Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,926 --> 00:00:45,134
"Tässä maassa kuolemanrangaistus on kuin
urheilua telkkarissa -
2
00:00:45,218 --> 00:00:49,968
- ainostaan ihmisten huviksi."
George Carlin 1989
3
00:01:06,052 --> 00:01:11,260
Järkyttävä tuomio kaikista kiistellyim-
mästä oikeudenkäynnistä vuosiin.
4
00:01:11,344 --> 00:01:14,928
Anthony Tucker tuomittiin harkitusta
murhasta.
5
00:01:23,011 --> 00:01:27,511
Asiakkaani väittää olevansa syytön.
Tällä hetkellä ei muita kommentteja.
6
00:01:37,804 --> 00:01:41,721
Anthony Tucker.
Sain kunnian kutsua sinut -
7
00:01:41,804 --> 00:01:45,387
- tämän vuoden Jurassic Gamesiin.
8
00:01:45,471 --> 00:01:47,262
Otatko tarjouksen vastaan?
9
00:01:51,180 --> 00:01:52,263
Kyllä.
10
00:01:59,930 --> 00:02:04,680
Viimeisimmät viihdeuutiset:
Vuoden osallistujat on valittu.
11
00:02:04,763 --> 00:02:10,306
En heistä välitä, vaan komeasta
juontajasta ja hänen vaatteistaan.
12
00:02:10,389 --> 00:02:13,514
- Haluan nähdä.
- Tuskin maltan odottaa.
13
00:02:50,141 --> 00:02:53,016
Eikö tunnukin aidolta?
14
00:02:53,100 --> 00:02:56,933
Hiekka vasten ihoa, aurinkoa kasvoilla -
15
00:02:57,016 --> 00:02:59,725
- ja makua suussa.
16
00:02:59,808 --> 00:03:03,100
Teille kaikille tämä maailma on
todellinen.
17
00:03:03,183 --> 00:03:06,851
Vaara ja kipu ovat todellisia.
18
00:03:06,934 --> 00:03:10,101
Mutta niin on myös palkinto.
19
00:03:10,226 --> 00:03:15,559
Varovasti sen kanssa. Jos ette tottele
minua... Pam!
20
00:03:18,142 --> 00:03:21,684
Tiedätte, että jos kuolette täällä -
21
00:03:22,767 --> 00:03:24,810
- kuolette oikeasti.
22
00:03:24,935 --> 00:03:27,518
Jokainen on täällä yhdestä syystä:
23
00:03:27,602 --> 00:03:29,935
Voittaakseen vapauden -
24
00:03:30,060 --> 00:03:31,935
- ja päästäkseen kotiin.
25
00:03:32,643 --> 00:03:36,435
Voitte välttyä kuolemalta taistelemalla -
26
00:03:36,518 --> 00:03:39,768
- ja kohtaamalla pelkonne, sekä
näyttämällä osaamisenne.
27
00:03:41,518 --> 00:03:44,686
Tavoitteena on olla viimeinen selviytyjä.
28
00:03:44,769 --> 00:03:49,311
Viimeinen henkiinjäänyt armahdetaan ja
pääsee kotiin.
29
00:03:49,436 --> 00:03:52,269
Vapaa, elossa ja hyvämaineinen.
30
00:03:53,728 --> 00:03:57,228
Teitä kiehtoo toistenne tappaminen.
Se ei ole vastoin sääntöjä.
31
00:03:57,353 --> 00:04:02,979
Mutta olkaa kiltit ja jättäkää muutama
eloon loppuhuipennusta varten.
32
00:04:04,270 --> 00:04:06,395
Tiesittekö?
33
00:04:07,770 --> 00:04:12,937
Muutaman kilometrin päässä on eka
tavoite, tilapäinen turva-alue.
34
00:04:13,770 --> 00:04:16,229
Kaulapannat alkavat vilkkua.
35
00:04:16,312 --> 00:04:20,521
Punaista, jos olette liian kaukana,
keltaista, kun lähestytte paikkaa...
36
00:04:20,646 --> 00:04:26,313
- ja vihreää, kun olette turva-aluella
ja eka tehtävä on suoritettu.
37
00:04:26,438 --> 00:04:29,896
Menkää turva-alueelle tunnin kuluessa tai
kuolette.
38
00:04:29,980 --> 00:04:33,063
Jos kuolette pelissä, kuolette oikeasti...
39
00:04:33,146 --> 00:04:36,980
- tappavalla injektiolla, jonka
valtio on määrännyt.
40
00:04:37,063 --> 00:04:40,564
Tässä maailmassa tuntemanne kipu on aitoa.
41
00:04:40,689 --> 00:04:44,731
Samalla tavalla, kuin aiheutitte kipua
kaikille tappamillenne ihmisille.
42
00:04:44,814 --> 00:04:47,856
Ymmärrättekö? Hienoa.
43
00:04:47,939 --> 00:04:50,606
Haluan onnitella teitä kaikkia.
44
00:04:50,689 --> 00:04:55,439
Te ette ole enää kuolemaantuomittuja, vaan
osallistujia...
45
00:04:55,522 --> 00:04:59,607
- maailman suurimmassa pelishowssa,
Jurassic Games!
46
00:05:27,733 --> 00:05:30,774
Hitto! Menikö kampaus nyt pilalle?
47
00:05:30,941 --> 00:05:32,816
Eikö? Onko se ok?
48
00:05:32,941 --> 00:05:36,359
- Oletteko valmiit? Milloin suoralähetys
alkaa?- Kymmenen kuluttua.
49
00:05:41,650 --> 00:05:45,775
Ok, kaikki.
Suoralähetys alkaa kolmen, kahden...
50
00:05:45,942 --> 00:05:49,609
Alle 59 minuutissa täytyy olla
turva-alueella.
51
00:05:49,692 --> 00:05:52,692
Nauttikaa, rakkaat katsojat, -
52
00:05:52,775 --> 00:05:58,026
- tästä on tulossa helvetillinen päivä
rohkeille osallistujillemme.
53
00:06:13,402 --> 00:06:18,402
- Kaikki on sujunut hyvin tähän saakka.
- Lähtöpaikka näyttää hienolta.
54
00:06:18,486 --> 00:06:21,569
Koko asukasporukka on mukana.
55
00:06:21,652 --> 00:06:24,694
Hienot kulissit.
Tämän mennessä paras.
56
00:06:26,361 --> 00:06:27,819
Seuraa kannibaalia.
57
00:06:48,987 --> 00:06:52,571
- Pysy poissa, idiootti!
- Älä satuta minua!
58
00:06:52,696 --> 00:06:54,529
Ole kiltti!
59
00:07:10,239 --> 00:07:13,822
Tämä on totta!
Tunnen makusi!
60
00:07:18,655 --> 00:07:22,239
Osallistujat yrittävät
kuumeisesti löytää turva-alueen.
61
00:07:22,322 --> 00:07:24,697
Älkää huolestuko. Suurin osa löytää.
62
00:07:24,780 --> 00:07:28,365
Mutta lopulta yhdeksän heistä kuolee
ja yksi voittaa.
63
00:07:28,490 --> 00:07:32,406
Tämän vuoden neljä tasoa
ovat tähän astisista parhaita.
64
00:07:32,490 --> 00:07:38,781
Taso 1: Nälkäiset dinosaurukset
uhkaavat matkalla turva-alueelle.
65
00:07:38,948 --> 00:07:44,781
Taso 2: Labyrintti. Tappava labyrintti,
jossa on katsojien suosikkijuttuja.
66
00:07:44,948 --> 00:07:47,782
Tänä vuonna velociraptorit ovat
palanneet takaisin.
67
00:07:47,949 --> 00:07:50,782
Taso 3: Miinakenttä.
68
00:07:50,949 --> 00:07:55,032
Kävele varovasti, että saat pitää kaikki
raajasi ehjinä.
69
00:07:55,116 --> 00:07:57,991
Tämän vuoden viimeinen taso on...
70
00:07:59,282 --> 00:08:03,032
Luuletteko, että aion paljastaa sen?
71
00:08:03,116 --> 00:08:06,242
Sanotaan näin:
Te ette tule pettymään.
72
00:08:06,325 --> 00:08:10,950
Pysykää kanavalla, kaikki fanit,
nyt alkaa Jurassic Games!
73
00:08:14,283 --> 00:08:16,867
Ultimaattinen pelishow.
74
00:08:16,950 --> 00:08:20,742
Kymmenen kuolemaantuomitun täytyy
selviytyä virtuaalimaailmassa, -
75
00:08:20,825 --> 00:08:25,118
- jossa on maailman kaikista tappavimpia
petoja.
