All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E04.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,419 --> 00:00:02,591 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:02,592 --> 00:00:06,941 When I was a child, my sister, Thyra, was attacked by Sven, 3 00:00:06,976 --> 00:00:09,435 and he looked at her nakedness. 4 00:00:10,757 --> 00:00:13,577 Our father exacted his revenge. 5 00:00:13,670 --> 00:00:16,166 Then I shall only take his one eye. 6 00:00:16,201 --> 00:00:18,024 Argh! Ah! Ah! 7 00:00:18,298 --> 00:00:20,267 Kjartan, you are banished! 8 00:00:20,268 --> 00:00:25,557 So, years later, Kjartan burned down our home and killed our parents. 9 00:00:28,378 --> 00:00:29,967 I thought Thyra dead. 10 00:00:29,968 --> 00:00:33,387 I will not stand by and have everything that's mine taken from me. 11 00:00:33,557 --> 00:00:35,217 But she lives. 12 00:00:35,518 --> 00:00:38,987 Held in chains, just as I was held in chains. 13 00:00:40,338 --> 00:00:42,587 She will not die a slave. 14 00:00:42,588 --> 00:00:44,507 She will not share Halig's fate. 15 00:00:45,818 --> 00:00:50,787 Under orders of King Alfred, my brother, Ragnar, found and freed me. 16 00:00:50,788 --> 00:00:55,477 Seeking revenge for my friend, for my own captivity 17 00:00:55,478 --> 00:00:57,727 and Gisela being taken from me, 18 00:00:57,728 --> 00:01:01,147 I killed the Abbot Eadred, a man of God. 19 00:01:01,148 --> 00:01:06,067 My price was to renew my oath of allegiance to Alfred of Wessex. 20 00:01:08,978 --> 00:01:10,597 Destiny is all. 21 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:47,647 --> 00:01:51,191 Synced and corrected by rickSG www.addic7ed.com 23 00:01:53,669 --> 00:01:57,691 _ 24 00:02:50,578 --> 00:02:52,557 - Uhtred? - Mm? 25 00:02:52,558 --> 00:02:54,247 When you go to Eoferwic... 26 00:02:56,078 --> 00:02:57,767 will you kill my brother? 27 00:03:01,938 --> 00:03:04,937 Are you asking if I will, or are you telling me to do it? 28 00:03:06,108 --> 00:03:07,887 The first one. 29 00:03:10,708 --> 00:03:13,797 I have sworn to Alfred that Guthred will not be harmed. 30 00:03:23,358 --> 00:03:24,767 I want to go with you. 31 00:03:26,428 --> 00:03:27,515 No. 32 00:03:27,516 --> 00:03:30,297 You might return to find me claimed by another, like vacant land. 33 00:03:30,298 --> 00:03:32,317 Gisela, no. 34 00:03:32,318 --> 00:03:34,287 Alfred could marry me off to some ealdorman 35 00:03:34,288 --> 00:03:35,877 and you would not be here to stop it! 36 00:03:37,378 --> 00:03:38,827 What is funny? 37 00:03:41,788 --> 00:03:44,267 It would not be the first time a king has tried. 38 00:03:46,098 --> 00:03:48,067 You're not coming with me. 39 00:03:48,068 --> 00:03:49,757 It would be too dangerous for you. 40 00:03:49,758 --> 00:03:51,817 It is for you, too. 41 00:03:58,008 --> 00:03:59,407 I could not... 42 00:04:02,128 --> 00:04:05,427 I could not bear it to have you taken from me again. 43 00:04:15,118 --> 00:04:17,787 What's this? Are you leaving without me? 44 00:04:17,788 --> 00:04:19,657 Brida has gone already. 45 00:04:19,658 --> 00:04:20,977 She's gathering my men... 46 00:04:22,198 --> 00:04:23,927 whatever is left of them. 47 00:04:23,928 --> 00:04:25,987 You will meet them where? 48 00:04:25,988 --> 00:04:27,447 Loidis. 49 00:04:28,898 --> 00:04:30,347 I'd ask you to come with me, 50 00:04:30,348 --> 00:04:33,067 but I hear you've been making more of your oaths. 51 00:04:35,088 --> 00:04:36,917 I will be with you. 52 00:04:37,318 --> 00:04:40,237 - Our plan doesn't change. - You belong to Alfred. 53 00:04:40,238 --> 00:04:41,977 Our plan doesn't change. 54 00:04:43,288 --> 00:04:46,287 Alfred sends me to kill Erik and Sigefrid. 55 00:04:46,288 --> 00:04:49,707 If I succeed, then Guthred will be in my debt 56 00:04:49,708 --> 00:04:51,537 and I will demand the use of his men. 57 00:04:52,848 --> 00:04:54,307 I have men 58 00:04:54,308 --> 00:04:57,207 and we have our own war, we do not need Guthred's. 59 00:04:57,208 --> 00:04:59,787 How many men? Enough to take Dunholm? 60 00:04:59,788 --> 00:05:01,947 Guthred made you a slave! 61 00:05:01,948 --> 00:05:05,227 And by swearing to Alfred, you remain a slave! 62 00:05:08,038 --> 00:05:09,217 Why? 63 00:05:11,228 --> 00:05:12,867 I have my reasons. 64 00:05:14,648 --> 00:05:16,287 I would like to hear those reasons. 65 00:05:18,588 --> 00:05:21,167 I did not forget what Guthred did to me. 66 00:05:22,248 --> 00:05:25,337 But if it means we have a greater chance of killing Kjartan, 67 00:05:25,338 --> 00:05:28,147 if it means we find our sister, then I will do what Alfred asks. 68 00:05:34,998 --> 00:05:38,507 Kjartan falls... by MY sword. 69 00:05:40,388 --> 00:05:42,077 He will, brother. 