All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S03E11.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:03,296 - EARTH. 2 00:00:03,379 --> 00:00:05,006 FIRE. 3 00:00:05,089 --> 00:00:06,758 AIR. 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,092 WATER. 5 00:00:08,927 --> 00:00:12,931 ONLY THE AVATAR CAN MASTER ALL FOUR ELEMENTS 6 00:00:13,014 --> 00:00:15,725 AND BRING BALANCE TO THE WORLD. 7 00:00:20,605 --> 00:00:22,398 - BA SING SE HAS FALLEN! 8 00:00:22,482 --> 00:00:24,692 AFTER ZAHEER AND THE RED LOTUS TOPPLED THE EARTH QUEEN, 9 00:00:24,776 --> 00:00:26,444 THE CITY DESCENDED INTO CHAOS. 10 00:00:26,528 --> 00:00:29,197 MEANWHILE, KORRA AND ASAMI TRIED TO ESCAPE THEIR CAPTORS 11 00:00:29,280 --> 00:00:30,698 BUT CRASHED IN THE DESERT. 12 00:00:30,782 --> 00:00:31,991 AFTER GETTING TO SAFETY, THEY MET UP 13 00:00:32,075 --> 00:00:34,118 WITH LORD ZUKO, TONRAQ, AND BEIFONG. 14 00:00:34,202 --> 00:00:36,579 BACK IN BA SING SE, ZAHEER FREED MAKO AND BOLIN, 15 00:00:36,663 --> 00:00:39,249 GIVING THEM A VITAL MESSAGE TO DELIVER TO KORRA. 16 00:00:39,332 --> 00:00:40,792 BUT WILL THE BROTHERS FIND HER IN TIME? 17 00:00:53,179 --> 00:00:56,224 I CAN'T BELIEVE IT. THE UPPER RING IS IN CHAOS. 18 00:00:56,307 --> 00:00:59,060 DON'T TRY TO STOP US. WE'RE TAKING BACK WHAT'S OURS. 19 00:00:59,143 --> 00:01:01,437 - STOP YOU? I'M GONNA JOIN YOU. 20 00:01:01,521 --> 00:01:03,147 I KNOW WHERE THE GOOD STUFF IS. 21 00:01:05,108 --> 00:01:07,569 - SHOULD WE DO SOMETHING? - THIS ISN'T OUR BATTLE. 22 00:01:07,652 --> 00:01:10,321 WE HAVE TO DELIVER ZAHEER'S MESSAGE TO KORRA IMMEDIATELY. 23 00:01:10,405 --> 00:01:12,907 RIGHT. OKAY. FIND KORRA, DELIVER MESSAGE. 24 00:01:12,991 --> 00:01:14,075 YEAH, THIS SHOULD BE EASY. 25 00:01:14,158 --> 00:01:15,577 WE JUST GOTTA GET OUT OF THE CITY 26 00:01:15,660 --> 00:01:17,328 AND GET TO THE DESERT, THEN SOMEHOW FIND HER 27 00:01:17,412 --> 00:01:19,914 IN THE VAST, EXPANSIVE WASTELAND THAT GOES ON FOR THOUSANDS 28 00:01:19,998 --> 00:01:21,958 AND THOUSANDS OF MILES. 29 00:01:22,041 --> 00:01:24,252 THIS ISN'T GONNA BE EASY. 30 00:01:26,004 --> 00:01:27,380 - WE NEED AN AIRSHIP. 31 00:01:33,177 --> 00:01:34,846 - OOH! 32 00:01:34,929 --> 00:01:37,890 EXCUSE ME, MAY I HAVE YOUR ATTENTION PLEASE? 33 00:01:37,974 --> 00:01:39,892 I'M WITH THE REPUBLIC CITY POLICE, 34 00:01:39,976 --> 00:01:43,021 AND I NEED TO COMMANDEER THIS AIRSHIP TO HELP THE AVATAR. 35 00:01:47,400 --> 00:01:49,068 - LET ME GIVE IT A SHOT. 36 00:01:49,152 --> 00:01:51,529 HEY, THE QUEEN'S GOLD IS ON THE THIRD FLOOR OF THE PALACE! 37 00:01:51,613 --> 00:01:53,197 SECOND DOOR ON THE RIGHT! 