All language subtitles for The.Grave.Caller.2017.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,012 --> 00:00:06,054 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:18,193 --> 00:00:20,651 Okay, so I did a little research, 3 00:00:20,653 --> 00:00:24,072 and the town that we're, like, right next to 4 00:00:24,074 --> 00:00:25,697 has all these really cute shops 5 00:00:25,699 --> 00:00:27,491 that I thought we could go to. 6 00:00:27,493 --> 00:00:30,369 So we'll go to the cabin, we'll put down our stuff, 7 00:00:30,371 --> 00:00:32,788 and then let's just go for a walk 8 00:00:32,790 --> 00:00:34,249 and check out the town that we're gonna be in. 9 00:00:34,251 --> 00:00:36,166 And then we can grab a bite to eat, 10 00:00:36,168 --> 00:00:39,920 and then later tonight, I have a little surprise for you 11 00:00:39,922 --> 00:00:42,340 that I really think you're gonna like. 12 00:00:42,342 --> 00:00:45,343 But don't ask me what it is because it's a surprise. 13 00:00:45,345 --> 00:00:46,595 But you're gonna love it. 14 00:00:47,638 --> 00:00:49,054 And then tomorrow... 15 00:00:49,056 --> 00:00:53,475 So do you think maybe we could do the shops tomorrow? 16 00:00:53,477 --> 00:00:58,856 I was thinking maybe today we could just, you know, uh, 17 00:00:58,858 --> 00:01:01,024 go to the cabin, settle in, 18 00:01:01,026 --> 00:01:03,527 I could maybe write a little bit. 19 00:01:03,529 --> 00:01:04,361 Write? 20 00:01:04,363 --> 00:01:06,447 Uh, yeah. 21 00:01:50,994 --> 00:01:54,745 Um, yeah, so just on this trip up here, 22 00:01:54,747 --> 00:01:56,957 I'm remembering everything. 23 00:01:58,125 --> 00:01:59,501 Everything about the cabin. 24 00:01:59,503 --> 00:02:02,629 And when we used to go up with my family, 25 00:02:02,631 --> 00:02:04,671 my brother and I would come up with these ghost stories 26 00:02:04,673 --> 00:02:06,591 about this crazy uncle that we had, 27 00:02:06,593 --> 00:02:09,218 and may or may not have killed his wife. 28 00:02:09,220 --> 00:02:12,096 And a couple weeks ago, I was talkin' to my grandpa about it 29 00:02:12,098 --> 00:02:15,140 and he said that, um, 30 00:02:15,142 --> 00:02:17,894 the journal that... 31 00:02:17,896 --> 00:02:19,937 my uncle had a journal that he kept, 32 00:02:19,939 --> 00:02:21,980 and it's probably in a trunk somewhere. 33 00:02:21,982 --> 00:02:25,193 And, uh, I'd really like to, you know, get a hold of that, 34 00:02:25,195 --> 00:02:27,236 and get a feel for the house, and, uh... 35 00:02:27,238 --> 00:02:29,906 Okay, so you were just considering writing 36 00:02:29,908 --> 00:02:30,865 as we were driving up here, 37 00:02:30,867 --> 00:02:33,075 and yet you were talking to... 38 00:02:33,077 --> 00:02:36,287 you were talking about this cabin 39 00:02:36,289 --> 00:02:38,414 just a couple of weeks ago. 40 00:02:38,416 --> 00:02:41,334 I mean, talking about it and... 41 00:02:41,336 --> 00:02:42,669 You're unbelievable. 42 00:02:42,671 --> 00:02:45,003 You're gonna spend our vacation writing now? 43 00:02:45,005 --> 00:02:46,213 All right, calm down. 44 00:02:46,215 --> 00:02:47,298 All right? 45 00:02:47,300 --> 00:02:50,259 First, we have a week, okay? 46 00:02:50,261 --> 00:02:51,095 We have a week. 47 00:02:52,638 --> 00:02:53,888 Oh my God, thank God. 48 00:02:53,890 --> 00:02:54,848 Come here. 49 00:02:54,850 --> 00:02:57,185 This man is crazy! 50 00:02:58,144 --> 00:03:00,438 Oh shit. 51 00:03:11,408 --> 00:03:12,657 Yeah, Sam, I know how you are. 52 00:03:12,659 --> 00:03:14,616 You're not gonna write for a little bit. 53 00:03:14,618 --> 00:03:17,328 You're going to be absorbed in this new project 54 00:03:17,330 --> 00:03:21,373 when you just finished your last one. 55 00:03:21,375 --> 00:03:22,666 We're already at the cabin... 56 00:03:22,668 --> 00:03:24,002 And what am I supposed to do? 57 00:03:24,004 --> 00:03:26,086 Just wait around for you while you write? 58 00:03:26,088 --> 00:03:27,421 No. 59 00:03:27,423 --> 00:03:28,673 This is supposed to be our time together. 60 00:03:46,985 --> 00:03:48,276 Get in the cabin. 61 00:03:53,825 --> 00:03:56,450 You know what you did. 62 00:03:56,452 --> 00:04:00,038 You are taking me along on your working trip. 63 00:04:00,040 --> 00:04:01,664 This is not for us, this is for you. 64 00:04:01,666 --> 00:04:03,248 No, it's not. 65 00:04:03,250 --> 00:04:06,044 If it was for me, I wouldn't have brought you along. 66 00:04:06,046 --> 00:04:08,253 I mean, if it was a working trip, 67 00:04:08,255 --> 00:04:10,715 I wouldn't have brought you along. 68 00:04:10,717 --> 00:04:11,718 Like, uh... 69 00:04:58,514 --> 00:05:00,223 Okay. 70 00:05:00,225 --> 00:05:01,807 All right. 71 00:05:01,809 --> 00:05:03,350 Okay? Okay. 72 00:05:03,352 --> 00:05:06,019 You're gonna love this place. 73 00:05:06,021 --> 00:05:10,440 Let me get the light. 74 00:05:13,696 --> 00:05:15,447 July first, 1937. 75 00:05:17,742 --> 00:05:20,242 My parents used to sleep right here, right? 76 00:05:20,244 --> 00:05:21,244 This, this... 77 00:05:21,246 --> 00:05:22,495 one time we were rough housing, 78 00:05:22,497 --> 00:05:25,290 and you know this corner that's right on my... 79 00:05:25,292 --> 00:05:26,331 yeah. 80 00:05:26,333 --> 00:05:27,834 I fell into this. 81 00:05:27,836 --> 00:05:30,463 And they had to peel me off. 82 00:05:31,715 --> 00:05:33,006 Yeah, okay. 83 00:05:33,008 --> 00:05:36,425 Um, it's quaint, right? 84 00:05:36,427 --> 00:05:38,427 And the wooden paneling on the walls, 85 00:05:38,429 --> 00:05:40,930 and the wooden furniture. 86 00:05:40,932 --> 00:05:41,930 I mean look here. 87 00:05:41,932 --> 00:05:43,850 In here, see this bedroom? 88 00:05:43,852 --> 00:05:47,105 This is where Bobby and I used to sleep. 89 00:05:48,439 --> 00:05:50,064 Okay. 90 00:05:50,066 --> 00:05:51,273 You're gonna think this is funny. 91 00:05:51,275 --> 00:05:55,278 One time I found a dead bat under the bed, 92 00:05:55,280 --> 00:05:56,653 and Bobby used to sleep with his mouth open, 93 00:05:56,655 --> 00:05:57,738 he's like... 94 00:05:57,740 --> 00:05:59,406 in like the big, big snores, 95 00:05:59,408 --> 00:06:03,119 and I took the bat and I put it in his mouth, okay? 96 00:06:03,121 --> 00:06:04,454 And I thought he was gonna wake up right away, 97 00:06:04,456 --> 00:06:06,915 but he didn't, and he lay like that for like three hours. 98 00:06:06,917 --> 00:06:07,751 He was... 99 00:06:08,919 --> 00:06:09,753 what? 100 00:06:11,545 --> 00:06:15,757 Okay, if I see or hear anything that even resembles a bat, 101 00:06:15,759 --> 00:06:17,425 I swear to God, I'm burning this place 102 00:06:17,427 --> 00:06:18,300 to the ground and I'm... 103 00:06:18,302 --> 00:06:19,136 Veronica, hey. 104 00:06:21,013 --> 00:06:21,846 Hang on, okay? 105 00:06:21,848 --> 00:06:22,682 Hey. 106 00:06:24,141 --> 00:06:25,643 We're going to have a good time. 107 00:06:27,687 --> 00:06:28,521 Come here. 108 00:06:31,066 --> 00:06:34,067 You know, you're not the only one who did their research. 109 00:06:34,069 --> 00:06:36,862 I've got a couple things planned myself. 110 00:06:37,823 --> 00:06:38,696 Really? 111 00:06:38,698 --> 00:06:39,533 Really. 112 00:06:40,908 --> 00:06:41,742 Really. 113 00:06:42,953 --> 00:06:43,787 How 'bout this? 114 00:06:44,912 --> 00:06:46,372 How 'bout you call your sister, 115 00:06:47,624 --> 00:06:50,583 let her know that we got there okay, 116 00:06:50,585 --> 00:06:54,379 and while you're there, look up at the sky. 117 00:06:54,381 --> 00:06:56,172 You've never seen anything like it. 118 00:06:56,174 --> 00:06:57,382 Okay? 119 00:06:57,384 --> 00:07:02,052 I think you're gonna be blown away. 120 00:07:02,054 --> 00:07:03,346 It's really romantic. 121 00:07:03,348 --> 00:07:04,471 Okay. 122 00:07:04,473 --> 00:07:05,514 Okay. 123 00:07:05,516 --> 00:07:07,350 I'll unpack in here, 124 00:07:07,352 --> 00:07:09,310 and I'll wait for you to get back, 125 00:07:09,312 --> 00:07:11,437 and then we can cuddle, 126 00:07:11,439 --> 00:07:14,025 and do some romantic things. 127 00:07:15,694 --> 00:07:16,567 Okay. 128 00:07:16,569 --> 00:07:18,153 Okay? 129 00:07:18,155 --> 00:07:18,989 Okay. 130 00:07:21,740 --> 00:07:23,490 Okay. 131 00:07:23,492 --> 00:07:24,324 I love you. 132 00:07:24,326 --> 00:07:25,410 I love you, too. 133 00:07:25,412 --> 00:07:39,298 Okay. 134 00:08:22,302 --> 00:08:23,177 March 26th. 135 00:08:24,679 --> 00:08:28,014 403rd day without a drink, I wrote her a letter. 136 00:08:28,016 --> 00:08:30,432 March 27th, 404th day without a drink, wrote her a letter. 137 00:08:30,434 --> 00:08:35,145 March 28th, 405th day. 138 00:08:35,147 --> 00:08:35,981 This is... 139 00:08:45,367 --> 00:08:46,573 Hi, this is Jill. 140 00:08:46,575 --> 00:08:47,450 Please leave a message after the tone. 141 00:08:47,452 --> 00:08:49,701 Hey, Jill, it's me. 142 00:08:49,703 --> 00:08:52,330 I just wanted to give you a call 143 00:08:52,332 --> 00:08:53,581 and let you know that we're here. 144 00:08:53,583 --> 00:08:56,543 We're at the cabin and we're safe. 145 00:08:56,545 --> 00:09:00,087 Um, I guess I'll try you again tomorrow. 146 00:09:00,089 --> 00:09:00,923 Okay, bye. 147 00:09:10,266 --> 00:09:11,640 Ha. 148 00:09:11,642 --> 00:09:12,977 Hi, hi. 149 00:09:14,979 --> 00:09:21,150 So this is unpacking? 150 00:09:21,987 --> 00:09:23,029 I love you. 151 00:09:38,670 --> 00:09:40,919 This isn't so bad, you know. 152 00:09:40,921 --> 00:09:42,672 Me making a midnight snack, 153 00:09:42,674 --> 00:09:47,053 you taking a bath in a metal bucket. 154 00:09:48,804 --> 00:09:50,554 It's kind of homey, I think. 155 00:09:50,556 --> 00:09:53,682 I think you'll really like it here. 156 00:09:53,684 --> 00:09:55,643 It's not the place that's the problem. 157 00:09:55,645 --> 00:09:59,355 I just had no idea that you were gonna come here to write. 158 00:09:59,357 --> 00:10:00,273 I should have known 159 00:10:00,275 --> 00:10:01,566 that you had an ulterior motive. 160 00:10:01,568 --> 00:10:02,984 Look, I... 161 00:10:02,986 --> 00:10:04,987 this project is, it's... 162 00:10:07,199 --> 00:10:08,615 you're gonna really like this one, I think. 163 00:10:08,617 --> 00:10:10,658 It's different than the other projects I've done. 164 00:10:10,660 --> 00:10:14,120 It's not any more of that teen romance crap. 165 00:10:14,122 --> 00:10:16,831 This is some legitimate writing. 166 00:10:16,833 --> 00:10:19,542 Whether the project is gonna be big 167 00:10:19,544 --> 00:10:21,836 or small isn't the issue. 168 00:10:21,838 --> 00:10:23,796 You're going to get into your little head space, 169 00:10:23,798 --> 00:10:25,091 and that'll be it for us. 170 00:10:26,258 --> 00:10:28,009 If I had known this from the start, 171 00:10:28,011 --> 00:10:29,510 I wouldn't have an issue with it. 172 00:10:29,512 --> 00:10:31,262 I, uh, okay. 173 00:10:31,264 --> 00:10:34,057 You're right, I should have told you right away. 174 00:10:34,059 --> 00:10:36,725 But I think you're gonna really love this project. 175 00:10:36,727 --> 00:10:39,229 This diary is fascinating. 176 00:10:39,231 --> 00:10:41,730 I mean, when I put all this together, 177 00:10:41,732 --> 00:10:43,066 publishers are gonna love it. 178 00:10:43,068 --> 00:10:45,860 Could you imagine if I did this to you? 179 00:10:45,862 --> 00:10:48,654 Like, ignore you for days. 180 00:10:48,656 --> 00:10:50,948 You can't handle when I don't text you back 181 00:10:50,950 --> 00:10:52,616 within an hour of you texting me. 182 00:10:52,618 --> 00:10:53,452 How 'bout this? 183 00:10:59,125 --> 00:11:00,961 I got something really special planned. 184 00:11:02,420 --> 00:11:05,129 Tomorrow night, eight o'clock, 185 00:11:05,131 --> 00:11:06,548 you wear your sexiest outfit. 186 00:11:06,550 --> 00:11:10,384 Are you asking your wife out on a date, Sam Talbot? 187 00:11:10,386 --> 00:11:11,679 Yes, ma'am, I believe I am. 188 00:11:13,765 --> 00:11:14,681 Well, okay. 189 00:11:14,683 --> 00:11:16,932 I'll let you try to win me back. 190 00:11:16,934 --> 00:11:20,186 There is this Spanish restaurant. 