70 00:05:42,078 --> 00:05:43,437 He will. 71 00:05:58,108 --> 00:05:59,557 Lord? 72 00:05:59,558 --> 00:06:01,157 You asked for me? 73 00:06:01,158 --> 00:06:02,327 I did. 74 00:06:03,778 --> 00:06:07,297 The king... should be at the centre... 75 00:06:08,938 --> 00:06:10,957 surrounded by his enemies. 76 00:06:13,578 --> 00:06:16,577 I am sending Uhtred to Eoferwic to aid Guthred against the brothers 77 00:06:16,578 --> 00:06:18,167 who would take the city for themselves. 78 00:06:18,168 --> 00:06:19,527 I want you to go with him. 79 00:06:19,528 --> 00:06:23,097 Stea pa shall accompany you. Remain at his side. 80 00:06:25,158 --> 00:06:28,857 Lord, forgive me, but I do not see what need Uhtred would have of me. 81 00:06:28,858 --> 00:06:32,187 It is not Uhtred's need that concerns me, it is mine. 82 00:06:33,928 --> 00:06:36,127 Guthred's misjudgments have divided Northumbria. 83 00:06:36,128 --> 00:06:38,427 I sent Uhtred to reassert Guthred's authority. 84 00:06:38,428 --> 00:06:41,287 I am sending you to remind King Guthred 85 00:06:41,288 --> 00:06:44,187 of his debt and obligations to Wessex. 86 00:06:44,188 --> 00:06:47,187 Surely a letter would suit the purpose? 87 00:06:47,188 --> 00:06:49,717 A letter is constant, 88 00:06:49,718 --> 00:06:52,107 whereas I shall merely come and go. 89 00:06:52,108 --> 00:06:54,267 Think of this as a reward, Aethelwold. 90 00:06:55,538 --> 00:06:58,157 You have proven yourself, both in battle and within my Witan. 91 00:06:58,158 --> 00:07:00,367 You have also sought greater responsibilities. 92 00:07:00,368 --> 00:07:04,067 In Wessex, yes. Responsibilities in Mercia, perhaps, but Northumbria?! 93 00:07:06,268 --> 00:07:07,727 Lord, they are almost Scots. 94 00:07:09,978 --> 00:07:12,177 Should I turn my hair red? 95 00:07:12,178 --> 00:07:14,897 You will remind Uhtred of his oaths, 96 00:07:14,898 --> 00:07:18,407 but, above all, you will reassure our northern king 97 00:07:18,408 --> 00:07:19,957 that in spite of what has passed, 98 00:07:19,958 --> 00:07:22,627 my commitment to his prosperity has not waned. 99 00:07:23,948 --> 00:07:26,947 Eoferwic must remain Christian. 100 00:07:28,768 --> 00:07:30,037 You do me a great honour. 101 00:07:30,038 --> 00:07:32,757 You shall be my eyes, ears and voice, Aethelwold. 102 00:07:34,588 --> 00:07:36,837 Hm. A bold response. 103 00:07:36,838 --> 00:07:38,377 Yes, Father, I thought so. 104 00:07:50,708 --> 00:07:52,867 Take this. 105 00:07:52,868 --> 00:07:54,936 It is the symbol of my kingship. 106 00:07:54,937 --> 00:07:56,156 Bear it with authority. 107 00:07:57,747 --> 00:07:59,106 Make yourself ready. 108 00:08:01,777 --> 00:08:03,886 Consider how you spend this time. 109 00:08:05,297 --> 00:08:07,356 Tomorrow, you're my errands man. 110 00:08:16,027 --> 00:08:18,046 - Father Beocca? - Uhtred! Thank you. 111 00:08:19,877 --> 00:08:22,926 - Come to make your peace with God? - Come to find you. 112 00:08:22,927 --> 00:08:25,076 You weren't in your room, nor the brothel. 113 00:08:25,077 --> 00:08:26,816 Well, l... I've been very busy. 114 00:08:28,547 --> 00:08:29,906 These are for Guthred? 115 00:08:29,907 --> 00:08:32,576 Yes. Fortunes of kings. 116 00:08:32,577 --> 00:08:35,066 Their failures are rewarded with gifts. 117 00:08:36,467 --> 00:08:37,456 Father? 118 00:08:38,817 --> 00:08:42,046 - Is something wrong? - I need you to marry me to Gisela. 119 00:08:42,347 --> 00:08:43,341 What?! 120 00:08:43,342 --> 00:08:45,977 I want us to make our pledges before I ride for Eoferwic. 121 00:08:47,907 --> 00:08:51,006 Mildrith has joined the order, I am free to marry. 122 00:08:51,007 --> 00:08:52,686 You have Alfred's blessing? 123 00:08:52,687 --> 00:08:54,476 It's not Alfred I wish to marry! 124 00:08:57,617 --> 00:08:59,486 Beocca, this cannot wait. 125 00:09:00,617 --> 00:09:02,396 - You love her? - I do. 126 00:09:05,677 --> 00:09:08,066 I feel you are too fond of love. 127 00:09:08,067 --> 00:09:12,236 Nevertheless, bring her here, but quietly. 128 00:09:12,237 --> 00:09:14,726 We need to be quick and discreet. 129 00:09:14,727 --> 00:09:16,226 Quick and discreet! 130 00:09:21,007 --> 00:09:22,976 We're off to the great north, you and l. 131 00:09:22,977 --> 00:09:25,876 I'm to be Alfred's errand boy. He wants me away from Winchester... 132 00:09:25,877 --> 00:09:29,066 - Aethelwold, I'm not listening. - He wants me dead, even! 133 00:09:29,067 --> 00:09:31,126 Now that is the plan, I know it! 134 00:09:41,307 --> 00:09:44,496 One... may be overpowered. 135 00:09:46,647 --> 00:09:49,556 Two can defend themselves. 136 00:09:50,777 --> 00:09:55,036 A cord of three is not so quickly broken 137 00:09:55,037 --> 00:09:57,246 Now that you are bound together, 138 00:09:57,247 --> 00:09:59,636 Uhtred and Gisela... 