38 00:01:55,617 --> 00:01:57,285 YOU JUST GOTTA KNOW HOW TO TALK TO THEM, BRO. 39 00:01:59,579 --> 00:02:01,331 - THEY TOOK EVERYTHING. 40 00:02:01,414 --> 00:02:03,541 I MEAN, WHO RIPS OUT A TRANSMISSION RADIO? 41 00:02:03,625 --> 00:02:05,543 - SOME FOLKS JUST DO NOT HAVE RESPECT 42 00:02:05,627 --> 00:02:07,128 FOR OTHER PEOPLE'S PROPERTY. 43 00:02:07,211 --> 00:02:09,422 NOW LET'S STEAL THIS AIRSHIP! 44 00:02:09,505 --> 00:02:10,965 - YOU KNOW HOW TO FLY THIS THING? 45 00:02:11,049 --> 00:02:13,217 - TECHNICALLY SPEAKING? NO. 46 00:02:13,301 --> 00:02:15,053 BUT, COME ON, HOW HARD CAN IT BE? 47 00:02:18,890 --> 00:02:20,558 - UP! UP! 48 00:02:20,642 --> 00:02:23,269 I DON'T SEE ANY "UP" BUTTON. I SEE LEVERS AND SWITCHES. 49 00:02:23,353 --> 00:02:24,562 OH, THERE IT IS. 50 00:02:32,945 --> 00:02:35,156 - THE WHOLE CITY IS FALLING TO PIECES. 51 00:02:35,239 --> 00:02:37,033 - MAKO, OUR FAMILY'S DOWN THERE. 52 00:02:37,116 --> 00:02:38,701 - MOVE OVER. - AHH! 53 00:02:38,785 --> 00:02:40,161 - WE'RE GETTING THEM OUT. 54 00:02:40,244 --> 00:02:42,622 OH, YOU THINK JUST BECAUSE YOU DATED ASAMI, 55 00:02:42,705 --> 00:02:44,415 YOU KNOW HOW TO FLY THIS BETTER THAN ME? 56 00:02:44,499 --> 00:02:45,708 - YEAH. 57 00:02:55,468 --> 00:02:57,804 - BOLIN? WHAT ARE YOU DOING HERE? 58 00:02:57,887 --> 00:02:59,180 - I CAME TO GET YOU GUYS OUT. 59 00:02:59,263 --> 00:03:01,182 THIS WHOLE BLOCK IS ABOUT TO GO UP IN FLAMES. 60 00:03:01,265 --> 00:03:03,518 COME ON, MAKO AND I HAVE AN AIRSHIP ON THE ROOF. 61 00:03:03,601 --> 00:03:05,895 - WE CAN'T. GRANDMA WON'T GO. 62 00:03:05,978 --> 00:03:10,858 THIS PLACE IS MY WHOLE WORLD. I WILL NOT LEAVE. 63 00:03:10,942 --> 00:03:15,530 OH, BUT I'M SO GLAD MY LITTLE BOLIN HAS COME BACK TO VISIT. 64 00:03:15,613 --> 00:03:17,907 SIT DOWN. WOULD YOU LIKE SOME TEA? 65 00:03:17,990 --> 00:03:19,826 - GRANDMA, WE DON'T HAVE TIME FOR TEA. 66 00:03:19,909 --> 00:03:22,078 - MOM, PLEASE. - NO! 67 00:03:22,161 --> 00:03:25,540 I CAN'T ABANDON THE PLACE WHERE I RAISED MY FAMILY. 68 00:03:25,623 --> 00:03:27,333 IT'S MY HOME. 69 00:03:27,417 --> 00:03:29,460 GRANDMA, THERE'S ONE THING THAT MAKO AND I HAVE LEARNED 70 00:03:29,544 --> 00:03:31,838 FROM ALL OUR YEARS ON THE STREET: 71 00:03:31,921 --> 00:03:33,756 IT DOESN'T MATTER WHERE YOU GO. 72 00:03:33,840 --> 00:03:36,718 IF YOU HAVE YOUR FAMILY WITH YOU, 73 00:03:36,801 --> 00:03:39,470 YOU'LL ALWAYS BE AT HOME. 74 00:03:39,554 --> 00:03:41,097 - I'M NOT GOING. 75 00:03:41,180 --> 00:03:43,141 - FINE! YOU LEAVE ME NO CHOICE. 76 00:03:43,224 --> 00:03:45,059 WE'RE ROLLING OUT! 77 00:03:45,143 --> 00:03:46,227 WAIT. 78 00:03:47,854 --> 00:03:49,147 OKAY, LET'S GO. 79 00:04:06,289 --> 00:04:08,040 - THANKS FOR GETTING US OUT OF THERE. 