191 00:11:20,188 --> 00:11:21,520 It's a gem. 192 00:11:21,522 --> 00:11:23,730 It's about 20 minutes from here. 193 00:11:23,732 --> 00:11:27,485 I know it's weird, great Spanish place 194 00:11:27,487 --> 00:11:29,613 in the middle of the mountains, but it's true. 195 00:11:31,031 --> 00:11:33,783 They have the best enchiladas 196 00:11:33,785 --> 00:11:34,951 you ever tasted 197 00:11:34,953 --> 00:11:37,370 in your entire life. 198 00:11:37,372 --> 00:11:40,750 It's just dancing, lots of dancing. 199 00:11:41,626 --> 00:11:42,833 I know how you like that. 200 00:11:42,835 --> 00:11:44,626 You okay? 201 00:11:44,628 --> 00:11:47,589 Oh, no, it's fine, it... 202 00:11:47,591 --> 00:11:50,549 Um, well, I'm gonna go write for a little bit. 203 00:11:50,551 --> 00:11:52,509 You go ahead and take your time, finish your bath, 204 00:11:52,511 --> 00:11:54,012 and then, uh, when you're done, come get me, 205 00:11:54,014 --> 00:11:56,264 and we'll go to bed. 206 00:11:56,266 --> 00:11:57,851 Okay, sure. That sounds good. 207 00:12:01,103 --> 00:12:03,020 I ran into a member of the congregation 208 00:12:03,022 --> 00:12:06,358 who we have not seen in quite some time. 209 00:12:09,237 --> 00:12:10,403 I asked him, "Why have you stopped 210 00:12:10,405 --> 00:12:12,697 "comin' to church, brother?" 211 00:12:12,699 --> 00:12:13,992 And you know what he said to me? 212 00:12:15,452 --> 00:12:17,701 He said somethin' terrible happened to him 213 00:12:17,703 --> 00:12:18,537 and his family. 214 00:12:20,165 --> 00:12:23,832 He said how could God let somethin' like that happen to him. 215 00:12:26,045 --> 00:12:28,712 And he stopped believin' in a God 216 00:12:28,714 --> 00:12:33,634 who would allow bad things to happen to good people. 217 00:12:33,636 --> 00:12:36,137 You know what's funny about that? 218 00:12:36,139 --> 00:12:39,392 That it's not the first time I've heard somebody say that. 219 00:12:41,645 --> 00:12:42,813 Where did you get this idea 220 00:12:44,647 --> 00:12:46,397 that following Jesus Christ 221 00:12:46,399 --> 00:12:49,942 would all of a sudden make your lives pleasant and easy? 222 00:12:49,944 --> 00:12:51,780 Are you readin' the same book I am? 223 00:12:52,655 --> 00:12:54,532 You read that the son of man 224 00:12:55,950 --> 00:12:57,535 died on a couple sticks, 225 00:12:58,453 --> 00:13:00,245 you see him up on the cross, 226 00:13:00,247 --> 00:13:02,790 you see the nails bein' driven through his hands, 227 00:13:04,333 --> 00:13:05,917 and if you follow him, that means you'll have a good life? 228 00:13:05,919 --> 00:13:07,961 I don't know what bible you're readin'. 229 00:13:07,963 --> 00:13:10,212 This bible says you'll be persecuted 230 00:13:10,214 --> 00:13:11,465 for what you believe in. 231 00:13:12,717 --> 00:13:16,219 Your life might get a lot harder when you accept Christ. 232 00:13:16,221 --> 00:13:18,471 We're so quick to turn our back on this God 233 00:13:18,473 --> 00:13:19,806 who's given everything for us. 234 00:13:19,808 --> 00:13:22,432 The second somethin' bad happens, 235 00:13:22,434 --> 00:13:25,102 we question his very existence. 236 00:13:25,104 --> 00:13:26,480 No, he gave you salvation, 237 00:13:27,774 --> 00:13:30,482 and if that's the only thing he gives you, 238 00:13:30,484 --> 00:13:31,443 that's enough. 239 00:13:32,737 --> 00:13:35,446 Now I'm here to celebrate today. 240 00:13:35,448 --> 00:13:37,159 We are here to celebrate today. 241 00:13:38,785 --> 00:13:41,536 One Mr. Samuel Talbot, I'm gonna call him up to the pulpit. 242 00:13:41,538 --> 00:13:44,499 You see, Samuel Talbot knows the gifts of God. 243 00:13:46,293 --> 00:13:48,585 Samuel, why don't you come on up here? 244 00:13:48,587 --> 00:13:50,544 I want you all to take a look 245 00:13:50,546 --> 00:13:51,380 at this new man. 246 00:13:52,631 --> 00:13:55,176 This day marks two years free 247 00:13:57,094 --> 00:13:58,927 from substance abuse. 248 00:13:58,929 --> 00:14:01,558 You see this young man who's approaching the pulpit here, 249 00:14:02,434 --> 00:14:03,852 alcohol had ravaged his life 250 00:14:05,686 --> 00:14:07,146 when he came and sought us out. 251 00:14:08,814 --> 00:14:11,648 He had lost his wife, his job, 252 00:14:11,650 --> 00:14:13,650 almost even his home. 253 00:14:13,652 --> 00:14:15,863 He was a man in desperate need of a savior, 254 00:14:17,531 --> 00:14:20,033 and luckily he found one in Jesus Christ. 255 00:14:20,035 --> 00:14:22,536 Thought you had work today. 256 00:14:23,747 --> 00:14:24,578 When was the last time you went 257 00:14:24,580 --> 00:14:26,914 to the grocery store? 258 00:14:26,916 --> 00:14:29,249 I don't know, it was a little while ago, I guess. 259 00:14:29,251 --> 00:14:30,793 Why? 260 00:14:30,795 --> 00:14:32,211 How the hell am I supposed to work 261 00:14:32,213 --> 00:14:33,922 all day on an empty stomach? 262 00:14:33,924 --> 00:14:35,759 I don't know, Samuel. 263 00:14:36,799 --> 00:14:37,759 You could have gone to the grocery store if you wanted to. 264 00:14:37,761 --> 00:14:39,552 I could have gone? 265 00:14:39,554 --> 00:14:40,387 Yeah. 266 00:14:41,430 --> 00:14:43,764 You look good. 267 00:14:43,766 --> 00:14:44,807 Thank you. 268 00:14:44,809 --> 00:14:46,185 Who the fuck you tryin' to impress? 269 00:14:47,311 --> 00:14:49,812 It sure as hell ain't me. 270 00:14:49,814 --> 00:14:51,940 Maybe if you didn't sit around and drink beer all day, 271 00:14:51,942 --> 00:14:52,941 - I'd want to. - Is that what I do? 272 00:14:52,943 --> 00:14:54,650 - Yeah, clearly. - Drink beer all day? 273 00:14:54,652 --> 00:14:56,235 You think I just sit around and drink beer all day? 274 00:14:56,237 --> 00:14:57,278 Yeah, I do. 275 00:14:57,280 --> 00:14:58,280 Who paid for this? 276 00:14:59,616 --> 00:15:00,867 Don't you walk away from me. 277 00:15:01,992 --> 00:15:02,828 Stop. 278 00:15:06,372 --> 00:15:09,957 Samuel, I... 279 00:15:09,959 --> 00:15:10,793 Go on, go. 280 00:15:28,978 --> 00:15:30,771 No, he came and ran right towards him. 281 00:15:32,690 --> 00:15:34,398 And as a result of that decision, 282 00:15:34,400 --> 00:15:36,650 here before you stands a new man. 283 00:15:36,652 --> 00:15:38,153 Ephesians six, 284 00:15:38,155 --> 00:15:39,361 "Put on the whole armor of God 285 00:15:39,363 --> 00:15:41,155 "that you may be able to stand 286 00:15:41,157 --> 00:15:43,866 "against the wiles of the devil. 287 00:15:43,868 --> 00:15:47,452 "For we wrestle not against flesh and blood, 288 00:15:47,454 --> 00:15:51,374 "but against principalities, against powers, 289 00:15:51,376 --> 00:15:54,751 "against the rulers of the darkness of this world, 290 00:15:54,753 --> 00:15:57,337 "against spiritual wickedness in high places." 291 00:15:57,339 --> 00:15:58,840 Without this armor of Jesus Christ, 292 00:15:58,842 --> 00:16:00,841 Samuel would be defenseless. 293 00:16:00,843 --> 00:16:03,472 Samuel here is wearin' the full armor of the Lord, 294 00:16:04,973 --> 00:16:08,182 fightin' off every temptation the devil throws his way. 295 00:16:08,184 --> 00:16:09,725 And as a result, he is a new man. 296 00:16:09,727 --> 00:16:13,520 We are here to celebrate two years to the day 297 00:16:13,522 --> 00:16:17,401 Samuel Talbot has been sober and free 298 00:16:18,236 --> 00:16:21,446 from the chains of alcohol. 299 00:16:21,448 --> 00:16:22,491 Completely new man. 300 00:16:23,742 --> 00:16:25,575 I'm gonna ask all of you to join me 301 00:16:25,577 --> 00:16:28,788 in prayer over Samuel as we close today. 302 00:16:34,126 --> 00:16:39,589 I'm proud of you, Samuel. 303 00:16:39,591 --> 00:16:41,048 Hey, uh, Samuel. 304 00:16:41,050 --> 00:16:44,384 Hey, before you head out, I just, uh, 305 00:16:44,386 --> 00:16:45,677 God is really puttin' this on my heart. 306 00:16:45,679 --> 00:16:47,889 As you know, I'm gonna be travelin' a lot more 307 00:16:47,891 --> 00:16:48,972 in the next couple years, 308 00:16:48,974 --> 00:16:51,893 preachin' all over the place. 309 00:16:51,895 --> 00:16:53,394 While I'm goin' that, 310 00:16:53,396 --> 00:16:54,981 we're gonna need a preacher here. 311 00:16:56,525 --> 00:16:57,981 And you've really impressed me over the past two years 312 00:16:57,983 --> 00:16:59,317 with how far you've come, 313 00:16:59,319 --> 00:17:01,945 and God's just been puttin' on my heart 314 00:17:01,947 --> 00:17:04,279 to ask you if it's somethin' you'd consider, 315 00:17:04,281 --> 00:17:05,824 lettin' us send you to seminary, 316 00:17:05,826 --> 00:17:08,703 and maybe takin' the pulpit for yourself here. 317 00:17:10,120 --> 00:17:12,038 I appreciate the confidence in me, Pastor, 318 00:17:12,040 --> 00:17:14,582 but I just don't know if I'm ready for all that yet. 319 00:17:14,584 --> 00:17:16,250 Well, hey, you don't have to answer now. 320 00:17:16,252 --> 00:17:17,669 Why don't you just go and pray about that, 321 00:17:17,671 --> 00:17:20,462 and let's grab some pie for now. 322 00:17:20,464 --> 00:17:22,464 And, uh, Ms. Shirley made some pie out here, 323 00:17:22,466 --> 00:17:24,261 and it's lookin' pretty good. 324 00:17:25,846 --> 00:17:27,722 She meant everything to me. 325 00:17:30,349 --> 00:17:32,267 She was the moon and the stars, 326 00:17:32,269 --> 00:17:42,943 and a guiding light in the middle of the dark night. 327 00:17:42,945 --> 00:17:48,199 We were only married three years when she left. 328 00:17:48,201 --> 00:17:50,203 My drinking got to be too much and she walked away. 329 00:17:55,207 --> 00:17:57,334 I did everything I could to make it right. 330 00:17:58,712 --> 00:18:01,587 I wrote her every day. 331 00:18:01,589 --> 00:18:04,007 Got help for my drinking. 332 00:18:04,009 --> 00:18:11,138 I got sober. 333 00:18:11,140 --> 00:18:12,932 I was determined to make sure 334 00:18:12,934 --> 00:18:14,099 if she gave me a second chance, 335 00:18:14,101 --> 00:18:15,686 I wouldn't mess it up again. 336 00:18:28,282 --> 00:18:30,991 I used to watch out my back porch for hours, 337 00:18:30,993 --> 00:18:32,913 just imaginin' her comin' back home. 338 00:18:45,509 --> 00:18:48,425 And then one day I came home, 339 00:18:48,427 --> 00:18:49,635 and there she was. 340 00:18:51,473 --> 00:18:53,056 Hi, Sam. 341 00:18:54,809 --> 00:18:56,308 Claire. 342 00:18:56,310 --> 00:19:00,270 It was unlocked, so I just let myself in. 343 00:19:00,272 --> 00:19:12,366 I mean, you know I always leave it unlocked. 344 00:19:12,368 --> 00:19:14,117 Well, I know I look good, but, uh, 345 00:19:14,119 --> 00:19:17,247 I'm gonna need you to say somethin'. 346 00:19:17,249 --> 00:19:20,290 Oh, I just wasn't expecting you. 347 00:19:20,292 --> 00:19:25,630 Who are those flowers for then? 348 00:19:25,632 --> 00:19:27,507 Uh, my dad's dead. 349 00:19:27,509 --> 00:19:28,926 What? 350 00:19:32,263 --> 00:19:35,097 Yeah, they, um, they printed in the papers 351 00:19:35,099 --> 00:19:36,767 - that dad passed away. - Gosh. 352 00:19:37,726 --> 00:19:39,228 But it wasn't him, it was, uh, 353 00:19:40,146 --> 00:19:42,271 it was Earl from down the street. 354 00:19:42,273 --> 00:19:43,647 Oh, Earl. 355 00:19:43,649 --> 00:19:45,692 He had a heart attack on his tractor. 356 00:19:47,279 --> 00:19:50,070 You have to remind me to send them some flowers, okay? 357 00:19:50,072 --> 00:19:52,115 - I got plenty of 'em now. - Yeah. 358 00:19:52,117 --> 00:19:54,409 Everyone's been sendin' me flowers thinkin' dad's dead. 359 00:19:54,411 --> 00:19:55,742 Oh, gosh. 360 00:19:55,744 --> 00:19:58,954 I even got some from the psychic, Matilda. 361 00:19:58,956 --> 00:20:00,205 - Matilda? - Yeah. 362 00:20:01,126 --> 00:20:02,584 Maybe we should go see her. 363 00:20:02,586 --> 00:20:03,585 It might be fun. 364 00:20:03,587 --> 00:20:04,919 - No. - No? 365 00:20:04,921 --> 00:20:05,881 No, that's... 366 00:20:06,755 --> 00:20:08,090 that's all garbage. 367 00:20:12,136 --> 00:20:15,680 So, um, they recognized me in the service today. 368 00:20:15,682 --> 00:20:17,265 - Oh, yeah? - Yeah. 369 00:20:17,267 --> 00:20:19,017 How was that? 370 00:20:19,019 --> 00:20:21,480 Gettin' in front of all those people up there. 371 00:20:28,235 --> 00:20:29,570 Pastor, uh, 372 00:20:30,946 --> 00:20:34,656 Pastor wants me to, uh, think about goin' to seminary. 