139 00:10:01,277 --> 00:10:03,716 I can declare you man and wife. 140 00:10:13,507 --> 00:10:16,226 Now I will never be taken from you. 141 00:10:50,267 --> 00:10:52,836 Ragnar rides with them, Lord? 142 00:10:52,837 --> 00:10:54,156 A Dane? 143 00:10:57,297 --> 00:10:58,556 You have doubts, Odda? 144 00:11:01,987 --> 00:11:03,246 Then we shall air them. 145 00:11:20,217 --> 00:11:24,766 Lord, should he survive, I fear Uhtred will not return. 146 00:11:24,767 --> 00:11:26,596 You believe he will break his oath? 147 00:11:26,597 --> 00:11:30,626 I believe Bebbanburg will hold a greater pull than Wessex. 148 00:11:30,627 --> 00:11:33,066 Should he rid Northumbria of these Northmen, 149 00:11:33,067 --> 00:11:36,206 he will look towards Kjartan, his blood feud. 150 00:11:36,207 --> 00:11:37,656 Yes, but that is no bad thing. 151 00:11:37,657 --> 00:11:39,486 But, Lord, should he defeat Kjartan, 152 00:11:39,487 --> 00:11:42,346 then who holds the power in Northumbria? 153 00:11:42,347 --> 00:11:44,596 Uhtred and Ragnar? Pagans. 154 00:11:44,597 --> 00:11:46,606 Well, there is that risk, 155 00:11:46,607 --> 00:11:50,216 but firstly, Uhtred is a warrior. A Viking, even. 156 00:11:50,217 --> 00:11:52,286 - He will forever be restless. - Perhaps. 157 00:11:52,287 --> 00:11:54,816 And secondly, should he turn his attention to Bebbanburg, 158 00:11:54,817 --> 00:11:56,926 and, indeed, to Northumbria as a whole, 159 00:11:56,927 --> 00:12:00,156 then Steapa is under instruction to kill him. 160 00:12:10,567 --> 00:12:12,816 When will we have sight of Eoferwic? 161 00:12:12,817 --> 00:12:16,146 I have never ridden for so long nor so far. 162 00:12:16,147 --> 00:12:18,396 Have you a sore arse, lord? 163 00:12:18,397 --> 00:12:20,226 I have a sore everything. 164 00:12:22,047 --> 00:12:23,786 I need a woman to rub and bathe me. 165 00:12:25,337 --> 00:12:27,206 We will be stopping soon enough. 166 00:12:27,207 --> 00:12:28,426 At Eoferwic? 167 00:12:30,017 --> 00:12:31,756 We ride first for Loidis. 168 00:12:31,757 --> 00:12:33,586 What awaits us at Loidis? 169 00:12:36,627 --> 00:12:38,556 We shall see. 170 00:12:38,557 --> 00:12:41,876 Need I remind you, first and foremost, 171 00:12:41,877 --> 00:12:44,456 our purpose here is the king's business. 172 00:12:44,457 --> 00:12:47,976 Nothing has changed but our path, Beocca. 173 00:12:47,977 --> 00:12:49,616 We shall see. 174 00:12:58,860 --> 00:13:03,415 _ 175 00:13:16,757 --> 00:13:18,306 Brida! 176 00:13:19,717 --> 00:13:22,476 You brought friends? 177 00:13:22,477 --> 00:13:23,696 They serve Alfred. 178 00:13:25,717 --> 00:13:27,536 Do we have men? 179 00:13:27,537 --> 00:13:29,506 Some. 180 00:13:29,895 --> 00:13:31,599 - Hm? - This way. 181 00:13:33,217 --> 00:13:35,226 Well, that was a warm greeting. 182 00:13:37,107 --> 00:13:39,026 Uhtred. 183 00:13:39,027 --> 00:13:42,586 Uhtred, you were sent north to aid Guthred, not to go chasing revenge. 184 00:13:42,587 --> 00:13:44,416 Perhaps I plan to do both, Father. 185 00:13:44,417 --> 00:13:46,196 Well, I think I know what you plan. 186 00:13:46,197 --> 00:13:49,336 Uhtred, revenge will not bring you peace, only death. 187 00:13:49,337 --> 00:13:52,616 Father Beocca, you will have me kill for Alfred but not for myself. 188 00:13:52,617 --> 00:13:54,116 Why is that? 189 00:13:57,547 --> 00:14:01,056 And what business does Alfred have with Northumbria? 190 00:14:01,057 --> 00:14:02,696 God's business! 191 00:14:15,267 --> 00:14:17,096 I didn't think so many would come. 192 00:14:22,487 --> 00:14:24,356 Ragnar? 193 00:14:29,987 --> 00:14:30,996 Rollo. 194 00:14:30,997 --> 00:14:32,996 What makes you think we're here for you? 195 00:14:49,437 --> 00:14:52,066 Guthred is seen as weak and friendless. 196 00:14:52,067 --> 00:14:55,066 These men won't fight the brothers for a turd. 197 00:14:55,067 --> 00:14:58,106 We need the turd's army to take Dunholm. 198 00:14:58,107 --> 00:15:01,766 So, why not kill the Northmen, then kill the turd, 199 00:15:01,767 --> 00:15:04,716 take Eoferwic and its army for yourself? 200 00:15:04,717 --> 00:15:07,676 - The woman's got a point. - No, she does not have a point. 201 00:15:07,677 --> 00:15:09,456 Those are the words of a traitor! 202 00:15:09,457 --> 00:15:12,406 I don't want Eoferwic. All I want is Kjartan's heart 203 00:15:12,407 --> 00:15:15,226 on the end of my sword, and to see my sister. 204 00:15:15,227 --> 00:15:17,236 We will need Guthred's army. 205 00:15:18,687 --> 00:15:21,366 I promised these men silver 206 00:15:21,367 --> 00:15:24,456 and the glory of avenging your father. 207 00:15:24,457 --> 00:15:28,206 Don't dishonour them by getting them killed for Guthred, the turd. 208 00:15:32,147 --> 00:15:37,066 Oh, Ragnar, your woman's got the balls of a bear. 209 00:15:37,067 --> 00:15:38,426 I like her. 210 00:15:38,427 --> 00:15:40,586 - She's right. - What do you mean, she's right? 