All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E02.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,602 I am, Uhtred, son of Uhtred, 2 00:00:03,219 --> 00:00:05,281 I travelled north to Cumberland, 3 00:00:05,306 --> 00:00:08,578 where a holy man dreamed of a slave who would be king. 4 00:00:08,603 --> 00:00:11,320 - Is it you? - I am Guthred. 5 00:00:11,364 --> 00:00:14,704 I visited the Danes in the guise of a dead horseman, 6 00:00:14,729 --> 00:00:17,243 and ensured Guthred's release. 7 00:00:17,993 --> 00:00:22,368 Over the remains of a blessed saint, he was crowned king. 8 00:00:22,493 --> 00:00:24,692 Build an army and I will command it. 9 00:00:24,693 --> 00:00:26,696 - Sleep well. Sleep well. - Good night. 10 00:00:26,721 --> 00:00:28,632 Your sister is pretty. 11 00:00:28,633 --> 00:00:31,142 The cocksure, long-haired fool there, 12 00:00:31,167 --> 00:00:33,561 he's a pretender, I'm sure. 13 00:00:33,562 --> 00:00:37,821 In Eoferwic, the Saxon people rose up against their invaders, 14 00:00:37,822 --> 00:00:40,536 the brothers Erik and Sigefrid. 15 00:00:40,682 --> 00:00:44,571 I know the brothers will seek revenge for what they lost, 16 00:00:44,572 --> 00:00:47,426 and that Kjartan the Cruel will not rest 17 00:00:47,451 --> 00:00:49,961 in his search for the dead horseman. 18 00:00:49,962 --> 00:00:53,761 Uhtred Ragnarson... is mine. 19 00:00:53,762 --> 00:00:56,311 Destiny is all. 20 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:32,283 --> 00:01:36,025 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 22 00:02:02,862 --> 00:02:04,971 I see the new king is keeping you busy. 23 00:02:04,972 --> 00:02:07,591 He is. I do not know you. 24 00:02:08,257 --> 00:02:10,971 Where will I find the man Uhtred? 25 00:02:10,972 --> 00:02:13,031 Lord Uhtred will be that way, 26 00:02:13,032 --> 00:02:15,941 with the king's guard, and the king, 27 00:02:15,942 --> 00:02:18,875 and half the townsfolk starved of interest. 28 00:02:33,102 --> 00:02:34,741 Argh! 29 00:02:39,908 --> 00:02:42,051 Clapa's a bear. 30 00:02:42,052 --> 00:02:44,541 A big, angry bear. Should we call a halt? 31 00:02:44,542 --> 00:02:47,881 Not at all. With a little luck, a blow will land. 32 00:02:49,820 --> 00:02:52,566 All he's doing is showing off his feathers. 33 00:02:55,059 --> 00:02:57,901 I believe the lady feels the same. 34 00:02:57,902 --> 00:02:59,771 They usually do. 35 00:02:59,772 --> 00:03:01,950 Even his scars are handsome. 36 00:03:05,555 --> 00:03:06,992 Yargh! 37 00:03:14,262 --> 00:03:15,922 Ha-ha-ha! 38 00:03:16,232 --> 00:03:19,210 Not every sword stroke is a kill! 39 00:03:19,235 --> 00:03:22,981 A kill is something you must fashion. 40 00:03:22,982 --> 00:03:25,551 Whether man against man, or within a shield wall. 41 00:03:25,925 --> 00:03:28,556 Anything below the knee is vulnerable. 42 00:03:28,581 --> 00:03:30,761 A strike to the ankle won't kill you, 43 00:03:30,762 --> 00:03:32,961 but it'll open the door. 44 00:03:32,962 --> 00:03:35,124 And Death himself will step through that door. 45 00:03:35,149 --> 00:03:37,181 So don't do what Clapa has done, don't overreach. 46 00:03:37,182 --> 00:03:40,405 Do not make almost half of your body a target. 47 00:03:44,732 --> 00:03:46,951 Fetch me water. 48 00:03:47,827 --> 00:03:49,461 Forgive me. 49 00:03:50,116 --> 00:03:53,891 We're looking for Uhtred, the commander of the king's army. 50 00:04:01,149 --> 00:04:03,238 We're here to offer our swords. 51 00:04:04,618 --> 00:04:07,297 Excellent! Excellent! 52 00:04:07,322 --> 00:04:09,951 - To whom do you belong? - We serve the Dane, Earl Brynjar. 53 00:04:09,952 --> 00:04:11,731 We're settled north and east of here. 54 00:04:11,732 --> 00:04:13,945 I know of Brynjar. 55 00:04:13,970 --> 00:04:16,981 Well, I am Guthred, I'm king of Cumberland. 56 00:04:16,982 --> 00:04:18,571 Lord... forgive me. 57 00:04:18,572 --> 00:04:22,820 No, no, no! If you are here to join me, there's nothing to forgive. 58 00:04:22,845 --> 00:04:24,854 Brynjar's not with you? 59 00:04:24,855 --> 00:04:26,924 My lord is an old man now. 60 00:04:26,925 --> 00:04:28,704 He sends you here, why? 61 00:04:28,705 --> 00:04:31,446 He's worried the like of Kjartan will take his land. 62 00:04:31,626 --> 00:04:35,227 If King Guthred is against Kjartan, then we're with him. 63 00:04:36,399 --> 00:04:39,259 Excellent. Truly excellent. 64 00:04:40,619 --> 00:04:43,338 - You must be Uhtred. - I am. 65 00:04:43,401 --> 00:04:46,310 There's ale and food on the cart, if you're hungry. 66 00:04:46,335 --> 00:04:49,214 - Welcome. - Lord. 67 00:04:49,239 --> 00:04:50,725 Welcome! 68 00:04:51,366 --> 00:04:53,845 We must eat, Father, before the food disappears. 69 00:04:53,870 --> 00:04:55,478 Indeed. 70 00:04:55,807 --> 00:04:58,144 They look like good men. 71 00:04:58,169 --> 00:05:00,020 Fighting men. 72 00:05:00,679 --> 00:05:03,648 You should bring them into your household guards. 73 00:05:08,079 --> 00:05:09,754 Fill your bellies. 74 00:05:10,630 --> 00:05:12,078 You've come far? 75 00:05:13,009 --> 00:05:14,458 We have. 76 00:05:14,459 --> 00:05:16,148 I'm Halig. 77 00:05:16,149 --> 00:05:17,875 I'm hungry. 78 00:05:23,404 --> 00:05:25,533 I am to become a Christian. 79 00:05:26,194 --> 00:05:29,418 Like my father before me, I am to be baptised. 80 00:05:30,062 --> 00:05:33,258 It does you no harm, Lord. I've been baptised twice. 81 00:05:33,259 --> 00:05:35,508 - It's water and words. - Hm! 82 00:05:35,509 --> 00:05:39,129 Also, I was thinking that I should marry a Saxon. 83 00:05:40,149 --> 00:05:43,948 Well, to show that Cumberland and Northumbria are for both people. 84 00:05:44,677 --> 00:05:46,625 That is good. Good thinking. 85 00:05:46,650 --> 00:05:48,399 I would choose Hild. 86 00:05:49,729 --> 00:05:51,325 I like her. 87 00:05:52,364 --> 00:05:54,028 But I need someone younger. 88 00:05:54,466 --> 00:05:56,545 Somebody who's ready to pup. 89 00:05:56,875 --> 00:05:58,713 You should be with Hild. 90 00:05:59,255 --> 00:06:00,643 No. 91 00:06:01,481 --> 00:06:02,963 I should not. 92 00:06:07,059 --> 00:06:09,138 I've seen you look at my sister. 93 00:06:12,263 --> 00:06:14,838 Well, she attracts the eye. What can I say? 94 00:06:15,365 --> 00:06:17,273 Gisela has value. 95 00:06:17,298 --> 00:06:19,377 As do I. 96 00:06:21,639 --> 00:06:24,498 Lord, we should march on Eoferwic as soon as we're ready. 