All language subtitles for The.Legend.of.Hallowaiian.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,654 --> 00:00:33,691 (BIRD SQUAWKING) 2 00:00:39,997 --> 00:00:43,768 (LAID BACK HAWAIIAN MUSIC) 3 00:00:43,770 --> 00:00:46,681 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:50,774 --> 00:00:53,643 (BIRDS CHIRPING) 5 00:01:17,901 --> 00:01:19,970 (LAUGHING) 6 00:01:21,437 --> 00:01:23,707 LEILANI: Hurry you guys the sun's already setting. 7 00:01:25,442 --> 00:01:27,812 KAI: Whoa, look at those waves. 8 00:01:28,945 --> 00:01:30,944 Okay, last one in the water loses. 9 00:01:30,946 --> 00:01:32,113 On three. 10 00:01:32,115 --> 00:01:33,048 Three. 11 00:01:33,050 --> 00:01:34,949 LEILANI: You cheater. 12 00:01:34,951 --> 00:01:37,952 Aw, come on, don't be a baby. 13 00:01:37,954 --> 00:01:40,091 (THUDDING) 14 00:01:42,826 --> 00:01:44,693 Kai want a do over? 15 00:01:44,695 --> 00:01:45,229 Come on. 16 00:01:50,100 --> 00:01:52,836 (UPBEAT MUSIC) 17 00:02:03,080 --> 00:02:04,845 Let me show you how it's done. 18 00:02:04,847 --> 00:02:05,882 Let's rock and roll. 19 00:02:26,236 --> 00:02:29,073 (WAVES CRASHING) 20 00:02:36,813 --> 00:02:39,784 (MYSTERIOUS MUSIC) 21 00:02:52,129 --> 00:02:54,027 - Oh no. - What? 22 00:02:54,029 --> 00:02:55,896 Eddie is in trouble. 23 00:02:55,898 --> 00:02:56,800 KAI: Eddie! 24 00:03:01,137 --> 00:03:04,040 (WATER SPLASHING) 25 00:03:07,811 --> 00:03:10,714 (MYSTERIOUS MUSIC) 26 00:03:17,319 --> 00:03:19,723 (GASPING) 27 00:03:24,326 --> 00:03:25,259 Wow. 28 00:03:25,261 --> 00:03:27,831 A hidden cave this is so cool. 29 00:03:29,231 --> 00:03:31,168 - Eddie. - This is wild. 30 00:03:34,170 --> 00:03:36,339 Check this out. 31 00:03:38,942 --> 00:03:41,177 - What is it? - I don't know. 32 00:03:43,980 --> 00:03:45,282 Maybe it's lost treasure? 33 00:03:53,355 --> 00:03:55,122 (SUSPENSEFUL MUSIC) 34 00:03:55,124 --> 00:03:56,557 - Kai don't! - Don't! 35 00:03:56,559 --> 00:03:57,925 What? 36 00:03:57,927 --> 00:04:00,093 - Why not? - Well legend has it that. 37 00:04:00,095 --> 00:04:01,196 Oh stop. 38 00:04:01,198 --> 00:04:02,363 You sound like my grandpa. 39 00:04:02,365 --> 00:04:04,198 Your grandpa is cool. 40 00:04:04,200 --> 00:04:06,200 - And wise. - Grandpa isn't cool. 41 00:04:06,202 --> 00:04:07,568 But he is wise. 42 00:04:07,570 --> 00:04:08,970 I just, I don't believe in all 43 00:04:08,972 --> 00:04:10,572 those fairytale legends, Eddie. 44 00:04:10,574 --> 00:04:12,340 I don't think you should mess with it either. 45 00:04:12,342 --> 00:04:15,943 You think some dusty stone box is dangerous? 46 00:04:15,945 --> 00:04:17,213 I don't know what to think. 47 00:04:18,315 --> 00:04:20,047 I wonder what this writing says. 48 00:04:20,049 --> 00:04:22,819 Probably something like do not open. 49 00:04:25,054 --> 00:04:26,321 These carvings. 50 00:04:26,323 --> 00:04:28,291 I think it's... 51 00:04:29,892 --> 00:04:32,395 This is the Fire Goddess, and this is old Hawaiian text. 52 00:04:35,899 --> 00:04:37,931 Akua means God, or idol, 53 00:04:37,933 --> 00:04:40,133 but it can also refer to a full moon. 54 00:04:40,135 --> 00:04:42,302 Isn't tonight a full moon? 55 00:04:42,304 --> 00:04:44,972 Yes, and it's also Halloween. 56 00:04:44,974 --> 00:04:45,873 Ooh. 57 00:04:45,875 --> 00:04:47,008 Scary. 58 00:04:47,010 --> 00:04:48,309 Don't you mean Hallowaiian? 59 00:04:48,311 --> 00:04:49,611 I think someone hid this here 60 00:04:49,613 --> 00:04:51,815 on purpose so it wouldn't be found. 61 00:04:53,149 --> 00:04:54,381 Hmm. 62 00:04:54,383 --> 00:04:57,118 That's really interesting, but there's only 63 00:04:57,120 --> 00:04:58,652 one way to find out what's in there. 64 00:04:58,654 --> 00:05:00,287 Kai, don't. 65 00:05:00,289 --> 00:05:02,890 We could show it to my Grandpa. 66 00:05:02,892 --> 00:05:03,624 Are you crazy? 67 00:05:03,626 --> 00:05:04,993 It doesn't belong to us. 68 00:05:04,995 --> 00:05:06,895 We shouldn't even be here. 69 00:05:06,897 --> 00:05:08,899 This place is creeping me out. 70 00:05:11,034 --> 00:05:12,165 Leilani's right. 71 00:05:12,167 --> 00:05:14,635 I'm getting a major creep factor. 72 00:05:14,637 --> 00:05:15,770 You know, let's just go. 73 00:05:15,772 --> 00:05:18,409 We can tell your Grandpa about this place later today. 74 00:05:20,010 --> 00:05:22,178 But I still say we open the box. 75 00:05:23,212 --> 00:05:24,113 No, don't. 76 00:05:30,152 --> 00:05:31,051 (SCREAMING) 77 00:05:31,053 --> 00:05:33,186 (COUGHING) 78 00:05:33,188 --> 00:05:35,359 (LAUGHING) 79 00:05:41,097 --> 00:05:44,101 (SUSPENSEFUL MUSIC) 80 00:05:49,472 --> 00:05:51,205 What is it, Eddie? 81 00:05:51,207 --> 00:05:52,476 Why are you asking me? 82 00:05:54,176 --> 00:05:57,078 Because you're like a professor about Hawaiian legends. 83 00:05:57,080 --> 00:05:59,315 I thought you didn't believe in any of that? 84 00:06:00,416 --> 00:06:02,986 Definitely don't, but you do. 85 00:06:04,087 --> 00:06:05,890 It looks like a little wooden toy. 86 00:06:07,424 --> 00:06:09,058 With a funny-looking head. 87 00:06:10,092 --> 00:06:11,491 I don't like this at all. 88 00:06:11,493 --> 00:06:13,296 Let's put the box back okay? 89 00:06:16,198 --> 00:06:18,201 Oh, this would make a great key chain. 90 00:06:27,176 --> 00:06:29,210 I wouldn't do that if I were you. 91 00:06:29,212 --> 00:06:30,143 What? 92 00:06:30,145 --> 00:06:31,381 It's just a little carving. 93 00:06:32,282 --> 00:06:34,349 (SUSPENSEFUL MUSIC) 94 00:06:34,351 --> 00:06:36,487 (THUDDING) 95 00:06:44,327 --> 00:06:46,497 (RUMBLING) 96 00:06:51,767 --> 00:06:54,035 Let's get out of here! 97 00:06:54,037 --> 00:06:56,974 (SUSPENSEFUL TIME) 98 00:07:41,517 --> 00:07:42,452 Where's Eddie? 99 00:07:43,520 --> 00:07:45,520 He was right behind us. 100 00:07:45,522 --> 00:07:47,087 Eddie? 101 00:07:47,089 --> 00:07:47,991 Eddie! 102 00:07:53,229 --> 00:07:56,099 (DRAMATIC MUSIC) 103 00:08:06,609 --> 00:08:08,077 EDDIE: Hey! 104 00:08:18,455 --> 00:08:21,224 (DRAMATIC MUSIC) 105 00:08:31,101 --> 00:08:31,866 Are you hurt? 106 00:08:31,868 --> 00:08:33,136 We thought you were trapped. 107 00:08:34,237 --> 00:08:39,042 I'm fine, except for a pile of sand in my shorts. 108 00:08:41,244 --> 00:08:44,345 We have to show your grandfather what we found. 109 00:08:44,347 --> 00:08:45,245 (GROANING) 110 00:08:45,247 --> 00:08:46,379 Uh-oh. 111 00:08:46,381 --> 00:08:47,583 Did you lose it? 112 00:08:48,650 --> 00:08:50,253 Define lose it. 113 00:08:52,521 --> 00:08:54,390 Yeah, okay, I lost it. 114 00:08:55,658 --> 00:08:57,258 What? 115 00:08:57,260 --> 00:08:58,428 Probably best. 116 00:08:59,661 --> 00:09:00,530 Agreed. 117 00:09:01,664 --> 00:09:03,400 Maybe we don't say anything for now? 118 00:09:06,870 --> 00:09:08,668 (RUMBLING) 119 00:09:08,670 --> 00:09:10,073 On that note. 120 00:09:32,694 --> 00:09:34,928 Whatcha doing Grandpa? 121 00:09:34,930 --> 00:09:37,565 The Fire Goddess must be very upset. 122 00:09:37,567 --> 00:09:39,300 Something is amiss. 123 00:09:39,302 --> 00:09:42,306 She hasn't spit fire like this in a long, long time. 124 00:09:43,640 --> 00:09:45,442 We didn't do anything. 125 00:09:48,443 --> 00:09:50,113 Anything we should know, Kai? 126 00:09:51,447 --> 00:09:53,681 - We found a cave. - A cave? 127 00:09:53,683 --> 00:09:54,648 It's out in the bay. 128 00:09:54,650 --> 00:09:56,249 It's nothing. 129 00:09:56,251 --> 00:09:59,353 It sounds like it could be a sacred cave. 130 00:09:59,355 --> 00:10:01,457 We'll never know, it collapsed. 131 00:10:02,457 --> 00:10:04,558 Thank goodness you are alright. 132 00:10:04,560 --> 00:10:08,464 So we were all surfing and Eddie wiped out, that's all. 133 00:10:10,199 --> 00:10:12,599 Tell me more about this cave. 134 00:10:12,601 --> 00:10:14,601 It was just this underwater creepy cave, 135 00:10:14,603 --> 00:10:17,271 like Eddie said, which had this old, 136 00:10:17,273 --> 00:10:19,243 magical, looking box that... 137 00:10:20,709 --> 00:10:21,611 Go on. 138 00:10:23,645 --> 00:10:26,446 It had all these carvings. 