76
00:08:25,201 --> 00:08:29,618
William Davis: 23 syytettä ja huumeisiin
liittyvä murha.
77
00:08:29,701 --> 00:08:34,243
Ren Saizo: Ammattitappaja.
Hän murhasi amerikkalaisen senaattorin.
78
00:08:35,243 --> 00:08:40,743
Victor González, alias Ampiainen:
Kupan-huumekartellin pomo. 23 murhaa.
79
00:08:40,826 --> 00:08:42,744
Brian, tilannetiedote?
80
00:08:42,827 --> 00:08:47,952
A on online velociraptorin seurassa.
B on valmiina ja T-rex vapautetaan.
81
00:08:48,035 --> 00:08:50,369
- Entä palomuuri?
- Ilmatiivis.
82
00:08:50,452 --> 00:08:56,035
- 46 yritystä tähän saakka.
- Kukaan ei pääse läpi. Ole varuillasi.
83
00:08:56,119 --> 00:08:58,744
Suoralähetys taas kymmenen kuluttua.
84
00:09:02,953 --> 00:09:09,578
Emme ikinä tiedä kuka tai milloin.
Valitettavasti tri Eli Franklin kuoli.
85
00:09:09,661 --> 00:09:13,453
Ensimmäinen eliminoitu osallistuja
tämän vuoden Jurassic Gameissä.
86
00:09:14,286 --> 00:09:17,953
HIDASTETTU UUSISTA
87
00:09:21,954 --> 00:09:24,996
Mutta älkää säälikö häntä.
88
00:09:25,079 --> 00:09:29,454
Mies tykkäsi räjäytellä ihmisiä.
Oikeasti.
89
00:09:35,954 --> 00:09:38,580
Miten tri Franklin voi?
90
00:09:39,955 --> 00:09:41,705
Tri Franklin?
91
00:09:41,788 --> 00:09:43,747
Onko kaikki hyvin?
92
00:09:45,122 --> 00:09:47,288
Hän on outo.
93
00:09:47,372 --> 00:09:49,747
Odota, unohdit laukkusi!
94
00:09:53,955 --> 00:09:58,789
En tiedä, mitä mieltä olette, mutta
hän ei ollut suosikkini.
95
00:09:58,956 --> 00:10:01,206
Vain yhdeksän osallistujaa jäljellä.
96
00:10:43,125 --> 00:10:45,875
Tiedätkö, missä turva-alue on?
97
00:10:45,958 --> 00:10:48,208
Olen eksynyt.
98
00:11:31,961 --> 00:11:34,294
Sinä olet seuraavana vuorossa, lutka!
99
00:12:16,796 --> 00:12:18,255
Mitä nyt?
100
00:12:23,755 --> 00:12:25,671
Oletko raukka?
101
00:12:31,131 --> 00:12:33,714
En ole täällä tappamassa ketään.
102
00:12:33,797 --> 00:12:37,547
Minä olen täällä tappamassa kaikki,
paitsi sinut.
103
00:12:38,381 --> 00:12:39,964
Ei vielä.
104
00:12:41,047 --> 00:12:43,506
Ota ihan iisisti.
105
00:12:46,340 --> 00:12:50,298
Luulen, että turva-alue on täällä.
Minua pelottaa.
106
00:13:03,173 --> 00:13:05,758
Ei enää peliä! Ei enää peliä!
107
00:13:05,841 --> 00:13:07,966
HILJAINEN TILA
108
00:13:19,133 --> 00:13:21,383
Suoralähetys kolmen, kahden...
109
00:13:21,466 --> 00:13:25,050
Olen Baileyn ja Andrew Tuckerin seurassa.
110
00:13:25,134 --> 00:13:28,967
Kiitos, että halusitte tavata minut.
- Aloitetaan sinusta, Bailey.
111
00:13:29,050 --> 00:13:33,134
Mitä mieltä olet isäsi osallistumisesta
Jurassic Gamesiin?
112
00:13:35,634 --> 00:13:38,884
Tämä on hänen ainoa mahdollisuus päästä
vapaaksi, joten...
113
00:13:38,967 --> 00:13:42,968
Totta. Jos hän voittaa,
rikokset annetaan anteeksi.
114
00:13:43,051 --> 00:13:48,551
- Hän on syytön. Hän ei tappanut äitiä!
- Lopeta, Andrew. Ei puhuta siitä.
115
00:13:48,635 --> 00:13:53,093
Ei se haittaa.
Äitinne murha oli traagista.
116
00:13:53,176 --> 00:13:57,010
- Olen pahoillani, että hän ei ole täällä.
- Kiitos.
117
00:13:57,093 --> 00:14:02,552
Haluatteko sanoa isällenne jotakin?
Katsokaa kameraan ja sanokaa jotakin.
118
00:14:04,052 --> 00:14:07,302
Isä, kiltti, pysy hengissä.
119
00:14:07,386 --> 00:14:11,969
Tiedämme, että hän on syytön.
Ottakaa hänet pois! Lopettakaa peli!
120
00:14:12,052 --> 00:14:16,802
Ei enää peliä!
Ei enää peliä! Ei enää peliä!
121
00:14:23,262 --> 00:14:25,928
He saivat minut puhumaan
miehen lasten kanssa.
122
00:14:26,012 --> 00:14:30,053
- Luuletko, että hän on syytön?
- Onko sillä väliä?
123
00:14:30,137 --> 00:14:36,137
- Vapautuuko hän, jos löytyy todisteita?
- Silloin emme saa ikinä tietää.
124
00:14:36,220 --> 00:14:38,971
Vauhtia, pois tieltä! Pois tieltä!
125
00:14:47,138 --> 00:14:51,096
- Kuinka kaukana? Yleisö ei malta odottaa.
- Muutama minuutti.
126
00:14:51,179 --> 00:14:56,054
- Lisätään hieman jännitystä.
- Jännitystä? Eivät katsojat siitä välitä!
127
00:14:56,138 --> 00:15:00,972
He haluavat osallistujien pahaa kuolemaa.
Laita ne ensi kerralla tiheämmin.
128
00:15:04,972 --> 00:15:08,722
Seuraa Tuckeria.
Katsojat pitävät hänestä jo nyt.
129
00:15:08,805 --> 00:15:12,972
- Suoralähetys, kun hän kuolee.
- Kuten haluat.
130
00:15:24,348 --> 00:15:27,931
Vaimoasi taidettiin kiduttaa.
131
00:15:28,015 --> 00:15:30,390
Anna olla.
132
00:15:30,473 --> 00:15:33,931
Mitä hän mahtoi ajatella kuollessaan...
133
00:15:34,015 --> 00:15:38,432
Jotkut ihmiset voivat sulkea ajatukset.
Kipu...
134
00:15:38,516 --> 00:15:41,807
Olen aina ihallut sellaista.
135
00:15:43,057 --> 00:15:48,599
Luin henkilökuvauksesi.
"Rakastava isä, hyvä tyyppi."
136
00:15:48,682 --> 00:15:51,807
On ilmiselvää, miksi ihmiset pitävät
sinua syyttömänä.
137
00:15:51,974 --> 00:15:55,392
Jos se saa sinut voimaan paremmin,
uskon sinua.
138
00:15:57,058 --> 00:15:59,017
Joo.
139
00:16:05,392 --> 00:16:07,142
Ylös!
140
00:16:51,978 --> 00:16:54,353
Nähdään ensi kierroksella.
141
00:17:03,395 --> 00:17:06,020
Vauhtia, ämmä!
142
00:17:06,103 --> 00:17:10,437
Voitko lisätä hieman tuulta, että
hän keinuu?
143
00:17:10,521 --> 00:17:13,146
Näytän naisen pätkä.
144
00:17:14,104 --> 00:17:18,937
Verenhimoinen, häikäilemätön,
psykopaattinen.
145
00:17:19,021 --> 00:17:25,187
Näin kuvataan Sarah LaFortia,
nuorinta osallistujaa ikinä.
146
00:17:25,271 --> 00:17:31,772
Haastattelussa pääsin tämän kylmäverisen
murhaajan ajatuksiin.
147
00:17:41,022 --> 00:17:42,563
Sarah?
148
00:17:44,022 --> 00:17:46,856
Haluaisin esittää muutaman kysymyksen.
149
00:17:57,273 --> 00:18:00,981
Joy, ystäväni sanovat minua sillä nimellä.
150
00:18:03,148 --> 00:18:08,149
- Miksi haluat olla sen niminen?
- Koska olen iloinen ihminen.
151
00:18:09,565 --> 00:18:11,565
Ok, Joy.