80 00:04:08,124 --> 00:04:10,501 I MEAN, I PROBABLY COULD HAVE HANDLED IT MYSELF 81 00:04:10,585 --> 00:04:13,921 IF YOU GUYS DIDN'T SHOW UP, BUT THANKS. 82 00:04:17,216 --> 00:04:20,928 MAY SHE REST IN PEACE. 83 00:04:21,012 --> 00:04:24,015 THIS AIRSHIP IS NICE. IS IT OUR NEW HOME? 84 00:04:24,098 --> 00:04:26,809 NO, GRANDMA, I'M NOT SURE WHERE WE'RE GONNA TAKE YOU. 85 00:04:26,893 --> 00:04:28,978 BUT RIGHT NOW, WE NEED TO FIND KORRA. 86 00:04:29,061 --> 00:04:30,688 - DID SOMETHING HAPPEN TO THE AVATAR? 87 00:04:30,772 --> 00:04:32,273 - I'M AFRAID SO. 88 00:04:32,356 --> 00:04:34,484 HER AIRSHIP WENT DOWN SOMEWHERE IN THE DESERT. 89 00:04:34,567 --> 00:04:37,361 SHE WAS COMING FROM A MILITARY BASE NEAR THE MISTY PALMS OASIS 90 00:04:37,445 --> 00:04:39,363 AND HEADING TO BA SING SE. 91 00:04:39,447 --> 00:04:41,407 IF WE RETRACE HER ROUTE BACK TO THE BASE, 92 00:04:41,491 --> 00:04:43,534 WE SHOULD FIND THE WRECKAGE. 93 00:05:07,558 --> 00:05:08,976 - GUYS, IT'S THE WRECKAGE. 94 00:05:09,060 --> 00:05:10,478 I FOUND IT. 95 00:05:10,561 --> 00:05:12,480 THERE. 96 00:05:12,563 --> 00:05:15,066 THAT'S A BA SING SE AIRSHIP, ALL RIGHT. 97 00:05:15,149 --> 00:05:17,318 BUT WHERE'S THE REST OF IT? 98 00:05:17,401 --> 00:05:20,029 I DON'T KNOW, BUT THERE ARE SOME TRACKS. 99 00:05:31,916 --> 00:05:34,961 SEE? I TOLD YOU. LANDING IS HARD. 100 00:05:43,261 --> 00:05:45,137 SPIRITS. 101 00:05:45,221 --> 00:05:46,472 - OKAY, GUYS, 102 00:05:46,556 --> 00:05:48,182 WE THINK KORRA FOUND HER WAY BACK HERE. 103 00:05:48,266 --> 00:05:50,726 NOW LET'S SPLIT OFF INTO TEAMS AND SCOUR THE TOWN. 104 00:05:50,810 --> 00:05:52,645 YES, WE'LL NEED YOUR HELP TOO, PABU. 105 00:05:52,728 --> 00:05:54,772 NOW JUST GIVE ME A SECOND WHILE I... 106 00:05:54,856 --> 00:05:57,525 WAIT. PABU? 107 00:05:57,608 --> 00:05:59,902 PABU! 108 00:05:59,986 --> 00:06:04,031 - WHY IS BOLIN HUGGING THAT BIG RAT? 109 00:06:04,115 --> 00:06:07,243 EW. NOW HE'S KISSING IT. 110 00:06:07,326 --> 00:06:09,370 - MWAH, MWAH, MWAH, MWAH. 111 00:06:09,453 --> 00:06:11,372 I'M NEVER GONNA LET YOU GO AGAIN. 112 00:06:11,455 --> 00:06:13,291 GUYS, LOOK OUT! GIANT DOG-BEAST THINGY! 113 00:06:16,460 --> 00:06:19,547 OKAY, ALL RIGHT, NAGA. IT'S GOOD TO SEE YOU TOO. 114 00:06:19,630 --> 00:06:22,675 AHH, STOP. YOU'RE LICKING MY MOUTH. 115 00:06:24,385 --> 00:06:25,928 - ASAMI! KORRA! 116 00:06:26,012 --> 00:06:27,597 - YOU GUYS ARE OKAY! 117 00:06:31,517 --> 00:06:34,729 SORRY, I WAS JUST... IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 118 00:06:34,812 --> 00:06:37,481 IT'S REALLY GOOD TO SEE YOU TOO, BOTH OF YOU. 119 00:06:37,565 --> 00:06:39,817 - GOOD. YOU GUYS AREN'T DEAD. 120 00:06:39,901 --> 00:06:42,278 - DON'T GET ALL MUSHY ON ME, CHIEF. 