97 00:06:25,267 --> 00:06:28,828 While it's still in Saxon hands and before the brothers return. 98 00:06:28,853 --> 00:06:30,064 Hm. 99 00:06:30,829 --> 00:06:32,563 I will speak with the abbot. 100 00:06:32,588 --> 00:06:35,470 Lord, the abbot is an abbot. 101 00:06:35,524 --> 00:06:37,421 I am a warrior, you're a king. 102 00:06:37,446 --> 00:06:40,845 The abbot and his dream is the reason I am king. 103 00:06:41,157 --> 00:06:43,704 I will speak to the abbot, 104 00:06:44,396 --> 00:06:47,196 and my sister shall do her duty. 105 00:07:02,239 --> 00:07:04,084 Finish this for me, Clapa. 106 00:07:04,109 --> 00:07:05,522 Lord. 107 00:07:35,628 --> 00:07:38,839 - Lady Gisela. - Lord Uhtred. 108 00:07:40,299 --> 00:07:42,003 May I sit? 109 00:07:42,441 --> 00:07:43,972 Please. 110 00:07:46,754 --> 00:07:50,344 - Are you a Christian? - No, I'm not. 111 00:07:50,369 --> 00:07:53,061 I would sit here to please the abbot, but... 112 00:07:54,057 --> 00:07:56,437 now I find there's... 113 00:07:56,462 --> 00:07:58,719 there's peace here. 114 00:08:00,590 --> 00:08:02,944 - I am disturbing you. - No. 115 00:08:05,231 --> 00:08:06,669 You're not. 116 00:08:08,849 --> 00:08:11,365 I was thinking about my brother, 117 00:08:11,976 --> 00:08:14,855 and how he now believes he is my father. 118 00:08:16,349 --> 00:08:19,443 - He is the king. - I do not belong to him. 119 00:08:19,468 --> 00:08:22,118 He thinks otherwise, but I will not be his gift. 120 00:08:22,119 --> 00:08:24,788 And you believe you will have a choice? 121 00:08:24,789 --> 00:08:27,851 I will... not... be his gift. 122 00:08:28,869 --> 00:08:30,858 I have my own mind. 123 00:08:36,326 --> 00:08:38,858 The abbot Eadred dreamt my brother to be king, 124 00:08:38,859 --> 00:08:41,478 but it was not his idea to offer a ransom. 125 00:08:41,479 --> 00:08:44,990 It was not his idea that we should go to Alfred for silver. 126 00:08:45,789 --> 00:08:47,918 - It was you? - It was. 127 00:08:47,943 --> 00:08:49,523 Hm! 128 00:08:51,289 --> 00:08:54,814 That all said, without you, Lord, 129 00:08:54,839 --> 00:08:57,312 my brother would not be free. 130 00:09:01,793 --> 00:09:03,502 It's my fate. 131 00:09:08,995 --> 00:09:10,794 You should call me Uhtred. 132 00:09:19,403 --> 00:09:23,054 The abbot and your brother will hear of us sitting alone together. 133 00:09:25,449 --> 00:09:27,248 May I ask... 134 00:09:28,309 --> 00:09:31,674 should you hear that I am to be offered as a bride, 135 00:09:31,699 --> 00:09:33,688 please advise me? 136 00:09:34,269 --> 00:09:35,733 I will. 137 00:09:37,409 --> 00:09:39,238 What will you do? 138 00:09:39,239 --> 00:09:43,274 I will decide... whether to stay or to leave. 139 00:09:43,299 --> 00:09:44,760 And go where? 140 00:09:46,886 --> 00:09:48,915 I have perhaps said too much. 141 00:09:50,912 --> 00:09:52,199 Uhtred. 142 00:09:53,238 --> 00:09:54,652 Lady. 143 00:10:00,049 --> 00:10:01,815 You may call me Gisela. 144 00:10:11,593 --> 00:10:12,992 Lord? 145 00:10:13,017 --> 00:10:15,426 I am to tell you your horse is sickly, Lord. 146 00:10:52,691 --> 00:10:54,656 One cry and you're dead. 147 00:10:57,431 --> 00:11:00,511 My lords Kjartan and Sven send their greetings, 148 00:11:00,770 --> 00:11:02,627 Uhtred Ragnarson. 149 00:11:03,371 --> 00:11:05,534 We have a long journey ahead of us. 150 00:11:08,696 --> 00:11:10,775 And you will only see half of it. 151 00:11:13,511 --> 00:11:14,820 Clapa. 152 00:11:14,821 --> 00:11:15,990 Clapa! 153 00:11:15,991 --> 00:11:19,461 The Danes... the ugly Danes who were sat there, when did they leave? 154 00:11:22,531 --> 00:11:24,598 I'm allowed to take an eye. 155 00:11:27,381 --> 00:11:29,280 Which one would you like to keep? 156 00:11:30,621 --> 00:11:32,020 The blue one. 157 00:11:33,241 --> 00:11:36,620 I swear I'll kill you before we reach Kjartan. 158 00:11:36,621 --> 00:11:38,692 I look forward to seeing you try. 159 00:11:52,013 --> 00:11:54,912 No! I need one of them alive! 160 00:11:56,451 --> 00:11:57,870 Not you. 161 00:12:12,251 --> 00:12:16,411 This night, evil did visit Cumberland... 162 00:12:17,348 --> 00:12:18,900 and it was defeated! 163 00:12:18,901 --> 00:12:23,425 By men who have now proven themselves to be warriors! 164 00:12:24,671 --> 00:12:27,973 This is our first victory 165 00:12:28,200 --> 00:12:30,667 and it will not be our last! 166 00:12:32,361 --> 00:12:35,762 It will not be our last! 167 00:12:37,331 --> 00:12:39,340 So let's celebrate! 168 00:12:49,485 --> 00:12:51,903 Clapa! Halig! 169 00:12:52,141 --> 00:12:55,370 Cut off their heads, put them in a sack and keep them safe. 170 00:12:55,371 --> 00:12:57,950 I shall make a present of them to Kjartan. 171 00:12:57,951 --> 00:12:58,980 Yes, Lord. 172 00:12:58,981 --> 00:13:01,562 Right, you are far... 173 00:13:01,587 --> 00:13:04,014 from what I would call warriors, 174 00:13:04,566 --> 00:13:06,225 but you did well. 175 00:13:06,974 --> 00:13:08,673 I am grateful. 176 00:13:09,305 --> 00:13:10,774 Thank you. 177 00:13:14,971 --> 00:13:17,130 I would like to speak to Lord Uhtred. 178 00:13:17,131 --> 00:13:18,810 You cannot. 179 00:13:18,811 --> 00:13:20,830 I would like to serve him. 180 00:13:20,831 --> 00:13:22,330 You cannot! 181 00:13:22,331 --> 00:13:26,687 Now shut your mouth, before I fill it, with my boot! 182 00:13:44,999 --> 00:13:47,080 When do you plan to begin? 183 00:13:47,081 --> 00:13:48,790 When I am drunk. 184 00:13:51,631 --> 00:13:53,040 Have you done this before? 185 00:13:53,041 --> 00:13:57,310 Never, but I know it's best to wait, for the blood to thicken. 186 00:14:03,666 --> 00:14:06,965 I would like to have some of their mail, or leather. 187 00:14:07,979 --> 00:14:09,538 I will earn it... 188 00:14:10,915 --> 00:14:12,904 by taking the first head. 189 00:14:13,857 --> 00:14:15,837 You can take what you want. Just take it. 190 00:14:15,884 --> 00:14:17,383 No, I will earn it. 191 00:14:17,384 --> 00:14:20,403 - You earned it at the stables... - I need to become accustomed... 192 00:14:21,343 --> 00:14:23,220 to how it feels. 193 00:14:38,194 --> 00:14:39,509 Hild! 194 00:14:40,074 --> 00:14:42,095 We'll be using an axe. 195 00:16:21,144 --> 00:16:23,865 Lords and Earls of Cumberland, 196 00:16:23,890 --> 00:16:27,692 I thank you for showing this great unity. 