152
00:18:12,649 --> 00:18:16,774
Mitä elämässäsi tapahtui, että jouduit
tänne noin nuorena?
153
00:18:18,107 --> 00:18:20,107
Se on salaisuus.
154
00:18:24,233 --> 00:18:25,983
Varo.
155
00:18:37,191 --> 00:18:39,191
Lisää kysymyksiä?
156
00:18:47,526 --> 00:18:51,984
Jopas jotakin.
Laahustat edelleen eteenpäin.
157
00:18:53,817 --> 00:18:55,901
Liikettä!
158
00:18:55,984 --> 00:19:00,818
Näytä, mihin pystyt! Annatko pikkutytön
pistää sinut jo nyt pois pelistä?
159
00:19:00,985 --> 00:19:05,152
Entä lapsesi?
Hyvä luoja, et saa kuolla!
160
00:19:29,986 --> 00:19:31,778
Nouse ylös!
161
00:19:35,486 --> 00:19:39,570
On tehtävä yhteistyötä niin kauan kuin
mahdollista.
162
00:19:43,737 --> 00:19:47,945
Tässä pelissä on kamalampia asioita
kuin me.
163
00:19:48,029 --> 00:19:52,237
Meillä ei ole yksilöinä mitään
mahdollisuuksia!
164
00:19:54,154 --> 00:19:58,488
On yksi tapa paeta.
On tehtävä yhteistyötä.
165
00:19:59,571 --> 00:20:03,446
On päästävä turva-alueelle.
Ne jahtaavat meitä.
166
00:20:08,571 --> 00:20:11,571
Niitä on kolme. Nyt on mentävä!
167
00:20:19,739 --> 00:20:24,614
Myönnän rikokseni ja hyväksyn tuomioni.
168
00:20:27,364 --> 00:20:31,322
Älkää hyväksykö minun tekemää kohtaloa!
Avatkaa silmänne.
169
00:20:31,406 --> 00:20:36,073
Älkää olko raukkoja kuten lampaat! Olkaa
kuin leijonat!
170
00:20:40,115 --> 00:20:43,782
Älkää olko raukkoja, kuten lampaat!
Olkaa kuin leijonat!
171
00:20:43,865 --> 00:20:49,115
- Aiotko käyttää sitä?
- En. En halua sekaannusta.
172
00:20:51,490 --> 00:20:53,908
Kuulostaa siltä, että haluat juuri sitä.
173
00:20:53,991 --> 00:20:57,949
Hänen lapsi, Savannah. Sait minut
haastattelemaan Tuckerin lapsia.
174
00:20:58,033 --> 00:21:02,866
Ihmiset haluavat hänen voittavan. Syytön
oli viimeksi mukana kauan sitten.
175
00:21:02,991 --> 00:21:07,491
Lapset uskovat niin ja saavat nähdä
hänen kuolevan suorassa lähetyksessä.
176
00:21:08,533 --> 00:21:11,116
Kukaan ei pakota sinua olemaan täällä.
177
00:21:11,199 --> 00:21:15,284
Moni alaisesi haluaisi työpaikkasi.
178
00:21:15,367 --> 00:21:19,700
Nuoremmat, suloisemmat ja söpömmät.
179
00:21:19,784 --> 00:21:22,575
He urhaisivat lapsensa työpaikkasi vuoksi.
180
00:21:22,659 --> 00:21:25,450
Tiedän. Haluan olla täällä.
181
00:21:25,534 --> 00:21:27,867
Hyvä.
182
00:21:31,618 --> 00:21:36,326
Jos vielä kyseenalaistat tehtävän,
voit ottaa kamasi ja häipyä.
183
00:22:09,703 --> 00:22:14,620
- Helppo juttu. Haluatko hänet?
- Odota.
184
00:22:17,412 --> 00:22:19,537
Älä ole nyt typerä.
185
00:22:20,412 --> 00:22:22,453
Hei, kaveri.
186
00:22:22,537 --> 00:22:25,537
Tiedätkö, missä turva-alue on?
187
00:22:25,620 --> 00:22:28,538
Meillä ei ole paljon aikaa.
188
00:22:29,704 --> 00:22:32,704
Ei aavistustakaan.
189
00:22:32,788 --> 00:22:34,954
Olemme eksyneet.
190
00:22:35,038 --> 00:22:38,538
Tulemme kuolemaan ensimmäisessä
haasteessa.
191
00:22:38,621 --> 00:22:40,788
Väärä vastaus, poika!
192
00:22:44,288 --> 00:22:47,872
- Velociraptorit ovat laaksossa.
- Mitä? Ei, ei...
193
00:22:47,997 --> 00:22:51,622
- Milloin ne saavuttavat heidät?
- Millä sekunnilla tahansa.
194
00:22:52,414 --> 00:22:54,497
Tiedättekö, kuka olen?
195
00:22:55,872 --> 00:22:59,289
Olen "El Avispa", Ampiainen!
196
00:23:05,165 --> 00:23:08,206
Tiedätkö miksi? Koska olen Ampiainen!
197
00:23:08,290 --> 00:23:13,206
Minulla on iso piikki perseessä ja kun
pistän, sinä kuolet.
198
00:23:13,290 --> 00:23:15,665
- Ampiainen.
- Turpa kiinni!
199
00:23:18,498 --> 00:23:21,581
Minulla on arvovaltaisia ystäviä, jotka
voivat auttaa meitä.
200
00:23:22,874 --> 00:23:24,541
Auta minua.
201
00:23:24,624 --> 00:23:28,082
Auta minut tavoitteeseen.
Auta minua voittamaan.
202
00:23:28,166 --> 00:23:30,166
Miksi tekisimme sen?
203
00:23:30,249 --> 00:23:34,749
- Me voimme pelastaa äitinne.
- Mitä tiedät hänestä?
204
00:23:35,582 --> 00:23:37,957
Tiedän teistä kaiken.
205
00:23:38,041 --> 00:23:42,125
Luottaaa minuun.
Saan meidät kaikki pois täältä.
206
00:23:42,208 --> 00:23:47,125
Saatte nähdä äitinne,
elossa ja hyvinvoivana.
207
00:23:47,208 --> 00:23:49,042
Sairas kusipää!
208
00:23:50,792 --> 00:23:52,375
Odottakaa!
209
00:24:02,376 --> 00:24:04,084
Mitä?
210
00:24:04,168 --> 00:24:06,043
Mitä te odotatte?
211
00:24:08,543 --> 00:24:10,834
Odota, odota.
212
00:24:11,001 --> 00:24:12,501
Ei vielä.
213
00:24:13,168 --> 00:24:14,501
Tulkaa!
214
00:24:27,877 --> 00:24:32,669
Katsojaluvut laskivat neljä prosenttia.
Miksi te estitte heidät?
215
00:24:32,752 --> 00:24:37,210
Se oli esileikkiä, Savannah.
Kokeilisit joskus.
216
00:24:37,294 --> 00:24:42,336
Suoralähetys jälleen viiden, neljän,
kolmen, kahden...
217
00:24:42,420 --> 00:24:45,628
Viimeksi tapahtunutta.
218
00:24:45,711 --> 00:24:50,003
Onko veljeksillä Mason ja Ampiainen
pahantahtoinen liittoutuma?
219
00:24:51,003 --> 00:24:54,461
Se olisi helvetillinen yhteys.
220
00:24:54,545 --> 00:25:00,504
Rakkaat katsojat, pelottaa ajatella, mitä
se voisi merkitä toisille osallistujille.
221
00:25:00,587 --> 00:25:02,546
Takaisin laaksoon.
222
00:25:04,421 --> 00:25:06,379
Mitä tapahtui?
223
00:25:08,087 --> 00:25:10,129
Lähdetään.
224
00:25:10,212 --> 00:25:12,296
Odota!
225
00:25:12,379 --> 00:25:15,463
Liittykää minuun!
Auttakaa minua pääsemään loppuun asti.
226
00:25:15,547 --> 00:25:18,547
Voin pelastaa äitinne. Minä lupaan.
227
00:25:18,630 --> 00:25:20,380
Kuunnelkaa nyt!
228
00:25:21,088 --> 00:25:24,838
Luuleeko hän voivansa pelastaa jonkun
muun, eikä itseään?
229
00:25:25,005 --> 00:25:27,005
Älkää olko typeriä.
230
00:25:27,088 --> 00:25:31,463
Hänellä on syöpä.
Kukaan ei enää kuole syöpään.
231
00:25:33,380 --> 00:25:37,089
- Köyhät kuolevat, idiootti!
- Voin maksaa hoidot.