121 00:06:42,361 --> 00:06:43,529 TONRAQ, SIR. 122 00:06:45,489 --> 00:06:48,701 - OH, MY GOSH. IT'S LORD ZUKO. 123 00:06:48,784 --> 00:06:49,994 I CAN'T BELIEVE IT. 124 00:06:52,830 --> 00:06:54,749 - UH, FORGIVE MY BROTHER. 125 00:06:54,832 --> 00:06:57,251 WE'RE JUST REALLY HONORED TO MEET YOU, SIR. 126 00:06:57,335 --> 00:06:59,754 - IT'S A PLEASURE TO MEET YOU AS WELL. 127 00:07:01,130 --> 00:07:03,341 - YOU MUST BE THE AVATAR. 128 00:07:03,424 --> 00:07:06,052 MAKO TOLD ME SO MUCH ABOUT YOU. 129 00:07:06,135 --> 00:07:09,096 YOU ARE EVEN MORE BEAUTIFUL THAN I IMAGINED. 130 00:07:09,180 --> 00:07:13,643 UH, ACTUALLY, THAT'S ASAMI. THIS IS AVATAR KORRA. 131 00:07:13,726 --> 00:07:16,771 KORRA, THIS IS MY GRANDMA, YIN. 132 00:07:16,854 --> 00:07:19,982 - YOU ARE VERY MUSCULAR FOR A WOMAN. 133 00:07:20,066 --> 00:07:23,361 - UM, THANKS. YOU TOO? 134 00:07:23,444 --> 00:07:25,488 - WHAT LOVELY YOUNG WOMEN. 135 00:07:25,571 --> 00:07:30,576 MAKO, WHY AREN'T YOU DATING ANY NICE GIRLS LIKE THEM? 136 00:07:30,660 --> 00:07:33,412 - UH, SO WHAT HAPPENED TO YOU TWO? 137 00:07:33,496 --> 00:07:34,956 WHERE HAVE YOU BEEN? 138 00:07:35,039 --> 00:07:38,125 WE WERE CAPTURED BY ZAHEER AND TAKEN TO BA SING SE. 139 00:07:38,209 --> 00:07:40,127 WE WERE THERE WHEN THE EARTH QUEEN WAS OVERTHROWN. 140 00:07:40,211 --> 00:07:42,296 - WHAT? HOW DID YOU ESCAPE? 141 00:07:42,380 --> 00:07:43,589 - ZAHEER LET US GO. 142 00:07:43,673 --> 00:07:45,299 - WHY WOULD HE DO THAT? 143 00:07:45,383 --> 00:07:48,052 BECAUSE HE WANTED US TO FIND YOU AND DELIVER A MESSAGE. 144 00:07:48,135 --> 00:07:51,305 ZAHEER IS HEADED TO THE NORTHERN AIR TEMPLE AS WE SPEAK. 145 00:07:51,389 --> 00:07:53,349 HE SAID HE'S GONNA WIPE OUT THE NEW AIR NATION 146 00:07:53,432 --> 00:07:56,727 AND EVERYONE IN IT, UNLESS YOU TURN YOURSELF OVER TO HIM. 147 00:08:02,984 --> 00:08:06,320 ZAHEER'S THREATENING INNOCENT LIVES, JUST TO GET TO ME. 148 00:08:06,404 --> 00:08:07,655 - HE COULD BE BLUFFING. 149 00:08:07,738 --> 00:08:09,281 HE'S ALREADY TAKEN OUT THE EARTH QUEEN. 150 00:08:09,365 --> 00:08:11,033 I DON'T THINK HE BLUFFS. 151 00:08:11,117 --> 00:08:13,160 WE NEED TO RADIO TENZIN AND WARN HIM THAT 152 00:08:13,244 --> 00:08:14,495 THE RED LOTUS IS COMING. 153 00:08:14,578 --> 00:08:16,247 - I AGREE. UNFORTUNATELY, 154 00:08:16,330 --> 00:08:18,040 WE DON'T HAVE A RADIO ON THE AIRSHIP. 155 00:08:18,124 --> 00:08:19,917 THERE'S A PORTABLE RADIO IN THE JEEP, 156 00:08:20,001 --> 00:08:22,837 BUT THE SIGNAL WILL NEVER MAKE IT TO THE NORTHERN AIR TEMPLE. 157 00:08:22,920 --> 00:08:26,007 WE NEED TO GET TO A PLACE THAT HAS A STRONG RADIO TRANSMITTER. 