197 00:16:28,554 --> 00:16:31,033 Cumberland has, over the years, 198 00:16:31,034 --> 00:16:35,533 become a land for both Dane and Saxon. 199 00:16:35,534 --> 00:16:39,563 Together, with the power of the Christian God, 200 00:16:39,564 --> 00:16:41,723 we can achieve great things. 201 00:16:41,724 --> 00:16:42,753 - Amen. - Amen. 202 00:16:42,754 --> 00:16:43,783 Amen. 203 00:16:43,784 --> 00:16:47,673 As your king, I have decided... 204 00:16:47,674 --> 00:16:50,615 that it's time for our army to march! 205 00:16:51,545 --> 00:16:52,994 To Eoferwic! 206 00:17:00,424 --> 00:17:03,473 Lord, I am Ulf. 207 00:17:03,474 --> 00:17:07,743 Ulf? My father spoke very well of you. 208 00:17:07,744 --> 00:17:09,613 Do you have something to say? 209 00:17:09,614 --> 00:17:12,364 I say we have no enemies in Eoferwic. 210 00:17:13,322 --> 00:17:17,161 Yet there are many foes who will attack our lands when we are gone. 211 00:17:17,348 --> 00:17:19,622 I gave you men to protect my land 212 00:17:19,647 --> 00:17:22,520 and the land of my neighbours, not to abandon it. 213 00:17:23,829 --> 00:17:27,986 I have news brought to me from all over Northumbria. 214 00:17:28,011 --> 00:17:30,333 Our enemies are otherwise occupied. 215 00:17:30,334 --> 00:17:31,883 Is this news or hearsay? 216 00:17:31,884 --> 00:17:34,133 The brothers are beyond the Tuede. 217 00:17:34,134 --> 00:17:36,761 Kjartan the Cruel is locked within his fortress 218 00:17:36,786 --> 00:17:38,749 and Aelfric, 219 00:17:38,774 --> 00:17:42,193 Lord of Bebbanburg, dare never attack an army 220 00:17:42,194 --> 00:17:45,053 that carries the blessed Saint Cuthbert before it. 221 00:17:45,054 --> 00:17:47,723 What of the Irish? What of the Scots? 222 00:17:49,084 --> 00:17:51,193 What of rogues and raiders? 223 00:17:51,441 --> 00:17:54,333 What of crops in the fields and livestock in the hills? 224 00:17:54,334 --> 00:17:57,264 Lord Ulf, I have recently come from Eoferwic 225 00:17:57,289 --> 00:17:59,678 and I tell you there is great wealth there. 226 00:17:59,703 --> 00:18:03,060 Silver and the rewards of war... horses, swords, land, even. 227 00:18:03,061 --> 00:18:04,209 And women. 228 00:18:05,328 --> 00:18:08,194 Oh, indeed, women indeed! 229 00:18:08,219 --> 00:18:11,387 Eoferwic is a sink of corruption, 230 00:18:11,412 --> 00:18:15,053 riddled with sin and lascivious women. 231 00:18:15,054 --> 00:18:17,904 It is a city that will need to be scoured. 232 00:18:17,929 --> 00:18:20,748 Scoured by this holy army! 233 00:18:20,773 --> 00:18:22,388 We have the numbers! 234 00:18:22,413 --> 00:18:24,974 God is with us! 235 00:18:24,999 --> 00:18:28,120 We shall become richer in body and soul. 236 00:18:28,145 --> 00:18:31,933 We shall become the masters of Northumbria! 237 00:18:31,934 --> 00:18:33,203 Onward! 238 00:18:33,204 --> 00:18:34,979 - Yeah! - Onward! 239 00:18:35,004 --> 00:18:36,483 To Eoferwic! 240 00:18:41,128 --> 00:18:43,183 Would you share a jug of ale with me? 241 00:18:43,184 --> 00:18:45,403 Tomorrow, I must return to Wessex. 242 00:18:56,824 --> 00:19:00,497 You should stay. Northumbria is your home. 243 00:19:01,094 --> 00:19:02,993 And Alfred is my king. 244 00:19:08,071 --> 00:19:10,720 You will be safe, travelling? 245 00:19:11,448 --> 00:19:13,657 - Who will you be riding with? - Two men. 246 00:19:13,682 --> 00:19:15,643 - Warriors? - Monks. 247 00:19:16,474 --> 00:19:19,164 But they will each be carrying a heavy cross. 248 00:19:19,719 --> 00:19:21,328 I will be safe. 249 00:19:21,846 --> 00:19:23,422 I have these. 250 00:19:30,846 --> 00:19:34,335 They are teeth belonging to Saint Cuthbert. 251 00:19:34,928 --> 00:19:39,173 They are a gift for Alfred and my most holy protection. 252 00:19:40,333 --> 00:19:42,361 Do you believe they still bite? 253 00:19:42,386 --> 00:19:44,874 No, Uhtred, I simply believe. 254 00:19:44,899 --> 00:19:47,108 Faith is a great comfort. 255 00:19:51,153 --> 00:19:53,842 Promise me you won't do anything stupid. 256 00:19:54,543 --> 00:19:57,492 How can I make a promise that I cannot keep? 257 00:19:57,688 --> 00:19:59,907 Stupid, it's in my nature. 258 00:20:02,133 --> 00:20:06,008 You must be tired of hearing my lessons but here's one more. 259 00:20:07,780 --> 00:20:10,118 You are guided by your heart... 260 00:20:10,143 --> 00:20:12,048 and it is a good heart, 261 00:20:12,073 --> 00:20:13,732 I pray it never darkens. 262 00:20:14,602 --> 00:20:18,680 The lady Gisela, like Alfred's daughter, Aethelflaed, 263 00:20:18,705 --> 00:20:20,907 has a purpose... 264 00:20:20,932 --> 00:20:25,196 a higher purpose than need or want or even love. 265 00:20:26,969 --> 00:20:30,212 I have seen what others have seen, the attraction. 266 00:20:30,213 --> 00:20:32,042 She has her own mind. 267 00:20:32,043 --> 00:20:34,152 King Guthred may consider you a friend, 268 00:20:34,177 --> 00:20:36,332 but the men close to him do not. 269 00:20:37,347 --> 00:20:39,266 Well, that is no hardship. 270 00:20:39,291 --> 00:20:40,809 You may have one ear of the king... 271 00:20:40,834 --> 00:20:42,988 but they will most certainly have the other. 272 00:20:43,191 --> 00:20:46,828 And as you have witnessed just today, they speak well... 273 00:20:46,853 --> 00:20:48,982 their words have effect. 274 00:20:50,264 --> 00:20:53,003 So, go carefully. 275 00:21:02,183 --> 00:21:03,669 I will say no more. 276 00:21:08,473 --> 00:21:11,122 Do not change. 277 00:21:11,147 --> 00:21:14,136 But try to use the mind inside this head. 278 00:21:20,843 --> 00:21:22,452 Stay. 279 00:21:24,222 --> 00:21:26,761 You can be my priest, at Bebbanburg? 280 00:21:26,786 --> 00:21:28,965 You are in need of a priest, are you? 281 00:21:32,513 --> 00:21:34,545 Only if he is Beocca. 282 00:21:41,803 --> 00:21:43,372 Go carefully! 283 00:22:32,713 --> 00:22:34,542 Are the heads are bagged and loaded? 284 00:22:34,543 --> 00:22:37,272 Getting stinking and attracting flies. 285 00:22:39,323 --> 00:22:40,602 Lord. 286 00:22:43,483 --> 00:22:46,492 Where is Hild the nun? Has she left us? 287 00:22:46,517 --> 00:22:47,983 She is here still. 288 00:22:50,684 --> 00:22:52,632 The body of Saint Cuthbert is coming with us, Lord? 289 00:22:52,633 --> 00:22:54,652 He is to lead... 290 00:22:54,707 --> 00:22:56,864 on the shoulders of the monks. 291 00:23:24,703 --> 00:23:26,762 How are the brave men of Cumberland? 