232
00:25:38,423 --> 00:25:40,589
Ok.
233
00:25:42,256 --> 00:25:44,673
Me autamme sinua.
234
00:25:44,756 --> 00:25:49,214
Oletko seonnut?
Etkö ole katsonut tätä peliä aikaisemmin?
235
00:25:49,298 --> 00:25:51,589
Idiootti! Jos hän voittaa, me kuolemme.
236
00:25:51,673 --> 00:25:54,257
Hän sanoi voivansa viedä meidät pois
täältä.
237
00:25:55,132 --> 00:25:58,465
- Hän tuntee ihmisiä. Eikö?
- Sì.
238
00:25:59,382 --> 00:26:02,507
Se on mahdollisuutemme pelastaa äiti.
239
00:26:02,590 --> 00:26:05,174
Paskapuhetta!
240
00:26:05,257 --> 00:26:10,215
Jos hän tuntee ihmisiä ulkopuolelta,
mitä hän täällä tekee?
241
00:26:11,716 --> 00:26:15,550
Käytä päätäsi, älykääpiö.
Ajattele nyt, dorka.
242
00:26:19,383 --> 00:26:21,883
Mitä jumakauta...?
243
00:26:22,008 --> 00:26:25,300
Jos kosket häneen, tapamme sinut.
244
00:26:28,800 --> 00:26:30,842
Ok, kuten haluat!
245
00:26:32,342 --> 00:26:34,759
Saat mitä haluat!
246
00:26:34,842 --> 00:26:36,634
Tilapäisesti.
247
00:26:36,717 --> 00:26:39,009
Me autamme sinua.
248
00:26:53,593 --> 00:26:55,760
Kukaan heistä ei tiedä mitään.
249
00:26:55,843 --> 00:27:00,677
Valitettavasti heidän äitinsä,
Rosetta Mason, menehtyi eilen.
250
00:27:00,760 --> 00:27:02,385
Traagista.
251
00:27:03,635 --> 00:27:08,428
Mutta lupaan, että näette pian
velociraptorit.
252
00:27:08,511 --> 00:27:13,678
Vuorossa on taso 2, Labyrintti,
ja Jurassic Games.
253
00:27:14,386 --> 00:27:16,386
Poikki siitä.
254
00:27:16,469 --> 00:27:19,636
Oliko siirtymä ok? Se oli hyvä.
255
00:27:19,719 --> 00:27:25,511
Hienoa. Mielestäni Masonien veljesten
kuvakulma oli hieman väkisin tehty.
256
00:27:25,594 --> 00:27:29,345
- Dramatiikkaa oli tarpeeksi.
- Ok. hyvä.
257
00:27:29,429 --> 00:27:33,762
Meidän täytyy pitää heidät mahdollisimman
kauan hengissä.
258
00:27:33,845 --> 00:27:38,095
Kuvittele finaali, jossa on
Kain ja Abel.
259
00:27:38,179 --> 00:27:42,387
Anteeksi häiriö, mutta he lähestyvät
turva-aluetta.
260
00:27:49,680 --> 00:27:52,346
Olemme lähellä. Jatka!
261
00:28:14,389 --> 00:28:16,389
Tehtävä suoritettu.
262
00:28:16,472 --> 00:28:19,097
Turva-alue aktivoitu.
263
00:28:47,724 --> 00:28:49,974
Ole hyvä.
264
00:28:50,058 --> 00:28:52,474
Maista.
265
00:28:52,558 --> 00:28:56,099
He tuskin antavat sinun kuolla
myrkyllisiin marjoihin.
266
00:28:56,183 --> 00:28:58,808
Se ei ole jännittävää.
267
00:29:03,184 --> 00:29:07,767
Tuntuu, että täällä kaikki maistuu
paremmalta.
268
00:29:07,850 --> 00:29:10,892
En tajua, miten he tekevät tämän.
269
00:29:11,017 --> 00:29:12,392
Entä sinä?
270
00:29:14,184 --> 00:29:16,642
Miltähän sinä mahdat maistua.
271
00:29:16,725 --> 00:29:20,351
Tehtävä suoritettu.
Turva-alue aktivoitu.
272
00:29:22,018 --> 00:29:24,685
TASO 2
273
00:29:39,394 --> 00:29:42,894
Tehtävä suoritettu.
Turva-alue aktivoitu.
274
00:30:05,645 --> 00:30:07,687
Olipa yllätys!
275
00:30:15,688 --> 00:30:19,813
- Olen Tucker. Minä olen syytön.
- Olen Albert. Syön sinut.
276
00:30:19,896 --> 00:30:23,938
Jurassic Gamesin toimintahahmot
lelukaupastasi.
277
00:30:24,021 --> 00:30:26,021
Tucker. Joy.
278
00:30:26,104 --> 00:30:28,396
Dr Franklin. Billy.
279
00:30:28,479 --> 00:30:30,563
Isoveli. Pikkuveli.
280
00:30:30,646 --> 00:30:32,604
Stephanie. Ren.
281
00:30:32,688 --> 00:30:35,522
Kerää kaikki kymmenen osallistujaa jo
tänään.
282
00:30:35,605 --> 00:30:42,230
Jos ostatte kaikki tämän vuoden hahmot,
saatte juontajan uuden version, -
283
00:30:42,314 --> 00:30:45,355
- jossa on kymmenen klassista repliikkiä.
284
00:30:45,439 --> 00:30:47,897
Velociraptorit ovat palanneet tänä
vuonna takaisin.
285
00:30:48,605 --> 00:30:50,980
Ostakaa, ennen kuin ne loppuvat.
286
00:30:51,064 --> 00:30:55,231
Jokainen kanava näyttää pelin.
Kovempi juttu kuin viime vuonna.
287
00:30:55,315 --> 00:31:00,190
- Ei mellakkaa Midtownissa.
- Ei mikään uutinen. Samaa vuosikausia.
288
00:31:00,273 --> 00:31:03,106
Heidän pitäisi pistää ne Luolamiehet
peliin.
289
00:31:03,190 --> 00:31:05,648
Tulkaa. Labyrintti alkaa kohta.
290
00:31:21,149 --> 00:31:24,357
Vain kahdeksan jäljellä,
mutta mikä porukka.
291
00:31:25,232 --> 00:31:27,399
Masonin veljekset.
292
00:31:27,482 --> 00:31:31,650
Tappaisitteko toisenne, jos olisitte
jäljellä viimeisinä?
293
00:31:33,108 --> 00:31:34,733
Se nähdään.
294
00:31:34,817 --> 00:31:36,983
Sitten meillä on Joy.
295
00:31:37,067 --> 00:31:39,400
Joy, Joy, Joy...
296
00:31:39,483 --> 00:31:43,858
Sievässä, pienessä Joyssa on jotakin
erityistä.
297
00:31:44,025 --> 00:31:46,483
Sitten meillä on Albert, kannibaali.
298
00:31:46,567 --> 00:31:48,233
Albert...
299
00:31:48,317 --> 00:31:50,234
Ällötät minua.
300
00:31:50,318 --> 00:31:54,859
Hyvällä tavalla, tietenkin.
Ihmiset haluavat vain nähdä kuolemasi.
301
00:31:57,026 --> 00:32:02,109
Pidän sinusta. Haluamme pitää sinut
kansainvälisiä katsojia varten.
302
00:32:02,193 --> 00:32:08,319
Sitten on raukka, Anthony Tucker.
Hän ei taida soveltua tähän.
303
00:32:08,402 --> 00:32:13,235
Mutta Amerikka ja minä pidämme traagisesta
sankarista, joten pysykää mukana!
304
00:32:14,444 --> 00:32:16,402
Stephanie...
305
00:32:17,277 --> 00:32:19,110
Oi, Stephanie.
306
00:32:19,194 --> 00:32:24,860
Olisi harmi, jos joku tai jokin tuhoaisi
suloiset kasvosi.
307
00:32:25,652 --> 00:32:27,861
Sitä saamme odottaa.
308
00:32:28,028 --> 00:32:31,070
Ja sitten on "El Avispa", Ampiainen.
309
00:32:31,153 --> 00:32:33,778
Pidän sinusta. Olet hauska.
310
00:32:35,736 --> 00:32:38,736
Ok, herätä ne! Haluan pelata.
311
00:32:55,446 --> 00:32:59,446
Tervetuloa, osallistujat, ensimmäiseen
haasteeseen, -
312
00:32:59,529 --> 00:33:01,904
- joka on Labyrintti.
313
00:33:02,029 --> 00:33:05,738
Pelin suosikkiosa ja haaste, joka on ollut
kaikista pisimpään mukana.