373 00:20:34,658 --> 00:20:36,867 My Samuel Talbot bein' a preacher. 374 00:20:39,246 --> 00:20:40,663 I never thought I'd be a preacher's wife. 375 00:20:40,665 --> 00:20:44,166 Never thought I'd be a preacher. 376 00:20:44,168 --> 00:20:45,920 I'm so proud of you. 377 00:21:02,311 --> 00:21:05,313 Why don't we go out tonight? 378 00:21:05,315 --> 00:21:06,271 Sure. 379 00:21:06,273 --> 00:21:07,606 Put on them booty shorts I like, 380 00:21:07,608 --> 00:21:09,610 and I'll take you out to a nice restaurant. 381 00:21:11,029 --> 00:21:12,196 What do you say? 382 00:21:13,280 --> 00:21:15,490 - That sounds like fun. - Yeah? 383 00:21:15,492 --> 00:21:16,701 - Yeah. - Okay. 384 00:22:00,703 --> 00:22:05,539 But this journal has been really interesting to read. 385 00:22:05,541 --> 00:22:09,711 I mean, for 730 days, he writes the exact same thing, 386 00:22:09,713 --> 00:22:12,881 and then he just stops. 387 00:22:12,883 --> 00:22:15,215 He starts writing other things in it. 388 00:22:15,217 --> 00:22:18,219 - And crazy things. - Hm. 389 00:22:18,221 --> 00:22:20,846 And I think he did something. 390 00:22:20,848 --> 00:22:25,101 And whatever he did was dark, 391 00:22:25,103 --> 00:22:27,230 and it took him, 392 00:22:28,772 --> 00:22:30,355 and I think it's still around. 393 00:22:30,357 --> 00:22:32,444 What do you mean it's still kind of around? 394 00:22:34,236 --> 00:22:37,907 See, ever since I was 10 and my parents died, 395 00:22:38,782 --> 00:22:42,410 I felt like there's been this... 396 00:22:42,412 --> 00:22:45,413 there's this heaviness, this... 397 00:22:45,415 --> 00:22:50,000 this dark sort of ominous thing 398 00:22:50,002 --> 00:22:52,420 just sort of following me around. 399 00:22:52,422 --> 00:22:54,923 Yeah, but Sam, I mean, your parents died. 400 00:22:54,925 --> 00:22:56,717 You don't think you've just been sad? 401 00:22:59,386 --> 00:23:01,136 I mean, it's more than just sadness. 402 00:23:01,138 --> 00:23:04,516 In his writings, Samuel adamantly maintains his innocence. 403 00:23:04,518 --> 00:23:06,394 But whether he killed his wife or not, 404 00:23:07,436 --> 00:23:08,813 he for sure did something. 405 00:23:11,107 --> 00:23:12,606 I mean, my grandpa said my dad was never the same 406 00:23:12,608 --> 00:23:15,234 after all this so maybe that's it. 407 00:23:15,236 --> 00:23:17,278 My dad got depressed, which made my mom depressed, 408 00:23:17,280 --> 00:23:18,697 which made me depressed. 409 00:23:20,700 --> 00:23:21,532 I don't know. 410 00:23:23,578 --> 00:23:25,244 From what he's writing, it seems like he tapped 411 00:23:25,246 --> 00:23:26,539 into some pretty dark things. 412 00:23:28,375 --> 00:23:30,165 Demonic things. 413 00:23:30,167 --> 00:23:31,460 Hmm. 414 00:23:33,003 --> 00:23:36,338 My grandpa swore he put a curse on our family. 415 00:23:36,340 --> 00:23:37,173 Mm. 416 00:23:37,175 --> 00:23:38,007 What if he did? 417 00:23:38,009 --> 00:23:38,844 Yeah. 418 00:23:39,970 --> 00:23:41,301 What if this is some crazy spiritual thing 419 00:23:41,303 --> 00:23:42,555 that just got away from him? 420 00:23:46,350 --> 00:23:47,226 This sounds crazy, 421 00:23:48,728 --> 00:23:52,355 but I feel like I'm so close to figuring this out, 422 00:23:52,357 --> 00:23:53,897 putting the pieces together, 423 00:23:53,899 --> 00:23:58,068 that once I do, then I can, I can... 424 00:23:58,070 --> 00:23:59,612 I can move on. 425 00:23:59,614 --> 00:24:02,448 We can move on. 426 00:24:02,450 --> 00:24:04,867 You know? And then I can sell the book. 427 00:24:04,869 --> 00:24:09,580 And, uh, we can use the money to go to Paris, 428 00:24:09,582 --> 00:24:11,874 or Tuscany. 429 00:24:11,876 --> 00:24:20,133 Mm. 430 00:24:20,135 --> 00:24:22,469 We're here. 431 00:24:22,471 --> 00:24:25,805 You're jokin', right? 432 00:24:25,807 --> 00:24:27,390 You're not actually gonna take me to the Big Wheel 433 00:24:27,392 --> 00:24:29,349 for our first night together, are you? 434 00:24:30,311 --> 00:24:32,228 Um, no, I got plans. 435 00:24:32,230 --> 00:24:33,104 I got a lot of plans. 436 00:24:33,106 --> 00:24:34,396 Thank God. 437 00:24:34,398 --> 00:24:35,355 Use the bathroom, that's all. 438 00:24:35,357 --> 00:24:36,191 - Okay. - All right? 439 00:24:36,193 --> 00:24:37,025 All right. 440 00:24:38,069 --> 00:24:39,402 - I'm gonna go in. - Okay. 441 00:24:39,404 --> 00:24:41,323 - See you soon. - Yeah. 442 00:24:44,367 --> 00:24:45,616 Hey, excuse me, ma'am, 443 00:24:45,618 --> 00:24:47,493 you got a phone book in this place? 444 00:24:47,495 --> 00:24:48,952 I need a phone book. 445 00:24:48,954 --> 00:24:50,497 Hello, sir, and welcome. 446 00:24:50,499 --> 00:24:52,539 Take a seat wherever you want, I'll be right with you. 447 00:24:52,541 --> 00:24:54,291 No, look, I don't need a seat, all right. 448 00:24:54,293 --> 00:24:56,836 I just need a phone book, do you have a phone book? 449 00:24:56,838 --> 00:24:59,547 Yeah, we have one somewhere, I'll be right with you. 450 00:24:59,549 --> 00:25:01,007 Yeah, okay, so where's somewhere? 451 00:25:01,009 --> 00:25:02,385 I need to find it. 452 00:25:03,720 --> 00:25:05,845 - Sam! - Is that Sam? 453 00:25:05,847 --> 00:25:08,096 Sam Talbot! 454 00:25:08,098 --> 00:25:09,516 - Oh, God. - Hey! 455 00:25:09,518 --> 00:25:10,557 Is that Bill? 456 00:25:10,559 --> 00:25:11,518 Sam Talbot? 457 00:25:11,520 --> 00:25:12,559 Oh, man, brother. 458 00:25:12,561 --> 00:25:14,229 How you doin', buddy? 459 00:25:14,231 --> 00:25:16,230 I was with the guys last night, man. 460 00:25:16,232 --> 00:25:17,147 Hey, Bill. 461 00:25:17,149 --> 00:25:18,399 They ain't got nothin' on you, 462 00:25:18,401 --> 00:25:19,901 the way you used to party, man. 463 00:25:19,903 --> 00:25:21,736 Hey, come have a drink with us. 464 00:25:21,738 --> 00:25:22,903 Look Bill, you know what time 465 00:25:22,905 --> 00:25:24,366 that French restaurant closes? 466 00:25:25,492 --> 00:25:28,535 Hey, you remember Sheila, right? 467 00:25:28,537 --> 00:25:29,868 - Hey, Sheila, get over here! - Yeah, I remember Sheila. 468 00:25:29,870 --> 00:25:31,119 - Sam! - It's Sam! 469 00:25:31,121 --> 00:25:32,454 Sam! 470 00:25:32,456 --> 00:25:33,580 Hey, Sheila. 471 00:25:33,582 --> 00:25:35,167 How you been, Sam? 472 00:25:36,252 --> 00:25:37,626 It's been over a year... 473 00:25:37,628 --> 00:25:41,338 Ma'am, did you find that phone book yet or not? 474 00:25:41,340 --> 00:25:43,007 You said you were going call me back. 475 00:25:43,009 --> 00:25:44,719 And I'm still waitin'. 476 00:25:46,221 --> 00:25:47,720 Look, y'all know what time 477 00:25:47,722 --> 00:25:49,513 that French restaurant closes or not, guys? 478 00:25:49,515 --> 00:25:52,683 What're you talkin' 'bout a French restaurant for, man? 479 00:25:52,685 --> 00:25:54,434 Hey. Hey. 480 00:25:54,436 --> 00:25:57,438 Come over here and have a drink with us. 481 00:25:57,440 --> 00:25:58,397 Look, no, I can't have a drink 482 00:25:58,399 --> 00:25:59,231 with you right now, all right? 483 00:25:59,233 --> 00:26:00,150 I gotta... 484 00:26:00,152 --> 00:26:00,983 Claire's in the car. 485 00:26:00,985 --> 00:26:02,234 Claire? 486 00:26:02,236 --> 00:26:03,569 - Claire's here? - Yes, Claire's... 487 00:26:03,571 --> 00:26:04,612 What? Man, I'm so happy. 488 00:26:04,614 --> 00:26:05,613 Y'all back together? 489 00:26:05,615 --> 00:26:06,698 That's awesome, buddy. 490 00:26:06,700 --> 00:26:08,532 Hey, go grab her and let's have a drink. 491 00:26:08,534 --> 00:26:10,117 Look, Bill, I don't have time for this all right? 492 00:26:10,119 --> 00:26:11,618 Come have a drink with us. 493 00:26:11,620 --> 00:26:13,078 It's been so boring around here since... 494 00:26:13,080 --> 00:26:13,913 Guys, I really don't have time. 495 00:26:13,915 --> 00:26:14,875 A toast! 496 00:26:16,167 --> 00:26:18,585 - A toast to Sam! - I can't do this, all right? 497 00:26:18,587 --> 00:26:21,628 The meanest damn drunk to ever walk God's green earth! 498 00:26:21,630 --> 00:26:22,922 Bill! Jesus, man! 499 00:26:22,924 --> 00:26:23,756 Oh, shit. 500 00:26:23,758 --> 00:26:25,424 Look, you just... 501 00:26:25,426 --> 00:26:26,800 you spilled beer all over me, Bill! 502 00:26:26,802 --> 00:26:27,634 What are you doing? 503 00:26:27,636 --> 00:26:28,510 No, get off of me, Bill. 504 00:26:28,512 --> 00:26:29,473 No, get off, don't! 505 00:26:30,682 --> 00:26:32,140 Sheila, please get off of me. 506 00:27:22,692 --> 00:27:23,527 - Hi. - Hey. 507 00:27:26,279 --> 00:27:27,820 Where do you wanna go? 508 00:27:27,822 --> 00:27:29,113 What do you mean? 509 00:27:29,115 --> 00:27:31,240 Where do you wanna eat? 510 00:27:31,242 --> 00:27:32,491 You said you had big plans for us. 511 00:27:32,493 --> 00:27:33,535 Where are you takin' me? 512 00:27:33,537 --> 00:27:34,868 I just wanna take you wherever you wanna go. 513 00:27:34,870 --> 00:27:36,078 Whenever I pick, you just don't like it, 514 00:27:36,080 --> 00:27:39,164 so let's just go wherever you wanna go. 515 00:27:39,166 --> 00:27:40,083 What's wrong? 516 00:27:40,085 --> 00:27:40,916 Something happen in the... 517 00:27:40,918 --> 00:27:41,752 Some guy just... 518 00:27:48,801 --> 00:27:49,968 Now wait a second. 519 00:27:49,970 --> 00:27:51,510 - Listen to me. - Are you kidding me? 520 00:27:51,512 --> 00:27:52,595 - Let me explain myself. - Are you fucking kidding me? 521 00:27:52,597 --> 00:27:53,930 Just let me explain myself. 522 00:27:53,932 --> 00:27:54,763 Claire, don't... 523 00:27:54,765 --> 00:27:56,723 Don't touch me! 524 00:27:56,725 --> 00:27:57,558 Claire! 525 00:27:57,560 --> 00:27:58,476 Get back in the... 526 00:28:01,313 --> 00:28:03,522 - Claire! - Were you even ever sober? 527 00:28:03,524 --> 00:28:04,731 - What are you talkin' about? - Were you ever sober? 528 00:28:04,733 --> 00:28:05,650 Some guy just spilled a drink on me! 529 00:28:05,652 --> 00:28:07,317 Do I mean nothing to you? 530 00:28:07,319 --> 00:28:08,736 Do I mean that little to you? 531 00:28:08,738 --> 00:28:10,738 Listen, of course you mean everything to me. 532 00:28:10,740 --> 00:28:11,698 Listen, please. 533 00:28:11,700 --> 00:28:13,365 Okay, you know what? 534 00:28:13,367 --> 00:28:15,160 I'm goin' to the cabin. I'm gonna be there for an hour. 535 00:28:15,162 --> 00:28:16,451 - Please don't do this. - No. 536 00:28:16,453 --> 00:28:17,871 If you so much as come near that place, 537 00:28:17,873 --> 00:28:20,498 I will call the cops, okay? 538 00:28:20,500 --> 00:28:21,999 - Please don't do this. - Don't. 539 00:29:03,042 --> 00:29:04,752 You did this to me. 540 00:29:06,796 --> 00:29:08,715 You coulda told me to go anywhere else, 541 00:29:10,175 --> 00:29:12,676 but you knew, and you just let it happen. 542 00:29:17,808 --> 00:29:19,766 You coulda helped me tonight. 543 00:29:19,768 --> 00:29:28,857 Where were you? 544 00:29:44,876 --> 00:29:45,918 Is this some sick... 545 00:29:47,044 --> 00:29:48,627 did I fail the test, is that it? 546 00:29:48,629 --> 00:29:49,463 Did I fail? 547 00:30:01,559 --> 00:30:02,558 Fuck! 548 00:30:02,560 --> 00:30:03,477 Two years! 549 00:30:06,815 --> 00:30:08,150 Why tonight, huh? 550 00:30:11,778 --> 00:30:20,160 Why can't you give me just one night? 551 00:30:20,162 --> 00:30:22,871 What did I do that was so wrong 552 00:30:22,873 --> 00:30:24,665 that you couldn't even give me one night? 553 00:30:31,882 --> 00:30:33,338 Claire! 554 00:30:33,340 --> 00:30:34,175 What? 555 00:30:35,342 --> 00:30:36,843 Oh my gosh, what're you doin' here? 556 00:30:36,845 --> 00:30:38,385 What're you doin' out walkin' 557 00:30:38,387 --> 00:30:39,930 on the side of the road at night? 558 00:30:41,348 --> 00:30:43,849 Come on, get in here, kiddo. 559 00:30:43,851 --> 00:30:45,394 I'll take you wherever you gotta go. 560 00:30:47,856 --> 00:30:49,939 What're you doin' out this time of night? 561 00:30:49,941 --> 00:30:51,274 It's not safe bein' out in these parts. 562 00:30:51,276 --> 00:30:54,067 Never know who's out there. 563 00:30:54,069 --> 00:30:55,030 So where you headed? 564 00:30:56,071 --> 00:30:58,364 Just up to Samuel's cabin. 