 00:37:52,765 Excuse me. 474 00:38:42,325 --> 00:38:43,845 -Your Highness. -Wei Zhi. 475 00:38:51,165 --> 00:38:52,285 Wei Zhi. 476 00:38:52,365 --> 00:38:54,885 What happened today was my fault. 477 00:38:55,445 --> 00:38:58,685 Your Highness, I want to show you something. Please. 478 00:39:00,965 --> 00:39:05,365 The arrow that killed that person may be of help to your investigation. 479 00:39:05,805 --> 00:39:07,525 It's a shame that Peng Pei took it away. 480 00:39:07,605 --> 00:39:09,045 But I already looked at it carefully. 481 00:39:09,605 --> 00:39:10,645 The nock is very unique. 482 00:39:12,605 --> 00:39:13,725 Your Highness, look. 483 00:39:15,805 --> 00:39:17,765 I think it's different from Tiansheng's arrows. 484 00:39:24,565 --> 00:39:28,445 This arrow looks similar to the ones given to the army. 485 00:39:29,005 --> 00:39:30,925 But the nock is very different. 486 00:39:35,405 --> 00:39:37,285 That killer came prepared. 487 00:39:38,245 --> 00:39:39,805 He's not from the army. 488 00:39:43,925 --> 00:39:45,645 Thank you for noticing that. 489 00:39:46,245 --> 00:39:48,885 I want to thank you on behalf of Officer Lin, who died unjustly. 490 00:39:52,165 --> 00:39:53,885 You're too kind, Your Highness. 491 00:39:54,285 --> 00:39:57,845 I'm Officer Lin's colleague and I'm afraid of dying. 492 00:39:58,285 --> 00:40:00,885 Of course, I hope there is peace in the empire 493 00:40:00,965 --> 00:40:02,885 so that I'll live a long life. 494 00:40:03,965 --> 00:40:05,445 If you love your life so much, 495 00:40:06,445 --> 00:40:09,645 why didn't you stay away from the palace? 496 00:40:10,325 --> 00:40:12,605 Are you ignorant of the people's plight? 497 00:40:15,725 --> 00:40:16,645 Come closer. 498 00:40:31,285 --> 00:40:32,165 Feng Zhiwei. 499 00:40:35,685 --> 00:40:37,285 Aside from being forced to make a living, 500 00:40:39,365 --> 00:40:43,205 do you have any wishes for Tiansheng? 501 00:40:50,205 --> 00:40:54,485 When I was in Qingming Academy, I got to know some smart scholars 502 00:40:54,565 --> 00:40:57,725 from ordinary families who don't have the chance to work in the government. 503 00:40:58,925 --> 00:41:00,525 I joined the government by chance. 504 00:41:00,605 --> 00:41:03,485 Yet I see many officials who got their positions because of Chang Yuan 505 00:41:03,605 --> 00:41:05,925 and they're not doing their jobs. 506 00:41:07,245 --> 00:41:08,445 I wonder 507 00:41:09,005 --> 00:41:14,245 when our empire will disregard relations and status. 508 00:41:15,685 --> 00:41:19,365 "Punish even the top officials, reward even the lowly." 509 00:41:21,885 --> 00:41:23,605 That's the only way 510 00:41:24,765 --> 00:41:27,445 to make Tiansheng strong 511 00:41:28,005 --> 00:41:29,645 and keep it from being invaded. 512 00:41:30,925 --> 00:41:32,485 Why did I only see this today? 513 00:41:32,565 --> 00:41:35,565 Turns out there's a sliver of light in Your Highness' heart. 514 00:41:46,085 --> 00:41:47,205 I was out of line. 515 00:41:47,965 --> 00:41:49,685 Your Highness has your own thoughts. 516 00:41:53,125 --> 00:41:54,725 Does your wound still hurt? 517 00:41:56,645 --> 00:41:57,885 Come closer. 518 00:42:09,005 --> 00:42:10,485 Do you still remember that day 519 00:42:11,285 --> 00:42:12,405 at your residence? 520 00:42:13,845 --> 00:42:15,165 When you lunged at me 521 00:42:16,325 --> 00:42:18,325 with a knife in the dark. 522 00:42:32,165 --> 00:42:33,565 There are some things 523 00:42:34,245 --> 00:42:35,645 and some words 524 00:42:36,405 --> 00:42:38,045 that can exist only in the dark. 525 00:42:39,245 --> 00:42:40,565 Do you understand? 526 00:44:02,725 --> 00:44:03,765 My good brother. 527 00:44:05,725 --> 00:44:07,325 There's no need for you to rush. 528 00:44:08,445 --> 00:44:09,405 Wait for me. 529 00:44:11,205 --> 00:44:13,925 I'll bring you the head of the person who killed you. 530 00:44:26,365 --> 00:44:28,365 Subtitle translation by Coleen Chua 531 00:44:30,365 --> 00:44:32,365 Subtitles downloaded with "Netflix subtitle downloader" UserScript by Tithen-Firion. 38794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.