292 00:23:28,543 --> 00:23:31,352 I won't forget how you came to my aid. 293 00:23:31,353 --> 00:23:33,092 Each of you shall have silver! 294 00:23:35,103 --> 00:23:37,445 But more than that, you have my sword! 295 00:23:40,593 --> 00:23:42,509 He enjoys adoration... 296 00:23:43,089 --> 00:23:45,094 such vanity is sinful. 297 00:23:45,119 --> 00:23:47,342 Lord... you should know, 298 00:23:47,343 --> 00:23:50,306 he and the lady Gisela have shared time together. 299 00:23:50,331 --> 00:23:51,863 Alone. 300 00:23:53,433 --> 00:23:55,213 Where? 301 00:23:55,238 --> 00:23:57,204 A field, a barn? 302 00:23:57,229 --> 00:23:58,978 In the chapel, Lord. 303 00:24:00,228 --> 00:24:01,827 Keep watch. 304 00:24:02,063 --> 00:24:06,588 Should his cock wander and her virginity decide to join it. 305 00:24:07,125 --> 00:24:08,594 Yes, Lord. 306 00:24:24,183 --> 00:24:25,783 Again. Louder. 307 00:24:27,697 --> 00:24:28,893 - Louder. - Why? 308 00:24:28,918 --> 00:24:31,361 Why not put all of my effort into... 309 00:24:36,837 --> 00:24:38,559 Now do you see, Lady? 310 00:24:38,962 --> 00:24:41,041 I do. Yes. Thank you. 311 00:24:42,216 --> 00:24:44,254 I do not wish to see her married. 312 00:24:45,147 --> 00:24:46,506 She must. 313 00:24:46,733 --> 00:24:49,060 Time has passed so quickly. 314 00:24:49,503 --> 00:24:53,812 Take comfort that Steapa would kill any man who dared to harm her, 315 00:24:53,813 --> 00:24:55,427 husbands included. 316 00:24:56,113 --> 00:24:58,712 He's as much her man, as he is yours. 317 00:25:00,899 --> 00:25:02,462 Yes, he is. 318 00:25:03,473 --> 00:25:05,792 Should I have him beheaded as a traitor? 319 00:25:17,723 --> 00:25:19,362 You! Girl! 320 00:25:19,886 --> 00:25:21,261 Woman! 321 00:25:22,173 --> 00:25:23,496 Warrior! 322 00:25:27,536 --> 00:25:29,715 I need to go into the woods there. 323 00:25:30,474 --> 00:25:32,045 I need to shit! 324 00:25:34,381 --> 00:25:36,100 I do not wish to fill my breeches! 325 00:25:36,125 --> 00:25:38,634 Halig. Our prisoner requires attention. 326 00:25:52,573 --> 00:25:54,347 I believe Lord Uhtred is hoping you can tell him 327 00:25:54,372 --> 00:25:56,208 about Kjartan's fortress. 328 00:25:56,233 --> 00:25:57,823 It is tall. 329 00:25:58,589 --> 00:26:00,478 Tell him that and you're a dead man. 330 00:26:00,479 --> 00:26:01,927 Then let me speak to him. 331 00:26:01,952 --> 00:26:04,261 He will speak to you when he is ready! 332 00:26:06,059 --> 00:26:07,528 He's a good man. 333 00:26:29,055 --> 00:26:30,837 Drop your sword! 334 00:26:32,483 --> 00:26:35,384 You will fetch Lord Uhtred, tell him I have his man. 335 00:26:35,409 --> 00:26:37,766 Kill me and we are both dead! Now! 336 00:26:37,791 --> 00:26:39,800 Lord Uhtred! Lord Uhtred! 337 00:26:39,825 --> 00:26:41,674 With luck we shall both live. 338 00:26:45,059 --> 00:26:47,067 I could have killed him, Lord, 339 00:26:47,092 --> 00:26:48,388 made good my escape. 340 00:26:48,389 --> 00:26:50,308 Kill him and you will die slowly. 341 00:26:50,309 --> 00:26:51,554 Told you. 342 00:26:52,028 --> 00:26:54,388 I asked your man to fetch you, Lord! 343 00:26:54,389 --> 00:26:56,543 I do not murder. I wish to bargain. 344 00:26:58,138 --> 00:27:00,084 A life for a life, is it? 345 00:27:00,109 --> 00:27:02,044 My life for my sword. 346 00:27:02,069 --> 00:27:03,963 I wish to serve you, Lord. 347 00:27:03,988 --> 00:27:06,551 I could have killed both, but I wish to serve you. 348 00:27:07,139 --> 00:27:09,143 You are Kjartan's man. 349 00:27:09,529 --> 00:27:10,938 No. 350 00:27:11,151 --> 00:27:14,458 I'm Kjartan's bastard son who whelped on a slave girl. 351 00:27:14,459 --> 00:27:16,608 And you are Uhtred Ragnarson... 352 00:27:16,984 --> 00:27:20,803 and I wish to serve a warrior and a lord, a true lord. 353 00:27:22,429 --> 00:27:24,550 If you believe me to be these things, 354 00:27:24,575 --> 00:27:26,362 then put down your sword. 355 00:27:30,539 --> 00:27:32,038 You guarantee my life? 356 00:27:32,039 --> 00:27:33,158 Put down your sword. 357 00:27:33,159 --> 00:27:35,288 - Kill him! - No! 358 00:27:36,019 --> 00:27:37,652 Put down your sword. 359 00:27:48,109 --> 00:27:50,178 I can be of use to you, Lord. 360 00:27:50,373 --> 00:27:52,518 He's nothing but a heathen... kill him! 361 00:27:52,519 --> 00:27:53,788 No-one is to move! 362 00:27:53,789 --> 00:27:55,848 - Kill him now! - I say no-one is to move! 363 00:27:55,849 --> 00:27:59,084 And no-one is to speak but me! No-one! 364 00:28:20,982 --> 00:28:22,241 What is your name? 365 00:28:22,266 --> 00:28:23,964 I'm called Sihtric, Lord. 366 00:28:23,989 --> 00:28:27,774 Please, I'm not loyal to Kjartan and never can be. 367 00:28:28,239 --> 00:28:30,178 You swear your sword is mine? 368 00:28:30,794 --> 00:28:32,663 On Thor's hammer, 369 00:28:33,259 --> 00:28:34,687 I do, Lord. 370 00:28:39,176 --> 00:28:40,515 I swear. 371 00:28:43,569 --> 00:28:45,348 Then you have my protection. 372 00:28:45,349 --> 00:28:47,119 Lord. Thank you. 373 00:28:47,488 --> 00:28:48,822 Thank you. 374 00:28:55,648 --> 00:28:59,221 Sihtric is with us now. He serves in King Guthred's army. 375 00:29:01,529 --> 00:29:04,307 He behaves as if he were king! 376 00:29:10,249 --> 00:29:12,605 So do you need to shit or not? 377 00:29:22,009 --> 00:29:26,370 Tomorrow, Lord, I shall ask Halig and three of our snails 378 00:29:26,395 --> 00:29:29,278 to go on ahead, ensure the road is safe. 379 00:29:29,279 --> 00:29:32,188 The road ahead will be both safe and clear. 380 00:29:32,189 --> 00:29:35,088 The blessed Saint Cuthbert's path shall not be blocked. 381 00:29:35,089 --> 00:29:39,168 We are either an army or a church procession, we cannot be both. 382 00:29:39,169 --> 00:29:42,194 We can be both and we are both. 383 00:29:42,219 --> 00:29:44,064 We are a holy army. 384 00:29:44,089 --> 00:29:47,311 Unity, Uhtred, shall bring reward. 385 00:29:47,336 --> 00:29:49,139 I promise. 386 00:29:56,201 --> 00:29:59,693 He believes himself to be above the church, 387 00:29:59,718 --> 00:30:01,834 above God, even. 388 00:30:01,859 --> 00:30:04,147 Lord Abbot, he is pagan... 389 00:30:04,172 --> 00:30:05,748 we do not recognise your God. 390 00:30:05,749 --> 00:30:08,561 He's a lord without land nor men... 391 00:30:08,586 --> 00:30:09,968 that makes him dangerous. 392 00:30:09,993 --> 00:30:12,342 Uhtred has shown himself to be loyal. 