565 00:30:58,366 --> 00:30:59,740 You know where that is, don't you? 566 00:30:59,742 --> 00:31:00,577 Oh, sure, I do. 567 00:31:01,619 --> 00:31:03,076 So, uh, 568 00:31:03,078 --> 00:31:06,288 you just, uh, in town for good now or you just visiting? 569 00:31:07,209 --> 00:31:09,416 No, I'm not in town for good. 570 00:31:09,418 --> 00:31:11,419 Just a few hours now. 571 00:31:11,421 --> 00:31:12,503 Oh. 572 00:31:12,505 --> 00:31:14,838 Well, that's awful bad, I mean, 573 00:31:14,840 --> 00:31:17,967 I miss seeing you in church every week. 574 00:31:17,969 --> 00:31:20,260 You, uh, just visiting Samuel for today, 575 00:31:20,262 --> 00:31:23,140 or you just picking up some of his stuff he left behind? 576 00:31:25,226 --> 00:31:26,393 You know what, Peter? 577 00:31:28,855 --> 00:31:31,230 I really fooled myself into think somethin' 578 00:31:31,232 --> 00:31:34,819 I should have been stupid enough to believe. 579 00:31:37,947 --> 00:31:41,784 Turns out everyone else had been right all along. 580 00:31:43,411 --> 00:31:44,868 Somethin' happen between the two of you tonight 581 00:31:44,870 --> 00:31:45,955 or somethin'? 582 00:31:47,957 --> 00:31:50,916 Yeah, somethin' like that. 583 00:31:50,918 --> 00:31:53,294 You know, I like Samuel and everything, 584 00:31:53,296 --> 00:31:55,212 I think he's a great guy. 585 00:31:55,214 --> 00:31:56,923 I mean, I even helped him repaint his cabin 586 00:31:56,925 --> 00:31:59,884 a couple months ago, but, uh... 587 00:31:59,886 --> 00:32:01,344 ah, I don't know, I just... 588 00:32:01,346 --> 00:32:03,887 I always thought that... 589 00:32:03,889 --> 00:32:05,765 well, I just always wondered 590 00:32:05,767 --> 00:32:08,559 why you chose a guy like him. 591 00:32:08,561 --> 00:32:10,185 I guess I was just always jealous 592 00:32:10,187 --> 00:32:12,730 that he got himself a girl like you. 593 00:32:13,774 --> 00:32:15,276 World don't seem fair sometimes. 594 00:32:16,528 --> 00:32:19,069 Ahh, shoot, look at me just ramblin' on. 595 00:32:20,656 --> 00:32:21,865 You're gonna make a very special lady 596 00:32:21,867 --> 00:32:23,866 very happy one day. 597 00:32:23,868 --> 00:32:27,369 And then you won't have to be jealous of nobody no more. 598 00:32:27,371 --> 00:32:29,081 I could make you awfully happy. 599 00:32:34,296 --> 00:32:35,127 Oh my God. 600 00:32:35,129 --> 00:32:36,921 Oh, don't mind that. 601 00:32:36,923 --> 00:32:37,840 Ah, well, 602 00:32:39,384 --> 00:32:40,842 there's a grocery down in Louisberg they just put up, 603 00:32:40,844 --> 00:32:42,634 and I figured when the time rolls around, 604 00:32:42,636 --> 00:32:44,097 I could play the Easter bunny. 605 00:32:45,557 --> 00:32:46,890 Well, I figured you needed the outfit, 606 00:32:46,892 --> 00:32:48,223 and, well, dad always says, 607 00:32:48,225 --> 00:32:50,896 "Dress for the job you want, not the job you have." 608 00:32:52,230 --> 00:32:54,021 And there's a guy I met who plays Santa Claus 609 00:32:54,023 --> 00:32:56,065 at Christmastime, and you wouldn't believe 610 00:32:56,067 --> 00:32:58,108 the kind of money they rake in. 611 00:32:58,944 --> 00:33:00,236 So? 612 00:33:00,238 --> 00:33:01,570 I'm not really in shape to be Santa, 613 00:33:01,572 --> 00:33:03,240 so I figured I could be the Easter bunny. 614 00:33:04,075 --> 00:33:06,659 Oh. 615 00:33:17,004 --> 00:33:19,465 You tell me why you did this. 616 00:33:27,307 --> 00:33:29,598 Look, I know things between you and Sam 617 00:33:29,600 --> 00:33:31,392 are really rough right now, 618 00:33:31,394 --> 00:33:34,895 and, well, I just want to let you know 619 00:33:34,897 --> 00:33:37,022 that I think that, uh, 620 00:33:37,024 --> 00:33:37,858 no, I know. 621 00:33:38,944 --> 00:33:40,069 I know you deserve better. 622 00:33:42,405 --> 00:33:45,240 Thank you, Peter, that's awfully sweet. 623 00:33:45,242 --> 00:33:47,826 Thank you for the ride. 624 00:33:47,828 --> 00:33:50,494 I need to get inside and gather my things. 625 00:33:50,496 --> 00:33:51,788 You take care of yourself, all right? 626 00:33:51,790 --> 00:33:55,124 Oh, well, here, let me walk you to your door. 627 00:33:55,126 --> 00:33:56,875 Make sure you keep safe. 628 00:33:57,838 --> 00:33:59,127 That's quite all right. 629 00:33:59,129 --> 00:34:00,464 I'm sure I'll be fine from here on out. 630 00:34:01,800 --> 00:34:03,133 Oh, well, look... 631 00:34:03,135 --> 00:34:05,009 Thank you again for the ride. 632 00:34:05,011 --> 00:34:06,051 What I said to you back in the car 633 00:34:06,053 --> 00:34:07,970 I been wanting to say to you for a long time, 634 00:34:07,972 --> 00:34:09,263 I've just never had the chance, 635 00:34:09,265 --> 00:34:11,640 and I'd be a fool to give up the chance now. 636 00:34:11,642 --> 00:34:14,017 Peter, I really need to get inside. 637 00:34:14,019 --> 00:34:15,477 Tonight's been a long night, 638 00:34:15,479 --> 00:34:18,022 and I don't need it be any longer. 639 00:34:18,024 --> 00:34:19,982 Look, what I'm tryin' to say is I'm a real good man 640 00:34:19,984 --> 00:34:21,942 and I could take care of you. 641 00:34:21,944 --> 00:34:23,780 You deserve to be taken care of well. 642 00:34:25,323 --> 00:34:26,990 Please, if you just give the chance, I would... 643 00:34:26,992 --> 00:34:29,283 Peter, I'm goin' inside. 644 00:34:29,285 --> 00:34:30,826 Have a good night. 645 00:34:30,828 --> 00:34:31,660 No, but if you... 646 00:34:58,856 --> 00:34:59,940 Uh-uh, oh no. 647 00:35:01,234 --> 00:35:03,776 I know this ain't what I think it is. 648 00:35:03,778 --> 00:35:05,444 I know the person who called me 649 00:35:05,446 --> 00:35:06,821 was mistaken about the identity 650 00:35:06,823 --> 00:35:09,115 of the drunk person in the park right now. 651 00:35:09,117 --> 00:35:10,741 Samuel, what are you doin'? 652 00:35:10,743 --> 00:35:12,035 Samuel, what... 653 00:35:12,037 --> 00:35:14,578 Samuel, what is this, man? 654 00:35:14,580 --> 00:35:15,580 She left me. 655 00:35:15,582 --> 00:35:17,040 She dumped me for good. 656 00:35:17,042 --> 00:35:18,790 Sam, who left you? 657 00:35:18,792 --> 00:35:20,584 Claire left me. 658 00:35:20,586 --> 00:35:23,921 Sam, Claire left you two years ago. 659 00:35:23,923 --> 00:35:25,631 What're you havin' a flashback, is that it? 660 00:35:25,633 --> 00:35:27,299 I mean, two years, Sam? 661 00:35:27,301 --> 00:35:29,930 She came back tonight, God took her away from me. 662 00:35:31,597 --> 00:35:34,848 Samuel, you think God took Claire away? 663 00:35:34,850 --> 00:35:35,767 Sam, you did this. 664 00:35:35,769 --> 00:35:38,229 Yes, he took her away from me. 665 00:35:40,106 --> 00:35:42,482 Did God drink this? 666 00:35:42,484 --> 00:35:43,693 Who drank this, Sam? 667 00:35:49,573 --> 00:35:51,117 Listen, here's what we're gonna do. 668 00:35:52,702 --> 00:35:54,703 You gimme these car keys, I'm gonna drive you home. 669 00:35:57,249 --> 00:35:59,125 I'm gonna come get you in the morning. 670 00:36:00,627 --> 00:36:03,127 People out here seeing you like this, come on. 671 00:36:03,129 --> 00:36:04,587 Come on, man. 672 00:36:04,589 --> 00:36:05,504 Let's go home. 673 00:36:28,405 --> 00:36:31,658 Are you really going to just go home? 674 00:36:32,868 --> 00:36:35,200 She wants you, Peter. 675 00:36:35,202 --> 00:36:36,871 She needs you. 676 00:36:38,164 --> 00:36:41,792 And whether or not she knows that yet is not the point. 677 00:36:43,169 --> 00:36:47,254 She's going to find some other sleazebag. 678 00:36:47,256 --> 00:36:48,258 And why? 679 00:36:49,133 --> 00:36:51,676 Because that sleazebag is going to have 680 00:36:51,678 --> 00:36:53,761 the guts to make a move. 681 00:36:53,763 --> 00:36:56,391 You always chicken out. 682 00:36:58,642 --> 00:37:00,227 Are you going to tonight? 683 00:37:02,354 --> 00:37:05,564 Not tonight, Peter. 684 00:37:05,566 --> 00:37:07,568 Go take what's yours. 685 00:37:08,778 --> 00:37:11,946 You're a good and hardworking man. 686 00:37:11,948 --> 00:37:13,241 You deserve this. 687 00:37:31,760 --> 00:37:33,133 Claire, I can't hold back anymore. 688 00:37:33,135 --> 00:37:36,303 I know that this is the best thing for both of us. 689 00:37:36,305 --> 00:37:37,430 What? 690 00:37:37,432 --> 00:37:39,307 No! Oh my God. 691 00:37:39,309 --> 00:37:40,142 Peter, no! 692 00:37:49,568 --> 00:37:51,276 - Don't fight me, Claire! - No, stop. 693 00:37:51,278 --> 00:37:52,112 Don't do it! 694 00:37:54,365 --> 00:37:56,198 Well, why in the hell did you do that? 695 00:37:56,200 --> 00:37:57,241 You suck. 696 00:37:58,160 --> 00:38:00,328 All right. 697 00:38:00,330 --> 00:38:01,245 We're gonna do this my way now. 698 00:38:01,247 --> 00:38:04,332 - No, stop! - Yes! 699 00:38:04,334 --> 00:38:11,214 Ever think about leavin' Alderson? 700 00:38:11,216 --> 00:38:14,174 Might be good for you to start thinkin' 701 00:38:14,176 --> 00:38:15,220 about something like that. 702 00:38:19,390 --> 00:38:21,225 A man stays where he is, 703 00:38:22,769 --> 00:38:24,977 he's bound to repeat a lot of mistakes that he's made. 704 00:38:24,979 --> 00:38:27,106 His past his starin' straight at him everyday. 705 00:38:28,899 --> 00:38:30,191 I don't know. 706 00:38:30,193 --> 00:38:31,316 No, stop! 707 00:38:31,318 --> 00:38:33,026 Peter, no! 708 00:38:33,028 --> 00:38:34,236 No! 709 00:38:34,238 --> 00:38:36,406 No! 710 00:38:41,370 --> 00:38:42,620 Don't. Get off of me! 711 00:38:42,622 --> 00:38:44,205 - No. - Get off of me! 712 00:38:44,207 --> 00:38:46,040 - Claire, no! - No, Peter, stop. 713 00:38:49,004 --> 00:38:50,587 This ain't the end. 714 00:38:50,589 --> 00:38:57,384 But we're here now. 715 00:38:57,386 --> 00:39:01,430 So I'm gonna go ahead and drop you off, 716 00:39:01,432 --> 00:39:06,310 and I'll pick you up tomorrow, all right? 717 00:39:06,312 --> 00:39:09,314 Anything you wanna say or talk about tonight, 718 00:39:09,316 --> 00:39:10,692 that's fine with me, but... 719 00:39:12,568 --> 00:39:13,944 - if you wanna pray... - No. 720 00:39:14,738 --> 00:39:16,531 I'm open to do that. 721 00:39:18,950 --> 00:39:20,535 Otherwise, you have a good night. 722 00:39:21,827 --> 00:39:23,746 Best night you can have anyway. 723 00:39:40,055 --> 00:39:42,515 Too drunk tonight, too drunk. 724 00:40:11,252 --> 00:40:12,086 Claire? 725 00:40:46,955 --> 00:40:48,037 Claire. 726 00:41:09,394 --> 00:41:11,519 Can't open the doors in this place. 727 00:41:11,521 --> 00:41:12,729 It's open. 728 00:41:12,731 --> 00:41:14,062 It's open. 729 00:41:14,064 --> 00:41:16,524 Don't, this place is a piece of crap. 730 00:41:18,319 --> 00:41:19,444 You love it. 731 00:41:19,446 --> 00:41:21,196 Yes, it is crappy, 732 00:41:21,198 --> 00:41:22,196 but I love it. 733 00:41:22,198 --> 00:41:23,573 I love crappy things. 734 00:41:23,575 --> 00:41:26,618 The only thing good that I have in my life is you. 735 00:41:26,620 --> 00:41:30,955 You are the only not crappy thing in everything. 736 00:41:30,957 --> 00:41:32,165 - In everything. - Aww. 737 00:41:32,167 --> 00:41:36,127 You are beautiful and fantastic. 738 00:41:36,129 --> 00:41:37,297 Oh, thank you. 739 00:41:38,548 --> 00:41:41,674 - Thank you, honey. - Uh-huh, uh-huh. 740 00:41:41,676 --> 00:41:42,841 Oh, no, no, no, no. 741 00:41:42,843 --> 00:41:44,511 I have a better idea, actually. 742 00:41:44,513 --> 00:41:45,803 What? 743 00:41:45,805 --> 00:41:48,515 I have a really, really, really good idea. 744 00:41:48,517 --> 00:41:49,933 - Uh-huh. - Okay. 745 00:41:49,935 --> 00:41:51,308 What is the idea? 746 00:41:51,310 --> 00:41:54,312 I'm gonna surprise you with somethin'. 747 00:41:54,314 --> 00:41:56,564 - So you wait right here. - Uh-huh. 748 00:41:56,566 --> 00:41:58,191 I'm gonna be right back. 749 00:41:58,193 --> 00:42:00,442 - Really? - And I'm gonna... 750 00:42:00,444 --> 00:42:01,569 Do you promise? 751 00:42:01,571 --> 00:42:02,779 Do something 752 00:42:02,781 --> 00:42:03,615 really, 753 00:42:05,075 --> 00:42:06,491 really nice 754 00:42:06,493 --> 00:42:07,450 for you. 755 00:42:07,452 --> 00:42:08,493 - Okay? - Uh-huh. 756 00:42:08,495 --> 00:42:10,078 So wait right there. 757 00:42:10,080 --> 00:42:12,330 - I can't come with you? - Nope. 758 00:42:12,332 --> 00:42:14,415 - I have to stay right here? - I'll be right back. 759 00:42:14,417 --> 00:42:15,457 Okay. 760 00:42:17,169 --> 00:42:20,631 Just waitin' on the couch. 