139 00:10:26,448 --> 00:10:28,751 And symbols on it of the Fire Goddess. 140 00:10:30,385 --> 00:10:31,288 Follow me. 141 00:10:34,691 --> 00:10:36,290 We did not open the box. 142 00:10:36,292 --> 00:10:37,490 Okay? 143 00:10:37,492 --> 00:10:39,662 You mean you did not open the box. 144 00:10:51,741 --> 00:10:52,708 Look familiar? 145 00:10:54,376 --> 00:10:57,680 That's the box that, that we definitely did not open. 146 00:10:58,615 --> 00:10:59,515 Are you sure? 147 00:11:02,385 --> 00:11:05,485 That box hasn't been seen for centuries. 148 00:11:05,487 --> 00:11:07,488 Unquestionably. 149 00:11:07,490 --> 00:11:08,689 It had the Fire Goddess on it, 150 00:11:08,691 --> 00:11:10,493 and the word Akua written on it, 151 00:11:11,524 --> 00:11:12,692 which means full moon, God, Idol... 152 00:11:12,694 --> 00:11:13,629 Or Devil. 153 00:11:16,765 --> 00:11:18,501 Tell me you didn't open the box. 154 00:11:20,736 --> 00:11:23,207 Please tell me you didn't open the box. 155 00:11:26,275 --> 00:11:27,675 We didn't open it. 156 00:11:27,677 --> 00:11:30,514 I wanted too, but Eddie and Leilani stopped me. 157 00:11:32,414 --> 00:11:34,514 Actually, only Leilani yelled at me. 158 00:11:34,516 --> 00:11:36,617 And she was pretty good at it too. 159 00:11:36,619 --> 00:11:38,418 Thank goodness. 160 00:11:38,420 --> 00:11:40,323 You had me worried there for a moment. 161 00:11:44,524 --> 00:11:46,359 Oh, just out of total curiosity, 162 00:11:46,361 --> 00:11:48,561 what do you think was inside the box? 163 00:11:48,563 --> 00:11:50,233 Straight evil. 164 00:11:51,333 --> 00:11:52,667 Evil? 165 00:11:52,669 --> 00:11:54,435 How evil? 166 00:11:54,437 --> 00:11:57,638 - You don't even want to know. - I don't? 167 00:11:57,640 --> 00:12:00,074 I'm relieved you all left it there. 168 00:12:00,076 --> 00:12:02,575 Legend has it our islands' great mysteries 169 00:12:02,577 --> 00:12:04,445 are buried for a reason. 170 00:12:04,447 --> 00:12:06,747 And have to be left untouched. 171 00:12:06,749 --> 00:12:10,350 What is buried or hidden, should remain so. 172 00:12:10,352 --> 00:12:12,552 Especially in this case. 173 00:12:12,554 --> 00:12:14,555 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE) 174 00:12:14,557 --> 00:12:15,455 Who? 175 00:12:15,457 --> 00:12:16,324 What? 176 00:12:16,326 --> 00:12:17,590 Pineapplehead. 177 00:12:17,592 --> 00:12:18,758 Pineapplehead? 178 00:12:18,760 --> 00:12:20,061 What's his evil power? 179 00:12:20,063 --> 00:12:22,729 Making tropical smoothies? (GASPING) 180 00:12:22,731 --> 00:12:25,769 Hey, nothing funny about Pineapplehead, Kai. 181 00:12:33,076 --> 00:12:36,747 (DRAMATIC SUSPENSEFUL MUSIC) 182 00:12:45,888 --> 00:12:47,754 (GROWLING) 183 00:12:47,756 --> 00:12:50,490 Pineapplehead is one of the most fearsome, 184 00:12:50,492 --> 00:12:52,628 and dangerous spirits in Hawaii. 185 00:12:58,634 --> 00:13:01,337 Not even the gods have the powers to stop him. 186 00:13:06,775 --> 00:13:08,911 (GROWLING) 187 00:13:10,813 --> 00:13:13,681 Kahuna Nui, the High Priest of Hawaii, 188 00:13:13,683 --> 00:13:15,885 was responsible for protecting our community. 189 00:13:18,721 --> 00:13:20,890 He confronted Pineapplehead. 190 00:13:22,924 --> 00:13:25,728 (HORNS BLOWING) 191 00:13:29,465 --> 00:13:32,903 Kahuna Nui was your ancestor Kai, and mine. 192 00:13:35,605 --> 00:13:36,870 The page is torn. 193 00:13:36,872 --> 00:13:37,840 How did it end? 194 00:13:39,141 --> 00:13:40,807 Pineapplehead was captured, 195 00:13:40,809 --> 00:13:43,412 but how has been lost from our history. 196 00:13:44,579 --> 00:13:46,513 Enough stories for today. 197 00:13:46,515 --> 00:13:48,883 You all better get ready for trick-or-treating. 198 00:13:48,885 --> 00:13:50,386 It's about that time. 199 00:13:56,958 --> 00:14:00,927 That was a pretty scary story your Grandfather read to us. 200 00:14:00,929 --> 00:14:03,464 - Do you think that? - No, I don't. 201 00:14:03,466 --> 00:14:05,633 I mean come on, do you really think that there's 202 00:14:05,635 --> 00:14:08,802 such thing as a 50 foot tall Pineapple monster? 203 00:14:08,804 --> 00:14:10,704 But your Grandpa sure seemed relieved when we 204 00:14:10,706 --> 00:14:13,810 told him we didn't open the box, which we did. 205 00:14:15,510 --> 00:14:16,877 We should have never lied to him. 206 00:14:16,879 --> 00:14:18,845 Well if I had told him the truth he probably 207 00:14:18,847 --> 00:14:20,714 wouldn't have let us go trick-or-treating tonight. 208 00:14:20,716 --> 00:14:22,582 Okay that's one reason. 209 00:14:22,584 --> 00:14:23,984 He was just being dramatic. 210 00:14:23,986 --> 00:14:25,452 He's always like that. 211 00:14:25,454 --> 00:14:27,488 You sure we shouldn't just tell him? 212 00:14:27,490 --> 00:14:28,989 Oh, maybe that we just unleashed 213 00:14:28,991 --> 00:14:31,395 a monster fruit on the island. 214 00:14:32,861 --> 00:14:34,862 Oh, they're just stories, that's all. 215 00:14:34,864 --> 00:14:36,797 Besides, the totem is gone. 216 00:14:36,799 --> 00:14:38,666 You saw that cave collapse. 217 00:14:38,668 --> 00:14:39,599 We're good. 218 00:14:39,601 --> 00:14:41,634 Now let's see your costume. 219 00:14:41,636 --> 00:14:44,805 Kai, I look amazing. 220 00:14:44,807 --> 00:14:46,507 Like a real astronaut. 221 00:14:46,509 --> 00:14:49,542 Yeah, you'll probably be a real astronaut, super brain. 222 00:14:49,544 --> 00:14:50,643 Me? 223 00:14:50,645 --> 00:14:51,545 No way. 224 00:14:51,547 --> 00:14:52,979 That's impossible. 225 00:14:52,981 --> 00:14:54,949 It's just my crazy dream. 226 00:14:54,951 --> 00:14:56,883 You have to try, Eddie. 227 00:14:56,885 --> 00:14:58,219 I mean I really want to hear 228 00:14:58,221 --> 00:15:00,888 what its like to go pee up in space. 229 00:15:00,890 --> 00:15:02,889 (KNOCKING ON DOOR) Aloha? 230 00:15:02,891 --> 00:15:03,794 It's me. 231 00:15:05,760 --> 00:15:07,827 You look Astrotastic. 232 00:15:07,829 --> 00:15:08,796 You too. 233 00:15:08,798 --> 00:15:11,601 Wait, no, I mean like you look great, 'Lani. 234 00:15:14,035 --> 00:15:15,002 Totally. 235 00:15:15,004 --> 00:15:17,238 Kai, your not even dressed up? 236 00:15:17,240 --> 00:15:19,273 No costume? (GROANING) 237 00:15:19,275 --> 00:15:21,544 All I have is old stuff from my Grandpa. 238 00:15:25,615 --> 00:15:26,714 You look great, Kai. 239 00:15:26,716 --> 00:15:28,452 I love Hawaiian history. 240 00:15:30,720 --> 00:15:31,886 (CHUCKLING) 241 00:15:31,888 --> 00:15:34,955 You look like the god Lono to Leilani's goddess Laka. 242 00:15:34,957 --> 00:15:39,663 Aw, thank you Eddie so I'm the goddess of love and beauty? 243 00:15:40,929 --> 00:15:44,931 And Kai is your husband Lono the god of sweet potatoes. 244 00:15:44,933 --> 00:15:47,066 There's a god of sweet potatoes? 245 00:15:47,068 --> 00:15:48,902 Boy, he really got cheated when 246 00:15:48,904 --> 00:15:50,674 they were handing out the titles. 247 00:16:03,285 --> 00:16:05,985 You should wear that as part of your costume. 248 00:16:05,987 --> 00:16:07,555 I couldn't. 249 00:16:07,557 --> 00:16:08,955 It's perfect for your costume Eddie 250 00:16:08,957 --> 00:16:10,827 and I know how much it means to you. 251 00:16:12,694 --> 00:16:14,094 What is that? 252 00:16:14,096 --> 00:16:15,863 It's a real moon rock. 253 00:16:15,865 --> 00:16:19,099 Kai's mom worked for NASA at the observatory on Mauna Kea. 254 00:16:19,101 --> 00:16:20,834 She left it to Kai... 255 00:16:20,836 --> 00:16:21,705 Oh. 256 00:16:23,706 --> 00:16:25,008 I'm so sorry, Kai. 257 00:16:25,975 --> 00:16:27,740 It's okay. 258 00:16:27,742 --> 00:16:28,841 A piece of the moon? 259 00:16:28,843 --> 00:16:30,043 From your mom? 260 00:16:30,045 --> 00:16:31,614 I think that's really cool. 261 00:16:55,871 --> 00:16:57,003 Thank you, thank you, thank you. 262 00:16:57,005 --> 00:16:59,974 I will protect this with my life. 263 00:16:59,976 --> 00:17:00,873 Whoops. (THUDDING) 264 00:17:00,875 --> 00:17:03,744 Sorry. (CHUCKLING) 265 00:17:03,746 --> 00:17:05,745 Just for tonight Eddie. 