393 00:30:12,630 --> 00:30:16,309 Are you forgetting how my brother was freed from slavery? 394 00:30:18,179 --> 00:30:20,383 You are flushed, my dear. 395 00:30:21,250 --> 00:30:23,164 A little lovesick, perhaps? 396 00:30:23,189 --> 00:30:25,571 Abbot Eadred, you speak too plainly! 397 00:30:25,596 --> 00:30:27,062 Forgive me. 398 00:30:29,889 --> 00:30:31,899 Uhtred is an ealdorman. 399 00:30:31,924 --> 00:30:34,818 He has land, in Wessex. 400 00:30:34,843 --> 00:30:36,828 But he's born of Northumbria, 401 00:30:36,829 --> 00:30:40,586 a deposed ealdorman whose ancestors were indeed kings. 402 00:30:41,889 --> 00:30:44,766 He believes himself to be your equal, Lord. 403 00:30:45,689 --> 00:30:48,352 Perhaps more than equal. 404 00:31:10,183 --> 00:31:12,230 I will leave if you wish. 405 00:31:14,917 --> 00:31:17,090 I do not wish, 406 00:31:17,115 --> 00:31:19,433 but you cannot stay. 407 00:31:19,629 --> 00:31:21,542 And if I'm quiet? 408 00:31:24,789 --> 00:31:26,619 We could both be quiet. 409 00:32:41,899 --> 00:32:44,058 Do you need assistance, Brother Trew? 410 00:32:44,059 --> 00:32:46,097 No. I do not. 411 00:32:46,622 --> 00:32:48,027 Thank you. 412 00:32:51,509 --> 00:32:52,855 Sleep well. 413 00:33:00,939 --> 00:33:04,972 Lord Abbot, the most holy Saint is safe and covered. 414 00:33:04,997 --> 00:33:06,518 Thank you, Brother. 415 00:33:09,609 --> 00:33:11,688 Well, I will bid you good night. 416 00:33:12,839 --> 00:33:15,150 One other small matter. 417 00:33:29,309 --> 00:33:32,032 I would like you to make a journey, 418 00:33:32,057 --> 00:33:34,038 to Bebbanburg... 419 00:33:34,039 --> 00:33:35,748 to Lord Aelfric. 420 00:33:37,758 --> 00:33:39,708 Is Aelfric not our enemy? 421 00:33:39,709 --> 00:33:40,927 Hmm. 422 00:33:41,069 --> 00:33:44,398 He is our enemy solely because he is Uhtred's enemy 423 00:33:44,399 --> 00:33:47,185 and yet he is a Christian. 424 00:33:47,779 --> 00:33:51,726 Can we say the same of the long-haired peacock? 425 00:33:53,209 --> 00:33:55,698 To face the Northmen, to face Kjartan the Dane, 426 00:33:55,699 --> 00:33:59,007 we will need men, God-fearing men. 427 00:33:59,919 --> 00:34:02,978 Lord Aelfric could well provide those men. 428 00:34:05,846 --> 00:34:08,370 I have offered him a bargain, 429 00:34:08,395 --> 00:34:11,026 in this letter. 430 00:34:14,029 --> 00:34:17,341 You will bring me an answer. 431 00:34:18,852 --> 00:34:20,281 I will, Lord. 432 00:34:22,559 --> 00:34:24,638 May God be with you. 433 00:34:30,479 --> 00:34:32,118 They're coming from the north... 434 00:34:32,119 --> 00:34:34,418 it can only be the brothers, Sigefrid and Erik. 435 00:34:34,419 --> 00:34:35,868 Not Kjartan? 436 00:34:35,869 --> 00:34:36,948 No. 437 00:34:36,949 --> 00:34:38,667 Would you say if it was? 438 00:34:41,259 --> 00:34:43,418 Two of us should remain here and watch. 439 00:34:43,443 --> 00:34:45,134 Two of us should return to Uhtred. 440 00:34:45,159 --> 00:34:46,698 It is not your place to decide what we do. 441 00:34:46,699 --> 00:34:48,998 Lord Uhtred put me in command. 442 00:34:48,999 --> 00:34:50,688 Oh, yes, Lord! 443 00:34:52,276 --> 00:34:54,628 Hild, you will return to Uhtred. 444 00:34:55,362 --> 00:34:56,721 Alone? 445 00:34:57,221 --> 00:34:58,698 With Sihtric. 446 00:34:59,152 --> 00:35:00,531 The two of us? 447 00:35:04,469 --> 00:35:06,638 Clapa, shut your ugly Dane mouth. 448 00:35:27,629 --> 00:35:29,428 Lord, there. 449 00:35:30,272 --> 00:35:31,739 That is Erik. 450 00:35:37,659 --> 00:35:39,158 And there is Sigefrid. 451 00:35:39,159 --> 00:35:42,432 I was right, this is not an army. 452 00:35:42,457 --> 00:35:44,719 We could attack tonight. 453 00:35:44,744 --> 00:35:47,014 Surprise them in their sleep. 454 00:35:47,039 --> 00:35:49,501 They will know Eoferwic is lost. 455 00:35:49,526 --> 00:35:51,596 - Will they? - Yes. 456 00:35:51,621 --> 00:35:54,142 That is the man I set free. 457 00:35:55,697 --> 00:35:57,996 They must have been marching for days. 458 00:35:58,099 --> 00:35:59,881 Now's a good time. 459 00:36:00,959 --> 00:36:04,428 An attack is an option, yes. 460 00:36:04,429 --> 00:36:06,508 It's the only option, Lord. 461 00:36:06,950 --> 00:36:08,829 They are waiting to be slaughtered. 462 00:36:09,173 --> 00:36:10,732 Lord? 463 00:36:12,428 --> 00:36:14,608 There will be no better time to fight than now. 464 00:36:14,633 --> 00:36:17,288 - Uhtred, I'm thinking... - We must attack. 465 00:36:19,709 --> 00:36:22,640 Lord, what I'm saying is good advice. We must attack tonight. 466 00:36:22,665 --> 00:36:23,890 Do you not hear me? 467 00:36:24,572 --> 00:36:25,702 I'm thinking! 468 00:36:36,869 --> 00:36:38,282 Come. 469 00:36:51,069 --> 00:36:53,978 I need to wash away the taste of defeat. 470 00:36:54,003 --> 00:36:57,289 Sigefrid, we are not finished. 471 00:36:58,759 --> 00:37:00,367 Men will come. 472 00:37:02,419 --> 00:37:04,688 We will take Eoferwic back. 473 00:37:16,149 --> 00:37:17,844 The facts are these... 474 00:37:17,869 --> 00:37:20,509 Sigefrid and his army is not beyond the Tuede. 475 00:37:20,534 --> 00:37:23,369 It stands between us and Eoferwic. 476 00:37:23,394 --> 00:37:25,503 But it is not an army. 477 00:37:25,504 --> 00:37:27,613 We are more than three times their number. 478 00:37:27,614 --> 00:37:30,653 - So we kill them. - No, we do not kill them. 479 00:37:31,174 --> 00:37:34,314 We must consider the battles that lie ahead. 480 00:37:34,705 --> 00:37:37,643 Beyond Sigefrid is Kjartan, beyond Kjartan is Aelfric. 481 00:37:37,644 --> 00:37:40,237 And what you must do, Lord, is win the first 482 00:37:40,262 --> 00:37:42,473 and this could be done this very night. 483 00:37:42,474 --> 00:37:45,053 I have decided that we shall negotiate. 484 00:37:45,054 --> 00:37:47,673 We bargain? With an army so small? 485 00:37:47,674 --> 00:37:48,893 The brothers and their men, 486 00:37:48,894 --> 00:37:51,581 they are a useful addition to Our own numbers. 487 00:37:51,606 --> 00:37:55,313 Why do you insist on inviting strangers into the household guard? 488 00:37:55,314 --> 00:37:56,533 And what of the silver? 489 00:37:56,534 --> 00:37:58,598 I have made my decision! 490 00:37:59,674 --> 00:38:01,910 A message has been sent. 491 00:38:04,067 --> 00:38:05,633 It will mean less silver. 492 00:38:05,634 --> 00:38:08,285 Ulf, it will mean more silver... 493 00:38:08,310 --> 00:38:10,453 from Eoferwic, Kjartan and Bebbanburg. 