761 00:42:24,593 --> 00:42:26,929 For my wife to come back 762 00:42:28,807 --> 00:42:29,808 in a blouse. 763 00:42:32,685 --> 00:42:34,769 There's no blouse. 764 00:42:34,771 --> 00:42:36,106 Hopefully she's naked. 765 00:42:39,776 --> 00:42:40,609 Buh. 766 00:43:49,970 --> 00:43:50,972 Okay, hon. 767 00:43:58,522 --> 00:43:59,356 Oh, wow. 768 00:44:00,064 --> 00:44:02,314 You look really good. 769 00:44:02,316 --> 00:44:03,149 Thank you. 770 00:44:03,151 --> 00:44:04,691 I like this. 771 00:44:04,693 --> 00:44:05,609 This is really pretty. 772 00:44:05,611 --> 00:44:07,278 Thanks. 773 00:44:07,280 --> 00:44:08,696 So you're in for the night. 774 00:44:08,698 --> 00:44:11,741 No, I'm just resting my eyes. 775 00:44:11,743 --> 00:44:12,786 Mm-hmm, okay. 776 00:44:13,745 --> 00:44:15,370 - All right. - Okay. 777 00:44:15,372 --> 00:44:16,370 Okay, goodnight. 778 00:44:16,372 --> 00:44:18,580 Where are you goin'? 779 00:44:18,582 --> 00:44:20,707 I'll see you in the morning. 780 00:44:20,709 --> 00:44:21,625 Okay, I love you. 781 00:44:21,627 --> 00:44:23,211 Yup, love you. 782 00:45:58,182 --> 00:45:59,016 Wake up. 783 00:46:02,102 --> 00:46:03,310 - Hey. - Hi. 784 00:46:03,312 --> 00:46:04,229 Hi. 785 00:46:04,231 --> 00:46:05,064 How are you? 786 00:46:05,941 --> 00:46:07,107 I'm going to go now. 787 00:46:08,276 --> 00:46:09,526 Where are you going? 788 00:46:09,528 --> 00:46:10,904 I have to go see the father. 789 00:46:13,740 --> 00:46:14,863 What're you talkin' about? 790 00:46:17,160 --> 00:46:17,993 Veronica? 791 00:46:21,997 --> 00:46:22,832 Veronica? 792 00:46:24,959 --> 00:46:30,712 Baby, where are you going? 793 00:46:34,260 --> 00:46:35,176 Veronica! 794 00:46:38,222 --> 00:46:39,056 Veronica! 795 00:46:42,685 --> 00:46:43,812 Baby, where you goin'? 796 00:46:48,274 --> 00:46:49,108 Hey. 797 00:46:55,365 --> 00:46:56,198 Veronica! 798 00:46:58,200 --> 00:46:59,034 Shh. 799 00:47:34,696 --> 00:47:37,321 Sorry about yesterday. 800 00:47:37,323 --> 00:47:38,782 Sweetie, I'm sorry, I... 801 00:47:47,751 --> 00:47:52,669 No, no, no, no. 802 00:47:52,671 --> 00:47:53,506 Okay. 803 00:47:54,341 --> 00:47:55,175 Hey. 804 00:47:58,303 --> 00:47:59,221 Baby, baby. 805 00:48:03,892 --> 00:48:05,933 Come on, come on. 806 00:48:05,935 --> 00:48:07,227 Let's get up. 807 00:48:07,229 --> 00:48:08,062 Come on. 808 00:48:21,910 --> 00:48:24,618 911, what's the emergency? 809 00:48:24,620 --> 00:48:26,370 My wife's not breathing. 810 00:48:26,372 --> 00:48:27,913 Please send somebody? 811 00:48:27,915 --> 00:48:29,624 What's the location of the emergency? 812 00:48:29,626 --> 00:48:31,875 Come on, baby. 813 00:48:31,877 --> 00:48:34,796 Uh, 33 Pinebush. 814 00:48:34,798 --> 00:48:37,298 It's in Alderson, it's the cabin on top of the hill. 815 00:48:37,300 --> 00:48:38,885 Okay, we'll send somebody right over. 816 00:48:39,970 --> 00:48:40,928 "Claire's gone." 817 00:48:42,347 --> 00:48:44,513 Just so you know, man, 818 00:48:44,515 --> 00:48:47,015 that will be submitted in the court of law 819 00:48:47,017 --> 00:48:48,350 as testimony. 820 00:48:48,352 --> 00:48:49,435 Like I told him, 821 00:48:49,437 --> 00:48:51,645 and like I've already told you, 822 00:48:51,647 --> 00:48:52,606 we had an argument. 823 00:48:54,984 --> 00:48:56,734 Uh, I'm tryin' to hear you out on this. 824 00:48:56,736 --> 00:48:59,028 Uh, I'm really tryin' to hear you out. 825 00:48:59,030 --> 00:49:00,613 I'm on your side on this. 826 00:49:00,615 --> 00:49:01,656 No, what you're doin' is you're tryin' 827 00:49:01,658 --> 00:49:02,823 to blame me for this, 828 00:49:02,825 --> 00:49:04,158 and you're wastin' my time, 829 00:49:04,160 --> 00:49:05,993 and you're lettin' whoever did this to my wife... 830 00:49:05,995 --> 00:49:06,995 Look, man, nobody's sayin'... 831 00:49:06,997 --> 00:49:08,162 He's still out there. 832 00:49:08,164 --> 00:49:10,038 All right, Sam, you gotta understand, 833 00:49:10,040 --> 00:49:12,250 I'm just tryin' to follow the chain of evidence here, okay? 834 00:49:12,252 --> 00:49:14,711 I've already told you the damn story! 835 00:49:14,713 --> 00:49:15,962 100 times. 836 00:49:15,964 --> 00:49:19,549 Think how this would sound to a jury. 837 00:49:19,551 --> 00:49:20,883 Look, just tell me what happened to Claire. 838 00:49:20,885 --> 00:49:22,426 Tell me why she's gone. 839 00:49:22,428 --> 00:49:24,845 You do that, I can keep you off death row. 840 00:49:24,847 --> 00:49:25,846 I walked in... 841 00:49:25,848 --> 00:49:27,182 Maybe get you life. 842 00:49:27,184 --> 00:49:28,515 And I saw her there, 843 00:49:28,517 --> 00:49:29,850 and then someone hit me on the back of the head. 844 00:49:29,852 --> 00:49:32,060 Now you're tellin' me that I did that to myself? 845 00:49:32,062 --> 00:49:33,397 You do this to yourself, man. 846 00:49:36,066 --> 00:49:37,318 Don't do this to Claire. 847 00:49:40,571 --> 00:49:42,906 Don't you think her parents 848 00:49:42,908 --> 00:49:44,448 should know what happened to her? 849 00:49:44,450 --> 00:49:47,578 Now you're wastin' my time. 850 00:49:48,830 --> 00:49:50,245 Why don't you get out there and do your job 851 00:49:50,247 --> 00:49:51,540 and find who did this? 852 00:49:57,839 --> 00:50:00,964 Make yourself at home, Mr. Talbot. 853 00:50:00,966 --> 00:50:02,549 I'm just going to be getting a few things 854 00:50:02,551 --> 00:50:03,968 set up for our session. 855 00:50:09,935 --> 00:50:12,769 I'm conjuring up the psychic forces in the room. 856 00:50:12,771 --> 00:50:15,187 This will only take but a minute. 857 00:50:17,024 --> 00:50:17,858 Say, 858 00:50:18,984 --> 00:50:20,484 is all this real? 859 00:50:20,486 --> 00:50:23,111 Of course this is real. 860 00:50:24,406 --> 00:50:26,908 No, but like, like, is all this real? 861 00:50:26,910 --> 00:50:28,951 That's very insulting, you know. 862 00:50:28,953 --> 00:50:33,455 If you're already doubting, this won't ever work. 863 00:50:33,457 --> 00:50:38,294 The only thing required from you is to believe. 864 00:50:38,296 --> 00:50:42,841 Otherwise, you've come in on a very lucky day, 865 00:50:42,843 --> 00:50:46,511 because we're running specials on all my services. 866 00:50:46,513 --> 00:50:51,518 The palm reading is only $15 for a 20 minute session, 867 00:50:52,352 --> 00:50:54,477 tarot cards are only $20, 868 00:50:54,479 --> 00:50:57,020 and fortune telling with the crystal ball 869 00:50:57,022 --> 00:50:58,939 is only gonna be $30. 870 00:50:58,941 --> 00:51:00,443 So what'll it be, sir? 871 00:51:01,278 --> 00:51:02,901 I don't know. 872 00:51:02,903 --> 00:51:04,988 I need to connect to someone. 873 00:51:04,990 --> 00:51:06,281 Can you do that? 874 00:51:06,283 --> 00:51:09,868 Well, yes, sir, I can do that. 875 00:51:09,870 --> 00:51:11,785 I just don't do it very often 876 00:51:11,787 --> 00:51:14,955 because it's very expensive to do that. 877 00:51:14,957 --> 00:51:17,709 The energy alone in summoning a spirit 878 00:51:17,711 --> 00:51:19,588 sometimes leaves me tired for days. 879 00:51:21,298 --> 00:51:24,299 I brought $1000 with me. 880 00:51:24,301 --> 00:51:25,966 If you can help me connect to my wife, I'll give it to you. 881 00:51:25,968 --> 00:51:27,220 Does that sound good? 882 00:51:28,472 --> 00:51:32,015 Uh, well, I guess I can do it for that amount. 883 00:51:32,017 --> 00:51:45,403 We have to have a payment up front, though. 884 00:51:45,405 --> 00:51:46,906 All right. 885 00:51:49,533 --> 00:51:53,912 Just so you know, this can get very intense, 886 00:51:53,914 --> 00:51:57,207 and any bodily harm that should befall you 887 00:51:57,209 --> 00:52:00,042 cannot be blamed on me. 888 00:52:00,044 --> 00:52:04,379 If you are okay with that, we can get started. 889 00:52:04,381 --> 00:52:05,298 Yeah. 890 00:52:05,300 --> 00:52:07,926 'Kay, close your eyes. 891 00:52:07,928 --> 00:52:10,013 We're going to go into a trance. 892 00:52:12,348 --> 00:52:14,973 I'm going to count to seven, 893 00:52:14,975 --> 00:52:19,312 and with each number, you'll grow more calm. 894 00:52:19,314 --> 00:52:22,232 By the time we get to seven, 895 00:52:22,234 --> 00:52:25,984 you'll feel as if you're in a deep slumber. 896 00:52:25,986 --> 00:52:28,238 That will be the gateway opening, 897 00:52:28,240 --> 00:52:31,448 I need to connect with you. 898 00:52:31,450 --> 00:52:32,660 One, 899 00:52:33,828 --> 00:52:36,078 two, 900 00:52:36,080 --> 00:52:37,082 three, 901 00:52:38,374 --> 00:52:39,333 four, 902 00:52:41,211 --> 00:52:42,044 five, 903 00:52:43,421 --> 00:52:44,881 six, 904 00:52:45,841 --> 00:52:48,508 seven. 905 00:52:48,510 --> 00:52:50,218 I see a woman 906 00:52:50,220 --> 00:52:52,886 and she's in danger. 907 00:52:52,888 --> 00:52:55,684 She's in very grave danger. 908 00:52:57,017 --> 00:53:00,270 And I see somebody else now. 909 00:53:00,272 --> 00:53:02,855 He's trying to talk to me. 910 00:53:02,857 --> 00:53:05,609 He's saying he knows you. 911 00:53:07,111 --> 00:53:10,863 He says he's your father. 912 00:53:10,865 --> 00:53:12,448 It's your father, Samuel, 913 00:53:12,450 --> 00:53:15,785 and he wants to help us get to your wife. 914 00:53:15,787 --> 00:53:17,078 What'd you just say? 915 00:53:17,080 --> 00:53:19,205 Your father, or his spirit, I mean. 916 00:53:19,207 --> 00:53:21,457 He wants to help you get to your wife. 917 00:53:21,459 --> 00:53:23,542 This is really good news. 918 00:53:23,544 --> 00:53:27,171 It's rare we get another spirit to help us. 919 00:53:27,173 --> 00:53:28,550 What do you mean his spirit? 920 00:53:29,718 --> 00:53:33,178 Your father's spirit, it's lingering still 921 00:53:33,180 --> 00:53:35,765 to help us with this mystery probably. 922 00:53:36,850 --> 00:53:38,348 Mm. 923 00:53:38,350 --> 00:53:39,727 See, my father's not dead. 924 00:53:41,646 --> 00:53:43,897 You tryin' to pull somethin' over on me? 925 00:53:43,899 --> 00:53:45,355 - Is this a con? - Sir, I don't... 926 00:53:45,357 --> 00:53:47,316 Is this a fucking con? 927 00:53:47,318 --> 00:53:48,609 Sir, I don't know what you mean, 928 00:53:48,611 --> 00:53:50,569 but you seem like you're about to get real aggressive. 929 00:53:50,571 --> 00:53:52,113 I'm gonna have to ask you to leave now. 930 00:53:52,115 --> 00:53:54,198 Give me my fucking money back. 931 00:53:54,200 --> 00:53:57,410 We don't offer refunds, it's against company policy. 932 00:53:57,412 --> 00:53:58,870 Gimme my fuckin' money! 933 00:53:58,872 --> 00:54:00,162 Come on, gimme my money! 934 00:54:00,164 --> 00:54:01,497 - Please stop, please! - Gimme my money! 935 00:54:01,499 --> 00:54:03,124 Do you want me to leave? 936 00:54:03,126 --> 00:54:04,375 Let me go and I can direct you to somebody 937 00:54:04,377 --> 00:54:06,044 who can really help you. 938 00:54:06,046 --> 00:54:07,127 You're just a con artist, that's all you are. 939 00:54:07,129 --> 00:54:08,671 You want to talk to your wife again, 940 00:54:08,673 --> 00:54:09,923 well, this guy can help you, 941 00:54:09,925 --> 00:54:12,008 but if you hurt me really bad, 942 00:54:12,010 --> 00:54:13,884 you'll never find out who he is! 943 00:54:13,886 --> 00:54:14,761 All right! 944 00:54:14,763 --> 00:54:15,595 Okay! 945 00:54:15,597 --> 00:54:16,845 Get up. 946 00:54:16,847 --> 00:54:17,846 And let me tell you somethin', all right? 947 00:54:17,848 --> 00:54:19,307 Are you listenin' to me? 948 00:54:19,309 --> 00:54:22,227 If this isn't 100% legit, 949 00:54:22,229 --> 00:54:23,560 if this is just some old house 950 00:54:23,562 --> 00:54:25,897 that no one's lived in for 100 years, 951 00:54:25,899 --> 00:54:28,566 or if this is another con artist or scam, 952 00:54:28,568 --> 00:54:29,859 I'm gonna come back here, 953 00:54:29,861 --> 00:54:31,528 and I'm gonna burn you alive in this place. 954 00:54:31,530 --> 00:54:33,111 Do you understand me? 955 00:54:33,113 --> 00:54:33,948 Yes. 956 00:54:36,368 --> 00:54:37,452 If this isn't real, 957 00:54:38,577 --> 00:54:39,868 I'm gonna kill you. 958 00:55:12,361 --> 00:55:15,030 It's gonna take me a whole day to walk there. 