211 00:15:40,587 --> 00:15:43,486 Beocca, she's right! These men are here for Ragnar, 212 00:15:43,487 --> 00:15:45,786 we can't ask them to die for the like of Guthred. 213 00:15:45,787 --> 00:15:47,566 Isn't it what Danes do, fight? 214 00:15:49,207 --> 00:15:52,256 - We cannot face the brothers alone. - Why not? 215 00:15:52,257 --> 00:15:55,866 Finan, there is bravery and then there is stupidity. 216 00:15:55,867 --> 00:15:58,586 The Northmen have a camp, do they not? 217 00:15:58,587 --> 00:16:01,346 Not a fortress, but an open camp. 218 00:16:01,347 --> 00:16:04,956 If it is Sigefrid and Erik we must kill, then let us just do that. 219 00:16:05,987 --> 00:16:08,056 We kill them while they're sleeping. 220 00:16:09,357 --> 00:16:10,816 Shadow-walkers. 221 00:16:18,321 --> 00:16:21,930 _ 222 00:16:22,867 --> 00:16:24,226 Open the gates! 223 00:16:39,423 --> 00:16:41,532 They are here... in Northumbria. 224 00:16:41,533 --> 00:16:44,102 - Uhtred and Ragnar. - How many men? 225 00:16:46,033 --> 00:16:48,462 They had barely 50 at Loidis. 226 00:16:48,463 --> 00:16:50,672 They'll find others. 227 00:16:50,673 --> 00:16:52,822 They'll go to their poxy King Guthred. 228 00:16:54,463 --> 00:16:56,902 I want every man aware and ready. 229 00:16:56,903 --> 00:17:00,462 No drunkenness till it's done, no matter how long. 230 00:17:00,463 --> 00:17:02,252 Do you believe they will attack? 231 00:17:03,703 --> 00:17:06,372 Place rocks, wood and fire on the ramparts. 232 00:17:08,203 --> 00:17:09,932 We should hunt them down now, 233 00:17:09,933 --> 00:17:12,512 before they can turn their 50 men into 500 men. 234 00:17:13,593 --> 00:17:17,482 50 men can win a battle in the open, 235 00:17:17,483 --> 00:17:20,672 but no army of any size can breach this fortress. 236 00:17:22,173 --> 00:17:24,752 If Uhtred and Ragnar's wish is to kill me... 237 00:17:26,533 --> 00:17:28,502 they can die trying at my gates. 238 00:17:33,143 --> 00:17:35,392 Was I not heard? Go! 239 00:17:37,593 --> 00:17:39,802 Father, what can I do? 240 00:17:41,163 --> 00:17:42,332 Go to your wild whore. 241 00:17:44,533 --> 00:17:46,592 Tell her she need not feed her hounds. 242 00:18:12,383 --> 00:18:14,252 Thyra? 243 00:18:21,103 --> 00:18:23,302 I told you to stay out. 244 00:18:23,303 --> 00:18:25,882 Your brother Ragnar is here... in Northumbria. 245 00:18:29,863 --> 00:18:31,182 He will attack. 246 00:18:35,163 --> 00:18:37,742 My father demands that you let the hounds go hungry. 247 00:18:40,693 --> 00:18:41,822 But if you don't... 248 00:18:41,823 --> 00:18:44,682 if you do not want that, I can tell Father that... 249 00:18:44,683 --> 00:18:46,502 I have no brother. 250 00:18:49,603 --> 00:18:51,762 I have no brother! 251 00:18:53,863 --> 00:18:55,882 Get out! 252 00:18:56,302 --> 00:18:57,432 GET OUT! 253 00:19:16,553 --> 00:19:18,052 I see three on watch. 254 00:19:19,553 --> 00:19:22,462 The rest will be huddled inside their furs. 255 00:19:22,463 --> 00:19:25,882 There could be more behind the tents, sitting low. 256 00:19:25,883 --> 00:19:28,602 I don't have a good feeling about this. 257 00:19:29,963 --> 00:19:32,212 Which tents are full and which are empty? 258 00:19:33,433 --> 00:19:36,762 And in which tent is Sigefrid and which is Erik? 259 00:19:36,763 --> 00:19:38,172 We are blind. 260 00:19:38,173 --> 00:19:39,522 Tafl. 261 00:19:43,323 --> 00:19:44,782 The game, tafl. 262 00:19:47,453 --> 00:19:49,982 The king is positioned at the centre of the pieces. 263 00:19:49,983 --> 00:19:54,292 I would say that tent there is the king. 264 00:19:59,543 --> 00:20:02,312 From any other mouth, it'd make perfect sense. 265 00:20:02,313 --> 00:20:04,042 It is perfect sense. 266 00:20:06,113 --> 00:20:08,402 - I will go in alone. - I think you should. 267 00:20:08,403 --> 00:20:10,752 No, we go in as agreed, together. 268 00:20:10,753 --> 00:20:12,907 We cannot risk the both of us being killed. 269 00:20:12,908 --> 00:20:13,916 Yes, we can. 270 00:20:14,033 --> 00:20:17,822 This is for Alfred, you must save your sword for Kjartan. 271 00:20:17,823 --> 00:20:19,092 If it is for Alfred... 272 00:20:20,543 --> 00:20:22,002 I will go with you. 273 00:20:22,003 --> 00:20:23,642 And me! 274 00:20:23,643 --> 00:20:25,182 It was my bastard plan. 275 00:20:27,343 --> 00:20:30,292 And I shall wish you all the best of luck. 276 00:20:30,693 --> 00:20:33,112 - If you get caught...? - Do nothing. 277 00:20:35,263 --> 00:20:38,032 Ragnar, think only of our blood feud and of Thyra. 278 00:20:41,783 --> 00:20:44,172 I hope you're light on your feet, big man. 279 00:21:32,693 --> 00:21:34,572 Argh! 280 00:22:09,073 --> 00:22:11,512 You want to kill me, Uhtred Ragnarson? 