266 00:17:05,747 --> 00:17:07,984 Anything you say, Sweet Potato God. 267 00:17:10,151 --> 00:17:12,988 (DRAMATIC MUSIC) 268 00:17:13,989 --> 00:17:15,688 Speaking of your grandpa. 269 00:17:15,690 --> 00:17:18,759 Are we going to talk about what he shared with us earlier? 270 00:17:18,761 --> 00:17:19,859 No. 271 00:17:19,861 --> 00:17:22,899 You're not scared that we unleashed Pineapplehead? 272 00:17:24,400 --> 00:17:25,131 See. 273 00:17:25,133 --> 00:17:25,901 That's what I said. 274 00:17:27,637 --> 00:17:29,637 Come on, if Pineapplehead were real, 275 00:17:29,639 --> 00:17:31,705 then what would he destroy the world with? 276 00:17:31,707 --> 00:17:32,840 Pineapple juice? 277 00:17:32,842 --> 00:17:35,408 Pineapples are high in citric acid, 278 00:17:35,410 --> 00:17:38,078 which can be quite corrosive in high amounts. 279 00:17:38,080 --> 00:17:40,080 Don't make me take that rock back. 280 00:17:40,082 --> 00:17:41,749 Guys. 281 00:17:41,751 --> 00:17:43,684 Let's get going before all the Hallowaiian candy is gone. 282 00:17:43,686 --> 00:17:44,588 Hurry up. 283 00:17:52,928 --> 00:17:55,931 (SUSPENSEFUL MUSIC) 284 00:18:06,842 --> 00:18:07,808 (GASPING) 285 00:18:07,810 --> 00:18:10,010 You three look fabulous. 286 00:18:10,012 --> 00:18:13,013 A Hawaiian princess, an astronaut, 287 00:18:13,015 --> 00:18:15,849 and the god of sweet potatoes. 288 00:18:15,851 --> 00:18:16,953 I'm a warrior. 289 00:18:17,887 --> 00:18:20,954 Our sweet potato warrior. 290 00:18:20,956 --> 00:18:24,224 Happy Hallowaiian. (ROCKABILLY MUSIC) 291 00:18:24,226 --> 00:18:26,827 Awesome costume, Pono. 292 00:18:26,829 --> 00:18:27,828 Well thank you. 293 00:18:27,830 --> 00:18:28,995 Thank you very much. 294 00:18:28,997 --> 00:18:29,963 (CRACKING) Ouch. 295 00:18:29,965 --> 00:18:31,165 My back. 296 00:18:31,167 --> 00:18:32,034 Oh, brother. 297 00:18:33,736 --> 00:18:36,837 Hey, you all look good in your costumes. 298 00:18:36,839 --> 00:18:40,174 Kai, I especially like what you're wearing. 299 00:18:40,176 --> 00:18:41,977 I have the perfect thing for you. 300 00:18:44,479 --> 00:18:48,148 This was worn by an old man who lived deep in the jungle. 301 00:18:48,150 --> 00:18:50,184 And spoke with the spirits and native 302 00:18:50,186 --> 00:18:52,656 warriors who have long since passed. 303 00:18:53,755 --> 00:18:55,888 I'll wear it 'cause it looks cool but come on, 304 00:18:55,890 --> 00:18:57,491 the night marchers stuff again? 305 00:18:57,493 --> 00:18:59,859 Another fairytale to scare kids. 306 00:18:59,861 --> 00:19:03,196 I mean, if you make eye contact with them you die. 307 00:19:03,198 --> 00:19:05,765 Oh, I am so scared. 308 00:19:05,767 --> 00:19:08,167 Unless your ancestors are among them. 309 00:19:08,169 --> 00:19:10,904 I understand you do not believe, Kai. 310 00:19:10,906 --> 00:19:15,109 But this is who you are, you cannot change that. 311 00:19:15,111 --> 00:19:17,811 Sorry, Grandpa, that stuff isn't real. 312 00:19:17,813 --> 00:19:19,245 Like a giant spaghetti monster, 313 00:19:19,247 --> 00:19:21,950 or wait, a giant pineapple monster. 314 00:19:22,918 --> 00:19:24,688 Kilauea is awaking. 315 00:19:25,787 --> 00:19:26,955 She's always active. 316 00:19:28,123 --> 00:19:29,692 Not like tonight. 317 00:19:31,226 --> 00:19:32,192 Amazing. 318 00:19:32,194 --> 00:19:34,528 I've never seen that before. 319 00:19:34,530 --> 00:19:36,897 Do you think it's safe to go out tonight? 320 00:19:36,899 --> 00:19:39,902 The volcano is not our enemy, but our protector. 321 00:19:42,804 --> 00:19:44,504 (WIND HOWLING) (WINDOWS RATTLING) 322 00:19:44,506 --> 00:19:47,043 It's almost like she's trying to tell us something. 323 00:19:47,976 --> 00:19:49,142 Come on, Grandpa. 324 00:19:49,144 --> 00:19:50,276 Again? 325 00:19:50,278 --> 00:19:52,047 I didn't write the legends, Kai. 326 00:19:53,114 --> 00:19:54,918 I just make sure they're remembered. 327 00:19:56,185 --> 00:19:59,953 You're heritage and this island's history is important. 328 00:19:59,955 --> 00:20:02,089 You should be proud of that. 329 00:20:02,091 --> 00:20:03,189 I am. 330 00:20:03,191 --> 00:20:04,524 Me too. 331 00:20:04,526 --> 00:20:07,327 My boy, the legends, the stories 332 00:20:07,329 --> 00:20:10,930 of the great Fire Goddess, all of it. 333 00:20:10,932 --> 00:20:12,565 Just because they're not standing here 334 00:20:12,567 --> 00:20:15,334 in front of you doesn't mean they're not real. 335 00:20:15,336 --> 00:20:17,838 You can't see the wind, and yet 336 00:20:17,840 --> 00:20:20,273 something blew open those windows. 337 00:20:20,275 --> 00:20:22,211 Maybe it was the Goddess. 338 00:20:23,344 --> 00:20:25,044 Those spirits and gods you're so eager 339 00:20:25,046 --> 00:20:27,281 to brush off as fairy tales. 340 00:20:27,283 --> 00:20:29,917 They are part of this island. 341 00:20:29,919 --> 00:20:31,350 They are Hawaiian. 342 00:20:31,352 --> 00:20:32,221 Like you. 343 00:20:33,354 --> 00:20:35,555 He knows Pono. 344 00:20:35,557 --> 00:20:37,124 At least I hope he does. 345 00:20:37,126 --> 00:20:38,194 He knows it here. 346 00:20:39,294 --> 00:20:43,233 Someday, I hope he knows it here. 347 00:20:44,265 --> 00:20:46,300 (DRAMATIC MUSIC) 348 00:20:46,302 --> 00:20:49,339 Now grab your bags, it's Hallowaiian time. 349 00:20:56,579 --> 00:20:57,578 Have fun. 350 00:20:57,580 --> 00:20:58,281 Be safe. 351 00:21:18,333 --> 00:21:21,137 (DRAMATIC MUSIC) 352 00:21:25,140 --> 00:21:30,146 (RUMBLING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 353 00:21:52,333 --> 00:21:54,437 (GASPING) 354 00:21:57,005 --> 00:21:59,108 (ROARING) 355 00:22:03,411 --> 00:22:06,413 It seems a bit eerie out. 356 00:22:06,415 --> 00:22:09,049 - You know? - It's Hallowaiian. 357 00:22:09,051 --> 00:22:10,386 It's supposed to be eerie. 358 00:22:23,032 --> 00:22:26,034 (SUSPENSEFUL MUSIC) 359 00:22:27,268 --> 00:22:28,968 Great costume. 360 00:22:28,970 --> 00:22:30,339 So real. 361 00:22:33,942 --> 00:22:36,278 (EERIE MUSIC) 362 00:22:43,217 --> 00:22:46,188 (KNOCKING ON DOOR) 363 00:22:53,329 --> 00:22:55,094 Just wait. 364 00:22:55,096 --> 00:22:56,196 But I can hear him. 365 00:22:56,198 --> 00:22:58,064 He has our candy. 366 00:22:58,066 --> 00:23:01,136 Wow, you take this trick or treating seriously. 367 00:23:03,005 --> 00:23:04,003 (GROWLING) 368 00:23:04,005 --> 00:23:05,371 (HOWLING) 369 00:23:05,373 --> 00:23:06,342 That's awesome. 370 00:23:07,242 --> 00:23:08,175 (LAUGHING) 371 00:23:08,177 --> 00:23:09,242 Thank you. 372 00:23:09,244 --> 00:23:10,109 GROUP: Aloha. 373 00:23:10,111 --> 00:23:11,113 Trick-or-treat. 374 00:23:14,115 --> 00:23:16,082 Treat. (LAUGHING) 375 00:23:16,084 --> 00:23:17,717 You all have a great night. 376 00:23:17,719 --> 00:23:18,517 You too Mr. Griffith. 377 00:23:18,519 --> 00:23:20,020 Mahalo. 378 00:23:20,022 --> 00:23:21,521 I love these King's Hawaiian sweet rolls. 379 00:23:21,523 --> 00:23:22,425 They're the best. 380 00:23:27,428 --> 00:23:30,132 (EERIE MUSIC) 381 00:23:41,744 --> 00:23:44,280 (CAT MEOWING) 382 00:23:46,281 --> 00:23:48,749 That can't be. (BIRDS SQUAWKING) 383 00:23:48,751 --> 00:23:49,485 Oh no. 384 00:23:53,389 --> 00:23:54,991 Come on, hurry up, Eddie. 385 00:23:56,158 --> 00:23:57,459 Guys, did you just see that? 386 00:23:59,495 --> 00:24:03,096 - (KNOCKING ON DOOR) - Dude it was just a costume. 387 00:24:03,098 --> 00:24:04,430 I don't think so. 388 00:24:04,432 --> 00:24:07,002 It was a little too real looking. 389 00:24:10,171 --> 00:24:11,338 GROUP: Trick-or-treat. 390 00:24:11,340 --> 00:24:13,309 Whoa, cool costumes. 391 00:24:17,513 --> 00:24:21,180 (GRUNTING) (FOOTSTEPS THUDDING) 392 00:24:21,182 --> 00:24:22,314 Ow. 393 00:24:22,316 --> 00:24:23,553 What is going on here? 394 00:24:25,787 --> 00:24:27,154 Hey, guys, wait up. 395 00:24:27,156 --> 00:24:30,090 (GROWLING) 396 00:24:30,092 --> 00:24:31,526 Can we go home? 397 00:24:32,428 --> 00:24:34,093 Why are you so scared? 398 00:24:34,095 --> 00:24:36,463 - (BIRDS SQUAWKING) - Something's not right, Kai. 399 00:24:36,465 --> 00:24:38,601 I think we've unleashed something powerful. 