959 00:55:42,809 --> 00:55:45,435 Am I going too far with all this? 960 00:55:45,437 --> 00:55:46,935 If I turn back now, 961 00:55:46,937 --> 00:55:49,564 I might be able to live a productive life. 962 00:55:49,566 --> 00:55:52,068 Find somebody else, build a family, 963 00:55:53,236 --> 00:55:55,736 coach a little league baseball team. 964 00:55:55,738 --> 00:55:58,948 People tell me that God does everything for a reason, 965 00:55:58,950 --> 00:56:01,912 that one day, maybe it'll take 'til I get to heaven, 966 00:56:03,370 --> 00:56:05,456 I'll figure out why he allowed Claire to get murdered. 967 00:56:07,082 --> 00:56:08,209 But what if they're wrong? 968 00:56:10,044 --> 00:56:12,002 What if none of that is true? 969 00:56:12,004 --> 00:56:13,962 There was no reason. 970 00:56:13,964 --> 00:56:16,256 There's a man out there living his life 971 00:56:16,258 --> 00:56:17,426 who took my wife's. 972 00:56:18,260 --> 00:56:19,804 Can I really turn back? 973 00:56:21,347 --> 00:56:23,096 Even if the police found him, 974 00:56:23,098 --> 00:56:25,350 he'd live out his days in a cell. 975 00:56:25,352 --> 00:56:27,310 He'd still get to see the sun, 976 00:56:27,312 --> 00:56:29,395 still get to talk to people he loves. 977 00:56:29,397 --> 00:56:31,232 Things my Claire will never do again. 978 00:56:33,568 --> 00:56:35,359 No matter what I do to this man, 979 00:56:35,361 --> 00:56:37,486 he ultimately did it to himself. 980 00:56:37,488 --> 00:56:39,738 When he chose to take a life, 981 00:56:39,740 --> 00:56:42,575 he chose to take his own. 982 00:56:42,577 --> 00:56:44,868 That's the way I look at it. 983 00:56:44,870 --> 00:56:47,788 I'm simply going to deliver that sentence to him. 984 00:56:47,790 --> 00:56:49,207 That's justice. 985 00:57:13,941 --> 00:57:16,609 Excuse me, can I help you with somethin'? 986 00:57:16,611 --> 00:57:17,444 Jesus. 987 00:57:19,531 --> 00:57:22,740 I'm just lookin' for Chester Hicks. 988 00:57:22,742 --> 00:57:25,325 Exactly what do you want with this Chester Hicks? 989 00:57:25,327 --> 00:57:28,495 Look, I think I got the wrong address, all right? 990 00:57:28,497 --> 00:57:30,205 Look, I'm just gonna go. I'm sorry. 991 00:57:30,207 --> 00:57:32,500 You lookin' for your dead wife? 992 00:57:32,502 --> 00:57:36,254 Claire her name? 993 00:57:36,256 --> 00:57:39,424 You tryin' to find someone to help you find her? 994 00:57:39,426 --> 00:57:41,636 Lookin' to buy somethin' to help you reach her? 995 00:57:42,595 --> 00:57:44,553 How'd you hear all that? 996 00:57:44,555 --> 00:57:47,182 'Cause that woman you just scared the piss out of, 997 00:57:47,184 --> 00:57:48,059 that's my ex-wife. 998 00:57:49,310 --> 00:57:51,269 She told me you'd be comin' by here. 999 00:57:51,271 --> 00:57:54,480 Said you had a lot of money with you, too. 1000 00:57:54,482 --> 00:57:56,566 Why don't you just take that out, 1001 00:57:56,568 --> 00:57:58,151 throw it over there on that porch? 1002 00:57:58,153 --> 00:57:59,359 So you're gonna rob me. 1003 00:57:59,361 --> 00:58:01,321 Rob or kill. 1004 00:58:01,323 --> 00:58:03,363 I ain't just yet decided on either one. 1005 00:58:03,365 --> 00:58:04,367 All right. 1006 00:58:10,874 --> 00:58:13,415 All right, now there's the money, okay? 1007 00:58:13,417 --> 00:58:15,000 Look, I'm just gonna go, 1008 00:58:15,002 --> 00:58:17,252 and I'm not gonna tell anyone about this. 1009 00:58:17,254 --> 00:58:18,462 All right? Just forget it. 1010 00:58:18,464 --> 00:58:20,716 I sure do bet no one ever hear about this. 1011 00:58:22,218 --> 00:58:23,884 I do believe you march right on down to Matilda's 1012 00:58:23,886 --> 00:58:25,261 and skin her alive, 1013 00:58:25,263 --> 00:58:29,598 and come back here in the cover of darkness, 1014 00:58:29,600 --> 00:58:30,894 set this whole place on fire. 1015 00:58:33,396 --> 00:58:36,814 So I think we do things a different way. 1016 00:58:36,816 --> 00:58:38,066 What you think of that? 1017 00:58:38,068 --> 00:58:39,736 You go in that barn. 1018 00:58:47,868 --> 00:58:49,953 Now you wait here. 1019 00:58:49,955 --> 00:58:51,957 I gotta get somethin' before we do this. 1020 00:59:29,952 --> 00:59:31,910 Now I got a few options on my hand. 1021 00:59:31,912 --> 00:59:34,705 I can march up in them woods, shoot ya, 1022 00:59:34,707 --> 00:59:37,001 burn ya up, get rid of ya for good. 1023 00:59:38,627 --> 00:59:40,294 Lettin' you march out of here ain't an option 1024 00:59:40,296 --> 00:59:41,712 after what I heard you done to Matilda. 1025 00:59:41,714 --> 00:59:44,258 Murder her and me, probably, so that one's out. 1026 00:59:46,051 --> 00:59:48,137 Now I could give you what you came here for. 1027 00:59:49,638 --> 00:59:54,475 I keep the money, give you what's in there poke. 1028 00:59:54,477 --> 00:59:57,060 And I don't have to worry about you comin' back here. 1029 00:59:57,062 --> 00:59:58,770 'Cause once you take what's in there, 1030 00:59:58,772 --> 01:00:03,692 well, that's the end of you, son. 1031 01:00:03,694 --> 01:00:07,529 Why don't we go with option last option then, call it a day? 1032 01:00:07,531 --> 01:00:09,700 So far, everything you done, 1033 01:00:11,535 --> 01:00:13,535 you can turn back on. 1034 01:00:13,537 --> 01:00:15,706 Go home, live a clean life. 1035 01:00:20,586 --> 01:00:22,962 But you take what's in that bag, 1036 01:00:22,964 --> 01:00:24,674 there ain't no comin' back from that. 1037 01:00:26,426 --> 01:00:27,383 But I'll see Claire? 1038 01:00:27,385 --> 01:00:28,676 I can promise you this, 1039 01:00:28,678 --> 01:00:30,222 you'll see somethin' you think is her. 1040 01:00:31,430 --> 01:00:34,057 You'll see a lot of other things, too. 1041 01:00:34,059 --> 01:00:35,517 Those things gonna talk to ya, 1042 01:00:35,519 --> 01:00:37,685 try to make deals with ya. 1043 01:00:37,687 --> 01:00:39,147 They gonna play with your head. 1044 01:00:40,649 --> 01:00:43,607 All right then, you're willin' to take the risk, 1045 01:00:43,609 --> 01:00:45,484 I'm willin' to let you. 1046 01:00:45,486 --> 01:00:47,986 Let's get you untied. 1047 01:00:47,988 --> 01:00:48,865 You understand, 1048 01:00:50,575 --> 01:00:51,535 once you're free, 1049 01:00:52,868 --> 01:00:54,368 you pick up what's in that poke, 1050 01:00:54,370 --> 01:00:56,078 you walk straight on outta here. 1051 01:00:56,080 --> 01:00:59,041 If you even glance back, I'll blow your head clean off. 1052 01:01:00,042 --> 01:01:01,334 You tell me you understand that 1053 01:01:01,336 --> 01:01:04,546 so I don't feel guilty if I blow your head off. 1054 01:01:04,548 --> 01:01:05,841 Yeah, I understand. 1055 01:01:06,716 --> 01:01:07,756 All right then. 1056 01:01:55,015 --> 01:01:59,058 ♪ Special as a rare story ♪ 1057 01:01:59,060 --> 01:02:04,065 ♪ Then we can choose to be worthy ♪ 1058 01:02:04,607 --> 01:02:09,361 ♪ This I know ♪ 1059 01:02:10,571 --> 01:02:12,988 ♪ And I suppose ♪ 1060 01:02:12,990 --> 01:02:16,743 ♪ Happiness comes from within, yeah ♪ 1061 01:02:16,745 --> 01:02:20,997 ♪ So I don't need a thing ♪ 1062 01:02:20,999 --> 01:02:23,376 ♪ I suppose ♪ 1063 01:02:34,678 --> 01:02:35,970 Sam. 1064 01:02:35,972 --> 01:02:37,721 Sam? 1065 01:02:37,723 --> 01:02:38,765 - Yeah? - Sam. 1066 01:02:38,767 --> 01:02:39,600 I just wrote 1067 01:02:41,019 --> 01:02:43,185 the perfect song for that project 1068 01:02:43,187 --> 01:02:44,854 - that I was telling you about. - Mm-hmm. 1069 01:02:44,856 --> 01:02:46,647 I want you to hear it, can you come? 1070 01:02:46,649 --> 01:02:49,274 Um, can I have, like, um, 1071 01:02:49,276 --> 01:02:51,319 just 10 more minutes? 1072 01:02:51,321 --> 01:02:53,613 Okay, it's only gonna take three minutes. 1073 01:02:53,615 --> 01:02:54,696 It's really, really good... 1074 01:02:54,698 --> 01:02:56,323 This is only gonna take 10 minutes. 1075 01:02:56,325 --> 01:02:58,493 - Can I just come in... - Okay, okay. 1076 01:02:58,495 --> 01:02:59,701 - In a bit? - All right. 1077 01:02:59,703 --> 01:03:00,745 Okay. 1078 01:03:00,747 --> 01:03:02,290 Thank, thank you. 1079 01:03:19,807 --> 01:03:21,098 - Sam? - Mm-hmm? 1080 01:03:21,100 --> 01:03:23,767 I've been waiting for 45 minutes. 1081 01:03:23,769 --> 01:03:24,810 Okay. 1082 01:03:24,812 --> 01:03:26,437 Can you pull yourself away from that book 1083 01:03:26,439 --> 01:03:28,814 for three minutes to come listen to me play? 1084 01:03:28,816 --> 01:03:32,234 Uh, babe, like, I need to get all the ideas out 1085 01:03:32,236 --> 01:03:34,821 and into this, okay? 1086 01:03:34,823 --> 01:03:37,866 I need to make sure it's done before... 1087 01:03:37,868 --> 01:03:39,825 Can't you take three minutes 1088 01:03:39,827 --> 01:03:42,120 to listen to something that I just created? 1089 01:03:42,122 --> 01:03:44,538 Veronica, you know my process, okay. 1090 01:03:44,540 --> 01:03:47,834 If I take three minutes, and, um... 1091 01:03:47,836 --> 01:03:49,877 see, I'm already losing it. 1092 01:03:49,879 --> 01:03:51,796 I want you to come listen to my new song. 1093 01:03:51,798 --> 01:03:53,673 If you want me to be able to do the things 1094 01:03:53,675 --> 01:03:55,258 that you want me to be able to do, 1095 01:03:55,260 --> 01:03:57,676 uh, like even when we're goin' with your friends tomorrow. 1096 01:03:57,678 --> 01:04:00,471 Right, uh, Katie, and that... 1097 01:04:00,473 --> 01:04:01,723 - Dana? - Yeah, yeah. 1098 01:04:01,725 --> 01:04:02,890 So? 1099 01:04:02,892 --> 01:04:03,892 What's your point? 1100 01:04:03,894 --> 01:04:05,517 What is your point? 1101 01:04:05,519 --> 01:04:06,560 I'm excited about something, I want to show it to you. 1102 01:04:06,562 --> 01:04:08,104 I bought you that piano 1103 01:04:08,106 --> 01:04:09,689 with the money from my first book. 1104 01:04:09,691 --> 01:04:10,939 You wanna make fun of it? 1105 01:04:10,941 --> 01:04:13,901 You wouldn't even have that piano, okay? 1106 01:04:13,903 --> 01:04:15,486 Thanks, thanks, that's real nice. 1107 01:04:15,488 --> 01:04:16,404 - That's real nice. - Well, no... 1108 01:04:16,406 --> 01:04:17,779 I'm excited about something, 1109 01:04:17,781 --> 01:04:18,781 I just want to show it to you, 1110 01:04:18,783 --> 01:04:20,741 and you can't just give me three minutes 1111 01:04:20,743 --> 01:04:22,701 to listen to something that's making me happy. 1112 01:04:22,703 --> 01:04:24,870 Real nice. Real nice. 1113 01:04:24,872 --> 01:04:27,874 The time, and... 1114 01:04:35,883 --> 01:04:36,717 Hello. 1115 01:04:37,803 --> 01:04:38,634 Hello? 1116 01:04:38,636 --> 01:04:40,136 Is there a Mr. Talbot, 1117 01:04:40,138 --> 01:04:42,390 a Mr. Samuel James Talbot available? 1118 01:04:43,225 --> 01:04:44,059 This is he. 1119 01:04:45,935 --> 01:04:47,560 Sir, first and foremost, 1120 01:04:47,562 --> 01:04:49,854 I want to wish you our condolences. 1121 01:04:49,856 --> 01:04:50,897 - We understand. - Who's our? 1122 01:04:50,899 --> 01:04:52,524 Who are you? 1123 01:04:52,526 --> 01:04:53,816 Who's our? 1124 01:04:53,818 --> 01:04:55,903 Sir, I represent a very progressive... 1125 01:05:07,122 --> 01:05:08,205 What do you want? 1126 01:05:08,207 --> 01:05:09,915 Sir, I understand, 1127 01:05:09,917 --> 01:05:12,209 this is an incredibly difficult time 1128 01:05:12,211 --> 01:05:13,794 you're going through right now. 1129 01:05:13,796 --> 01:05:17,173 But I just want you to know that we can help you, 1130 01:05:17,175 --> 01:05:19,801 help with the injury that your wife sustained. 1131 01:05:19,803 --> 01:05:21,845 We have developed cutting edge technology 1132 01:05:21,847 --> 01:05:23,178 for these types of injuries, 1133 01:05:23,180 --> 01:05:26,723 and the hospital sent us over a report of what happened, 1134 01:05:26,725 --> 01:05:28,392 and she just so happens to meet... 1135 01:05:28,394 --> 01:05:29,519 Hey. 1136 01:05:29,521 --> 01:05:31,062 Don't touch my wife. 1137 01:05:31,064 --> 01:05:33,772 - Sir, please hear me out. - Okay? 1138 01:05:33,774 --> 01:05:35,232 We know they pronounced her dead, 1139 01:05:35,234 --> 01:05:37,526 so we must act quickly. 