158 00:08:26,090 --> 00:08:27,717 THE METAL CLAN WILL HAVE ONE. 159 00:08:27,800 --> 00:08:30,469 - LET'S GO. WE'LL RADIO SU ON THE WAY. 160 00:08:30,553 --> 00:08:32,847 HOPEFULLY SHE CAN GET AHOLD OF TENZIN AT THE AIR TEMPLE 161 00:08:32,930 --> 00:08:34,765 BY THE TIME WE GET TO ZAOFU. 162 00:08:43,274 --> 00:08:45,067 DID YOU HAVE ANY LUCK GETTING THROUGH TO TENZIN? 163 00:08:45,151 --> 00:08:48,195 NO ONE'S ANSWERING. WHAT IF ZAHEER IS ALREADY UP THERE? 164 00:08:48,279 --> 00:08:50,489 I SHOULD NEVER HAVE LET OPAL GO. 165 00:08:50,573 --> 00:08:53,325 - IT'S GOING TO BE OKAY, SU. 166 00:08:53,409 --> 00:08:55,286 - I HOPE SO. 167 00:09:01,000 --> 00:09:03,377 WE HAVE A STRONG SIGNAL, BUT NO ONE'S ANSWERING. 168 00:09:03,461 --> 00:09:05,379 I CAN'T JUST SIT AROUND HERE WHILE A MADMAN 169 00:09:05,463 --> 00:09:07,048 IS ON HIS WAY TO THE NORTHERN AIR TEMPLE. 170 00:09:07,131 --> 00:09:09,508 WE HAVE TO DO SOMETHING. - I'LL READY MY AIRSHIP. 171 00:09:09,592 --> 00:09:11,802 WITH THE FULL FORCE OF THE METAL CLAN SECURITY 172 00:09:11,886 --> 00:09:13,679 BACKING US, WE CAN TAKE THEM. 173 00:09:15,681 --> 00:09:17,975 WE'LL NEVER MAKE IT UP THERE BEFORE ZAHEER. 174 00:09:18,059 --> 00:09:19,143 THERE MIGHT BE ANOTHER WAY TO STOP HIM. 175 00:09:19,226 --> 00:09:20,770 IT'S A LONG SHOT, 176 00:09:20,853 --> 00:09:23,189 BUT ZAHEER IS ALWAYS MEDITATING INTO THE SPIRIT WORLD, 177 00:09:23,272 --> 00:09:26,275 XAI BAU'S GROVE. 178 00:09:26,358 --> 00:09:29,153 IF I COULD FIND HIM THERE, MAYBE I COULD SOMEHOW TRAP HIM. 179 00:09:29,236 --> 00:09:31,906 WE CAN'T PROTECT YOU IN THERE. I DON'T LIKE IT. 180 00:09:31,989 --> 00:09:34,533 - I'LL BE FINE. I HAVE TO TRY. 181 00:09:34,617 --> 00:09:36,577 - I'LL WATCH OVER HER AS SHE MEDITATES. 182 00:09:36,660 --> 00:09:38,829 I GUESS IN THE MEANTIME, MAKO AND I WILL STAY HERE 183 00:09:38,913 --> 00:09:40,331 AND TRY TO GET THROUGH TO THE TEMPLE. 184 00:09:40,414 --> 00:09:42,166 - WE'LL HELP SU READY THE AIRSHIP. 185 00:09:45,002 --> 00:09:46,587 - I'M GOING TO TAKE A NAP. 186 00:09:57,389 --> 00:10:00,559 - ZAHEER, COME OUT! FACE ME! 187 00:10:00,643 --> 00:10:02,436 LEAVE THE AIRBENDERS OUT OF THIS. 188 00:10:09,527 --> 00:10:10,528 THERE YOU ARE. 189 00:10:11,654 --> 00:10:14,073 - PLEASE DON'T HURT ME, KORRA. 190 00:10:14,156 --> 00:10:15,825 I'M JUST AN OLD MAN. 191 00:10:15,908 --> 00:10:18,452 - IROH? WHAT ARE YOU DOING HERE? 192 00:10:18,536 --> 00:10:21,247 I WAS JUST OUT SEARCHING FOR A NEW TEAPOT 193 00:10:21,330 --> 00:10:25,960 TO ADD TO MY COLLECTION, BUT INSTEAD I FOUND YOU. 194 00:10:27,711 --> 00:10:31,132 IN THE SPIRIT WORLD, YOU ALWAYS SEEM TO FIND SOMETHING 195 00:10:31,215 --> 00:10:33,384 YOU DIDN'T KNOW YOU WERE LOOKING FOR. 196 00:10:35,136 --> 00:10:37,304 YOU LOOK TROUBLED. 