400 00:24:40,201 --> 00:24:42,502 - I think you're right Eddie. - Oh, stop being so scared. 401 00:24:42,504 --> 00:24:43,837 It's Hallowaiian. 402 00:24:43,839 --> 00:24:45,205 They are just decorations. 403 00:24:45,207 --> 00:24:46,275 Our candy is waiting. 404 00:24:50,178 --> 00:24:51,280 GROUP: Trick-or-treat. 405 00:24:53,282 --> 00:24:55,615 (SCREAMING) 406 00:24:55,617 --> 00:24:58,452 That's not really the Aloha spirit is it? 407 00:24:58,454 --> 00:25:00,087 Not at all. 408 00:25:00,089 --> 00:25:02,158 - What's wrong with her? - And what about our candy? 409 00:25:04,258 --> 00:25:05,559 Run, Eddie! 410 00:25:05,561 --> 00:25:07,127 (SCREAMING) 411 00:25:07,129 --> 00:25:08,563 - Eddie! - Go-go-go. 412 00:25:09,497 --> 00:25:10,397 Eddie run! 413 00:25:10,399 --> 00:25:12,502 (ROARING) 414 00:25:22,276 --> 00:25:25,247 (TIRES SCREECHING) 415 00:25:26,648 --> 00:25:29,549 (FOOTSTEPS THUDDING) 416 00:25:29,551 --> 00:25:34,490 (METAL CLANGING) (ROARING) 417 00:25:42,397 --> 00:25:44,263 Run, faster. 418 00:25:44,265 --> 00:25:47,370 (FOOTSTEPS THUDDING) 419 00:25:59,413 --> 00:26:01,915 I wish you'd never gone in that cave, Eddie. 420 00:26:01,917 --> 00:26:03,582 I only went in the cave. 421 00:26:03,584 --> 00:26:05,318 You opened the box. 422 00:26:05,320 --> 00:26:07,223 Guys, less arguing, more running. 423 00:26:08,189 --> 00:26:09,555 (ROARING) 424 00:26:09,557 --> 00:26:11,157 Oh, no, no, no, no. 425 00:26:11,159 --> 00:26:12,425 What have we done? 426 00:26:12,427 --> 00:26:14,461 You mean what have you done? 427 00:26:14,463 --> 00:26:16,495 This is on you Kai. 428 00:26:16,497 --> 00:26:21,437 (FOOTSTEPS THUDDING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 429 00:26:29,444 --> 00:26:31,681 (SCREAMING) 430 00:26:35,449 --> 00:26:37,586 (ROARING) 431 00:26:41,689 --> 00:26:43,255 (SQUEAKING) 432 00:26:43,257 --> 00:26:45,224 (GROANING) 433 00:26:45,226 --> 00:26:47,396 (GROWLING) 434 00:26:52,668 --> 00:26:55,138 (ROARING) 435 00:26:56,237 --> 00:26:57,603 I think he wants the moon rock. 436 00:26:57,605 --> 00:26:59,275 That's why he's chasing us. 437 00:27:00,342 --> 00:27:02,309 I promised to protect it with my life. 438 00:27:02,311 --> 00:27:04,343 And I will, Kai. 439 00:27:04,345 --> 00:27:05,247 Kai? 440 00:27:06,247 --> 00:27:07,580 Kai? 441 00:27:07,582 --> 00:27:08,484 Kai is gone. 442 00:27:23,297 --> 00:27:25,400 (ROARING) 443 00:27:27,335 --> 00:27:29,538 (WHOOSHING) 444 00:27:35,509 --> 00:27:37,679 (GROANING) 445 00:27:43,651 --> 00:27:46,686 I don't know if I should be less scared or more scared? 446 00:27:46,688 --> 00:27:47,786 Menehune. 447 00:27:47,788 --> 00:27:49,289 Mene-what-e? 448 00:27:49,291 --> 00:27:50,259 Menehune. 449 00:27:52,727 --> 00:27:55,395 I thought they were just mythical creatures, but wow. 450 00:27:55,397 --> 00:27:56,329 They're so real. 451 00:27:56,331 --> 00:27:57,733 And so cute. 452 00:28:01,003 --> 00:28:05,504 Yeah, real adorable but we gotta find Kai. 453 00:28:05,506 --> 00:28:06,508 Agreed. 454 00:28:10,478 --> 00:28:13,315 (DRAMATIC MUSIC) 455 00:28:18,687 --> 00:28:21,021 It's going to be okay, Leilani. 456 00:28:21,023 --> 00:28:23,423 If you think so, then you can stay here 457 00:28:23,425 --> 00:28:26,392 and get eaten while I run for my life screaming. 458 00:28:26,394 --> 00:28:27,560 Buh-bye 459 00:28:27,562 --> 00:28:29,628 Menehune are the island's keepers. 460 00:28:29,630 --> 00:28:30,763 They just saved us. 461 00:28:30,765 --> 00:28:33,565 They don't want to eat us. 462 00:28:33,567 --> 00:28:34,767 Wait a minute. 463 00:28:34,769 --> 00:28:36,838 I think they want our treats. 464 00:28:51,652 --> 00:28:53,855 (SQUEAKING) 465 00:29:09,470 --> 00:29:14,476 GROUP: Ko'nan, Ko'nan, Ko'nan. 466 00:29:17,845 --> 00:29:19,381 EDDIE: Uh oh. 467 00:29:21,082 --> 00:29:26,288 MENEHUNE: (speaking in a foreign language) Ko'nan. 468 00:29:29,890 --> 00:29:31,558 (SQUEAKING) 469 00:29:31,560 --> 00:29:35,628 Eddie, please give your candy to the angry creatures. 470 00:29:35,630 --> 00:29:37,763 I'm starting to think I won't get to eat 471 00:29:37,765 --> 00:29:39,898 any Hallowaiian candy this year. 472 00:29:39,900 --> 00:29:41,400 And I am hungry. 473 00:29:41,402 --> 00:29:42,637 They just saved your life. 474 00:29:44,805 --> 00:29:46,641 Leilani, Eddie? 475 00:29:47,743 --> 00:29:49,775 Guys where are you? 476 00:29:49,777 --> 00:29:54,784 (GRUNTING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 477 00:30:01,523 --> 00:30:03,659 (RUMBLING) 478 00:30:09,398 --> 00:30:12,435 (FOOTSTEPS THUDDING) 479 00:30:31,419 --> 00:30:33,555 (GRUNTING) 480 00:30:42,496 --> 00:30:45,799 (SQUEAKING) (SCREAMING) 481 00:30:45,801 --> 00:30:48,838 (FOOTSTEPS THUDDING) 482 00:31:03,819 --> 00:31:06,856 (CAR ALARMS BLARING) 483 00:31:17,698 --> 00:31:22,604 (ROARING) (GLASS SHATTERING) 484 00:31:23,471 --> 00:31:25,874 (CAR ALARMS BLARING) 485 00:31:37,486 --> 00:31:39,722 (SQUEAKING) 486 00:31:41,223 --> 00:31:42,625 Sweet rolls. 487 00:31:54,236 --> 00:31:55,470 They love 'em. 488 00:32:06,281 --> 00:32:07,983 Okay, okay, okay enough. 489 00:32:17,659 --> 00:32:20,463 (DRAMATIC MUSIC) 490 00:32:35,944 --> 00:32:38,945 This is a place of legends Leilani. 491 00:32:38,947 --> 00:32:41,680 Nobody will ever believe we were here. 492 00:32:41,682 --> 00:32:43,649 Wow, were did they get that? 493 00:32:43,651 --> 00:32:44,584 That's impressive. 494 00:32:44,586 --> 00:32:46,785 The Menehune are known as master builders. 495 00:32:46,787 --> 00:32:50,089 They can craft anything from anything. 496 00:32:50,091 --> 00:32:52,026 Maybe they can help us find Kai. 497 00:32:54,795 --> 00:32:56,998 (SQUEAKING) 498 00:33:13,782 --> 00:33:15,581 Why are we doing this right now? 499 00:33:15,583 --> 00:33:16,685 We need to find Kai. 500 00:33:17,953 --> 00:33:18,850 (SQUEAKING) 501 00:33:18,852 --> 00:33:21,090 My friend is in trouble. 502 00:33:22,023 --> 00:33:24,357 We need to find him. 503 00:33:24,359 --> 00:33:26,128 Can you help us? 504 00:33:27,795 --> 00:33:29,998 (SQUEAKING) 505 00:33:31,065 --> 00:33:32,865 Just do what they want us to do, 506 00:33:32,867 --> 00:33:34,870 then maybe they will be able to help us. 507 00:33:41,976 --> 00:33:44,546 (SQUEAKING) 508 00:33:55,890 --> 00:33:56,792 Woo. 509 00:33:58,959 --> 00:34:01,994 (WATER SPLASHING) 510 00:34:01,996 --> 00:34:04,566 (SQUEAKING) 511 00:34:13,775 --> 00:34:17,644 Eddie once they dive in they don't come out. 512 00:34:17,646 --> 00:34:18,977 Wait. 513 00:34:18,979 --> 00:34:22,015 I think this could be the legendary Pool of Death. 514 00:34:22,017 --> 00:34:23,850 Pool of Death? 515 00:34:23,852 --> 00:34:26,885 Do you realize that you're smiling about that? 516 00:34:26,887 --> 00:34:29,821 Because diving into it is a great honor. 517 00:34:29,823 --> 00:34:30,923 What? 518 00:34:30,925 --> 00:34:32,124 No, I'm not getting on that thing 519 00:34:32,126 --> 00:34:34,596 and plunging into the Pool of Death. 520 00:34:36,131 --> 00:34:41,136 Listen, here's a very good reason it's called that. 521 00:34:42,436 --> 00:34:45,937 You see, you can only pass through if you... 522 00:34:45,939 --> 00:34:47,008 If you what, Eddie? 523 00:34:48,043 --> 00:34:49,709 Eddie? 524 00:34:49,711 --> 00:34:52,715 (SUSPENSEFUL MUSIC) 525 00:34:55,950 --> 00:34:57,916 (WATER SPLASHING) 526 00:34:57,918 --> 00:34:59,686 No, no, no. 527 00:34:59,688 --> 00:35:00,253 I'm fine here. 528 00:35:00,255 --> 00:35:01,687 Why don't you go first? 529 00:35:01,689 --> 00:35:02,689 Show me how it's done? 530 00:35:02,691 --> 00:35:03,222 You know? 531 00:35:03,224 --> 00:35:04,226 I'll go last, okay? 532 00:35:07,928 --> 00:35:10,863 (SQUEAKING) 533 00:35:10,865 --> 00:35:13,068 Wait, I don't want to go in the Pool of Death. 