1140 01:05:37,528 --> 01:05:40,154 We believe we can reverse the diagnosis, 1141 01:05:40,156 --> 01:05:42,531 but every minute we do not act 1142 01:05:42,533 --> 01:05:44,908 lessens our chance of success here. 1143 01:05:44,910 --> 01:05:48,039 We can begin the procedure as soon as you give your okay. 1144 01:05:49,249 --> 01:05:50,957 I know you must have a lot of questions 1145 01:05:50,959 --> 01:05:53,459 which we are more than happy to answer, 1146 01:05:53,461 --> 01:05:56,921 but please keep in mind, the clock is ticking. 1147 01:05:56,923 --> 01:05:58,506 We'll send someone over right away 1148 01:05:58,508 --> 01:06:01,011 to go over the paperwork and the contracts with you. 1149 01:06:01,845 --> 01:06:03,886 Do it. 1150 01:07:13,457 --> 01:07:14,291 Samuel. 1151 01:07:19,296 --> 01:07:20,754 Samuel! 1152 01:07:20,756 --> 01:07:21,590 Samuel! 1153 01:07:28,973 --> 01:07:31,473 Claire? 1154 01:07:31,475 --> 01:07:32,309 Claire! 1155 01:07:36,064 --> 01:07:36,897 Claire! 1156 01:07:44,738 --> 01:07:45,573 Claire! 1157 01:09:17,748 --> 01:09:18,582 Mister? 1158 01:09:20,836 --> 01:09:23,629 Hey, mister, it's time to wake up! 1159 01:09:26,507 --> 01:09:27,549 Hey, mister! 1160 01:09:27,551 --> 01:09:29,259 What're you, drunk or somethin'? 1161 01:09:29,261 --> 01:09:30,095 It's time to get up! 1162 01:09:32,556 --> 01:09:33,390 Mister? 1163 01:09:38,520 --> 01:09:40,269 Claire? 1164 01:09:40,271 --> 01:09:41,439 Don't you touch me. 1165 01:09:47,195 --> 01:09:49,153 Well, are you comin' in for breakfast 1166 01:09:49,155 --> 01:09:49,989 or aren't you? 1167 01:09:54,452 --> 01:09:56,161 Nothin' like a good cup of Joe 1168 01:09:56,163 --> 01:09:58,078 to get your morning started off right. 1169 01:10:00,292 --> 01:10:01,291 Ain't he just the best? 1170 01:10:01,293 --> 01:10:03,334 You know what's best? 1171 01:10:03,336 --> 01:10:05,127 My wife's cookin'. 1172 01:10:05,129 --> 01:10:07,337 My new momma's the same age as me. 1173 01:10:07,339 --> 01:10:08,505 Aren't I lucky? 1174 01:10:08,507 --> 01:10:10,133 Aw, honey. 1175 01:10:10,135 --> 01:10:12,218 Well, Estelle, I guess you just volunteered 1176 01:10:12,220 --> 01:10:13,594 to pray over breakfast. 1177 01:10:13,596 --> 01:10:14,555 Oh, wonderful. 1178 01:10:16,850 --> 01:10:18,183 Dear heavenly father, 1179 01:10:18,185 --> 01:10:19,975 we'd like to thank you for this day that you have given us 1180 01:10:19,977 --> 01:10:21,102 and please bless this food 1181 01:10:21,104 --> 01:10:22,978 and the hands that have provided it. 1182 01:10:22,980 --> 01:10:23,813 Amen. 1183 01:10:23,815 --> 01:10:25,273 Amen. 1184 01:10:25,275 --> 01:10:26,566 Well, thank you, honey. 1185 01:10:26,568 --> 01:10:27,901 You're welcome, sweetie. 1186 01:10:27,903 --> 01:10:29,359 You know what, young man? 1187 01:10:29,361 --> 01:10:31,112 Before I found oil on this property, 1188 01:10:31,114 --> 01:10:33,116 I found somethin' that's more important. 1189 01:10:34,325 --> 01:10:36,367 And that was my lord and savior, Jesus Christ. 1190 01:10:36,369 --> 01:10:37,993 Amen. 1191 01:10:37,995 --> 01:10:40,287 I was strung out like you were. 1192 01:10:40,289 --> 01:10:41,331 You know? 1193 01:10:41,333 --> 01:10:45,210 I've seen bad times, I've seen hard times. 1194 01:10:45,212 --> 01:10:46,251 He hits me! 1195 01:10:46,253 --> 01:10:48,337 He hits me so hard! 1196 01:10:48,339 --> 01:10:49,714 Please. 1197 01:10:49,716 --> 01:10:51,049 He hits me so hard when he gets angry. 1198 01:10:51,051 --> 01:10:53,843 Please don't let him hurt us. 1199 01:10:53,845 --> 01:10:56,179 Please don't let him hurt us anymore. Help us. 1200 01:10:56,181 --> 01:10:57,764 I'm worried he's gonna kill me. 1201 01:10:57,766 --> 01:11:01,099 You have to help us, Samuel, you have to. 1202 01:11:01,101 --> 01:11:02,893 You have to help us. 1203 01:11:02,895 --> 01:11:06,438 Help us, help us, help us, help us. 1204 01:11:06,440 --> 01:11:08,066 - You son of a bitch! - Get your hands off him! 1205 01:11:08,068 --> 01:11:09,233 What kind of game is this, huh? 1206 01:11:14,574 --> 01:11:15,406 Get outta here! 1207 01:11:17,244 --> 01:11:19,077 - Get outta my house! - Get outta here! 1208 01:11:19,079 --> 01:11:20,245 - Get off! - Get outta my house! 1209 01:11:21,873 --> 01:11:23,581 I help you in here, feed you. 1210 01:11:23,583 --> 01:11:25,666 Get outta my house, somebody call the police! 1211 01:11:25,668 --> 01:11:27,751 What's he lookin' at? 1212 01:11:27,753 --> 01:11:29,127 - Get on outta here! - Call the police. 1213 01:11:29,129 --> 01:11:31,171 Oh, you poor old man. 1214 01:11:31,173 --> 01:11:41,390 - Are you all right? - Yeah, I'm okay. 1215 01:11:41,392 --> 01:11:42,226 Claire. 1216 01:11:43,270 --> 01:11:44,268 Claire. 1217 01:11:51,610 --> 01:11:52,444 Claire. 1218 01:11:56,283 --> 01:11:57,117 Claire. 1219 01:11:59,703 --> 01:12:00,537 Claire. 1220 01:12:01,329 --> 01:12:02,703 Claire. 1221 01:12:02,705 --> 01:12:04,290 Claire, it's Samuel. 1222 01:12:07,543 --> 01:12:08,377 Claire. 1223 01:12:09,378 --> 01:12:10,377 Samuel. 1224 01:12:10,379 --> 01:12:12,755 You can't come with me now. 1225 01:12:12,757 --> 01:12:13,755 You have to speak to the mother 1226 01:12:13,757 --> 01:12:15,260 before we can be together again. 1227 01:12:16,427 --> 01:12:17,926 I have to go. 1228 01:12:17,928 --> 01:12:19,429 Claire, listen. 1229 01:12:19,431 --> 01:12:20,265 Claire! 1230 01:12:24,436 --> 01:12:25,270 Claire! 1231 01:12:26,812 --> 01:12:28,062 Claire, wait. 1232 01:12:28,064 --> 01:12:28,979 Claire! 1233 01:12:30,441 --> 01:12:31,357 Claire. 1234 01:12:33,403 --> 01:12:34,236 Claire. 1235 01:12:40,619 --> 01:12:41,453 Claire! 1236 01:12:47,124 --> 01:12:47,958 Claire! 1237 01:12:49,252 --> 01:12:50,835 Claire. 1238 01:12:50,837 --> 01:12:51,960 Claire! 1239 01:12:51,962 --> 01:12:52,796 Claire! 1240 01:12:58,928 --> 01:12:59,844 Sorry, this is... 1241 01:12:59,846 --> 01:13:01,470 it's just temporary right now 1242 01:13:01,472 --> 01:13:03,348 until we can go back to New York. 1243 01:13:03,350 --> 01:13:05,517 The doctor said it'd be about a week, 1244 01:13:05,519 --> 01:13:07,309 then we can go back. 1245 01:13:09,730 --> 01:13:10,564 Veronica. 1246 01:13:12,107 --> 01:13:12,943 Hey. 1247 01:13:21,827 --> 01:13:23,535 I am so sorry. 1248 01:13:23,537 --> 01:13:25,245 Just relax. 1249 01:13:25,247 --> 01:13:26,623 Okay. 1250 01:13:36,423 --> 01:13:37,926 Sorry, I just... 1251 01:13:39,386 --> 01:13:42,303 I thought you were gone. 1252 01:13:42,305 --> 01:13:45,473 I thought you were gone forever. 1253 01:13:45,475 --> 01:13:46,685 I am so sorry. 1254 01:13:47,811 --> 01:13:49,518 I'm so so sorry. 1255 01:13:49,520 --> 01:13:51,520 It's okay, it's me. 1256 01:13:51,522 --> 01:13:52,855 Okay? 1257 01:13:52,857 --> 01:13:53,941 I'm so sorry. 1258 01:13:54,943 --> 01:13:55,776 Okay? 1259 01:14:02,742 --> 01:14:04,658 Trying to get you more comfortable. 1260 01:14:04,660 --> 01:14:06,245 You know, like home. 1261 01:14:08,123 --> 01:14:11,499 Um, I just saw an antique shop in town. 1262 01:14:11,501 --> 01:14:13,459 You know, you mentioned that you wanted 1263 01:14:13,461 --> 01:14:15,879 to try to look for antiques while we were here. 1264 01:14:15,881 --> 01:14:19,090 Um, maybe they have some old, old, um, pianos, 1265 01:14:19,092 --> 01:14:21,675 or, um, just instruments in general. 1266 01:14:21,677 --> 01:14:24,929 You know, I can try to learn to play the kazoo 1267 01:14:24,931 --> 01:14:26,096 or something, and... 1268 01:14:28,351 --> 01:14:29,184 Hey, what's... 1269 01:14:29,186 --> 01:14:30,852 hey, hey, hey. 1270 01:14:30,854 --> 01:14:32,853 It's okay, you're okay. 1271 01:14:32,855 --> 01:14:34,480 You're okay. 1272 01:14:34,482 --> 01:14:35,482 Hey. 1273 01:14:35,484 --> 01:14:36,357 Hey, hey. 1274 01:14:36,359 --> 01:14:37,901 Shh. 1275 01:14:37,903 --> 01:14:38,736 Shh. 1276 01:14:39,779 --> 01:14:40,614 Shh, shh. 1277 01:14:42,324 --> 01:14:43,572 Okay, you're okay. 1278 01:14:50,664 --> 01:14:52,081 It's okay. 1279 01:14:52,083 --> 01:14:52,918 It's okay. 1280 01:14:57,254 --> 01:14:58,088 It's okay. 1281 01:15:14,146 --> 01:15:15,522 Samuel. 1282 01:15:15,524 --> 01:15:16,563 Samuel. 1283 01:15:22,029 --> 01:15:25,156 Samuel. 1284 01:15:25,158 --> 01:15:25,992 Samuel. 1285 01:15:27,077 --> 01:15:28,827 There you go. 1286 01:15:28,829 --> 01:15:30,247 You're so close. 1287 01:15:40,422 --> 01:15:41,590 Samuel, my dear. 1288 01:15:43,260 --> 01:15:50,139 Here you are. 1289 01:15:50,141 --> 01:15:55,853 I understand you wish to discuss something with me. 1290 01:15:55,855 --> 01:15:58,649 Oh, I wish that others could see 1291 01:15:59,525 --> 01:16:03,402 what I see inside you. 1292 01:16:03,404 --> 01:16:09,533 And yet they dare to accuse you of being responsible. 1293 01:16:09,535 --> 01:16:11,243 No. 1294 01:16:11,245 --> 01:16:12,497 That is unacceptable. 1295 01:16:13,832 --> 01:16:16,541 It is time for you, Samuel, 1296 01:16:16,543 --> 01:16:19,419 to do what is right, 1297 01:16:19,421 --> 01:16:25,090 and not worry about being made to feel guilty. 1298 01:16:25,092 --> 01:16:28,555 This is an injustice. 1299 01:16:31,391 --> 01:16:32,225 Yes, 1300 01:16:33,392 --> 01:16:36,312 I can help you to speak to your Claire again. 1301 01:16:38,522 --> 01:16:40,525 But you must listen to me very carefully 1302 01:16:41,525 --> 01:16:44,488 and do exactly as I say. 1303 01:16:45,696 --> 01:16:48,447 Do you understand me, Samuel? 1304 01:16:48,449 --> 01:16:49,283 Yes. 1305 01:16:52,244 --> 01:16:55,457 So once I have you do what I'm about to ask you, 1306 01:16:57,374 --> 01:16:58,916 and after you speak to Claire, 1307 01:16:58,918 --> 01:17:01,710 I am going to need you to return 1308 01:17:01,712 --> 01:17:03,088 and do something for me. 1309 01:17:04,466 --> 01:17:06,549 I'll do what I have to do, 1310 01:17:06,551 --> 01:17:07,591 but this doesn't sound right. 1311 01:17:09,678 --> 01:17:11,765 I understand that you are reluctant. 1312 01:17:13,141 --> 01:17:14,724 But you shouldn't be. 1313 01:17:14,726 --> 01:17:17,562 Do you know what her last words were, Samuel? 1314 01:17:19,396 --> 01:17:22,399 They were a call crying for your help. 1315 01:17:24,360 --> 01:17:26,238 She's still calling out for you. 1316 01:17:27,864 --> 01:17:32,160 Are you going to turn your back and walk away? 1317 01:17:33,035 --> 01:17:34,287 What do I gotta do? 1318 01:17:35,788 --> 01:17:38,747 The man who did this to her 1319 01:17:38,749 --> 01:17:40,666 lives on the other side of the forest 1320 01:17:40,668 --> 01:17:44,002 right through those trees. 1321 01:17:44,004 --> 01:17:45,923 He thinks he got away with it. 1322 01:17:47,175 --> 01:17:49,802 And you are going to make sure 1323 01:17:50,637 --> 01:17:52,554 that he does not. 1324 01:17:54,015 --> 01:17:55,849 I'm going to tell you exactly 1325 01:17:55,851 --> 01:17:58,728 what you have to do to speak to your Claire again. 1326 01:18:11,283 --> 01:18:14,533 You want me to kill him and anyone that's around? 1327 01:18:14,535 --> 01:18:17,871 He ravaged her, Samuel. 1328 01:18:17,873 --> 01:18:19,706 Before he killed her, 1329 01:18:19,708 --> 01:18:24,713 he tore into her over, and over, 1330 01:18:25,462 --> 01:18:26,837 and over again, 1331 01:18:26,839 --> 01:18:30,718 and the entire time she was wondering where you were, 1332 01:18:31,802 --> 01:18:33,930 when you were going to save her! 1333 01:18:35,431 --> 01:18:36,682 That man is not alone. 1334 01:18:38,059 --> 01:18:40,559 The person who's with him 1335 01:18:40,561 --> 01:18:42,603 helped him cover up what they did 1336 01:18:42,605 --> 01:18:45,316 to your poor, sweet wife. 1337 01:18:46,775 --> 01:18:49,861 And at night they sit around and they talk 1338 01:18:49,863 --> 01:18:54,741 about what what a good time your Claire was. 1339 01:18:54,743 --> 01:18:55,910 All right, I'll do it. 1340 01:18:57,579 --> 01:18:58,495 I'll do it! 1341 01:18:58,497 --> 01:19:00,621 You tell me where they are, 1342 01:19:00,623 --> 01:19:03,291 and I'll rip them apart. 1343 01:19:03,293 --> 01:19:06,335 Very good, they are right through those trees. 