281 00:22:11,513 --> 00:22:13,152 That was the plan. 282 00:22:13,153 --> 00:22:15,772 You don't like me? I can be a funny man. 283 00:22:49,483 --> 00:22:53,462 Raiders! Raiders! Raiders! 284 00:22:53,463 --> 00:22:55,012 Necessary. 285 00:22:58,243 --> 00:23:00,922 Stand clear, let them see me! Let them all see me! 286 00:23:02,743 --> 00:23:04,482 They'll be slaughtered where they stand! 287 00:23:04,483 --> 00:23:07,242 And you with them. You save your sword for Kjartan! 288 00:23:09,453 --> 00:23:12,642 Erik, I swear, I'll kill him and be damned what follows! 289 00:23:12,643 --> 00:23:15,682 - No-one is to move! - No-one! Stand still! 290 00:23:16,075 --> 00:23:19,243 Kill him! Kill him! Kill him! 291 00:23:19,278 --> 00:23:21,872 No-one is to as much as raise their sword! 292 00:23:21,907 --> 00:23:23,932 Uhtred, you will spare him! 293 00:23:26,003 --> 00:23:27,452 Steady your men! 294 00:23:27,453 --> 00:23:29,182 Back! Hold! 295 00:23:30,263 --> 00:23:33,642 Uhtred, you will spare my brother! Name your price! 296 00:23:33,643 --> 00:23:37,012 Kill him, Erik! Kill him, I say! 297 00:23:37,013 --> 00:23:38,842 Erik! Haesten! 298 00:23:38,843 --> 00:23:41,646 Sigefrid, there will be another day, another time! 299 00:23:41,960 --> 00:23:43,862 - KILL HIM! - Uhtred! 300 00:23:45,263 --> 00:23:48,122 Name your price. It will be done, I swear! 301 00:23:48,123 --> 00:23:50,192 I give you my word. 302 00:23:50,193 --> 00:23:52,622 Kill him and you kill yourself. 303 00:23:52,623 --> 00:23:53,942 Your word?! 304 00:23:53,943 --> 00:23:55,862 I swear! Believe me! 305 00:23:58,253 --> 00:24:02,052 You will take one ship and you will leave Northumbria. One ship! 306 00:24:02,053 --> 00:24:03,832 You will not return! 307 00:24:03,833 --> 00:24:06,692 For my brother's life, this is done! 308 00:24:17,333 --> 00:24:20,192 I swear that I will kill you, Uhtred Ragnarson! 309 00:24:21,363 --> 00:24:24,222 - This is not finished! - I see you ARE a funny man. 310 00:24:30,354 --> 00:24:34,730 _ 311 00:24:48,363 --> 00:24:51,832 We are here at the request of Alfred of Wessex! 312 00:24:51,833 --> 00:24:53,572 The king will wish to see us! 313 00:24:53,573 --> 00:24:56,102 - Open the doors! - Uhtred, I will speak first. 314 00:24:56,103 --> 00:24:57,832 Father, you will say nothing! 315 00:25:11,713 --> 00:25:13,072 Uhtred? 316 00:25:14,473 --> 00:25:18,082 Father Beocca, I... I had heard that you were close. 317 00:25:19,263 --> 00:25:20,382 I, er... 318 00:25:22,353 --> 00:25:24,132 I'd not realised how close. 319 00:25:24,133 --> 00:25:27,602 - Lord, King Alfred has sent us here to... - Father Beocca! 320 00:25:27,603 --> 00:25:30,692 You will allow King Guthred to speak first. 321 00:25:34,773 --> 00:25:38,382 I had also heard that you had been recovered, Uhtred. 322 00:25:39,843 --> 00:25:41,052 I am glad. 323 00:25:42,373 --> 00:25:43,542 Believe me. 324 00:25:45,233 --> 00:25:47,852 Well, if you're here to kill me, 325 00:25:47,853 --> 00:25:50,572 I don't blame you. I would kill me, too. Huh! 326 00:25:50,573 --> 00:25:52,262 But it would be a mistake. 327 00:25:53,713 --> 00:25:55,022 Another mistake. 328 00:25:56,663 --> 00:26:01,872 Lord Guthred? I am Lord Aethelwold, I come in King Alfred's stead. 329 00:26:01,873 --> 00:26:03,232 We have gifts. 330 00:26:11,293 --> 00:26:13,212 Sigefrid's sword hand. 331 00:26:13,213 --> 00:26:15,282 The brothers won't trouble you again. 332 00:26:19,823 --> 00:26:23,202 - They are dead? - In return, you will give me your army. 333 00:26:25,313 --> 00:26:27,374 - You will ready them to march. - But... 334 00:26:27,409 --> 00:26:30,002 You will do as I ask, Guthred, or I shall kill you. 335 00:26:30,003 --> 00:26:32,062 He does not know what he says, Lord. 336 00:26:32,898 --> 00:26:33,968 No! 337 00:26:34,863 --> 00:26:36,042 Steapa, no! 338 00:26:36,043 --> 00:26:38,392 I will kill you and take every consequence. 339 00:26:41,673 --> 00:26:43,312 What you did to me... 340 00:26:49,363 --> 00:26:51,042 what you did to Halig... 341 00:26:56,013 --> 00:26:57,232 I could never forget. 342 00:26:59,203 --> 00:27:00,512 I shall never forgive. 343 00:27:10,973 --> 00:27:13,262 You will ready your men to march. 344 00:27:14,763 --> 00:27:17,582 How do I know that the brothers are gone?! 345 00:27:17,583 --> 00:27:20,722 How do I know that this hand belongs to Sigefrid?! 346 00:27:20,723 --> 00:27:23,342 Like your uncle, I would have preferred a head. 347 00:27:23,835 --> 00:27:26,252 - Two heads! - Another word, Lord, 348 00:27:26,253 --> 00:27:28,732 and it will be your own head. 349 00:27:28,733 --> 00:27:31,412 You will do as my brother asks, 350 00:27:31,413 --> 00:27:34,412 or I will take Eoferwic and the army for myself. 