534 00:35:15,035 --> 00:35:18,039 (SUSPENSEFUL MUSIC) 535 00:35:18,972 --> 00:35:20,173 (SCREAMING) 536 00:35:20,175 --> 00:35:22,941 (WATER SPLASHING) 537 00:35:22,943 --> 00:35:25,079 (GASPING) 538 00:35:28,782 --> 00:35:30,985 (SQUEAKING) 539 00:35:33,822 --> 00:35:38,126 (THUDDING) (GROANING) 540 00:35:47,135 --> 00:35:51,204 (THUMPING) (YELLING) 541 00:35:51,206 --> 00:35:53,742 (THUDDING) 542 00:36:04,017 --> 00:36:06,220 (SQUEAKING) 543 00:36:07,756 --> 00:36:09,158 - Hey, that's mine. - Mine? 544 00:36:11,760 --> 00:36:14,494 (SQUEAKING) 545 00:36:14,496 --> 00:36:17,296 Okay, mine and yours. (LAUGHING) 546 00:36:17,298 --> 00:36:18,231 Let's share. 547 00:36:18,233 --> 00:36:19,267 Here, have a piece of candy. 548 00:36:22,302 --> 00:36:24,303 - Hmm? - Hey. 549 00:36:24,305 --> 00:36:26,809 (GROANING) 550 00:36:28,242 --> 00:36:31,109 Not a fan of zipping into the Pool of Death Eddie. 551 00:36:31,111 --> 00:36:32,912 The Pool of Death is just a metaphor 552 00:36:32,914 --> 00:36:34,881 for believing in the legends. 553 00:36:34,883 --> 00:36:36,149 Going into the pool signifies 554 00:36:36,151 --> 00:36:38,917 the death of your old way of thinking. 555 00:36:38,919 --> 00:36:41,724 I was thinking about death, obviously. 556 00:36:43,057 --> 00:36:46,294 Yes but now you're here in the Menehune village. 557 00:36:48,028 --> 00:36:50,329 How about we ask these legendary Menehunes to help us 558 00:36:50,331 --> 00:36:54,033 find Kai, before Pineapplehead does. 559 00:36:54,035 --> 00:36:57,039 (SUSPENSEFUL MUSIC) 560 00:37:02,343 --> 00:37:04,075 (SCREAMING) 561 00:37:04,077 --> 00:37:06,881 They've definitely heard of the fruit-headed fiend. 562 00:37:09,249 --> 00:37:14,188 Pineapplehead is chasing us, and we lost our friend, Kai. 563 00:37:15,289 --> 00:37:16,955 We need to save him. 564 00:37:16,957 --> 00:37:21,093 - And save Hawaii. - Yes, and Hawaii. 565 00:37:21,095 --> 00:37:25,263 He wants to destroy our beautiful land, destroy our home. 566 00:37:25,265 --> 00:37:27,101 Destroy our treats. 567 00:37:28,001 --> 00:37:32,972 (GROANING) (SQUEAKING) 568 00:37:32,974 --> 00:37:36,108 Pineapplehead wants this moon rock. 569 00:37:36,110 --> 00:37:36,979 Akua. 570 00:37:54,896 --> 00:37:56,128 Can you please help us find our 571 00:37:56,130 --> 00:37:58,800 friend and stop Pineapplehead? 572 00:38:02,035 --> 00:38:05,840 Pineapplehead is gaining strength, and he wants this. 573 00:38:07,876 --> 00:38:09,908 Our friend is lost. 574 00:38:09,910 --> 00:38:11,012 He's our best friend. 575 00:38:13,648 --> 00:38:15,046 The three of us have known each other 576 00:38:15,048 --> 00:38:16,251 since we could remember. 577 00:38:17,385 --> 00:38:20,222 We've been through the good and the bad. 578 00:38:24,025 --> 00:38:25,293 We need your help. 579 00:38:26,360 --> 00:38:28,296 Hawaii needs your help. 580 00:38:37,372 --> 00:38:39,942 (SQUEAKING) 581 00:38:41,642 --> 00:38:43,276 - Kai. - You're safe. 582 00:38:43,278 --> 00:38:45,180 I thought Pineapplehead had got you. 583 00:38:47,414 --> 00:38:49,851 Nearly, but these little dudes saved me. 584 00:38:51,385 --> 00:38:52,320 Menehune. 585 00:38:54,188 --> 00:38:55,189 They saved us too. 586 00:38:56,189 --> 00:38:58,057 And taught me how to zip-dive. 587 00:38:58,059 --> 00:38:59,191 Huh? 588 00:38:59,193 --> 00:39:02,061 Pineapplehead wants your moon rock. 589 00:39:02,063 --> 00:39:04,963 I think he's growing in the moonlight. 590 00:39:04,965 --> 00:39:07,099 If he gets this moon rock I don't think 591 00:39:07,101 --> 00:39:09,301 it's going to be a happy ending for the island. 592 00:39:09,303 --> 00:39:11,202 We can't let that happen. 593 00:39:11,204 --> 00:39:12,470 BOTH: Agreed. 594 00:39:12,472 --> 00:39:14,707 We need to hide that moon rock. 595 00:39:14,709 --> 00:39:15,941 He'll find it. 596 00:39:15,943 --> 00:39:18,109 He seems to sense where it is. 597 00:39:18,111 --> 00:39:20,211 That's why we are not safe here much longer. 598 00:39:20,213 --> 00:39:22,113 Then we need to destroy it somehow. 599 00:39:22,115 --> 00:39:23,416 Kai, no. 600 00:39:23,418 --> 00:39:25,417 This was your mom's. 601 00:39:25,419 --> 00:39:26,952 It's priceless. 602 00:39:26,954 --> 00:39:28,086 I know, Eddie. 603 00:39:28,088 --> 00:39:30,356 But he can't get that moon rock. 604 00:39:30,358 --> 00:39:31,927 My mom would understand. 605 00:39:33,961 --> 00:39:35,995 I should have never opened the box. 606 00:39:35,997 --> 00:39:37,696 What have I done? 607 00:39:37,698 --> 00:39:39,265 What we've done. 608 00:39:39,267 --> 00:39:41,102 We're in this together. 609 00:39:45,106 --> 00:39:46,008 There. 610 00:39:47,108 --> 00:39:48,510 We can destroy the moon rock there. 611 00:39:50,979 --> 00:39:51,744 Kilauea? 612 00:39:51,746 --> 00:39:53,079 That's a great idea. 613 00:39:53,081 --> 00:39:54,383 We'll throw it into the lava. 614 00:39:56,184 --> 00:39:58,954 How are we supposed to avoid Pineapplehead? 615 00:40:04,291 --> 00:40:05,490 (SQUEAKING) 616 00:40:05,492 --> 00:40:08,529 (FOOTSTEPS THUDDING) 617 00:40:18,439 --> 00:40:21,410 (GLASS SHATTERING) 618 00:40:28,148 --> 00:40:30,318 (THUDDING) 619 00:40:35,155 --> 00:40:37,291 (GROWLING) 620 00:40:48,568 --> 00:40:51,572 (POPCORN CRUNCHING) 621 00:40:56,510 --> 00:40:58,579 (ROARING) 622 00:41:03,050 --> 00:41:05,417 (GASPING) 623 00:41:05,419 --> 00:41:07,521 (GROANING) 624 00:41:09,590 --> 00:41:12,323 Yeah, alright. (APPLAUDING) 625 00:41:12,325 --> 00:41:14,463 (GROANING) 626 00:41:18,198 --> 00:41:19,467 Yeah alright, yeah. 627 00:41:21,235 --> 00:41:23,472 (SQUEAKING) 628 00:41:27,842 --> 00:41:28,577 Yeah. 629 00:41:31,546 --> 00:41:33,079 No. 630 00:41:33,081 --> 00:41:35,213 He's way too big and too strong for us to net, 631 00:41:35,215 --> 00:41:37,551 and why would he want to rescue a little pineapple? 632 00:41:39,486 --> 00:41:41,620 Wait wasn't the Fire Goddess's 633 00:41:41,622 --> 00:41:43,823 seal on the box in the cave? 634 00:41:43,825 --> 00:41:46,093 Yeah, I think so. 635 00:41:47,360 --> 00:41:50,428 So maybe she's connected to that idol in some way? 636 00:41:50,430 --> 00:41:51,564 Yes. 637 00:41:51,566 --> 00:41:53,566 Why else would her seal be on the box? 638 00:41:53,568 --> 00:41:55,834 Pono said only the power of the gods 639 00:41:55,836 --> 00:41:58,137 could defeat Pineapplehead. 640 00:41:58,139 --> 00:41:59,472 You're talking about a goddess 641 00:41:59,474 --> 00:42:02,307 who's supposed to live in the volcano? 642 00:42:02,309 --> 00:42:05,343 Kai, I know you don't believe, but... 643 00:42:05,345 --> 00:42:08,146 Hey, I've been chased by a giant pineapple-headed monster 644 00:42:08,148 --> 00:42:10,483 and saved by cute-little, zip-lining Hawaiian fuzzballs. 645 00:42:10,485 --> 00:42:11,385 Menehune! 646 00:42:12,586 --> 00:42:14,253 Right. 647 00:42:14,255 --> 00:42:16,856 So, at this point, I'm open to crazy suggestions. 648 00:42:16,858 --> 00:42:18,093 What are you thinking? 649 00:42:19,526 --> 00:42:21,861 I'm still working it out in my head, 650 00:42:21,863 --> 00:42:23,598 but we need to get to Kilauea first. 651 00:42:25,265 --> 00:42:29,167 That's 13,679 feet up. 652 00:42:29,169 --> 00:42:31,504 How exactly do you propose to do that? 653 00:42:31,506 --> 00:42:34,273 And avoid Pineapplehead? 654 00:42:34,275 --> 00:42:35,608 Can you help with that? 655 00:42:35,610 --> 00:42:37,475 - Yeah, alright. - Yeah. 656 00:42:37,477 --> 00:42:38,512 - Yeah - Yeah. 657 00:42:41,548 --> 00:42:46,417 (CHUCKLING) 658 00:42:46,419 --> 00:42:47,686 (GRUNTING) 659 00:42:47,688 --> 00:42:50,157 (ROARING) 660 00:42:57,631 --> 00:43:00,533 (CLANGING) 661 00:43:00,535 --> 00:43:03,105 Oh my, what happened here? 662 00:43:08,175 --> 00:43:11,145 He lied, oh no. 663 00:43:18,586 --> 00:43:21,486 Hello, 911, what's your emergency? 664 00:43:21,488 --> 00:43:23,189 You saw what? 665 00:43:23,191 --> 00:43:25,591 Ma'am, pineapples don't grow that big. 666 00:43:25,593 --> 00:43:28,327 Are you sure it wasn't just some kid in a costume? 667 00:43:28,329 --> 00:43:29,231 Hello? 668 00:43:30,430 --> 00:43:32,231 911, what's your... 669 00:43:32,233 --> 00:43:33,298 Slow down. 670 00:43:33,300 --> 00:43:34,201 A what? 671 00:43:36,436 --> 00:43:41,342 Lava eyes, roaring, skateboarding down the street. 