314
00:33:05,822 --> 00:33:10,738
Helpot säännöt: Vapautukaa kahleista
ja saatte tämän palkkioiksi.
315
00:33:15,030 --> 00:33:18,238
Käyttäkää sitä suojaksi -
316
00:33:18,322 --> 00:33:22,113
- tai vastustajan tuhoksi.
Valinta on teidän.
317
00:33:22,197 --> 00:33:25,448
Oikeissa käsissä, voittajan käsissä, -
318
00:33:25,531 --> 00:33:29,073
- tämä ase voi ratkaista pelin etuajassa.
319
00:33:29,156 --> 00:33:33,198
Jurassic Gamesissa on kaikki mahdollista,
mikä tekee pelistä mukavan.
320
00:33:33,281 --> 00:33:38,114
Nyt aloitetaan!
Valmiina kolme, kaksi, yksi... Nyt!
321
00:34:06,533 --> 00:34:09,033
VALMISTA
322
00:34:14,616 --> 00:34:17,450
Sain sen! Jokainen kuolee!
323
00:34:17,533 --> 00:34:20,284
Minä voitin! Peli on ohi!
324
00:34:20,367 --> 00:34:22,451
Albert, Albert!
325
00:34:24,409 --> 00:34:27,617
Jos käytät sitä nyt, ei tule kunniaa.
326
00:34:27,701 --> 00:34:29,701
Turpa kiinni!
327
00:34:32,326 --> 00:34:35,117
Joku muu? Viimeiset sanat?
328
00:34:40,868 --> 00:34:43,868
Älä ammu, ole kiltti! Pelleilin vain.
329
00:34:44,035 --> 00:34:46,910
- En ajatellut tappaa ketään.
- Liikkumatta!
330
00:34:47,035 --> 00:34:50,160
- Ammu hänet!
- Ei hän tee sitä.
331
00:34:51,493 --> 00:34:55,202
Täydellinen aseenhaltija, joka
ei käytä asetta.
332
00:35:28,662 --> 00:35:30,745
Pois tieltä!
333
00:35:40,288 --> 00:35:41,663
Tule.
334
00:36:04,747 --> 00:36:06,039
Ren.
335
00:40:00,052 --> 00:40:02,052
Juokse!
336
00:40:07,552 --> 00:40:09,469
Liikettä!
337
00:40:30,511 --> 00:40:33,929
Ei ole poispääsyä.
Pelkkiä umpikujia.
338
00:40:34,054 --> 00:40:36,929
- Mitä me nyt teemme?
- Missä Ren on?
339
00:40:37,054 --> 00:40:38,804
Sinä.
340
00:40:38,887 --> 00:40:40,846
Pois tieltä!
341
00:40:42,846 --> 00:40:45,221
Mene nyt!
342
00:41:05,597 --> 00:41:08,055
Vauhtia!
343
00:41:25,723 --> 00:41:27,514
Varo!
344
00:41:31,724 --> 00:41:33,640
Olemme palanneet takaisin.
345
00:41:41,057 --> 00:41:44,307
Onnea, osallistujat! Hienosti tehty.
346
00:41:44,390 --> 00:41:48,599
Stephanie, koska tulit ensimmäisenä
labyrintista, - -
347
00:41:48,682 --> 00:41:52,391
- saat tämän palkinnon.
348
00:41:52,475 --> 00:41:58,016
Lähistöllä on laatikko, jossa on
tarvikkeita, jotka voivat ratkaista pelin.
349
00:41:58,100 --> 00:42:04,558
Tässä on kartta. Stephanie, voit pitää sen
itse tai jakaa palkinnon.
350
00:42:08,309 --> 00:42:11,351
Osallistujat, kello käy.
351
00:42:12,184 --> 00:42:14,392
Anna se minulle!
352
00:42:14,476 --> 00:42:16,101
Siirry!
353
00:42:16,184 --> 00:42:23,101
Anna se.
354
00:42:23,184 --> 00:42:24,809
Päästä hänet irti!
355
00:42:24,892 --> 00:42:26,685
Mene pois!
356
00:42:30,227 --> 00:42:32,268
Sain sen!
357
00:42:32,352 --> 00:42:35,185
Tule nyt! Sain sen.
358
00:42:36,143 --> 00:42:38,393
Mennään nyt.
359
00:43:01,853 --> 00:43:04,520
Näinkö? Miltä tuntuu?
360
00:43:07,354 --> 00:43:09,395
Häntä pidettiin feikkinä.
361
00:43:09,479 --> 00:43:14,395
Mutta Stephanie Rogers murhasi 16 miestä
ja näytti ne livenä netissä.
362
00:43:14,479 --> 00:43:20,729
Hän istui linnassa kolme vuotta
ennen osallistumista Jurassic Gamesiin.
363
00:43:20,812 --> 00:43:24,646
Hän tulee käyttämään charmiaan,
viekotellakseen pelin miehet, -
364
00:43:24,730 --> 00:43:30,146
- kuten musta leski, joka saa saaliin
loukkuun ja murhaa kylmäverisesti.
365
00:43:30,230 --> 00:43:32,355
Mutta, ole kiltti...
366
00:43:34,688 --> 00:43:38,771
Tulkaa mukaan.
Teen viihdepätkän.
367
00:43:41,897 --> 00:43:48,272
Mukanani on Savannah Black,
kiistanalaisen Jurassic Gamesin pomo.
368
00:43:48,356 --> 00:43:52,147
- Kiitos, että olet mukana.
- Kiitos, että sain tulla.
369
00:43:52,231 --> 00:43:55,106
Aloitetaan heti moraalikysymyksestä.
370
00:43:55,189 --> 00:43:59,731
- Mitä tarkoitat?
- Tiedät pelin olevan kiistanalainen.
371
00:43:59,814 --> 00:44:04,565
Tästäkö aiomme puhua?
Osallistujat kuolevat joka tapauksessa.
372
00:44:04,648 --> 00:44:11,273
Teemme tämän valtion tuella,
annamme mahdollisuuden vapauteen.
373
00:44:11,357 --> 00:44:18,273
Ettekö käytä osallistujia vain hyväksi
rahan ja katsojalukujen vuoksi?
374
00:44:18,357 --> 00:44:21,733
Te itse asiassa kidutatte osallistujia
suorassa lähetyksessä.
375
00:44:21,816 --> 00:44:25,649
En välitä kriittisestä vähemmistöstä.
376
00:44:25,733 --> 00:44:29,524
Sitä useampi rakastaa peliä.
300 miljoonaa viimeksi laskettuna.
377
00:44:29,608 --> 00:44:32,441
- Ihmiset haluavat sitä.
- Et vastannut kysymykseen.
378
00:44:32,524 --> 00:44:36,483
- Tappava injektio tappaa heidät kuitenkin.
- Joo, mutta...
379
00:44:36,566 --> 00:44:39,817
Me emme keksineet sitä,
vaikka niin toivoinkin.
380
00:44:39,900 --> 00:44:45,817
Julkiset teloitukset ovat vanha juttu.
Jo Roomassa gladiaattorit taistelivat.
381
00:44:45,900 --> 00:44:51,234
Areena täynnä ihmisiä, jotka kannustivat
tiikereitä, jotka usein voittivat.
382
00:44:51,317 --> 00:44:54,859
Yksi osallistujistamme saa varmasti jäädä
henkiin.
383
00:44:54,942 --> 00:44:59,526
Entä Anthony Tucker?
Moni ei usko hänen tappaneen vaimoaan.
384
00:44:59,610 --> 00:45:02,818
Tuomioistuin tuomitsi kuolemaan.
385
00:45:02,901 --> 00:45:08,443
Se on osallistujille ainoa vaatimus.
Se ja myö se, että kuva näyttää hyvältä.
386
00:45:08,526 --> 00:45:13,776
Syyttömän tappaminen lisää pökköä
pesään Luolamies-ryhmille.
387
00:45:13,860 --> 00:45:17,486
- En tiedä sellaisesta mitään.
- Etkö ole kuullut heistä?
388
00:45:17,569 --> 00:45:22,194
Tiedän pienen ryhmän, joka ei ole
lainkaan organisoitu...
389
00:45:22,277 --> 00:45:26,611
Se on yleisesti tunnettua ja he aikovat
lopettaa pelin tänä vuonna.
390
00:45:26,694 --> 00:45:29,944
- Oletko tietoinen siitä?
- Ne ryhmät ovat yrittäneet ennenkin.
391
00:45:30,069 --> 00:45:34,445
Turvallisuustasomme on korkea ja
tiedän, että peli jatkuu.