351 00:27:34,413 --> 00:27:35,726 Beocca! 352 00:27:39,007 --> 00:27:41,956 The king has a decision to make. 353 00:27:41,957 --> 00:27:43,126 He's either with us... 354 00:27:45,197 --> 00:27:47,120 or against us. 355 00:28:03,007 --> 00:28:04,836 You're lucky. 356 00:28:04,837 --> 00:28:06,756 Nothing's broken. 357 00:28:06,757 --> 00:28:09,386 It'll hurt wielding your sword, though. 358 00:28:09,387 --> 00:28:11,586 Well, we cannot wait for the wounded. 359 00:28:11,587 --> 00:28:14,306 You will not have to wait for the wounded. 360 00:28:14,307 --> 00:28:16,176 We should kill him. 361 00:28:18,247 --> 00:28:21,056 Guthred, the turd king. 362 00:28:21,057 --> 00:28:23,116 Do you never tire of menace? 363 00:28:23,117 --> 00:28:24,386 I do not. 364 00:28:24,387 --> 00:28:28,606 If we are successful in taking Dunholm, who gets to keep it? 365 00:28:28,607 --> 00:28:30,526 Guthred. Guthred, naturally. 366 00:28:30,527 --> 00:28:32,166 He has Eoferwic. 367 00:28:32,167 --> 00:28:34,746 - Ragnar should have it. - No. 368 00:28:34,747 --> 00:28:37,086 It is Alfred's wish that it goes to Guthred. 369 00:28:37,087 --> 00:28:39,196 Alfred has never set one foot in Northumbria, 370 00:28:39,197 --> 00:28:40,696 it's not his decision to make. 371 00:28:40,697 --> 00:28:44,826 Kjartan built Dunholm on the blood of Ragnar the Fearless. 372 00:28:45,997 --> 00:28:48,616 Belongs to his blood son, Ragnar. 373 00:28:48,617 --> 00:28:52,226 As long as my sword finds Kjartan's heart, I do not care. 374 00:28:52,227 --> 00:28:53,586 I care. 375 00:28:53,587 --> 00:28:56,866 The arseling is right, for once. 376 00:28:56,867 --> 00:28:58,506 He is wrong. 377 00:28:59,867 --> 00:29:03,946 Uhtred, you say Alfred has never set foot in Northumbria. He has no need. 378 00:29:03,947 --> 00:29:07,326 We are here, all of us, to do his bidding. 379 00:29:07,327 --> 00:29:12,106 And he knows how each of us will think, what each of us will do. 380 00:29:12,107 --> 00:29:14,356 Eoferwic can never be the seat of power in Northumbria 381 00:29:14,357 --> 00:29:18,436 whilst Dunholm remains strong, and so he allows Uhtred to attack. 382 00:29:18,437 --> 00:29:20,736 He allows nothing. 383 00:29:20,737 --> 00:29:22,886 I'm here because it's my business to be here. 384 00:29:22,887 --> 00:29:24,486 Uhtred, you are his man. 385 00:29:26,637 --> 00:29:30,486 You, more than anyone, will bring about his dream of an England. 386 00:29:32,267 --> 00:29:33,996 Alfred's wish is for Guthred 387 00:29:33,997 --> 00:29:36,716 to become the one true lord of the north, 388 00:29:36,717 --> 00:29:38,826 and you will make that happen. 389 00:29:45,527 --> 00:29:46,846 I say it as I now see it. 390 00:29:46,847 --> 00:29:48,346 You have shit in your eye. 391 00:29:50,927 --> 00:29:52,886 I see it as a king would see it. 392 00:30:22,467 --> 00:30:24,816 He was crying like a baby, so I just... 393 00:30:31,187 --> 00:30:34,706 Oh, his eyes were popping out of his head, I swear to God! 394 00:30:34,707 --> 00:30:36,206 Uhtred? 395 00:30:39,017 --> 00:30:41,406 Uhtred, will you join me, please? 396 00:30:45,957 --> 00:30:47,316 Please? 397 00:31:01,237 --> 00:31:04,476 I am a little afraid of you, Uhtred of Bebbanburg. 398 00:31:06,017 --> 00:31:07,286 Envious. 399 00:31:08,787 --> 00:31:14,786 I am king because the abbot claimed to have seen my face in a dream. 400 00:31:15,817 --> 00:31:20,366 But it was your face that he assumed to be king, I... 401 00:31:22,567 --> 00:31:27,206 I feared that you would take my newly-found power. 402 00:31:28,707 --> 00:31:30,636 I gave you my word. 403 00:31:30,637 --> 00:31:32,226 You did. 404 00:31:36,067 --> 00:31:37,806 But you made me a slave. 405 00:31:39,447 --> 00:31:41,366 - Yes. - Hm! 406 00:31:43,107 --> 00:31:48,076 Yes. But in my defence, I was meant to kill you. 407 00:31:50,177 --> 00:31:52,716 - I spared your life. - Uhtred! No! 408 00:32:01,897 --> 00:32:04,756 You were my friend and I betrayed you. 409 00:32:10,947 --> 00:32:12,866 My sister is well? 410 00:32:16,197 --> 00:32:17,696 She's my wife. 411 00:32:19,667 --> 00:32:21,166 Good. Good. 412 00:32:24,727 --> 00:32:28,296 I shall write to Alfred, I shall inform him that... 413 00:32:28,297 --> 00:32:31,106 that your journey to Dunholm is my instruction. 414 00:32:33,267 --> 00:32:35,656 And I do hope that you can one day 415 00:32:35,657 --> 00:32:37,526 find a place in your heart to forgive me. 416 00:32:41,607 --> 00:32:43,906 I still consider you my greatest friend. 417 00:33:00,357 --> 00:33:02,236 What did he say? 418 00:33:06,637 --> 00:33:09,316 He said Dunholm is yours, brother. 419 00:33:09,317 --> 00:33:10,576 Sihtric? 420 00:33:15,134 --> 00:33:16,956 - Lord? - You lied to me. 421 00:33:19,717 --> 00:33:21,356 Lord, I would never... 