672 00:43:43,945 --> 00:43:46,481 (EERIE MUSIC) 673 00:43:52,253 --> 00:43:54,687 - Oh my goodness. - Hey, Duke. 674 00:43:54,689 --> 00:43:56,354 We're getting some crazy calls 675 00:43:56,356 --> 00:43:58,557 about some really weird stuff. 676 00:43:58,559 --> 00:44:01,227 Probably just the usual Hallowaiian pranksters. 677 00:44:01,229 --> 00:44:03,398 Hold on Marge, going to get some intel. 678 00:44:04,398 --> 00:44:06,432 Great costume, kid. 679 00:44:06,434 --> 00:44:09,468 Hey, you have any idea what happened down here? 680 00:44:09,470 --> 00:44:10,438 Where is everybody? 681 00:44:26,586 --> 00:44:30,990 - What is that? - They built a whirlybird. 682 00:44:30,992 --> 00:44:33,195 I told you they were master builders. 683 00:44:34,327 --> 00:44:36,197 It doesn't look very safe. 684 00:44:37,398 --> 00:44:38,499 Theoretically. 685 00:44:39,666 --> 00:44:41,267 Guys, I'm not getting in that thing. 686 00:44:41,269 --> 00:44:42,533 No way. 687 00:44:42,535 --> 00:44:44,003 Wait. 688 00:44:44,005 --> 00:44:46,537 I agree, it's not safe. 689 00:44:46,539 --> 00:44:49,307 Plus people are going to freak out when they find 690 00:44:49,309 --> 00:44:52,313 a 30 foot Pineapplehead monster walking through town. 691 00:44:53,546 --> 00:44:56,347 We need to stop him before anyone else finds out. 692 00:44:56,349 --> 00:44:58,017 You're right Kai. 693 00:44:58,019 --> 00:44:59,117 We need a decoy? 694 00:44:59,119 --> 00:45:01,822 Something that will distract people, from the truth. 695 00:45:03,691 --> 00:45:04,759 Can you help us? 696 00:45:08,329 --> 00:45:10,497 (GROANING) 697 00:45:11,631 --> 00:45:13,564 This thing is gonna fall apart. 698 00:45:13,566 --> 00:45:14,635 Seriously. 699 00:45:15,735 --> 00:45:17,303 We just need to get to Kilauea, 700 00:45:17,305 --> 00:45:19,070 or we'll never stop Pineapplehead. 701 00:45:19,072 --> 00:45:21,439 Eddie, how's navigation looking? 702 00:45:21,441 --> 00:45:23,277 Good, I think? 703 00:45:24,577 --> 00:45:28,849 We just fly up over there to the volcano, I guess? 704 00:45:39,793 --> 00:45:42,663 (DRAMATIC MUSIC) 705 00:45:52,606 --> 00:45:53,808 It will be okay. 706 00:45:55,443 --> 00:45:57,343 I'm hundreds of feet up in the air in a rickety 707 00:45:57,345 --> 00:45:59,881 wooden helicopter built by little mythical creatures. 708 00:46:00,847 --> 00:46:01,849 It's a whirlybird. 709 00:46:04,485 --> 00:46:05,387 Whatever. 710 00:46:12,626 --> 00:46:14,227 Are there any parachutes on board? 711 00:46:18,099 --> 00:46:19,530 (SQUEAKING) 712 00:46:19,532 --> 00:46:20,668 Should've guessed. 713 00:46:24,572 --> 00:46:26,738 Whew, just close your eyes. 714 00:46:26,740 --> 00:46:28,776 Is that supposed to make me feel better? 715 00:46:31,746 --> 00:46:32,847 Let's rock and roll. 716 00:46:33,881 --> 00:46:34,783 Yee-haw! 717 00:46:38,452 --> 00:46:39,354 Yee-haw! 718 00:46:42,923 --> 00:46:45,427 (GROANING) 719 00:47:05,546 --> 00:47:07,649 (YELLING) 720 00:47:10,151 --> 00:47:11,550 (GROANING) (YELLING) 721 00:47:11,552 --> 00:47:12,454 What? 722 00:47:21,461 --> 00:47:22,796 Hey, get back here. 723 00:47:25,599 --> 00:47:28,600 (YELLING) 724 00:47:28,602 --> 00:47:30,372 KAI: Hold tight. 725 00:47:34,541 --> 00:47:36,643 Happy happy Hallowaiian. 726 00:47:41,182 --> 00:47:43,385 Happy happy Hallowaiian. 727 00:47:43,950 --> 00:47:45,954 Happy happy Hallowaiian. 728 00:48:05,805 --> 00:48:08,809 (SUSPENSEFUL MUSIC) 729 00:48:21,488 --> 00:48:25,524 (FOOTSTEPS THUDDING) 730 00:48:40,907 --> 00:48:42,640 Are you guys okay? 731 00:48:42,642 --> 00:48:43,544 Yeah. 732 00:48:48,515 --> 00:48:49,950 Way to bail on us. 733 00:48:53,954 --> 00:48:58,689 (THUDDING) (GROANING) 734 00:48:58,691 --> 00:49:00,258 MENEHUNE: Uh-oh. 735 00:49:00,260 --> 00:49:02,831 That was awesome. 736 00:49:04,631 --> 00:49:06,532 The crater's just up the hill. 737 00:49:06,534 --> 00:49:07,068 Let's go. 738 00:49:08,068 --> 00:49:09,504 Let's do this. 739 00:49:20,747 --> 00:49:23,314 I've never been this close to lava. 740 00:49:23,316 --> 00:49:24,619 It's fascinating. 741 00:49:25,753 --> 00:49:26,852 Totally true. 742 00:49:26,854 --> 00:49:29,023 I wish I had something to drink. 743 00:49:34,561 --> 00:49:35,626 (THUDDING) 744 00:49:35,628 --> 00:49:36,928 Coconut water? 745 00:49:36,930 --> 00:49:37,831 Delicious. 746 00:49:51,711 --> 00:49:54,581 (DRAMATIC MUSIC) 747 00:50:16,135 --> 00:50:19,370 (FOOTSTEPS THUDDING) 748 00:50:19,372 --> 00:50:21,675 (ROARING) 749 00:50:23,077 --> 00:50:24,546 Eddie throw it in. 750 00:50:27,081 --> 00:50:29,550 (ROARING) 751 00:50:30,918 --> 00:50:32,651 Eddie! 752 00:50:32,653 --> 00:50:37,659 (SUSPENSEFUL MUSIC) (GRUNTING) 753 00:51:11,659 --> 00:51:13,727 (ROARING) 754 00:51:32,046 --> 00:51:35,082 (FOOTSTEPS THUDDING) 755 00:51:50,197 --> 00:51:52,164 Why didn't you throw it in, Eddie? 756 00:51:52,166 --> 00:51:53,834 I don't know. 757 00:51:55,102 --> 00:51:59,173 It was like watching all my dreams of going to space die. 758 00:52:01,240 --> 00:52:03,475 But somehow your mom's moon rock made me 759 00:52:03,477 --> 00:52:06,977 think that I could actually be an astronaut. 760 00:52:06,979 --> 00:52:08,747 Eddie. 761 00:52:08,749 --> 00:52:10,749 Never let your dream die. 762 00:52:10,751 --> 00:52:13,984 You would make the best astronaut ever. 763 00:52:13,986 --> 00:52:18,992 My mom always said that, and she was always right. 764 00:52:20,093 --> 00:52:21,225 But I blew it and now Pineapplehead 765 00:52:21,227 --> 00:52:24,829 is unstoppable and heading to Hilo. 766 00:52:24,831 --> 00:52:26,465 And we caused it all. 767 00:52:26,467 --> 00:52:29,102 I mean we did everything we could think of. 768 00:52:30,169 --> 00:52:31,706 But it wasn't enough. 769 00:52:33,006 --> 00:52:35,710 The volcano is not our enemy, but our protector. 770 00:52:43,851 --> 00:52:45,149 Wait, what did you just say? 771 00:52:45,151 --> 00:52:47,486 Your grandfather said earlier tonight, 772 00:52:47,488 --> 00:52:50,291 "the volcano is not our enemy, but our protector." 773 00:52:51,925 --> 00:52:54,128 I told you I had an idea, and now I know what we must do. 774 00:53:00,800 --> 00:53:03,270 (DRAMATIC MUSIC) 775 00:53:10,043 --> 00:53:13,715 Oh Fire Goddess, the island of Hawaii needs your help. 776 00:53:16,282 --> 00:53:17,918 Leilani, what are you doing? 777 00:53:18,918 --> 00:53:20,852 I'm going to save this island. 778 00:53:20,854 --> 00:53:22,290 Now are you going to help or not? 779 00:53:25,992 --> 00:53:28,729 Fire Goddess please awaken! 780 00:53:37,104 --> 00:53:39,303 You have to believe, guys. 781 00:53:39,305 --> 00:53:42,340 Eddie maybe it's always been about believing, 782 00:53:42,342 --> 00:53:44,845 about the death of your old way of thinking. 783 00:53:45,845 --> 00:53:46,747 Remember? 784 00:53:59,959 --> 00:54:02,796 (DRAMATIC MUSIC) 785 00:54:04,331 --> 00:54:06,800 BOTH: Oh Fire Goddess please awaken. 786 00:54:15,342 --> 00:54:17,908 Kai, please help us. 787 00:54:17,910 --> 00:54:19,044 Wait, why? 788 00:54:19,046 --> 00:54:20,845 I mean you're already doing a great job 789 00:54:20,847 --> 00:54:22,914 of looking ridiculous all by yourselves. 790 00:54:22,916 --> 00:54:23,881 Kai. 791 00:54:23,883 --> 00:54:25,119 This is never going to work. 792 00:54:28,322 --> 00:54:29,990 You may think that up there. 793 00:54:32,892 --> 00:54:36,030 But I know what's in here. 794 00:54:37,130 --> 00:54:40,001 (DRAMATIC MUSIC) 795 00:54:46,372 --> 00:54:48,242 GROUP: Awaken, awaken, awaken. 796 00:54:53,079 --> 00:54:54,282 This is never gonna work. 797 00:54:56,148 --> 00:54:57,282 (LAVA BUBBLING) 798 00:54:57,284 --> 00:54:59,954 I take it back, I believe, I believe. 799 00:55:02,155 --> 00:55:03,287 Fire Goddess, we ask for your help. 800 00:55:03,289 --> 00:55:05,090 There's a horrible and ancient 801 00:55:05,092 --> 00:55:07,294 spirit terrorizing our island. 802 00:55:09,296 --> 00:55:11,262 We ask you to help us to overcome this evil 803 00:55:11,264 --> 00:55:13,166 that endangers your Hawaiian people. 