392
00:45:34,528 --> 00:45:38,987
Lähestymme seuraavaa tasoa, eikä ihmiset
halua missata sitä.
393
00:45:39,070 --> 00:45:43,445
- Savannah, kiitos, että olit mukana.
- Kiitos itsellesi, Jack.
394
00:45:43,528 --> 00:45:48,987
Idiootti! He ovat vapaaehtoisia ja
samalla murhaajia!
395
00:45:49,070 --> 00:45:52,738
- Olen kyllästynyt Luolamiehiin!
- Ihmisillä on oikeus protestoida.
396
00:45:52,821 --> 00:45:57,029
Protestointi on yksi juttu,
mutta pelin lopettamisella uhkailua...
397
00:45:57,113 --> 00:45:59,404
- ei voi hyväksyä!
398
00:45:59,488 --> 00:46:03,863
Kukaan meistä ei pidä pelistä.
Miksi? Koska yksi heistä voittaa.
399
00:46:03,946 --> 00:46:08,196
Yksi hullu vapautuu ja se saa vatsasi
sekaisin.
400
00:46:08,279 --> 00:46:11,572
Jos saisin päättää, heidät olisi jo
tapettu.
401
00:46:39,198 --> 00:46:41,073
Ne ovat valtavat.
402
00:46:56,574 --> 00:46:59,241
Miksi osallistut arvontaan?
403
00:46:59,324 --> 00:47:02,782
Samasta syystä kuin muutkin. Vapaus.
404
00:47:05,157 --> 00:47:07,950
Olet syytön, eikö niin?
405
00:47:09,408 --> 00:47:11,658
Niin olen kuullut.
406
00:47:13,075 --> 00:47:15,492
Sillä ei ole enää mitään väliä.
407
00:47:22,075 --> 00:47:26,283
Miksi he halusivat, että dinosaurukset
jahtaisivat meitä?
408
00:47:26,368 --> 00:47:29,743
Saivatko ne paremmat testiarvot kuin
robotit?
409
00:47:29,826 --> 00:47:33,076
- Anna kartta.
- Et osaa edes lukea sitä.
410
00:47:33,159 --> 00:47:36,368
- Anna kartta!
- Ime munaa!
411
00:47:56,494 --> 00:47:58,327
Apua!
412
00:48:02,952 --> 00:48:07,745
- Hän kuolee kuitenkin. Jätä hänet.
- Ei. Hän selviää.
413
00:48:14,120 --> 00:48:16,578
Olen mennyttä.
414
00:48:18,870 --> 00:48:23,371
En aikonut auttaa sinua, paskahousu.
415
00:48:25,912 --> 00:48:30,912
Äitisi tulee seuraani helvettiin.
416
00:48:44,538 --> 00:48:48,288
- Rauhoitu!
- Paskat pelistä välitän. Nyt riittää!
417
00:48:50,080 --> 00:48:52,163
Kuuletko?
418
00:48:52,247 --> 00:48:54,080
Minä luovutan!
419
00:48:54,163 --> 00:48:57,872
Pistäkää takaisin selliin. Luovutan!
420
00:48:58,955 --> 00:49:01,581
En halua pelata enää!
421
00:49:04,081 --> 00:49:09,081
Sinä ja minä!
On pidettävä yhtä! Keskity!
422
00:49:09,748 --> 00:49:12,623
Keskity nyt! Keskity.
423
00:49:21,457 --> 00:49:24,040
Tätä ette tainneet odottaa, vai?
424
00:49:24,124 --> 00:49:28,165
Kilpailijat ovat väsyneitä ja nälkäisiä,
ja Ampiainen on kukistettu.
425
00:49:28,249 --> 00:49:32,374
Minusta tuntuu, että kuudelle viimeiselle
tulee kovat paikat.
426
00:49:32,457 --> 00:49:34,332
Poikki tuosta.
427
00:49:36,082 --> 00:49:39,333
- Kuinka lähellä tavarat ovat?
- He lähestyvät.
428
00:49:41,500 --> 00:49:44,083
Korppikotkat kiertävät.
429
00:49:58,667 --> 00:50:03,542
Tervetuloa tänne, osallistujat.
Onnea menestykselle ja selviytymiselle.
430
00:50:03,626 --> 00:50:06,542
Kuusi on enää jäljellä, mutta yksi
puuttuu.
431
00:50:06,626 --> 00:50:08,584
Oi, tuolla hän on!
432
00:50:09,501 --> 00:50:11,084
Voittajasuosikki.
433
00:50:12,667 --> 00:50:14,501
Tapan sinut.
434
00:50:15,085 --> 00:50:17,710
Epäilen.
435
00:50:17,793 --> 00:50:23,335
Punaisen esteen luona on kaksi esinettä,
joista voi olla hyötyä.
436
00:50:23,418 --> 00:50:28,293
Puukko, ja vielä tärkeämpää,
laserkivääriin panoksia.
437
00:50:30,085 --> 00:50:34,628
Teidän täytyy ainoastaan siirtyä täältä
sinne.
438
00:50:54,170 --> 00:50:59,670
On 17 miinaa,
tai kenties 20 miinaa -
439
00:50:59,754 --> 00:51:02,587
- teidän ja palkinnon välissä.
440
00:51:02,670 --> 00:51:05,712
Olkaa huoleti,
Stephanien kartan avulla löytyy reitti.
441
00:51:05,795 --> 00:51:08,462
Käyttäkää sitä ja selviydytte hengissä.
442
00:51:18,963 --> 00:51:21,671
Lopettakaa peli! En halua tätä enää!
443
00:51:21,755 --> 00:51:23,255
Päästäkää minut!
444
00:51:25,546 --> 00:51:27,255
Tule nyt!
445
00:51:28,380 --> 00:51:30,256
Mitä sinä teet?
446
00:51:31,089 --> 00:51:33,631
Veli, tule nyt! Mene läpi!
447
00:51:36,172 --> 00:51:38,256
Älä tee sitä!
448
00:51:42,589 --> 00:51:44,964
Jumalauta!
449
00:51:59,673 --> 00:52:01,632
Helvetti, veli!
450
00:52:31,217 --> 00:52:32,967
Peruuta, lutka!
451
00:52:33,092 --> 00:52:35,092
Kuka on nyt suosikki?
452
00:52:45,385 --> 00:52:47,426
Kain ja Abel ovat kuolleet.
453
00:52:47,510 --> 00:52:52,093
- En tee enää haastattelua.
- Katso katsojalukuja.
454
00:52:53,093 --> 00:52:56,135
Brian, lentolisko oli hienosti hoidettu.
455
00:52:57,510 --> 00:53:02,135
Olen todella tyytyväinen neljään
viimeiseen kilpailijaan.
456
00:53:02,218 --> 00:53:07,844
Jack sanoi, että Luolamiehet ovat uhanneet
lopettaa pelin.
457
00:53:07,927 --> 00:53:11,011
Ai, Luolamiehet.
Mitä he tekevät, Savannah?
458
00:53:11,094 --> 00:53:15,052
He sanovat samaa joka vuosi,
eikä mitään tapahdu, -
459
00:53:15,136 --> 00:53:19,052
- paitsi vastakkainasettelua,
joka lisää jännitystä...
460
00:53:19,136 --> 00:53:21,927
- ja nostaa katsojalukuja.
461
00:53:22,094 --> 00:53:24,303
Rakastan Luolamiehiä.
462
00:53:24,387 --> 00:53:28,470
- Tilanneraportti?
- Neljä kilpailijaa ovat lähellä toisiaan.
463
00:53:28,553 --> 00:53:34,053
Suljen pääjärjestelmän ja aktivoin
ansat ja sääsimulaattorin.
464
00:53:34,137 --> 00:53:37,470
Ettekö voi antaa heidän hieman hengähtää?
465
00:53:38,720 --> 00:53:41,429
Yksi tyttö voisi riisuutua.
466
00:54:00,097 --> 00:54:01,889
Hän näkee meidät.
467
00:54:09,264 --> 00:54:12,472
- Anna lipas minulle.
- Tule ottamaan.
468
00:54:14,847 --> 00:54:19,598
Aion etsiä hänet, mutta en halua jättää
sinua tänne miehen kanssa.
469
00:54:19,681 --> 00:54:21,556
Fiksu poika.
470
00:54:22,223 --> 00:54:25,348
Tule lähemmäksi ja irrotan sinut.
471
00:54:28,098 --> 00:54:29,681
Selvä.
472
00:54:30,431 --> 00:54:32,223
No niin.
473
00:54:36,348 --> 00:54:38,099
Ihan ok.
474
00:55:22,434 --> 00:55:24,684
Olet tuskin tytärtäni vanhempi.
