All language subtitles for The.Americans.S03E04.Dimebag.1080p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:03,802 Previously on "the americans"... 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,371 Mr. Jennings. What is it you want? 3 00:00:05,373 --> 00:00:07,172 I want you to stay away from my daughter. 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,941 You want her to stop coming to church? 5 00:00:08,943 --> 00:00:10,776 Philip: All this time, going to church, 6 00:00:10,778 --> 00:00:12,845 Saying you're getting closer to her. 7 00:00:12,847 --> 00:00:14,813 You're assessing her. You're developing her. 8 00:00:14,815 --> 00:00:16,949 I don't know what you're talking about. 9 00:00:16,951 --> 00:00:18,951 She's my daughter. 10 00:00:18,953 --> 00:00:21,286 Life gets pretty boring when you stop drinking. 11 00:00:21,288 --> 00:00:23,222 So, tell me about you. What kind of work do you do? 12 00:00:23,224 --> 00:00:26,525 Assembly line. It's a company called northrop. 13 00:00:26,527 --> 00:00:28,227 Aderholt: Gaad tells me you worked in arkansas 14 00:00:28,229 --> 00:00:30,529 With the white supremacists. 15 00:00:30,531 --> 00:00:32,064 What did it take to fool them? 16 00:00:32,066 --> 00:00:34,800 You tell them what they want to hear. 17 00:00:34,802 --> 00:00:37,803 The afghan people never wanted this communism. 18 00:00:37,805 --> 00:00:39,471 The rest of the world must know this. 19 00:00:39,473 --> 00:00:42,007 I risk my life to come here. 20 00:00:42,009 --> 00:00:46,045 I need names -- people working in the cia's afghan group. 21 00:00:46,047 --> 00:00:48,981 Ted paaswell, breland's right-hand man. 22 00:00:48,983 --> 00:00:50,983 Kimberly: I'm much more attracted to men. 23 00:00:50,985 --> 00:00:52,751 Philip: Babysitter? 24 00:00:52,753 --> 00:00:54,920 We have to see this. We should get photos. 25 00:00:57,257 --> 00:00:59,591 Philip: That's isaac breland. The -- the girl, her father. 26 00:00:59,593 --> 00:01:01,360 That's the head of the cia afghan group. 27 00:01:01,362 --> 00:01:03,228 Well, how about that. 28 00:01:06,433 --> 00:01:08,500 [ indistinct shouting ] 29 00:01:27,954 --> 00:01:30,622 Ooh. 30 00:01:30,624 --> 00:01:32,558 Is that him? 31 00:01:32,560 --> 00:01:34,526 Yeah. I'll do the talking. 32 00:01:34,528 --> 00:01:36,061 Hey. 33 00:01:36,063 --> 00:01:37,129 Yo. 34 00:01:37,131 --> 00:01:39,298 Weed -- 1/4 ounce. 35 00:01:39,300 --> 00:01:40,365 $30. 36 00:01:40,367 --> 00:01:42,234 Last time, it was $25. 37 00:01:42,236 --> 00:01:44,136 Inflation -- went up. 38 00:01:44,138 --> 00:01:45,304 Whatever. 39 00:01:45,306 --> 00:01:46,271 Bye. 40 00:01:46,273 --> 00:01:47,306 That was easy. 41 00:01:47,308 --> 00:01:48,974 [ shouting continues ] 42 00:02:04,157 --> 00:02:07,493 Did it seem like she knew him? 43 00:02:07,495 --> 00:02:10,028 It seemed like she'd done it before. 44 00:02:15,969 --> 00:02:18,704 She's young, elizabeth. 45 00:02:26,146 --> 00:02:28,080 I know. 46 00:02:31,117 --> 00:02:34,386 W-we've never used someone this young before. 47 00:02:36,156 --> 00:02:38,123 I know. 48 00:02:38,125 --> 00:02:39,625 [ door closes in distance ] 49 00:02:39,627 --> 00:02:41,593 Paige: Hello? 50 00:02:41,595 --> 00:02:44,997 Up here, sweetie! 51 00:02:47,967 --> 00:02:50,068 The cia's a hard target. 52 00:02:55,508 --> 00:02:57,976 Hey, honey. How was youth group? 53 00:02:57,978 --> 00:02:59,111 It was fine. 54 00:02:59,113 --> 00:03:00,646 Where's henry? 