197 00:10:37,388 --> 00:10:39,890 - I AM. - SIT. 198 00:10:42,017 --> 00:10:43,811 WHAT IS ON YOUR MIND? 199 00:10:43,894 --> 00:10:45,437 - THERE'S A MANIAC ON THE LOOSE, 200 00:10:45,521 --> 00:10:47,982 AND HE'S THREATENING TO DESTROY THE NEW AIR NATION. 201 00:10:48,065 --> 00:10:49,441 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 202 00:10:49,525 --> 00:10:52,194 - JUST BECAUSE YOU ARE THE AVATAR 203 00:10:52,278 --> 00:10:55,072 DOESN'T MEAN YOU WILL HAVE ALL THE ANSWERS. 204 00:10:55,156 --> 00:10:57,324 I KNOW MANY AVATARS HAVE NEEDED GUIDANCE, 205 00:10:57,408 --> 00:10:59,451 BUT I'M THE ONLY ONE SINCE AVATAR WAN 206 00:10:59,535 --> 00:11:02,288 THAT CAN'T GET HELP FROM MY PAST LIVES. 207 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 I WISH I COULD TALK TO AANG. 208 00:11:03,831 --> 00:11:07,918 YOU KNOW, ZUKO AND AANG WERE CLOSE FRIENDS. 209 00:11:08,002 --> 00:11:10,504 - LORD ZUKO, OF COURSE. 210 00:11:10,588 --> 00:11:12,506 - YES, MY NEPHEW. 211 00:11:12,590 --> 00:11:17,136 THEIR RELATIONSHIP STARTED OFF A LITTLE ROCKY, 212 00:11:17,219 --> 00:11:20,514 BUT THEY GREW TO BECOME LIFELONG FRIENDS. 213 00:11:20,598 --> 00:11:22,099 BEST FRIENDS. 214 00:11:22,183 --> 00:11:25,811 - THANK YOU. THANK YOU SO MUCH. 215 00:11:25,895 --> 00:11:27,938 YOU'RE RIGHT ABOUT THE SPIRIT WORLD. 216 00:11:28,022 --> 00:11:29,815 I CAME HERE LOOKING FOR SOMEONE ELSE, 217 00:11:29,899 --> 00:11:31,609 BUT I'M GLAD I FOUND YOU. 218 00:11:36,488 --> 00:11:39,283 - DID YOU FIND ZAHEER? - NO, HE WASN'T THERE. 219 00:11:39,366 --> 00:11:41,619 BUT THERE'S SOMEONE I NEED TO TALK TO. 220 00:11:43,746 --> 00:11:45,247 YOU'RE LEAVING? 221 00:11:45,331 --> 00:11:47,750 AREN'T YOU COMING TO THE AIR TEMPLE WITH US? 222 00:11:47,833 --> 00:11:49,418 - I'M SORRY, BUT I CAN'T. 223 00:11:49,501 --> 00:11:51,795 I'M GOING BACK TO THE FIRE NATION. 224 00:11:51,879 --> 00:11:54,215 IF IT'S TRUE THAT THE RED LOTUS IS TARGETING 225 00:11:54,298 --> 00:11:57,718 THE NATION'S LEADERS, I NEED TO PROTECT MY DAUGHTER. 226 00:11:57,801 --> 00:12:00,930 I UNDERSTAND, YOU HAVE TO KEEP THE FIRE LORD SAFE. 227 00:12:01,013 --> 00:12:02,514 BUT BEFORE YOU LEAVE, 228 00:12:02,598 --> 00:12:04,391 I WAS WONDERING IF YOU COULD HELP ME WITH SOMETHING. 229 00:12:04,475 --> 00:12:07,645 I WAS OFTEN AANG'S COUNCIL, AND I'D LOVE TO BE YOURS. 230 00:12:07,728 --> 00:12:10,856 THAT'S JUST IT, YOU KNEW AANG BETTER THAN ANYONE. 231 00:12:10,940 --> 00:12:12,399 I WAS WONDERING IF YOU KNEW WHAT HE MIGHT DO 232 00:12:12,483 --> 00:12:14,109 IF HE WERE IN MY SITUATION. 233 00:12:14,193 --> 00:12:19,365 HMM, REBUILDING THE AIR NATION WAS AANG'S BIGGEST DREAM. 