494 00:38:10,454 --> 00:38:14,097 Bebbanburg and what lies within it belongs to no man but me. 495 00:38:14,122 --> 00:38:16,529 You are for yourself, it would appear. 496 00:38:16,554 --> 00:38:20,464 Gisela, I would like you beside me at the negotiation. 497 00:38:21,488 --> 00:38:26,222 Uhtred, mine is the only voice that the brothers shall hear. 498 00:38:52,951 --> 00:38:56,299 We should be fighting, not talking. 499 00:39:06,384 --> 00:39:09,797 I'm Erik, this is my brother Sigefrid. 500 00:39:09,836 --> 00:39:12,483 I am King Guthred. 501 00:39:12,484 --> 00:39:15,594 How did you enjoy your war with the Scots? 502 00:39:15,619 --> 00:39:17,403 You look tired. 503 00:39:17,404 --> 00:39:18,943 You have a name? 504 00:39:18,944 --> 00:39:20,990 I'm Uhtred, of Bebbanburg. 505 00:39:21,015 --> 00:39:23,123 The Danes know me as Uhtred Ragnarson. 506 00:39:23,124 --> 00:39:24,623 You are the man who killed Ubba? 507 00:39:24,624 --> 00:39:25,703 I am. 508 00:39:25,704 --> 00:39:29,023 Thank you. We have benefited greatly from Ubba's death. 509 00:39:29,024 --> 00:39:30,063 He has not been mourned. 510 00:39:30,064 --> 00:39:33,063 Danes, Northmen and Saxons. 511 00:39:33,064 --> 00:39:36,153 Priests, pagans... a strange mix. 512 00:39:36,154 --> 00:39:38,654 You might not know this, but... 513 00:39:38,679 --> 00:39:40,233 in your absence, 514 00:39:40,497 --> 00:39:44,793 all Danes and Northmen in Eoferwic have either been killed or fled. 515 00:39:45,674 --> 00:39:47,458 Eoferwic will be mine. 516 00:39:48,624 --> 00:39:51,181 There will be no fight... none. 517 00:39:51,206 --> 00:39:54,325 Unless it's with Sigefrid and Erik. 518 00:39:56,634 --> 00:39:59,517 I will fight you... 519 00:39:59,542 --> 00:40:00,812 and I will win. 520 00:40:00,837 --> 00:40:02,643 Then why are you talking? 521 00:40:02,644 --> 00:40:05,963 The king is a man of the one true God... 522 00:40:05,964 --> 00:40:08,798 his preference is that we come to an agreement. 523 00:40:08,874 --> 00:40:11,592 It will need to be a handsome agreement. 524 00:40:11,624 --> 00:40:13,045 Make your offer. 525 00:40:13,241 --> 00:40:15,515 In exchange for peace, 526 00:40:15,540 --> 00:40:18,483 in compensation for the loss of Eoferwic, 527 00:40:19,053 --> 00:40:21,717 I will offer you a fortress, 528 00:40:22,251 --> 00:40:23,708 at Dunholm. 529 00:40:23,733 --> 00:40:25,770 - Kjartan is at Dunholm. - Yes. 530 00:40:25,795 --> 00:40:28,183 We will join together and we will take it. 531 00:40:28,184 --> 00:40:30,443 Kjartan's land will become your land. 532 00:40:30,444 --> 00:40:32,223 You offer nothing. 533 00:40:32,248 --> 00:40:33,972 Dunholm is too strong, it cannot be taken. 534 00:40:33,997 --> 00:40:36,956 What I am offering you, Sigefrid, is life, 535 00:40:36,981 --> 00:40:38,925 life as an Earl! 536 00:40:38,950 --> 00:40:42,848 The only way to defeat Kjartan is to deny him food and freedom. 537 00:40:42,873 --> 00:40:45,840 We, my brother and I, have considered this often. 538 00:40:45,865 --> 00:40:49,637 You would need to surround him with men, with defences, 539 00:40:49,754 --> 00:40:51,393 and deny him what he needs to live. 540 00:40:51,418 --> 00:40:55,676 Yes, all your men would need to be fed and remain sober, 541 00:40:55,701 --> 00:40:57,091 for months. 542 00:40:57,116 --> 00:40:59,083 It would take too much time and too many men, 543 00:40:59,108 --> 00:41:01,044 some hundreds of men. 544 00:41:01,687 --> 00:41:04,076 - But it can be done? - There are other ways. 545 00:41:04,101 --> 00:41:07,206 It can be done, yes. 546 00:41:11,646 --> 00:41:13,005 Then that is what we do. 547 00:41:13,006 --> 00:41:16,285 Lord, this is not a plan that can be decided upon quickly. 548 00:41:16,286 --> 00:41:17,581 There are other ways! 549 00:41:17,606 --> 00:41:20,839 Uhtred, as the king explained earlier, you do not have a voice... 550 00:41:20,864 --> 00:41:23,784 I will say what's on my mind and clearly! 551 00:41:24,620 --> 00:41:27,765 This plan can never work... there are other ways to defeat Kjartan. 552 00:41:27,790 --> 00:41:30,751 It seems everyone is wrong but you, 553 00:41:30,776 --> 00:41:32,649 Uhtred Ragnarson. 554 00:41:33,759 --> 00:41:37,578 Do we have a plan, King Guthred? 555 00:41:38,646 --> 00:41:40,145 Yes, 556 00:41:40,289 --> 00:41:42,571 we have a plan... 557 00:41:42,596 --> 00:41:46,039 and we have an agreement, do we not? 558 00:41:46,586 --> 00:41:48,205 We do. 559 00:41:48,206 --> 00:41:49,425 Excellent. 560 00:41:49,426 --> 00:41:51,985 In addition to Dunholm, 561 00:41:52,416 --> 00:41:54,805 how many women will you be offering? 562 00:41:55,706 --> 00:41:59,455 None. Most definitely, none. 563 00:41:59,680 --> 00:42:02,735 Your hair is unbound, lady. 564 00:42:02,760 --> 00:42:04,727 You do not have a husband? 565 00:42:05,276 --> 00:42:08,102 My sister will marry when appropriate. 566 00:42:10,735 --> 00:42:12,243 Excellent. 567 00:42:12,807 --> 00:42:16,379 Well, hopefully, we will be bonded for a long, long time. 568 00:42:21,950 --> 00:42:23,219 To peace. 569 00:42:24,009 --> 00:42:25,338 To peace. 570 00:42:51,036 --> 00:42:52,945 Once we are settled, Lord, 571 00:42:52,946 --> 00:42:55,771 there are matters I would like to discuss, privately. 572 00:42:55,796 --> 00:42:59,568 Of course... just as soon as we're settled. 573 00:43:00,216 --> 00:43:03,810 See the power of the blessed Saint, Lord. 574 00:43:04,016 --> 00:43:05,496 In carrying him before you, 575 00:43:05,521 --> 00:43:06,998 he has given you this city 576 00:43:07,023 --> 00:43:10,021 without a single drop of blood being shed. 577 00:43:10,919 --> 00:43:15,083 All that is required now is that we praise him. 578 00:43:15,325 --> 00:43:17,759 Will you join me in prayer, my Lord? 579 00:43:17,784 --> 00:43:20,623 I will, Abbot Eadred. I will. 580 00:43:35,700 --> 00:43:37,100 Sihtric? 581 00:43:41,178 --> 00:43:42,655 Yes, Lord? 582 00:43:43,280 --> 00:43:45,445 Kjartan's fortress at Dunholm... 583 00:43:45,470 --> 00:43:47,457 you will tell me of the weaknesses. 584 00:43:47,482 --> 00:43:49,077 There are none, Lord. 585 00:43:52,344 --> 00:43:55,905 Lord, there are no weaknesses. 586 00:43:55,930 --> 00:43:58,446 There are always weaknesses. 587 00:44:05,012 --> 00:44:06,901 I will see for myself. 588 00:44:12,876 --> 00:44:15,435 Uhtred, I believe, is a threat to your crown... 