475
00:55:28,851 --> 00:55:30,726
Olin nukkumassa -
476
00:55:32,893 --> 00:55:37,102
- kuulin äänen ja menin alakertaan.
477
00:55:41,269 --> 00:55:43,644
Ovi oli murrettu auki.
478
00:55:47,102 --> 00:55:49,477
Menin lasteni huoneeseen -
479
00:55:50,435 --> 00:55:54,103
- katsomaan, olivatko he kunnossa.
Lapset nukkuivat.
480
00:55:57,561 --> 00:56:00,436
Palasin takaisin huoneeseeni -
481
00:56:01,436 --> 00:56:06,103
- löysin vaimoni kaula viillettynä.
482
00:56:10,520 --> 00:56:12,479
Verta kaikkialla.
483
00:56:13,979 --> 00:56:17,437
Silmät olivat auki.
484
00:56:20,979 --> 00:56:25,104
Murha-ase oli oman keittiöni veitsi.
485
00:56:26,687 --> 00:56:31,688
Sanottiin, että rikoin itse oven, että se
näyttäisi murrolta.
486
00:56:35,563 --> 00:56:38,147
Sain syytteen ja tuomion.
487
00:56:44,647 --> 00:56:46,563
Olet vasta lapsi.
488
00:56:51,606 --> 00:56:56,273
Meistä tulee kaksi viimeistä ja sitten
tapan sinut.
489
00:57:44,316 --> 00:57:47,401
Tucker! Tiedän, että olet lähellä!
490
00:59:54,490 --> 00:59:56,366
Tucker!
491
01:00:50,118 --> 01:00:55,744
Rakkaat katsojat, yhdellä todistajalla on
jotakin kerrottavaa.
492
01:00:59,452 --> 01:01:04,119
Hän tappoi sinulle läheisen ihmisen,
eikö niin?
493
01:01:04,202 --> 01:01:06,202
Aviomieheni...
494
01:01:08,202 --> 01:01:11,828
Ja nyt olet vihdoinkin saanut päätöksen
asialle.
495
01:01:13,537 --> 01:01:15,412
Kyllä.
496
01:01:15,495 --> 01:01:17,745
Juuri niin.
497
01:01:19,162 --> 01:01:21,120
Kaikki on hyvin.
498
01:01:21,995 --> 01:01:26,120
Tunne on normaali ja me kaikki
ymmärrämme.
499
01:01:29,913 --> 01:01:34,663
Olemme hyvin lähellä vuoden voittajaksi
julistamista. Pysykää mukana.
500
01:01:35,746 --> 01:01:38,663
Hyvänen aika, kuka tämä on?
501
01:01:38,746 --> 01:01:42,746
Parhaan näyttelijättären palkinto menee...
Kuka sinä olet?
502
01:01:42,829 --> 01:01:45,496
- Alison.
- Aplodit Alisonille.
503
01:01:45,579 --> 01:01:48,705
Sait minut melkein itkemään.
504
01:01:48,789 --> 01:01:51,872
Ihan oikeasti, tarvitsemme enemmän
hänenlaisiaan.
505
01:01:51,955 --> 01:01:54,914
On juotava jotakin. Tunteet nousivat
pintaan.
506
01:04:25,463 --> 01:04:27,213
Lapseni...
507
01:04:28,547 --> 01:04:31,838
Jos kuulette tämän, niin rakastan teitä.
508
01:04:31,922 --> 01:04:35,088
- Aion tulla kotiin.
- Isä!
509
01:04:35,172 --> 01:04:38,714
Kuuletteko? Aion tulla kotiin!
510
01:05:24,258 --> 01:05:26,425
Et näytä kovin pirteältä.
511
01:05:39,384 --> 01:05:41,217
Aiotko tappaa minut?
512
01:05:41,301 --> 01:05:44,676
Mutta kultsu, olet jo kuollut.
513
01:05:54,927 --> 01:05:58,843
Lehdistö haluaa kommentin
Tuckerin syyttömyydestä.
514
01:05:58,927 --> 01:06:03,135
Tässä on kommentti lehdistölle:
Hänet tuomittiin kuolemaan.
515
01:06:03,218 --> 01:06:07,177
Voi tulla katsojapako, jos hän kuolee.
516
01:06:07,260 --> 01:06:10,177
Oletko hullu? Mitä haluat...?
517
01:06:10,260 --> 01:06:13,844
Suoralähetys heti, kun tiikeri on valmis.
518
01:06:21,553 --> 01:06:23,553
Vain kaksi jäljellä.
519
01:06:23,636 --> 01:06:28,303
Joy, sydämetön teinimurhaaja, joka on
hullu ja häikäilemätön.
520
01:06:28,386 --> 01:06:31,345
Kuka tietää miksi, ja ketä kiinnostaa?
521
01:06:31,429 --> 01:06:37,262
Ja Tucker, perheenisä, joka murhasi
vaimonsa kylmäverisesti.
522
01:06:38,137 --> 01:06:40,929
Joidenkin mielestä hän on syytön.
523
01:06:42,220 --> 01:06:44,762
Kuunnelkaa minua.
524
01:06:44,845 --> 01:06:47,012
En ole tuomari.
525
01:06:47,137 --> 01:06:49,680
Meillä ei ole valamiehiä.
526
01:06:50,888 --> 01:06:52,888
Mutta peli...
527
01:06:53,888 --> 01:06:56,513
Peli on pyöveli.
528
01:06:57,596 --> 01:07:01,263
Peli määrää, kuka elää...
529
01:07:01,346 --> 01:07:03,680
- ja kuka kuolee.
530
01:07:03,763 --> 01:07:07,431
Meillä on ongelma.
Koodattu viesti.
531
01:07:07,514 --> 01:07:11,264
- Luolamiehiltäkö?
- Ei. Sisäpiiristä.
532
01:07:11,347 --> 01:07:15,139
Avaa viimeinen portti.
On viimeisen haasteen aika!
533
01:07:38,557 --> 01:07:39,973
Minähän sanoin!
534
01:07:40,140 --> 01:07:43,390
Minähän sanoin, että olisimme kaksi
viimeistä!
535
01:08:00,308 --> 01:08:04,517
- Anteeksi, menen päävalvomoon.
- Istu.
536
01:08:07,434 --> 01:08:11,892
Löysimme täältä lähetetyn
koodatun viestin.
537
01:08:11,975 --> 01:08:15,267
- Niinkö? Mitä siinä oli?
- Emme tiedä.
538
01:08:15,350 --> 01:08:18,434
Toivoin sinun tietävän.
539
01:08:19,475 --> 01:08:22,643
Laura, jäljitimme viestin sinuun.
540
01:08:23,601 --> 01:08:26,768
Lähetitkö koodatun viestin?
541
01:08:28,393 --> 01:08:31,643
Aion tappaa juontajan
suorassa lähetyksessä.
542
01:08:32,810 --> 01:08:34,143
Tänä iltana.
543
01:08:39,476 --> 01:08:43,019
Peli jatkuu, vaikka tekisit mitä.
544
01:08:43,144 --> 01:08:47,519
Se on sinua, minua ja kaikkea suurempaa!
Et voi ikinä...!
545
01:09:29,271 --> 01:09:32,313
- Antaa mennä.
- Kärsivällisyyttä, Tucker.
546
01:09:32,396 --> 01:09:35,146
Joy, olet yhä suosikki.
547
01:09:35,229 --> 01:09:37,689
- Syö paskaa!
- Juuri niin!
548
01:09:37,772 --> 01:09:41,147
Tucker, kukaan ei uskonut sinun pääsevän
näin pitkälle.
549
01:09:41,230 --> 01:09:44,897
Miljoonat katsojat kannattavat sinua.
550
01:09:44,980 --> 01:09:49,272
Lapsiltasi on hyvin
henkilökohtainen viesti.
551
01:09:49,980 --> 01:09:54,689
- Isä kiltti, pysy hengissä.
- Tiedämme, että olet syytön.
552
01:09:54,772 --> 01:09:57,981
Ottakaa hänet pois sieltä! Lopettakaa
peli!
553
01:10:00,815 --> 01:10:02,731
Ota ne takaisin.
554
01:10:04,023 --> 01:10:06,731
Ota ne takaisin!
555
01:10:06,815 --> 01:10:09,523
Ota ne minulle!
556
01:10:17,857 --> 01:10:20,399
Miksi hermostut?
557
01:10:20,482 --> 01:10:23,607
Annamme sinulle mahdollisuuden nähdä
heidät uudestaan.
558
01:10:23,691 --> 01:10:27,524
Jos peliämme ei olisi,
olisit jo kuollut.