234 00:12:19,448 --> 00:12:22,910 HE WOULD BE BESIDE HIMSELF WITH JOY WITH WHAT YOU'VE DONE, 235 00:12:22,993 --> 00:12:25,204 AND IF HE ACCOMPLISHED THAT GOAL, 236 00:12:25,287 --> 00:12:28,999 HE MIGHT HAVE SACRIFICED ANYTHING TO PROTECT IT. 237 00:12:29,083 --> 00:12:31,794 SO HE WOULD GIVE HIMSELF UP TO SAVE THE AIR NATION? 238 00:12:31,877 --> 00:12:33,754 - I DON'T KNOW FOR SURE. 239 00:12:33,837 --> 00:12:36,715 THE AIRBENDERS MIGHT HAVE BEEN CLOSEST TO AANG'S HEART, 240 00:12:36,799 --> 00:12:39,385 BUT AS THE AVATAR, HE WAS CONCERNED 241 00:12:39,468 --> 00:12:41,345 WITH PEOPLE OF ALL NATIONS. 242 00:12:41,428 --> 00:12:44,807 NO ONE KNEW BETTER THAN AANG THAT IN TIMES OF TURMOIL 243 00:12:44,890 --> 00:12:47,351 THE WORLD NEEDS ITS AVATAR THE MOST. 244 00:12:48,310 --> 00:12:50,938 - THANKS. YOUR UNCLE WAS RIGHT. 245 00:12:51,021 --> 00:12:52,439 IT WAS HELPFUL TALKING TO YOU. 246 00:12:52,523 --> 00:12:55,776 - WAIT, YOU SPOKE WITH MY UNCLE? 247 00:12:55,859 --> 00:12:58,279 - YES, IN THE SPIRIT WORLD. 248 00:12:58,362 --> 00:12:59,738 A COUPLE OF TIMES ACTUALLY. 249 00:13:01,532 --> 00:13:03,200 GUYS, WE GOT THROUGH TO THE AIR TEMPLE. 250 00:13:05,286 --> 00:13:06,287 - WHO IS THIS? 251 00:13:06,370 --> 00:13:09,248 - I TOLD YOU, IT'S BOLIN! 252 00:13:09,331 --> 00:13:12,293 BOLIN'S NOT HERE RIGHT NOW, CAN I TAKE A MESSAGE? 253 00:13:12,376 --> 00:13:15,796 NO, I'M NOT LOOKING FOR BOLIN, I AM BOLIN! 254 00:13:15,879 --> 00:13:18,299 AHH, LOOK, I NEED YOU TO FIND YOUR DAD. 255 00:13:18,382 --> 00:13:19,967 - HE'S OUTSIDE WITH THE BISON. 256 00:13:20,050 --> 00:13:23,429 DID YOU KNOW WE FOUND A WHOLE HERD FULL OF BABY BISON? 257 00:13:23,512 --> 00:13:26,432 - NO. A WHOLE HERD, REALLY? 258 00:13:27,725 --> 00:13:29,435 MEELO, THIS IS YOUR COMMANDING OFFICER. 259 00:13:29,518 --> 00:13:30,936 GO GET YOUR DAD, NOW. 260 00:13:31,020 --> 00:13:32,313 - YES, SIR. 261 00:13:34,773 --> 00:13:37,693 - COME ON. COME ON. 262 00:13:37,776 --> 00:13:39,153 - HELLO, THIS IS TENZIN. 263 00:13:39,236 --> 00:13:40,487 - TENZIN, LISTEN TO ME CAREFULLY. 264 00:13:40,571 --> 00:13:42,239 ZAHEER IS ON HIS WAY TO THE TEMPLE. 265 00:13:42,323 --> 00:13:43,824 HE'S COMING FOR THE AIRBENDERS. 266 00:13:43,907 --> 00:13:46,076 YOU HAVE TO GET EVERYONE OUT OF THERE IMMEDIATELY. 267 00:13:46,160 --> 00:13:48,662 DROP EVERYTHING. LEAVE NOW! 268 00:13:48,746 --> 00:13:52,166 - OH, NO. - WHAT? WHAT IS IT? 269 00:13:52,249 --> 00:13:54,877 TENZIN! TENZIN, WHAT'S HAPPENING? 270 00:13:54,960 --> 00:13:55,961 - IT'S TOO LATE. 271 00:13:57,921 --> 00:13:59,089 HE'S HERE. 272 00:14:11,643 --> 00:14:12,853 - WHAT IS IT, DADDY? 273 00:14:12,936 --> 00:14:14,730 WE NEED TO GET EVERYONE OUT OF HERE. 274 00:14:14,813 --> 00:14:15,814 STAY CLOSE TO ME. 275 00:14:26,658 --> 00:14:28,035 - WHAT'S GOING ON, TENZIN? 