589 00:44:15,460 --> 00:44:17,849 a threat even greater than the brothers. 590 00:44:17,896 --> 00:44:20,100 No! No! 591 00:44:20,125 --> 00:44:21,935 I do not see that. 592 00:44:23,482 --> 00:44:25,675 I am indebted to Uhtred. 593 00:44:25,926 --> 00:44:29,357 Lord, we are all in his debt. 594 00:44:30,126 --> 00:44:34,599 But in helping to free you, did he not also act for himself? 595 00:44:35,846 --> 00:44:38,810 He believes himself to be above each one of us 596 00:44:38,835 --> 00:44:43,029 and he is loved by the men... they will follow him. 597 00:44:46,179 --> 00:44:48,484 I have to say, I worry that Bebbanburg 598 00:44:48,509 --> 00:44:50,948 will not be enough for such a man. 599 00:44:51,226 --> 00:44:55,148 He's a warrior. Warriors crave war. 600 00:44:57,036 --> 00:45:02,803 Whereas we know that Bebbanburg is quite enough for his uncle. 601 00:45:04,951 --> 00:45:07,623 If it were not for Uhtred, 602 00:45:07,648 --> 00:45:09,802 we would have no quarrel with Aelfric. 603 00:45:09,827 --> 00:45:13,342 None. The opposite would apply... 604 00:45:13,421 --> 00:45:15,536 he would be an ally. 605 00:45:16,866 --> 00:45:20,099 As for the plan to lay siege to Dunholm... 606 00:45:20,124 --> 00:45:21,607 I do believe it to be sound, 607 00:45:21,632 --> 00:45:24,894 but it will require many further men, 608 00:45:25,216 --> 00:45:29,239 and they must be men who will not be tempted to join 609 00:45:29,278 --> 00:45:31,651 either Sigefrid or Uhtred. 610 00:45:31,668 --> 00:45:32,755 Yes. 611 00:45:32,780 --> 00:45:36,216 May I suggest, Lord, that you summon Christian men? 612 00:45:36,716 --> 00:45:39,099 Christian men, yes, of course. 613 00:45:39,124 --> 00:45:40,786 But from where? 614 00:45:44,837 --> 00:45:47,996 Allow me to think on it, Lord. 615 00:45:49,727 --> 00:45:52,097 Let us both think on it. 616 00:46:17,373 --> 00:46:19,875 He is a warrior now... my nephew? 617 00:46:19,876 --> 00:46:23,069 He is, Lord, with reputation. 618 00:46:23,094 --> 00:46:24,685 Fearsome reputation. 619 00:46:27,625 --> 00:46:30,263 - He talks of me? - Often, Lord. 620 00:46:30,474 --> 00:46:33,006 - Oh? - Without affection. 621 00:46:34,456 --> 00:46:37,025 Wants to tear me apart, no doubt? 622 00:46:37,026 --> 00:46:39,725 That is the impression he gives, Lord, yes. 623 00:46:43,731 --> 00:46:46,933 Your king's intention regarding Bebbanburg is what? 624 00:46:46,958 --> 00:46:49,595 The abbot Eadred, who advises the king, is for peace. 625 00:46:49,596 --> 00:46:52,927 - Mm-hm? - However, the abbot is on one shoulder, 626 00:46:52,952 --> 00:46:56,622 - your nephew is on the other. - And Uhtred wishes me dead. 627 00:46:58,398 --> 00:47:00,812 He will not rest. 628 00:47:00,837 --> 00:47:04,515 I know it. I've always known it. 629 00:47:07,475 --> 00:47:10,685 We fear he covets not just Bebbanburg, Lord, 630 00:47:10,686 --> 00:47:12,872 but the whole of Northumbria. 631 00:47:13,316 --> 00:47:15,375 As is the way with Danes. 632 00:47:15,376 --> 00:47:16,935 It is. 633 00:47:20,197 --> 00:47:22,126 200 spears? 634 00:47:26,015 --> 00:47:30,172 Tell your king, tell the abbot... 635 00:47:30,198 --> 00:47:32,421 I am open to an alliance. 636 00:47:32,446 --> 00:47:35,079 If King Guthred were to raise an army against Kjartan, 637 00:47:35,104 --> 00:47:37,017 I would be prepared to add to that army. 638 00:47:37,042 --> 00:47:39,866 My business with the Danes 639 00:47:39,891 --> 00:47:41,689 has long since finished. 640 00:47:42,592 --> 00:47:43,993 In return, 641 00:47:44,839 --> 00:47:48,071 I shall require the head of Osbert. 642 00:47:48,096 --> 00:47:49,645 Osbert, Lord? 643 00:47:49,646 --> 00:47:51,711 My nephew's name is Osbert. 644 00:47:52,308 --> 00:47:55,225 There shall be no more talk of Uhtred. 645 00:47:55,226 --> 00:47:57,840 He's not the heir... he's nothing. 646 00:47:59,776 --> 00:48:02,035 The head of Osbert. 647 00:48:04,053 --> 00:48:05,733 Thank you, Lord. 648 00:49:07,556 --> 00:49:09,545 It is one of ours, Lord. 649 00:49:10,538 --> 00:49:13,764 The flesh is rotten, but I know it, I'm sure. 650 00:49:14,563 --> 00:49:16,421 Go to the others! 651 00:49:28,567 --> 00:49:30,805 It seems they're all men we know, my Lord! 652 00:49:30,806 --> 00:49:33,035 Tekil! Is he amongst them? 653 00:49:36,346 --> 00:49:37,868 Go on! 654 00:49:44,837 --> 00:49:46,515 There are only seven heads. 655 00:49:46,891 --> 00:49:49,688 There are only seven heads... who is missing? 656 00:49:50,097 --> 00:49:51,548 Fiske! 657 00:49:56,966 --> 00:49:58,885 The last one is Tekil! 658 00:50:03,676 --> 00:50:06,455 It's him. It's the Dead Horseman. 659 00:50:11,111 --> 00:50:13,838 Do you believe you deceive me?! 660 00:50:14,228 --> 00:50:16,198 I know who you are... 661 00:50:16,223 --> 00:50:18,558 I know exactly who you are! 662 00:50:18,582 --> 00:50:20,901 Uhtred Ragnarson! 663 00:50:20,926 --> 00:50:23,985 I will have your soul, Kjartan! 664 00:50:24,010 --> 00:50:27,865 Face me! Face me like a man! 665 00:50:28,147 --> 00:50:29,721 Uhtred! 666 00:50:36,800 --> 00:50:40,134 You asked to speak and then you disappear. 667 00:50:40,159 --> 00:50:43,262 To breathe, Lord, nothing more. 668 00:50:44,968 --> 00:50:47,281 We have had a disagreement. 669 00:50:47,306 --> 00:50:49,593 That is past now, I hope. 670 00:50:49,789 --> 00:50:53,168 You command my army and you are my friend. 671 00:50:53,193 --> 00:50:55,062 But I am king. 672 00:50:55,063 --> 00:50:58,672 Yes, but you cannot be a friend to all men. 673 00:50:58,673 --> 00:51:01,632 There are times, Lord, when you must be ruthless. 674 00:51:01,633 --> 00:51:03,222 You speak of Sigefrid and Erik. 675 00:51:03,223 --> 00:51:06,273 I do. They should have been dispatched to Corpse Hall. 676 00:51:06,274 --> 00:51:08,206 Now they think you're weak. 677 00:51:08,231 --> 00:51:10,284 Men must fear you. 678 00:51:13,369 --> 00:51:15,385 Do men fear Alfred? 679 00:51:15,410 --> 00:51:16,699 He is a good man. 680 00:51:16,724 --> 00:51:19,083 They fear his displeasure, yes. 681 00:51:24,563 --> 00:51:26,292 You're right. 682 00:51:26,317 --> 00:51:28,636 Fear is a beast I must use. 683 00:51:30,092 --> 00:51:33,569 During my incarceration as a slave, 684 00:51:33,594 --> 00:51:36,084 fear lived within me. Often. 685 00:51:36,529 --> 00:51:39,193 It is a feeling that never leaves you. 686 00:51:39,586 --> 00:51:40,836 It scars. 