1344 01:19:06,337 --> 01:19:08,088 Just enter and go straight in. 1345 01:19:10,050 --> 01:19:11,883 Once you speak to Claire, 1346 01:19:11,885 --> 01:19:14,805 you return to me and you do a favor for me. 1347 01:19:16,515 --> 01:19:19,267 The consequences for failing to do this 1348 01:19:20,601 --> 01:19:21,477 are dire. 1349 01:19:23,020 --> 01:19:25,020 Do you understand me, Samuel? 1350 01:19:25,022 --> 01:19:25,856 Yeah. 1351 01:19:27,066 --> 01:19:28,566 Good. 1352 01:19:28,568 --> 01:19:30,108 Now go. 1353 01:19:46,336 --> 01:19:47,212 June 12th. 1354 01:19:48,754 --> 01:19:49,588 She's back. 1355 01:19:50,882 --> 01:19:52,465 I brought her home three nights ago, 1356 01:19:52,467 --> 01:19:54,594 and we can finally leave this place in another three. 1357 01:19:56,221 --> 01:19:57,886 The deal with her death and then her life 1358 01:19:57,888 --> 01:20:00,764 has been disorienting. 1359 01:20:13,864 --> 01:20:16,322 I can't seem to find my footing. 1360 01:20:16,324 --> 01:20:18,618 I fear something is terribly wrong with Veronica. 1361 01:20:20,369 --> 01:20:22,452 She doesn't eat or sleep. 1362 01:20:22,454 --> 01:20:25,747 She'll often slip into song in the middle of the night 1363 01:20:25,749 --> 01:20:28,169 for no apparent reason. 1364 01:20:38,930 --> 01:20:41,473 She's in a constant state of wandering, 1365 01:20:41,475 --> 01:20:42,432 doesn't say much of anything. 1366 01:20:42,434 --> 01:20:45,393 A simple yes or no, maybe, 1367 01:20:45,395 --> 01:20:48,854 but nothing resembling a conversation. 1368 01:20:48,856 --> 01:20:51,109 No signs of affection or desire. 1369 01:21:02,787 --> 01:21:04,453 She isn't here anymore, 1370 01:21:04,455 --> 01:21:08,168 and nothing has indicated to me that she is coming back. 1371 01:21:21,847 --> 01:21:25,015 I'm down to four cards, you still have seven. 1372 01:21:25,017 --> 01:21:26,560 - So... - I'm winning. 1373 01:21:27,854 --> 01:21:29,314 Soon as I get rid of all my cards, I win. 1374 01:21:30,856 --> 01:21:32,232 You can play on my cards, too. 1375 01:21:32,234 --> 01:21:35,193 If you got a seven of hearts or you got a three of hearts, 1376 01:21:35,195 --> 01:21:36,404 you can lay those down. 1377 01:21:37,823 --> 01:21:39,031 All right, so you go first. 1378 01:21:41,034 --> 01:21:42,533 Very good. 1379 01:21:42,535 --> 01:21:44,702 Pick up one card there if you want. 1380 01:21:50,836 --> 01:21:51,876 I'd pick it up, 1381 01:21:51,878 --> 01:21:53,001 but the only I could use this... 1382 01:21:59,677 --> 01:22:01,387 All right, your turn. 1383 01:22:03,306 --> 01:22:04,432 I'm thinking. 1384 01:22:07,936 --> 01:22:09,309 All right. 1385 01:22:09,311 --> 01:22:11,603 Pick one up because you... 1386 01:22:11,605 --> 01:22:12,439 Use that. 1387 01:22:18,821 --> 01:22:21,238 Wait! What're you doin'? 1388 01:22:23,618 --> 01:22:25,326 I want you to watch this. 1389 01:22:25,328 --> 01:22:26,702 No. 1390 01:22:26,704 --> 01:22:31,081 No! 1391 01:22:31,083 --> 01:22:32,625 No! 1392 01:22:32,627 --> 01:22:35,252 Just like you made me watch. 1393 01:22:35,254 --> 01:22:36,795 No! No! 1394 01:22:36,797 --> 01:22:38,130 Been waitin' a long time for this. 1395 01:22:38,132 --> 01:22:38,965 No! 1396 01:23:10,080 --> 01:23:11,831 I'm going to tell you exactly 1397 01:23:11,833 --> 01:23:15,795 what you have to do to speak to your Claire again. 1398 01:23:23,552 --> 01:23:25,930 Once you've arrived, you must not show any mercy. 1399 01:23:33,939 --> 01:23:36,900 Go in and do it quickly, you can't risk them getting away. 1400 01:23:37,900 --> 01:23:39,858 Help! 1401 01:23:39,860 --> 01:23:41,486 I got motor home back here, 1402 01:23:41,488 --> 01:23:43,321 but I can't hold 'em off much longer. 1403 01:23:43,323 --> 01:23:45,408 I need some help, please! 1404 01:23:46,743 --> 01:23:47,992 I got you, you son of a bitch! 1405 01:23:54,417 --> 01:23:56,084 And once you're finished with them, 1406 01:23:56,086 --> 01:23:59,002 you'll find a telephone in the living room. 1407 01:24:01,675 --> 01:24:03,258 After you've disposed of the bodies, 1408 01:24:03,260 --> 01:24:04,843 you're going to take that phone 1409 01:24:04,845 --> 01:24:06,471 to the resting place of your wife. 1410 01:24:09,015 --> 01:24:11,099 Once there, you'll bury it no fewer 1411 01:24:11,101 --> 01:24:13,353 than three feet from her tombstone. 1412 01:27:41,561 --> 01:27:42,395 Hello? 1413 01:27:46,274 --> 01:27:47,107 Claire? 1414 01:27:49,151 --> 01:27:51,529 Samuel is that you? 1415 01:27:55,033 --> 01:27:56,409 I'm comin' home. 1416 01:28:59,263 --> 01:29:01,346 Ah. 1417 01:29:01,348 --> 01:29:02,184 Hi. 1418 01:29:03,392 --> 01:29:04,934 - Hi. - Hi. 1419 01:29:04,936 --> 01:29:05,768 How are you? 1420 01:29:05,770 --> 01:29:06,643 Good. 1421 01:29:06,645 --> 01:29:07,562 Good. 1422 01:29:07,564 --> 01:29:09,354 I have a surprise for you. 1423 01:29:09,356 --> 01:29:10,523 Really. 1424 01:29:10,525 --> 01:29:12,567 You have a surprise for me. 1425 01:29:12,569 --> 01:29:14,359 Okay, okay. 1426 01:29:14,361 --> 01:29:15,529 What's the surprise? 1427 01:29:16,698 --> 01:29:18,283 It's out here, follow me. 1428 01:29:19,450 --> 01:29:20,284 Okay. 1429 01:29:28,083 --> 01:29:30,417 - Okay. - Okay. 1430 01:29:30,419 --> 01:29:33,712 Wait here, I'm going to go get the surprise. 1431 01:29:33,714 --> 01:29:34,923 - Turn around. - Okay. 1432 01:29:34,925 --> 01:29:36,465 No peaking. 1433 01:29:36,467 --> 01:29:37,301 Okay. 1434 01:29:40,596 --> 01:29:42,514 Babe, I was thinking when we get back, um, 1435 01:29:42,516 --> 01:29:44,474 we should write a song together. 1436 01:29:44,476 --> 01:29:46,350 You know, I'm a writer, you're a writer, 1437 01:29:46,352 --> 01:29:49,228 and I can't believe we've never done it before. 1438 01:29:49,230 --> 01:29:51,397 I think it would be, it'd be a good idea. 1439 01:30:24,306 --> 01:30:25,307 Hey, um, 1440 01:30:27,644 --> 01:30:30,728 what's with the wedding dress? 1441 01:30:30,730 --> 01:30:32,397 Isn't it beautiful? 1442 01:30:32,399 --> 01:30:33,982 Yeah, it's lovely. 1443 01:30:33,984 --> 01:30:35,608 Just like our wedding day? 1444 01:30:35,610 --> 01:30:36,444 Just like it. 1445 01:30:43,618 --> 01:30:47,620 This is how I want you to remember me. 1446 01:30:47,622 --> 01:30:49,371 Hmm. 1447 01:30:49,373 --> 01:30:50,749 You're right here. 1448 01:30:56,839 --> 01:30:58,425 I need to go home. 1449 01:30:59,842 --> 01:31:02,385 We'll go home in a couple days. 1450 01:31:02,387 --> 01:31:04,554 Back to New York and we'll go to Central Park, 1451 01:31:04,556 --> 01:31:09,975 take a walk, and it'll be great. 1452 01:31:09,977 --> 01:31:11,562 I need to go home. 1453 01:31:13,105 --> 01:31:15,314 I'm not here. 1454 01:31:15,316 --> 01:31:16,191 What are you talkin' about, baby? 1455 01:31:16,193 --> 01:31:17,692 You're right here. 1456 01:31:17,694 --> 01:31:18,651 You are right here. 1457 01:31:18,653 --> 01:31:19,861 I'm not here. 1458 01:31:19,863 --> 01:31:21,405 Um, I'm still there. 1459 01:31:22,656 --> 01:31:23,740 - I saw it. - What're you talkin' about? 1460 01:31:23,742 --> 01:31:25,243 I see it in my dreams. 1461 01:31:26,578 --> 01:31:27,704 My spirit... 1462 01:31:29,372 --> 01:31:30,746 I'm with the angels, 1463 01:31:30,748 --> 01:31:33,291 and I hear them singing, 1464 01:31:33,293 --> 01:31:36,460 and it's so beautiful, I want to go back. 1465 01:31:36,462 --> 01:31:38,086 I want to go home. 1466 01:31:38,088 --> 01:31:39,546 You are home. 1467 01:31:39,548 --> 01:31:40,591 With me. 1468 01:31:41,551 --> 01:31:45,053 I'm not gonna let you go again, okay? 1469 01:31:45,055 --> 01:31:46,513 I promise. 1470 01:31:46,515 --> 01:31:47,348 Okay? 1471 01:31:49,391 --> 01:31:50,769 I'm so sorry. 1472 01:31:52,311 --> 01:31:53,603 Don't be sorry. 1473 01:31:53,605 --> 01:31:55,145 It's okay. 1474 01:31:55,147 --> 01:31:56,525 Everything's okay. 1475 01:31:58,400 --> 01:32:00,859 I'm not gonna let you go again. 1476 01:32:00,861 --> 01:32:02,362 It's okay. 1477 01:32:02,364 --> 01:32:05,490 I have to make sure that I... 1478 01:32:05,492 --> 01:32:07,783 I have to make sure that I don't come back. 1479 01:32:07,785 --> 01:32:08,910 It's okay. 1480 01:32:08,912 --> 01:32:10,411 I'm fine. 1481 01:32:10,413 --> 01:32:11,414 You're fine. 1482 01:32:13,499 --> 01:32:14,333 It's okay. 1483 01:32:15,126 --> 01:32:17,585 It's okay, we'll be okay. 1484 01:32:17,587 --> 01:32:18,545 I'm sorry, okay? 1485 01:32:18,547 --> 01:32:19,798 What're you sorry for? 1486 01:32:24,552 --> 01:32:25,386 Veronica. 1487 01:32:42,904 --> 01:32:43,738 Oh my God. 1488 01:33:24,361 --> 01:33:25,944 Hi, Mr. Talbot. 1489 01:33:25,946 --> 01:33:27,654 Can I call you Sam? 1490 01:33:27,656 --> 01:33:28,492 Samuel? 1491 01:33:30,659 --> 01:33:32,993 Let's stick with Mr. Talbot then. 1492 01:33:32,995 --> 01:33:34,661 The nurses said that you snapped out of it 1493 01:33:34,663 --> 01:33:36,622 for a little while yesterday, 1494 01:33:36,624 --> 01:33:39,959 talking on and off for a couple hours last night. 1495 01:33:39,961 --> 01:33:42,172 I'm glad to see your condition's improving. 1496 01:33:43,672 --> 01:33:45,298 So I just wanted to follow up with you 1497 01:33:45,300 --> 01:33:47,260 on a couple of these details here. 1498 01:33:48,637 --> 01:33:51,681 The three days before you stopped talking to detectives, 1499 01:33:52,516 --> 01:33:53,600 you said a lot. 1500 01:33:54,976 --> 01:33:56,520 Do you remember that, Mr. Talbot? 1501 01:33:58,855 --> 01:34:02,564 Looks like your wife was taken to Greenbar Hospital 1502 01:34:02,566 --> 01:34:05,611 with some head trauma on May 14th at 10 AM. 1503 01:34:07,113 --> 01:34:10,572 Unfortunately, she was later found unresponsive. 1504 01:34:10,574 --> 01:34:13,867 But the next day, her body goes missing. 1505 01:34:13,869 --> 01:34:16,455 We're not exactly sure what time that was. 1506 01:34:18,415 --> 01:34:21,461 Two days later, you turn up nearly dead from a side wound 1507 01:34:22,671 --> 01:34:24,295 next to the burnt down church 1508 01:34:24,297 --> 01:34:25,966 with your wife's charred remains. 1509 01:34:28,385 --> 01:34:29,716 Listen, Sam, 1510 01:34:29,718 --> 01:34:31,594 we really want to help you out here, 1511 01:34:31,596 --> 01:34:34,182 but there are some details missing in this story. 1512 01:34:36,601 --> 01:34:38,017 This case will go to trial, 1513 01:34:38,019 --> 01:34:40,521 and the prosecution will be all over this. 1514 01:34:41,981 --> 01:34:43,230 Let us help you. 1515 01:34:43,232 --> 01:34:45,858 If you want to write something down, 1516 01:34:45,860 --> 01:34:47,820 anything that could clear this up. 1517 01:34:55,995 --> 01:34:56,829 All right. 1518 01:34:58,038 --> 01:35:00,706 Well, if you do end up feeling like talking, 1519 01:35:00,708 --> 01:35:03,794 or you need anything at all, Sam, you let me know. 1520 01:35:07,882 --> 01:35:09,592 Are you ready for your meds, Sam? 1521 01:35:12,471 --> 01:35:15,013 I couldn't help but overhear the detective. 1522 01:35:15,015 --> 01:35:18,765 Can you believe they're accusing you? 1523 01:35:18,767 --> 01:35:21,227 You get stabbed, you lose your wife... 1524 01:35:21,229 --> 01:35:23,645 I mean, look at how grieved you are. 1525 01:35:23,647 --> 01:35:25,566 So completely shut down. 1526 01:35:27,235 --> 01:35:30,361 And yet they still have the nerve to accuse you 1527 01:35:30,363 --> 01:35:32,699 of murdering your own wife. 1528 01:35:36,410 --> 01:35:37,328 But you're in luck. 1529 01:35:38,538 --> 01:35:40,371 You see, I'm not actually a nurse. 1530 01:35:40,373 --> 01:35:42,956 I'm 1531 01:35:42,958 --> 01:35:45,667 an old family friend. 1532 01:35:45,669 --> 01:35:48,505 And I can help you with all of this. 1533 01:35:48,507 --> 01:35:50,756 I can help you end those people 1534 01:35:50,758 --> 01:35:53,593 who are spreading lies about you, 1535 01:35:53,595 --> 01:35:56,847 and I can help you speak with your wife again. 1536 01:35:58,809 --> 01:36:01,645 I have a great deal to make with you, Sam, 1537 01:36:03,855 --> 01:36:06,607 and all you have to do is listen very carefully, 1538 01:36:07,943 --> 01:36:10,151 and do exactly 1539 01:36:10,153 --> 01:36:11,068 as I say. 1540 01:36:51,478 --> 01:36:56,478 Subtitles by explosiveskull 105499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.