276 00:14:28,118 --> 00:14:30,204 - IT'S ZAHEER. ROUND EVERYONE UP. 277 00:14:30,287 --> 00:14:32,456 WE NEED TO GET TO THE BISON AND EVACUATE IMMEDIATELY. 278 00:14:38,170 --> 00:14:39,713 - GUYS, WE GOT AN EMERGENCY. 279 00:14:39,797 --> 00:14:41,965 WE'RE EVACUATING THE TEMPLE. COME ON. 280 00:14:43,675 --> 00:14:44,802 LOOK OUT! 281 00:14:54,686 --> 00:14:56,730 - IT'S ZAHEER. WE HAVE TO LEAVE. 282 00:15:01,151 --> 00:15:03,862 NO ONE'S GOING ANYWHERE, OR SHE GETS IT. 283 00:15:09,952 --> 00:15:13,038 - GOOD, THE ENTIRE FAMILY IS HERE. 284 00:15:22,005 --> 00:15:25,384 IT'S A PLEASURE TO FINALLY MEET A TRUE AIRBENDING MASTER. 285 00:15:25,467 --> 00:15:27,052 - WHAT IS IT YOU WANT FROM US? 286 00:15:27,136 --> 00:15:28,262 - NOTHING AT ALL. 287 00:15:28,345 --> 00:15:31,014 IN FACT, IF EVERYONE COOPERATES, 288 00:15:31,098 --> 00:15:33,684 YOU WILL ALL WALK OUT OF THIS SITUATION UNHARMED. 289 00:15:33,767 --> 00:15:35,310 - THEN WHAT ARE YOU DOING HERE? 290 00:15:35,394 --> 00:15:38,439 I WANT KORRA, AND I'M TIRED OF CHASING HER. 291 00:15:38,522 --> 00:15:41,316 - YOU'RE USING US AS LEVERAGE? - YES. 292 00:15:41,400 --> 00:15:43,277 - I WILL NEVER LET YOU GET TO KORRA. 293 00:15:43,360 --> 00:15:46,822 UNFORTUNATELY, YOU DON'T HAVE A CHOICE. 294 00:15:46,905 --> 00:15:48,782 - YES, I DO. 295 00:15:51,535 --> 00:15:53,120 JINORA, GET EVERYONE OUT OF HERE. 296 00:15:53,203 --> 00:15:54,872 BUMI, KYA, HELP ME HOLD THEM OFF. 297 00:16:02,880 --> 00:16:05,007 AND STAY OUT OF HER LINE OF SIGHT. GO. GO! 298 00:16:36,497 --> 00:16:38,499 IT'S TOO DANGEROUS... WE'LL NEVER MAKE IT 299 00:16:38,582 --> 00:16:40,250 TO THE STABLES WITH HER UP THERE. 300 00:18:01,748 --> 00:18:02,749 - NO. 301 00:18:42,414 --> 00:18:43,415 - OOF! 302 00:18:45,167 --> 00:18:47,711 I SEE YOU'RE HAVING AS MUCH FUN AS I AM. 303 00:18:52,215 --> 00:18:54,801 - I CAN'T WAIT ANY LONGER. - WAIT, WHAT ARE YOU DOING? 304 00:18:54,885 --> 00:18:56,637 - WHATEVER I CAN. 305 00:18:57,387 --> 00:18:59,306 GET TO THE BISON! GET OUT OF HERE! 306 00:19:42,933 --> 00:19:44,935 - KAI! NO. 307 00:20:13,296 --> 00:20:14,297 I GOT YOU. 308 00:20:20,595 --> 00:20:22,222 - BUMI, LET GO. 309 00:20:22,305 --> 00:20:23,682 - BUT WE COULD DIE. 310 00:20:23,765 --> 00:20:25,642 - WE'RE GONNA DIE IF WE HANG ON. 311 00:20:48,957 --> 00:20:50,125 - OOF. 312 00:21:25,118 --> 00:21:27,454 - GIVE UP. IT'S OVER. 313 00:21:27,537 --> 00:21:31,041 AS LONG AS I'M BREATHING, IT'S NOT OVER. 314 00:21:52,187 --> 00:21:53,563 WHOA! 315 00:21:58,485 --> 00:22:00,487 THANKS, BUDDY. YIP-YIP. 23160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.