687 00:51:40,861 --> 00:51:42,800 It humbles a man. 688 00:51:45,495 --> 00:51:48,194 I do hear you, Uhtred. 689 00:51:50,121 --> 00:51:51,643 May I say more, Lord? 690 00:51:51,644 --> 00:51:52,965 Of course! 691 00:51:58,572 --> 00:52:00,247 I, er, 692 00:52:00,272 --> 00:52:03,115 I wish to be seen as Sigefrid's equal. 693 00:52:03,708 --> 00:52:07,489 His equal? Like the brothers, I am a lord of the north. 694 00:52:09,044 --> 00:52:11,593 I could easily become your rival. 695 00:52:14,352 --> 00:52:15,711 Yes. 696 00:52:15,736 --> 00:52:18,377 I ask that you make peace with me. 697 00:52:19,252 --> 00:52:22,323 I ask that you offer your sister in marriage. 698 00:52:30,957 --> 00:52:34,773 The attraction, it is reciprocated, I expect? 699 00:52:34,774 --> 00:52:37,627 - Mm-hmm. - She feels the same? 700 00:52:37,652 --> 00:52:39,379 She does, 701 00:52:39,404 --> 00:52:40,958 I believe. 702 00:52:42,969 --> 00:52:45,578 You have been spending time with her? 703 00:52:46,012 --> 00:52:48,181 We've spoken, yes. 704 00:52:52,016 --> 00:52:54,373 Then, there can be no argument. 705 00:52:54,631 --> 00:52:58,440 I hereby officially now see you as a rival. 706 00:52:59,014 --> 00:53:00,653 A threat to my crown. 707 00:53:02,357 --> 00:53:03,761 Thank you, Lord. 708 00:53:04,474 --> 00:53:06,370 Thank you. 709 00:53:41,992 --> 00:53:43,504 That's enough! 710 00:53:43,631 --> 00:53:44,861 Hold them fast! 711 00:53:44,886 --> 00:53:46,246 Follow me! 712 00:53:46,521 --> 00:53:47,978 What are you doing? 713 00:53:48,003 --> 00:53:50,722 I wish to see the king! 714 00:53:54,044 --> 00:53:56,358 - Hild, no! - No, Hild, put down your sword! 715 00:53:56,383 --> 00:53:57,513 Put it down now! 716 00:53:57,514 --> 00:54:00,217 - What shall I do, Lord? - You do nothing. 717 00:54:00,242 --> 00:54:02,475 Hild! My sword! 718 00:54:02,500 --> 00:54:04,623 And find Gisela! 719 00:54:10,469 --> 00:54:11,587 Lady Gisela? 720 00:54:11,612 --> 00:54:12,894 Is it true they have taken Uhtred? 721 00:54:12,919 --> 00:54:14,698 Out of the way, this is God's work. 722 00:54:14,760 --> 00:54:17,110 - It is! - Then you must help him! 723 00:54:17,135 --> 00:54:18,933 You are his only hope! 724 00:54:21,754 --> 00:54:25,632 Guthred! Guthred, whatever your plans, change them. 725 00:54:25,657 --> 00:54:27,523 You are to be sold. 726 00:54:27,524 --> 00:54:30,141 We're to be sold?! Why? 727 00:54:30,166 --> 00:54:32,533 Lord, we are your army! We saved you! 728 00:54:33,000 --> 00:54:35,650 It's not lost on me that while you gave me my freedom, 729 00:54:35,675 --> 00:54:37,284 I am now taking yours. 730 00:54:38,204 --> 00:54:40,973 - You will become a slave, Uhtred. - No! 731 00:54:40,974 --> 00:54:42,665 - And Halig with you. - No! No! 732 00:54:42,690 --> 00:54:45,063 You have no argument with Halig, let him go free. 733 00:54:45,088 --> 00:54:46,422 No, Lord. I will stay beside you. 734 00:54:46,447 --> 00:54:49,032 Guthred, let him go free. I beg you! 735 00:54:50,932 --> 00:54:52,109 You see? 736 00:54:53,071 --> 00:54:55,719 This is the reason why you're being caged. 737 00:54:55,922 --> 00:54:59,569 You inspire loyalty. You inspire loyalty from my men. 738 00:54:59,594 --> 00:55:02,443 Guthred, I gave you my word, my sword. 739 00:55:02,444 --> 00:55:05,163 But what I need is 200 swords! 740 00:55:05,164 --> 00:55:09,008 I need 200 men, and that is your worth. 741 00:55:09,278 --> 00:55:12,118 200 Christian men of Bebbanburg! 742 00:55:13,452 --> 00:55:15,383 My Uncle Aelfric? 743 00:55:15,384 --> 00:55:17,343 He asked for your head, 744 00:55:17,991 --> 00:55:20,935 but slavery will be enough, I'm sure. 745 00:55:20,960 --> 00:55:23,179 It would be better to kill me, 746 00:55:23,204 --> 00:55:25,265 but you lack the courage. 747 00:55:25,296 --> 00:55:27,333 Kill me. Sword in hand. 748 00:55:27,334 --> 00:55:28,968 My sister would never forgive me. 749 00:55:28,993 --> 00:55:30,897 Kill me! 750 00:55:31,794 --> 00:55:34,713 Goodbye... Osbert. 751 00:55:36,434 --> 00:55:41,538 Guthred, you should kill me, or I will return, I swear! 752 00:55:41,851 --> 00:55:43,694 Guthred! 753 00:55:44,212 --> 00:55:46,457 Guthred! You should kill me! 754 00:56:22,449 --> 00:56:24,371 He is lost, Hild. 755 00:56:24,396 --> 00:56:26,733 I do not readily see how I can help him. 756 00:56:26,734 --> 00:56:28,520 - You cannot. - But, Lord... 757 00:56:28,545 --> 00:56:30,880 Hild, he could be across the seas by now. 758 00:56:30,905 --> 00:56:33,314 It cannot be true... he is Uhtred. 759 00:56:33,954 --> 00:56:37,103 Lord, I will search for him. 760 00:56:37,128 --> 00:56:38,479 For how long, Beocca? 761 00:56:38,504 --> 00:56:42,153 For as long as is necessary. For a lifetime. Why not? 762 00:56:42,154 --> 00:56:44,761 Beocca, the task is near impossible, 763 00:56:44,786 --> 00:56:47,173 and with respect, it is beyond you. 764 00:56:47,174 --> 00:56:49,753 - He is lost, Father. - No! 765 00:56:50,310 --> 00:56:52,365 Father, it is Uhtred. 766 00:56:52,975 --> 00:56:55,739 - He kept us safe in the... - Aethelflaed, shush. 767 00:56:55,864 --> 00:56:58,003 He did not abandon us and we should not abandon... 768 00:56:58,004 --> 00:57:00,133 You will be silent now! 769 00:57:01,070 --> 00:57:04,505 My dear, it is not that I wish to abandon him, 770 00:57:04,530 --> 00:57:06,749 it is how do I find him? 771 00:57:07,490 --> 00:57:08,911 Lord, 772 00:57:09,234 --> 00:57:11,832 what of his brother, Ragnar? 773 00:57:11,857 --> 00:57:13,563 Would he not wish to find Uhtred? 774 00:57:13,564 --> 00:57:17,324 And he is more capable than Father Beocca. 775 00:57:17,349 --> 00:57:18,813 Yes. 776 00:57:18,814 --> 00:57:20,413 Yes. 777 00:57:20,414 --> 00:57:24,163 - Ragnar is a hostage! - And a man of his word. 778 00:57:24,164 --> 00:57:27,256 Could he not remain a hostage 779 00:57:27,281 --> 00:57:29,827 whilst outside of Winchester? 780 00:57:47,316 --> 00:57:49,127 Earl Ragnar. 781 00:57:49,268 --> 00:57:51,554 I have a task for you. 782 00:57:53,328 --> 00:57:54,744 And you alone. 783 00:58:01,202 --> 00:58:02,773 Move it! 784 00:58:04,072 --> 00:58:05,275 Move! 785 00:58:20,581 --> 00:58:22,980 You are no longer a warrior. 786 00:58:23,795 --> 00:58:25,547 You belong to me now. 787 00:58:26,305 --> 00:58:32,230 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.