55 00:03:00,648 --> 00:03:02,347 He's staying over at doug's. 56 00:03:04,450 --> 00:03:06,451 So, listen, your birthday's coming up, 57 00:03:06,453 --> 00:03:08,287 And we still haven't decided what we're gonna do. 58 00:03:08,289 --> 00:03:10,122 Oh. Um... 59 00:03:10,124 --> 00:03:11,490 Nothing. 60 00:03:11,492 --> 00:03:13,158 What do you mean, "nothing"? It's your birthday. 61 00:03:13,160 --> 00:03:14,826 Why don't we take some of your friends out 62 00:03:14,828 --> 00:03:16,228 For a nice dinner? 63 00:03:16,230 --> 00:03:20,032 I don't really want to make a big thing of it. 64 00:03:20,034 --> 00:03:21,767 We could have some of your friends over here. 65 00:03:22,702 --> 00:03:23,902 Sure. 66 00:03:23,904 --> 00:03:25,504 Okay. Do you know who you want? 67 00:03:25,506 --> 00:03:27,739 Uh, pastor tim and his wife. 68 00:03:29,209 --> 00:03:30,209 Great. 69 00:03:30,211 --> 00:03:31,710 Yeah. 70 00:03:31,712 --> 00:03:33,445 Good night. 71 00:04:23,296 --> 00:04:25,364 [ lock disengages ] 72 00:04:43,583 --> 00:04:45,651 [ door closes, lock clicks ] 73 00:06:15,341 --> 00:06:18,210 I was going over the files again of martha's. 74 00:06:18,212 --> 00:06:20,912 Nine people are getting security clearances 75 00:06:20,914 --> 00:06:23,081 For a new northrop factory. 76 00:06:23,083 --> 00:06:25,083 The centre will want lisa in there sooner. 77 00:06:25,085 --> 00:06:26,318 Yeah. 78 00:06:26,320 --> 00:06:28,086 [ indistinct talking on tv ] 79 00:06:28,088 --> 00:06:31,757 I mean, does she not have any friends? 80 00:06:31,759 --> 00:06:33,492 What? 81 00:06:33,494 --> 00:06:36,361 That she wants pastor tim and his wife for her birthday? 82 00:06:36,363 --> 00:06:38,597 Look, she's just doing that to bug us. 83 00:06:38,599 --> 00:06:40,165 It's working. 84 00:06:42,034 --> 00:06:45,504 Martha keeps talking about foster kids. 85 00:06:45,506 --> 00:06:46,538 You're kidding. 86 00:06:46,540 --> 00:06:47,873 I wish I was. 87 00:06:47,875 --> 00:06:48,874 Tell her no. 88 00:06:48,876 --> 00:06:50,409 You don't know her. 89 00:06:50,411 --> 00:06:53,512 I could show up one night, there'd be a kid sitting there. 90 00:06:53,514 --> 00:06:56,548 Who wears the pants in that family? 91 00:06:56,550 --> 00:06:58,617 Announcer: There's one person nobody can resist, 92 00:06:58,619 --> 00:07:00,352 And that's a baby. 93 00:07:00,354 --> 00:07:02,387 So love made baby soft 94 00:07:02,389 --> 00:07:05,624 With the innocent scent of a cuddly, clean baby 95 00:07:05,626 --> 00:07:07,592 That grew up very sexy 96 00:07:07,594 --> 00:07:11,963 In foaming bath, body lotion, body powder, and body mist. 97 00:07:11,965 --> 00:07:16,101 So innocent, it may well be the sexiest fragrance around. 98 00:07:16,103 --> 00:07:17,936 Love's baby soft. 99 00:07:17,938 --> 00:07:21,139 Because innocence is sexier than you think. 100 00:07:21,141 --> 00:07:23,308 "get away, or I'll kill you! 101 00:07:23,310 --> 00:07:26,611 You hear me? I will kill you!" 102 00:07:28,548 --> 00:07:30,482 [ sobs ] 103 00:07:30,484 --> 00:07:32,584 Lawrence: What's he saying? 104 00:07:32,586 --> 00:07:35,220 "s-s-sorry." 105 00:07:36,622 --> 00:07:37,722 [ sniffles ] 106 00:07:37,724 --> 00:07:41,226 "I am so sorry." 107 00:07:41,228 --> 00:07:43,128 [ whimpers ] 108 00:07:43,130 --> 00:07:45,630 Tori, open your eyes. 109 00:07:45,632 --> 00:07:47,499 [ inhales sharply ] 110 00:07:47,501 --> 00:07:49,167 [ sighs ] 111 00:07:49,169 --> 00:07:51,503 That was very brave. 112 00:07:51,505 --> 00:07:54,005 [ chuckles ] 113 00:08:08,187 --> 00:08:09,788 Stan. 114 00:08:09,790 --> 00:08:12,424 If I remember right, you said you were here 115 00:08:12,426 --> 00:08:14,459 Because you're going through a divorce. 