804 00:55:15,269 --> 00:55:18,139 (DRAMATIC MUSIC) 805 00:55:24,443 --> 00:55:26,913 (YAWNING) 806 00:55:27,648 --> 00:55:29,383 Who has summoned me? 807 00:55:30,950 --> 00:55:33,184 Oh great and wondrous Goddess, we are but 808 00:55:33,186 --> 00:55:36,153 three lowly and humble, Junior High kids. 809 00:55:36,155 --> 00:55:38,189 Junior what? 810 00:55:38,191 --> 00:55:39,961 You know, middle school? 811 00:55:41,695 --> 00:55:46,066 I am Leilani and these are my friends, Kai, and Eddie. 812 00:55:48,668 --> 00:55:51,171 What do you ask of me? 813 00:55:53,673 --> 00:55:56,443 There's a monster on our island, terrorizing our people. 814 00:55:59,445 --> 00:56:02,113 I have felt an evil spirit. 815 00:56:02,115 --> 00:56:07,121 I sensed something was amiss, but why should I help you? 816 00:56:08,354 --> 00:56:10,123 Because we love our island, and we need your help. 817 00:56:12,291 --> 00:56:15,093 What is this terror that you speak of? 818 00:56:15,095 --> 00:56:15,997 Pineapplehead. 819 00:56:17,331 --> 00:56:21,066 An idol was sealed in the darkness of a cave, 820 00:56:21,068 --> 00:56:23,905 away from the moon's light, and power. 821 00:56:25,972 --> 00:56:27,405 I let him out. 822 00:56:27,407 --> 00:56:30,374 And he now has a piece of the moon itself. 823 00:56:30,376 --> 00:56:31,508 What? 824 00:56:31,510 --> 00:56:35,012 You interfere with the acts of the gods? 825 00:56:35,014 --> 00:56:37,048 LEILANI: We didn't realize. 826 00:56:37,050 --> 00:56:38,149 (SIGHING) 827 00:56:38,151 --> 00:56:39,383 Great Goddess. 828 00:56:39,385 --> 00:56:42,988 I believe you can help us. 829 00:56:42,990 --> 00:56:44,021 Here. 830 00:56:44,023 --> 00:56:46,390 Fire is my dominion. 831 00:56:46,392 --> 00:56:49,260 But I hold sway with the god of the sea 832 00:56:49,262 --> 00:56:51,198 and the god of Earth's creatures. 833 00:56:54,401 --> 00:56:56,169 Does that mean you can help us? 834 00:56:57,503 --> 00:57:00,473 You together possess all that you need. 835 00:57:01,474 --> 00:57:04,274 As long as you believe. 836 00:57:04,276 --> 00:57:06,378 KAI: What do we need to do? 837 00:57:06,380 --> 00:57:08,747 Draw him to Honu'apo Bay, 838 00:57:08,749 --> 00:57:11,185 and I will have some friends waiting for you. 839 00:57:12,285 --> 00:57:14,486 Pineapplehead draws his power from the moon, 840 00:57:14,488 --> 00:57:16,387 which must be ceased. 841 00:57:16,389 --> 00:57:18,092 Cut off the moon? 842 00:57:20,427 --> 00:57:23,428 Maybe you don't realize that's just a astronaut costume. 843 00:57:23,430 --> 00:57:26,363 No way he can actually get up to the moon and do that. 844 00:57:26,365 --> 00:57:29,267 If this dark spirit carries a small moon, 845 00:57:29,269 --> 00:57:34,238 you must take that back or his power will continue to grow. 846 00:57:34,240 --> 00:57:35,407 Okay. 847 00:57:35,409 --> 00:57:37,575 Sounds simple enough. 848 00:57:37,577 --> 00:57:40,412 Go to the ancient burial grounds. 849 00:57:40,414 --> 00:57:44,048 You will need the help of your ancestors. 850 00:57:44,050 --> 00:57:45,316 The night marchers? 851 00:57:45,318 --> 00:57:47,588 The ones who kill you if you look in their eyes? 852 00:57:53,459 --> 00:57:57,430 My first meeting with a god and I forgot to get a selfie. 853 00:57:58,497 --> 00:58:00,066 That was intense. 854 00:58:01,468 --> 00:58:03,100 Definitely. 855 00:58:03,102 --> 00:58:05,403 I'm not exactly sure what we're supposed to do, 856 00:58:05,405 --> 00:58:08,273 or how we're going to do it, but I have an idea. 857 00:58:08,275 --> 00:58:09,474 Me too, Kai. 858 00:58:09,476 --> 00:58:12,609 Let's see if the Menehune were able to fix the Whirlybird. 859 00:58:12,611 --> 00:58:15,282 Oh boy, I almost forgot about that. 860 00:58:16,182 --> 00:58:19,152 (SUSPENSEFUL MUSIC) 861 00:58:20,820 --> 00:58:24,124 Actually, I'm beginning to enjoy this flying thing. 862 00:58:26,626 --> 00:58:29,030 Take me to the ancient burial grounds. 863 00:58:30,097 --> 00:58:31,064 I know what I have to do. 864 00:58:32,499 --> 00:58:34,368 You two have to lead Pineapplehead to the Bay. 865 00:58:36,235 --> 00:58:37,237 How do we do that? 866 00:58:38,438 --> 00:58:41,374 (ORCHESTRAL MUSIC) 867 00:58:51,383 --> 00:58:52,350 There. 868 00:58:52,352 --> 00:58:53,320 Put it down, there. 869 00:59:13,405 --> 00:59:15,673 In case I don't see you guys again, 870 00:59:15,675 --> 00:59:18,512 tell my grandpa I understand now. 871 00:59:44,336 --> 00:59:47,207 (DRAMATIC MUSIC) 872 00:59:57,584 --> 01:00:00,121 (EXHALING) 873 01:00:11,932 --> 01:00:13,231 I am Kai. 874 01:00:13,233 --> 01:00:14,602 Firstborn to Alika. 875 01:00:16,235 --> 01:00:18,336 From the line of Pauahi. 876 01:00:18,338 --> 01:00:21,475 We are ohana, family. 877 01:00:23,476 --> 01:00:26,376 Night marchers our sacred land is threatened. 878 01:00:26,378 --> 01:00:27,579 I need your help. 879 01:00:27,581 --> 01:00:29,216 Your people need your help. 880 01:00:42,361 --> 01:00:43,229 Hello? 881 01:00:44,264 --> 01:00:45,166 Hello? 882 01:00:59,412 --> 01:01:02,383 (SUSPENSEFUL MUSIC) 883 01:01:17,530 --> 01:01:19,667 Those must be the Fire Goddess's friends. 884 01:01:22,602 --> 01:01:24,401 Well, I'm not sure what she's thinking, 885 01:01:24,403 --> 01:01:25,672 but I like where she's going. 886 01:01:27,307 --> 01:01:30,410 (FOOTSTEPS THUDDING) 887 01:01:34,546 --> 01:01:35,416 Oh. 888 01:01:36,517 --> 01:01:39,453 Could this be what caused all the damage earlier? 889 01:01:40,686 --> 01:01:44,791 Remarkable craftsmanship, I know of only one... 890 01:01:48,327 --> 01:01:50,827 Must be some kids pulling pranks. 891 01:01:50,829 --> 01:01:52,632 Happens every year. 892 01:01:53,733 --> 01:01:55,436 Those are no kids. 893 01:01:59,773 --> 01:02:02,242 This must be what Marge was talking about. 894 01:02:10,483 --> 01:02:12,350 Alright, stand back people. 895 01:02:12,352 --> 01:02:13,718 This could get crazy. 896 01:02:13,720 --> 01:02:15,419 But don't worry. 897 01:02:15,421 --> 01:02:18,858 I, a trained officer of the law, will protect you from harm. 898 01:02:20,559 --> 01:02:22,328 Oops sorry sir. 899 01:02:23,796 --> 01:02:26,800 (SUSPENSEFUL MUSIC) 900 01:02:27,834 --> 01:02:28,733 Hey. 901 01:02:28,735 --> 01:02:29,834 BOTH: Pineapplehead. 902 01:02:29,836 --> 01:02:31,872 Yoo-hoo, remember us? 903 01:02:34,474 --> 01:02:36,610 (ROARING) 904 01:02:37,711 --> 01:02:39,609 Oh, I sure hope Kai didn't have any problems 905 01:02:39,611 --> 01:02:41,745 summoning the night marchers. 906 01:02:41,747 --> 01:02:42,747 He'll do it. 907 01:02:42,749 --> 01:02:44,082 I know he will. 908 01:02:44,084 --> 01:02:45,515 I believe. 909 01:02:45,517 --> 01:02:47,621 (ROARING) 910 01:02:50,724 --> 01:02:52,492 Get us out of here. 911 01:02:57,630 --> 01:02:59,300 No, the other way. 912 01:03:20,419 --> 01:03:22,689 (FUNK MUSIC) 913 01:03:28,595 --> 01:03:30,595 ♪ Get a little bit of magic ♪ 914 01:03:30,597 --> 01:03:32,662 ♪ Get a little bit of magic from me ♪ 915 01:03:32,664 --> 01:03:34,664 ♪ Put a little bit out there ♪ 916 01:03:34,666 --> 01:03:36,700 ♪ Put a little sassy sassy ♪ 917 01:03:36,702 --> 01:03:38,769 ♪ Put a little bit of magic ♪ 918 01:03:38,771 --> 01:03:43,776 ♪ We give a little bit of magic when we smile ♪ 919 01:03:44,543 --> 01:03:46,746 (THUDDING) 920 01:03:49,481 --> 01:03:50,515 ♪ Wrap it up in glitter ♪ 921 01:03:50,517 --> 01:03:53,151 ♪ Flash that razzmatazz ♪ 922 01:03:53,153 --> 01:03:57,622 ♪ Everybody needs a little sassy grammar ♪ 923 01:03:57,624 --> 01:04:01,559 ♪ Shift the love you've got into the world around you ♪ 924 01:04:01,561 --> 01:04:05,595 ♪ Cast a spell of magic over all ♪ 925 01:04:05,597 --> 01:04:08,198 ♪ Let's go, splash it out, let's go ♪ 926 01:04:08,200 --> 01:04:10,468 ♪ Flash it out, let's go ♪ 927 01:04:10,470 --> 01:04:13,704 ♪ Cash it out ♪ 928 01:04:13,706 --> 01:04:14,704 ♪ Woo ♪ 929 01:04:14,706 --> 01:04:16,573 ♪ Get a little bit of magic ♪ 930 01:04:16,575 --> 01:04:18,542 ♪ Get a little bit of magic from me ♪ 931 01:04:18,544 --> 01:04:20,510 ♪ Put a little bit out there ♪ 932 01:04:20,512 --> 01:04:21,211 ♪ Put a little bit of sassy sassy ♪ 933 01:04:21,213 --> 01:04:24,384 (KNOCKING ON DOOR) 934 01:04:25,952 --> 01:04:27,452 Who's in there? 