422 00:33:21,357 --> 00:33:24,176 You told me Dunholm has no weaknesses. 423 00:33:24,177 --> 00:33:27,456 Yet last time I was there, I saw a door along the east wall. 424 00:33:28,677 --> 00:33:29,936 Access to a water spring. 425 00:33:33,967 --> 00:33:37,766 Yes, Lord, but... you could never bring an army through it. 426 00:33:41,047 --> 00:33:43,346 I would not be bringing an army. 427 00:34:03,557 --> 00:34:05,476 This is madness. 428 00:34:05,477 --> 00:34:07,726 The rightful King of Wessex helping to avenge 429 00:34:07,727 --> 00:34:09,596 the death of a big hairy Viking. 430 00:34:10,627 --> 00:34:12,596 It would make a good song. 431 00:34:12,597 --> 00:34:14,896 Well, should you die, Aethelwold, I shall have it written. 432 00:34:24,697 --> 00:34:26,526 Halt! Halt! 433 00:34:26,527 --> 00:34:28,066 Ssh! 434 00:34:28,067 --> 00:34:29,526 This is where we part. 435 00:34:30,977 --> 00:34:34,066 We will show ourselves only when we know the east door has been opened. 436 00:34:34,067 --> 00:34:35,616 We will attack... 437 00:34:36,697 --> 00:34:38,426 then it's up to you to save us. 438 00:34:38,427 --> 00:34:40,726 We will be theirs to slaughter. 439 00:34:40,727 --> 00:34:43,636 Lord, may the gods be with you. 440 00:34:44,300 --> 00:34:47,566 God. May God be with him. Us. 441 00:34:48,453 --> 00:34:50,718 You just watch over Ragnar, hm? 442 00:34:57,787 --> 00:34:59,576 Good luck, little brother. 443 00:35:09,977 --> 00:35:11,666 See you all in Dunholm. 444 00:35:24,515 --> 00:35:27,044 Move quickly. We must be in place before dawn. 445 00:35:34,405 --> 00:35:36,654 This path is fit for goats only. 446 00:35:36,655 --> 00:35:39,704 You be quiet and watch where you're placing your feet! 447 00:35:42,795 --> 00:35:44,584 Bless you. 448 00:36:03,115 --> 00:36:07,274 That ram we have dragged, it will not work. 449 00:36:09,425 --> 00:36:11,584 It will not force open the gates... 450 00:36:13,415 --> 00:36:15,144 but it will work 451 00:36:15,145 --> 00:36:16,504 in its own way. 452 00:36:19,035 --> 00:36:21,094 We rest, we wait. 453 00:37:12,712 --> 00:37:14,154 I know! 454 00:37:42,295 --> 00:37:43,604 This will be the day. 455 00:37:45,625 --> 00:37:47,404 Kjartan or Valhalla. 456 00:37:49,985 --> 00:37:51,714 The day of days. 457 00:38:56,445 --> 00:38:57,724 Ragnar? 458 00:39:00,015 --> 00:39:01,984 Their signal. 459 00:39:04,705 --> 00:39:06,114 It begins. 460 00:39:12,015 --> 00:39:13,054 Now? 461 00:39:32,835 --> 00:39:35,274 Shield... wall! 462 00:39:35,675 --> 00:39:37,804 Warriors at the north gate! 463 00:39:39,585 --> 00:39:41,784 Warriors at the north gate! 464 00:39:49,895 --> 00:39:51,774 To the end. 465 00:40:33,725 --> 00:40:35,184 Every man to the ramparts! 466 00:40:43,945 --> 00:40:46,244 Back! Keep together! 467 00:40:54,735 --> 00:40:56,514 Stop! 468 00:40:59,655 --> 00:41:01,204 Forward! 469 00:41:04,665 --> 00:41:06,494 Stay close! 470 00:41:18,275 --> 00:41:19,954 Go, go, go now! 471 00:41:19,955 --> 00:41:22,394 More spears! Now! 472 00:41:24,505 --> 00:41:26,564 Back! 473 00:41:44,195 --> 00:41:45,504 Back! 474 00:41:47,335 --> 00:41:50,804 Use the fire! Burn the bastards! Tip it! 475 00:42:01,495 --> 00:42:04,544 - When we attack, Steapa... - I know, Lord, to the gate. 476 00:42:35,765 --> 00:42:38,434 Help! Help! 477 00:42:53,065 --> 00:42:55,214 Courage! We stand! 478 00:42:55,215 --> 00:42:57,414 Every man is to stand! 479 00:43:19,685 --> 00:43:21,984 Lord! Breach! 480 00:43:23,155 --> 00:43:25,124 With me now! 481 00:43:26,765 --> 00:43:29,204 Steapa! The gate! 482 00:43:40,875 --> 00:43:44,394 Kill them! To the gate! 483 00:43:44,395 --> 00:43:47,534 We must get to the gate! Stop them! 484 00:43:47,535 --> 00:43:49,174 Kill them! 485 00:43:55,875 --> 00:43:57,704 It is to the end! 486 00:44:01,035 --> 00:44:02,864 Next group, go! 487 00:44:02,865 --> 00:44:06,054 Glory or Valhalla! Go! 488 00:44:44,445 --> 00:44:46,174 Protect the gate! 489 00:44:48,715 --> 00:44:50,354 Hold fast! 490 00:44:54,906 --> 00:44:57,144 Hold fast, Ragnar! 491 00:45:09,284 --> 00:45:10,761 Pull back! 492 00:45:11,255 --> 00:45:12,714 Pull back! 493 00:45:17,355 --> 00:45:19,554 Pull back! 494 00:45:36,989 --> 00:45:40,044 Kjartan! Where are you?! 495 00:45:43,465 --> 00:45:46,374 Shield... wall! 496 00:45:56,215 --> 00:45:58,884 Pull back! Come on! 497 00:46:07,135 --> 00:46:08,264 Thyra? 498 00:46:10,415 --> 00:46:11,914 Thyra? 499 00:46:14,355 --> 00:46:16,184 Thyra! 500 00:46:16,185 --> 00:46:17,544 No... 501 00:46:17,545 --> 00:46:18,904 Please! 502 00:46:21,715 --> 00:46:22,704 Please! 503 00:46:25,045 --> 00:46:26,784 Thyra? 504 00:46:26,785 --> 00:46:28,324 Kill! 505 00:46:28,325 --> 00:46:29,594 Thyra! 506 00:46:41,193 --> 00:46:42,714 SVEN! 507 00:46:53,225 --> 00:46:56,074 Kjartan... you are beaten. 