559
01:10:27,607 --> 01:10:30,274
Viimeinen haaste alkaa!
560
01:10:43,150 --> 01:10:45,817
Tämä on helppoa peliä.
561
01:10:45,900 --> 01:10:49,233
Te molemmat olette kiinni ketjuissa.
562
01:10:49,317 --> 01:10:54,943
Lukot täytyy avata, ennen kuin pääsette
uloimmalle maalilinjalle.
563
01:10:55,026 --> 01:11:00,359
Ensimmäinen maalilinjan ylittänyt
kukistaa toisen ja vie voiton.
564
01:11:00,443 --> 01:11:01,859
Avaimet.
565
01:11:01,943 --> 01:11:05,401
Anteeksi, en ymmärrä?
566
01:11:05,484 --> 01:11:08,151
Missä avaimet ovat?
567
01:11:08,234 --> 01:11:11,819
Niitä on kaksi, yhdet molemmille.
568
01:11:11,902 --> 01:11:15,610
Ne on haudattu hiekkaan, jonnekin teidän
ja lukkojen tietämille.
569
01:11:15,694 --> 01:11:19,944
Oletteko valmiina? Kolme, kaksi, yksi...
570
01:11:20,027 --> 01:11:21,694
Antaa palaa!
571
01:11:32,820 --> 01:11:34,778
Tucker...
572
01:11:35,653 --> 01:11:38,570
Tiedätkö, miksi tein sinusta ilmoituksen?
573
01:11:39,695 --> 01:11:41,820
En välitä vapaudestani.
574
01:11:41,903 --> 01:11:46,653
Täällä oleminen on lähinnä vapautta, mihin
enää pääsen.
575
01:11:50,154 --> 01:11:55,529
Tyttö, joka tekee kuten minä, ei pärjäisi
oikeassa maailmassa.
576
01:11:57,654 --> 01:12:00,071
Halusin tavata sinut.
577
01:12:00,154 --> 01:12:03,862
Tuomittu murhaaja, jota kaikki rakastavat.
578
01:12:03,946 --> 01:12:09,530
Pelissä oleva mies, joka haluaa nähdä
rakkaat lapsensa.
579
01:12:09,613 --> 01:12:13,030
Kaikki itkivät, kun hänelle langetettiin
tumio.
580
01:12:13,155 --> 01:12:15,947
- Mitä helvettiä?
- Puhut liikaa.
581
01:12:18,780 --> 01:12:20,697
Hän itki vuoksesi.
582
01:12:21,280 --> 01:12:25,447
Hän kaipasi sinua ja sanoi, että
pelastaisit hänet.
583
01:12:25,530 --> 01:12:29,781
Olisitpa tehnyt sen, koska olin
kyllästynyt odottamaan.
584
01:12:31,656 --> 01:12:35,614
Olen täällä päättämässä sen, mitä aloitin!
585
01:12:36,698 --> 01:12:40,823
En aio antaa maailman katsella, kun pääset
vapaaksi!
586
01:12:40,906 --> 01:12:46,157
Aion aiheuttaa lisää kaaosta ja
sydänsyruja, -
587
01:12:46,240 --> 01:12:49,949
- kunnes jätän tämän kamalan maailman!
588
01:12:52,949 --> 01:12:55,532
Tapoin paskavaimosi, -
589
01:12:55,615 --> 01:13:00,324
- ja tekisin sen uudestaan ja uudestaan, -
590
01:13:00,407 --> 01:13:02,574
- jos vain voisin!
591
01:13:03,991 --> 01:13:06,241
Joo, tämä on täydellistä!
592
01:13:06,325 --> 01:13:08,116
Hienoa!
593
01:13:08,200 --> 01:13:11,241
- Tiesitkö tästä?
- Toivoimme tätä.
594
01:13:15,908 --> 01:13:18,158
Helvetissä nähdään, idiootti!
595
01:13:21,908 --> 01:13:24,951
- Mitä sinä sanoit?
- Tapoin vaimosi.
596
01:13:26,826 --> 01:13:28,409
Mitä sinä sanoit?!
597
01:13:28,492 --> 01:13:31,367
Anna yksi T-rex. Ota yksi T-rex mukaan.
598
01:13:31,451 --> 01:13:35,201
- Sanoin tappaneeni hänet!
- Tapan sinut!
599
01:13:35,284 --> 01:13:37,867
Savannah, tarvitsemme T-rexin!
600
01:13:38,826 --> 01:13:41,660
Missä se on? Pitääkö kaikki tehdä itse?
601
01:13:41,743 --> 01:13:44,243
Ota se nyt. Savannah!
602
01:14:36,745 --> 01:14:38,663
Vauhtia!
603
01:14:38,746 --> 01:14:40,496
Pois tieltä!
604
01:14:40,580 --> 01:14:42,788
Nyt pidetään hauskaa.
605
01:15:25,998 --> 01:15:30,373
- Miksi ne eivät hyökkää?
- Ne käyttäytyvät kuin luonnossa.
606
01:15:30,457 --> 01:15:34,666
- Ne ovat reviiriuskollisia.
- Ratkaise ongelma!
607
01:16:12,001 --> 01:16:13,293
Helvetti!
608
01:18:21,007 --> 01:18:24,050
- Ota hänet nyt.
- Mitä?
609
01:18:24,175 --> 01:18:26,508
Laura, mitä sinä teet?
610
01:18:27,508 --> 01:18:30,550
- Herätä hänet varovasti.
- Brian, siirry mainoksiin.
611
01:18:30,633 --> 01:18:33,425
- Ei, suorana nyt.
- Laura, katso minua.
612
01:18:33,508 --> 01:18:36,300
Tämän täytyy olla vahinko.
613
01:18:36,383 --> 01:18:38,550
Peli on ohi-lopullisesti.
614
01:18:38,633 --> 01:18:42,843
- Ok. Missä Savannah on? Savannah!
- Tämä on jatkunut liian kauan!
615
01:18:42,926 --> 01:18:47,009
Tänä iltana peli loppuu.
Ei enää Jurassic Gamesiä!
616
01:18:47,176 --> 01:18:49,218
Mitä sinä teet? Hullua!
617
01:18:49,301 --> 01:18:52,218
Jeff, olen tuntenut sinut kymmenen vuotta.
618
01:18:52,301 --> 01:18:55,634
- Mitä tapahtuu? Oletteko tulleet
hulluiksi?- Mene mukaan.
619
01:18:55,718 --> 01:18:57,801
Lopeta! Lopeta nyt!
620
01:19:11,427 --> 01:19:14,469
- Brian?
- Jos en ota T-rexiä pois, mies kuolee.
621
01:19:16,635 --> 01:19:19,053
Et ammu minua.
622
01:19:20,970 --> 01:19:22,928
Nyt suoralähetys.
623
01:19:23,803 --> 01:19:26,595
Kaikki on loppu. Loppu.
624
01:19:26,678 --> 01:19:29,845
Nyt se piru saa oppia läksynsä.
625
01:19:29,928 --> 01:19:31,720
Takaisin aavikolle. Heti!
626
01:19:43,679 --> 01:19:46,512
Ok, no niin.
627
01:19:46,596 --> 01:19:50,679
Anna tulla! Tee se hyvin.
Antaa palaa, jumalauta!
628
01:22:02,353 --> 01:22:07,812
Tiedämme kauheuksista, joita sattui
viime vuoden Jurassic Gamesissä.
629
01:22:07,895 --> 01:22:11,812
Ihmiset surevat yhä rakastettua
juontajaa.
630
01:22:11,895 --> 01:22:14,270
Se oli todella traagista.
631
01:22:14,354 --> 01:22:18,062
Mutta te tiedätte, mitä sanotaan?
Shown täytyy jatkua!
632
01:22:18,187 --> 01:22:21,312
Hetkinen! Tiedätkö jotakin, mitä me
emme tiedä?
633
01:22:21,395 --> 01:22:24,937
Tiedämme kaiken uudesta Jurassic
Gamesista.
634
01:22:25,020 --> 01:22:28,646
- He palaavat ruutuun ensi kaudella.
- Jännittävää!
635
01:22:28,730 --> 01:22:34,063
Uudet kilpailijat ja juontaja ja
jotakin aivan uutta näytettävää.
636
01:22:34,188 --> 01:22:38,730
Pätkä uusista kilpailijoista ja
muutama uudistus.
637
01:22:38,813 --> 01:22:41,563
Maltan tuskin odottaa. Klippi pyörimään.
638
01:23:24,399 --> 01:23:27,733
Suomennos: Erika Nurmi
50560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.