935 01:04:27,454 --> 01:04:29,720 And don't say nobody's home. 936 01:04:29,722 --> 01:04:31,792 I'm not falling for that again. 937 01:04:36,996 --> 01:04:39,597 (RECORD SCRATCHING) 938 01:04:39,599 --> 01:04:41,599 Come out with your hands up. 939 01:04:41,601 --> 01:04:42,999 Way up. 940 01:04:43,001 --> 01:04:44,202 Now. 941 01:04:44,204 --> 01:04:46,707 Come on now, or I'll... 942 01:04:47,974 --> 01:04:48,876 Well something. 943 01:04:51,744 --> 01:04:56,747 (THUDDING) (BIRDS CHIRPING) 944 01:04:56,749 --> 01:04:58,952 (SQUEAKING) 945 01:05:02,622 --> 01:05:03,857 My old friends. 946 01:05:06,758 --> 01:05:09,526 Still building beautiful things, I see. 947 01:05:09,528 --> 01:05:12,562 As soon as I saw it I knew it had to be your work. 948 01:05:12,564 --> 01:05:13,564 MENEHUNE: Pono. 949 01:05:13,566 --> 01:05:14,901 Is this a pineapple? 950 01:05:20,273 --> 01:05:21,506 What? 951 01:05:21,508 --> 01:05:23,841 (WHISPERING) 952 01:05:23,843 --> 01:05:25,642 They are? 953 01:05:25,644 --> 01:05:27,010 (WHISPERING) 954 01:05:27,012 --> 01:05:28,044 He is? 955 01:05:28,046 --> 01:05:29,747 We need to get to the beach. 956 01:05:29,749 --> 01:05:31,517 The kids are in trouble. 957 01:05:42,861 --> 01:05:46,467 And now we need to get into some trouble. 958 01:05:47,066 --> 01:05:49,903 (DRAMATIC MUSIC) 959 01:06:01,881 --> 01:06:03,948 (FOOTSTEPS THUDDING) 960 01:06:03,950 --> 01:06:06,486 (GRUNTING) 961 01:06:07,553 --> 01:06:09,689 (THUDDING) 962 01:06:26,039 --> 01:06:28,542 (GROANING) 963 01:06:39,017 --> 01:06:40,653 Pull up, Eddie. 964 01:06:50,930 --> 01:06:53,100 (GROANING) 965 01:06:56,135 --> 01:06:58,639 (LAUGHING) 966 01:07:01,807 --> 01:07:03,910 (GASPING) 967 01:07:09,148 --> 01:07:11,651 (LAUGHING) 968 01:07:13,753 --> 01:07:18,725 (FOOTSTEPS THUDDING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 969 01:07:28,166 --> 01:07:30,670 (GROANING) 970 01:07:32,704 --> 01:07:34,807 A kiss from the Goddess. 971 01:07:46,385 --> 01:07:47,920 It's the Goddess. 972 01:07:48,921 --> 01:07:53,026 - (THUDDING) - Oh that's gotta hurt. 973 01:07:57,896 --> 01:07:59,999 (ROARING) 974 01:08:02,168 --> 01:08:03,070 Hmm? 975 01:08:08,941 --> 01:08:11,078 (THUDDING) 976 01:08:13,680 --> 01:08:17,882 Are there any fire extinguishers on board? 977 01:08:17,884 --> 01:08:18,752 EDDIE: Should've guessed. 978 01:08:24,956 --> 01:08:26,957 (ROARING) 979 01:08:26,959 --> 01:08:31,965 (LAUGHING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 980 01:08:43,843 --> 01:08:45,979 (SNEEZING) 981 01:08:47,446 --> 01:08:50,748 (SQUEAKING) (FOOTSTEPS THUDDING) 982 01:08:50,750 --> 01:08:52,185 What do we do now? 983 01:08:53,786 --> 01:08:55,088 We run, that's what. 984 01:08:56,155 --> 01:08:57,988 We have to get out of here, Lani. 985 01:08:57,990 --> 01:08:59,726 Kai wouldn't want us to quit. 986 01:09:01,861 --> 01:09:04,064 But he would want us to live. 987 01:09:07,500 --> 01:09:10,070 (HORN BLOWING) 988 01:09:21,747 --> 01:09:22,281 Is that? 989 01:09:23,883 --> 01:09:24,785 Kai! 990 01:09:25,785 --> 01:09:26,720 The kids. 991 01:09:28,920 --> 01:09:30,488 Mo'i. 992 01:09:30,490 --> 01:09:31,756 Mo'i? 993 01:09:31,758 --> 01:09:33,056 The King. 994 01:09:33,058 --> 01:09:35,227 (CHANTING) 995 01:09:41,032 --> 01:09:41,998 (ROARING) 996 01:09:42,000 --> 01:09:44,137 (CHANTING) 997 01:09:46,304 --> 01:09:51,311 (ROARING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 998 01:10:07,093 --> 01:10:08,258 Kai. 999 01:10:08,260 --> 01:10:09,161 No! 1000 01:10:16,803 --> 01:10:21,808 (ROARING) (SUSPENSEFUL MUSIC) 1001 01:10:38,191 --> 01:10:39,556 (LAUGHING) 1002 01:10:39,558 --> 01:10:41,927 (THUDDING) 1003 01:10:51,336 --> 01:10:53,874 (LAUGHING) 1004 01:10:59,879 --> 01:11:02,314 (DRAMATIC MUSIC) 1005 01:11:07,320 --> 01:11:11,357 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE) 1006 01:11:13,259 --> 01:11:15,395 (RUMBLING) 1007 01:11:25,338 --> 01:11:27,907 Kanaloa, Kanaloa, Kanaloa! 1008 01:11:45,924 --> 01:11:48,061 (GROANING) 1009 01:12:06,978 --> 01:12:09,048 (ROARING) 1010 01:12:31,937 --> 01:12:33,236 We did it. 1011 01:12:33,238 --> 01:12:35,474 (SQUEAKING) 1012 01:12:37,076 --> 01:12:38,078 Where's Kai? 1013 01:12:54,360 --> 01:12:56,062 I don't see him. 1014 01:13:04,202 --> 01:13:07,040 (DRAMATIC MUSIC) 1015 01:13:10,509 --> 01:13:11,378 Kai, no. 1016 01:13:28,760 --> 01:13:31,130 (COUGHING) 1017 01:13:33,064 --> 01:13:34,534 Guess what I found. 1018 01:13:39,504 --> 01:13:41,240 I'm sorry, Grandfather. 1019 01:13:42,174 --> 01:13:44,007 What on Earth for? 1020 01:13:44,009 --> 01:13:47,011 You have followed your heart, discovered your heritage 1021 01:13:47,013 --> 01:13:49,078 and fought bravely for our island. 1022 01:13:49,080 --> 01:13:51,418 Your ancestors would be proud, Kai. 1023 01:13:53,419 --> 01:13:54,421 So would your mother. 1024 01:13:55,554 --> 01:14:00,024 I'm honored to call you my grandson. 1025 01:14:00,026 --> 01:14:01,758 I should never have lied to you. 1026 01:14:01,760 --> 01:14:04,761 I promise I will never do it again. 1027 01:14:04,763 --> 01:14:08,164 It's okay Kai but next time come to me. 1028 01:14:08,166 --> 01:14:10,034 I could have helped you. 1029 01:14:10,036 --> 01:14:13,436 - How? - We have so much to discuss. 1030 01:14:13,438 --> 01:14:14,307 I can't wait. 1031 01:14:22,281 --> 01:14:23,780 Oh no, not again. 1032 01:14:23,782 --> 01:14:25,449 It seems that the Fire Goddess 1033 01:14:25,451 --> 01:14:27,988 has chosen you to protect the islands. 1034 01:14:42,468 --> 01:14:45,171 I'll make sure nobody ever opens this again. 1035 01:14:46,805 --> 01:14:49,509 (DRAMATIC MUSIC) 1036 01:14:55,214 --> 01:14:56,413 Lie face down. 1037 01:14:56,415 --> 01:14:58,215 Do not look into the eyes of the 1038 01:14:58,217 --> 01:15:00,152 night marchers or you will perish. 1039 01:15:01,454 --> 01:15:03,553 You do not need to hide your eyes, Grandfather. 1040 01:15:03,555 --> 01:15:05,556 They know we are ohana, and that you 1041 01:15:05,558 --> 01:15:07,460 are a protector of our heritage. 1042 01:15:09,428 --> 01:15:12,564 Night marchers will you look after the box for us? 1043 01:15:35,588 --> 01:15:39,222 EDDIE: Can we stop eating sand now? 1044 01:15:39,224 --> 01:15:42,258 Yes it is safe for you all to get up. 1045 01:15:42,260 --> 01:15:45,128 I hope I never see a pineapple again. 1046 01:15:45,130 --> 01:15:47,332 (SQUEAKING) 1047 01:15:49,668 --> 01:15:51,868 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1048 01:15:51,870 --> 01:15:53,236 What the? 1049 01:15:53,238 --> 01:15:56,241 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1050 01:15:59,612 --> 01:16:00,577 No, wait. 1051 01:16:00,579 --> 01:16:02,378 It's just a float made by the... 1052 01:16:02,380 --> 01:16:04,584 (CRUMBLING) 1053 01:16:06,285 --> 01:16:07,653 GROUP: Menehune. 1054 01:16:09,321 --> 01:16:11,221 MENEHUNE: Uh-oh. 1055 01:16:11,223 --> 01:16:13,626 (UPBEAT MUSIC) 1056 01:16:54,332 --> 01:16:58,638 ("ROCK-A-HULA BABY" BY ELVIS PRESLEY) 1057 01:17:14,987 --> 01:17:17,520 ♪ The way she moves her hips to her fingertips ♪ 1058 01:17:17,522 --> 01:17:20,257 ♪ I feel I'm heaven bound and when ♪ 1059 01:17:20,259 --> 01:17:22,693 ♪ She starts to sway, I've gotta say ♪ 1060 01:17:22,695 --> 01:17:24,261 ♪ She really move the grass around ♪ 1061 01:17:24,263 --> 01:17:27,433 Oh that man, makes me crazy sometimes. 1062 01:17:31,570 --> 01:17:34,206 (APPLAUDING) 1063 01:17:57,362 --> 01:17:59,731 Oh no, Pineapplehead returns. 1064 01:18:00,665 --> 01:18:02,701 This one's a lot cuter. 1065 01:18:03,635 --> 01:18:06,406 (UPBEAT MUSIC) 1066 01:18:14,412 --> 01:18:15,814 I do love Elvis. 1067 01:18:16,714 --> 01:18:19,418 (UPBEAT MUSIC) 1068 01:18:47,780 --> 01:18:50,617 (DRAMATIC MUSIC) 1069 01:18:56,892 --> 01:19:01,892 Subtitles by explosiveskull 1070 01:19:59,884 --> 01:20:03,455 (UPBEAT HAWAIIAN MUSIC) 1071 01:20:27,879 --> 01:20:30,717 (DRAMATIC MUSIC) 69863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.