508 00:46:58,005 --> 00:47:00,014 Either you die alone, 509 00:47:00,015 --> 00:47:01,794 or together with all your men. 510 00:47:04,005 --> 00:47:05,314 What is it to be? 511 00:47:09,955 --> 00:47:12,444 You wish to fight me, baby Ragnar? 512 00:47:14,365 --> 00:47:17,694 No, l... wish to kill you. 513 00:47:17,695 --> 00:47:19,144 Drop your weapons. 514 00:47:19,145 --> 00:47:21,254 It's over. Shield! 515 00:47:21,255 --> 00:47:22,374 Ragnar, no! No, no! 516 00:47:22,375 --> 00:47:25,103 No, Ragnar, don't give him the chance. Burn the bastard, Ragnar! 517 00:47:25,104 --> 00:47:26,883 - Brida! - You and me. 518 00:47:28,054 --> 00:47:30,213 Move! 519 00:47:30,214 --> 00:47:31,663 We make the square! 520 00:47:42,124 --> 00:47:44,793 Your sister made a good whore! 521 00:48:03,684 --> 00:48:05,043 She still does! 522 00:48:10,674 --> 00:48:14,743 Only now we have to tie her down to keep her from scratching... 523 00:48:14,744 --> 00:48:16,763 when we hump her all night. 524 00:48:24,874 --> 00:48:26,423 Come on, Ragnar! 525 00:48:30,214 --> 00:48:31,813 Ragnar! 526 00:48:31,814 --> 00:48:34,863 - I killed your father! - Get up, Ragnar! 527 00:48:34,864 --> 00:48:37,153 - Now get up! - I burned your mother! 528 00:48:39,544 --> 00:48:41,323 Go, Ragnar! 529 00:49:02,274 --> 00:49:04,673 No! No, give me my sword! 530 00:49:17,664 --> 00:49:21,833 For Valhalla, you must give me my sword! 531 00:49:21,834 --> 00:49:23,053 I won't beg you. 532 00:49:23,054 --> 00:49:24,173 Die. 533 00:49:24,174 --> 00:49:25,723 Give me my sword! 534 00:49:33,974 --> 00:49:35,663 Yes! 535 00:50:02,944 --> 00:50:04,253 Stop. 536 00:50:16,114 --> 00:50:17,613 Ragnar? 537 00:50:18,834 --> 00:50:21,793 Ragnar! It's over. It's over. 538 00:50:24,184 --> 00:50:26,103 Shh, shh. 539 00:50:36,834 --> 00:50:38,713 It's Thyra. 540 00:50:50,014 --> 00:50:51,843 You left me. 541 00:50:52,295 --> 00:50:55,162 Both of you, you left me! 542 00:50:55,197 --> 00:50:56,441 Thyra, no. 543 00:50:56,442 --> 00:50:58,657 I swear, we didn't know you were alive. 544 00:50:59,154 --> 00:51:01,913 You are no better than the bastards who whored me. 545 00:51:01,914 --> 00:51:03,323 Thyra, please. 546 00:51:04,774 --> 00:51:07,683 The price for my life... 547 00:51:08,370 --> 00:51:10,023 - is yours. - No! 548 00:51:14,574 --> 00:51:16,493 Thyra... 549 00:51:17,954 --> 00:51:19,733 I forbid it. 550 00:51:25,784 --> 00:51:27,425 Please... 551 00:51:32,319 --> 00:51:33,853 Please. 552 00:51:39,654 --> 00:51:41,813 Let me help you. 553 00:51:45,324 --> 00:51:46,683 I'm a friend. 554 00:52:15,334 --> 00:52:18,193 I have not seen you fight like that before. 555 00:52:19,834 --> 00:52:22,363 That wasn't fighting. That was... 556 00:52:26,484 --> 00:52:29,533 Well, killing him was not enough. 557 00:52:29,534 --> 00:52:31,593 It can never be enough. 558 00:52:31,594 --> 00:52:33,093 But it's done. 559 00:52:34,924 --> 00:52:36,233 We've honoured them. 560 00:52:39,564 --> 00:52:41,583 Yes. So, er... 561 00:52:42,754 --> 00:52:44,773 what now? 562 00:52:44,774 --> 00:52:46,783 Bebbanburg? 563 00:52:51,754 --> 00:52:53,303 Wessex. 564 00:52:55,174 --> 00:52:59,253 It must be Wessex, or Steapa will have instruction to kill me, I'm sure. 565 00:53:01,274 --> 00:53:02,863 I need peace for a time. 566 00:53:06,664 --> 00:53:08,443 I need my woman. 567 00:53:14,444 --> 00:53:16,033 And what of Thyra? 568 00:53:22,414 --> 00:53:24,143 Whatever else, she's safe. 569 00:53:33,004 --> 00:53:34,973 I will not hurt you. 570 00:53:34,974 --> 00:53:36,613 I promise. 571 00:53:39,104 --> 00:53:41,353 You do not know me... 572 00:53:41,354 --> 00:53:45,433 but I have known your brother Uhtred since he was a small boy. 573 00:53:46,554 --> 00:53:48,663 I am Beocca. 574 00:53:51,214 --> 00:53:53,633 This place is Ragnar's now. 575 00:53:55,374 --> 00:53:57,053 You have no need to hide. 576 00:53:58,464 --> 00:54:01,413 He and Uhtred have wanted for so long to find you. 577 00:54:05,454 --> 00:54:09,013 You have shown incredible strength, Thyra. 578 00:54:10,414 --> 00:54:12,203 I would say God-given. 579 00:54:15,284 --> 00:54:16,703 Bless you. 580 00:54:25,134 --> 00:54:26,633 Stay. 581 00:54:42,904 --> 00:54:45,103 Uhtred, he... 582 00:54:46,704 --> 00:54:50,453 saved me once... before, 583 00:54:50,454 --> 00:54:53,073 from Sven, when... 584 00:54:53,074 --> 00:54:54,573 he was your little boy. 585 00:54:56,734 --> 00:54:58,513 Yes. 586 00:54:58,514 --> 00:55:00,393 He would do that. 587 00:56:14,894 --> 00:56:18,366 Synced and corrected by rickSG www.addic7ed.com 588 00:56:19,305 --> 00:56:25,617 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org41351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.