116 00:08:14,461 --> 00:08:15,494 Is that right? 117 00:08:15,496 --> 00:08:18,129 Uh... 118 00:08:18,131 --> 00:08:19,831 Well, my wife wants to. 119 00:08:19,833 --> 00:08:21,633 Okay, well, let's see where you're at with it. 120 00:08:21,635 --> 00:08:23,702 Why don't come on up front, close your eyes, 121 00:08:23,704 --> 00:08:24,836 And go into your space? 122 00:08:24,838 --> 00:08:27,038 I don't think... 123 00:08:27,040 --> 00:08:29,441 Oh, come on, stan. You're either here or you're not. 124 00:08:32,111 --> 00:08:34,145 What about him? He's here. 125 00:08:34,147 --> 00:08:36,448 Well, this isn't about him. This is about you, stan. 126 00:08:36,450 --> 00:08:38,316 So why don't you come on up front? 127 00:08:38,318 --> 00:08:40,385 Okay? 128 00:08:58,504 --> 00:08:59,905 Okay. 129 00:08:59,907 --> 00:09:01,740 Now I'd like you to imagine 130 00:09:01,742 --> 00:09:05,210 That your wife is standing in front of you. 131 00:09:08,147 --> 00:09:09,481 I can't do that. 132 00:09:09,483 --> 00:09:11,550 Just try. 133 00:09:11,552 --> 00:09:13,552 Now close your eyes. 134 00:09:16,255 --> 00:09:17,722 [ clears throat ] 135 00:09:17,724 --> 00:09:20,058 Okay. Tell me what's she wearing. 136 00:09:21,928 --> 00:09:25,530 Dress? Sweater? 137 00:09:25,532 --> 00:09:26,665 Sweater. 138 00:09:26,667 --> 00:09:28,433 Which one? 139 00:09:31,370 --> 00:09:33,104 Uh... 140 00:09:33,106 --> 00:09:36,241 There's a gray, v-neck, stripy one. 141 00:09:36,243 --> 00:09:38,910 What about her hair? 142 00:09:38,912 --> 00:09:41,046 Dirty blond. 143 00:09:41,048 --> 00:09:42,747 What color are her eyes? 144 00:09:42,749 --> 00:09:44,282 Brown. 145 00:09:44,284 --> 00:09:46,117 Which room are you in? 146 00:09:46,119 --> 00:09:48,353 Kitchen. 147 00:09:48,355 --> 00:09:49,788 Standing...? 148 00:09:49,790 --> 00:09:51,957 She's leaning against the sink. 149 00:09:51,959 --> 00:09:53,191 And what's her name? 150 00:09:53,193 --> 00:09:56,127 Sandra. 151 00:09:56,129 --> 00:09:58,263 So, you're here with sandra. 152 00:09:58,265 --> 00:10:02,067 She's looking right at you. 153 00:10:02,069 --> 00:10:06,104 "stan, what do you want me to know? 154 00:10:06,106 --> 00:10:09,007 "why shouldn't we get divorced? 155 00:10:12,445 --> 00:10:13,912 "stan, come on. 156 00:10:13,914 --> 00:10:15,914 Tell me what's on your mind." 157 00:10:15,916 --> 00:10:18,583 I guess... 158 00:10:18,585 --> 00:10:20,552 Just, uh... 159 00:10:20,554 --> 00:10:23,054 "stan, come on. Don't be an asshole. 160 00:10:23,056 --> 00:10:26,157 Tell me what you want to tell me." don't call me an asshole, asshole! 161 00:10:27,593 --> 00:10:29,127 This is bullshit! 162 00:10:29,129 --> 00:10:32,197 That's what I want to tell you! It's bullshit! 163 00:10:45,411 --> 00:10:47,679 [ sighs ] 164 00:10:49,915 --> 00:10:52,484 Well, I guess you told him what was on your mind. 165 00:10:52,486 --> 00:10:53,918 He asked. 166 00:10:53,920 --> 00:10:55,520 Yeah. Stan. 167 00:10:55,522 --> 00:10:58,256 Hey. You okay? 168 00:10:58,258 --> 00:11:00,158 Yeah. 169 00:11:00,160 --> 00:11:01,926 It's hard. [ chuckles ] 170 00:11:01,928 --> 00:11:03,828 The first time that I was called on, 171 00:11:03,830 --> 00:11:05,997 I lied [chuckles] and sat down. 172 00:11:07,433 --> 00:11:11,036 Uh, a few of us are gonna go get drinks on Friday. 173 00:11:11,038 --> 00:11:12,203 Do you want to come? 174 00:11:12,205 --> 00:11:15,040 Oh, I'm sorry. No, I can't. 175 00:11:15,042 --> 00:11:16,941 Okay. 176 00:11:16,943 --> 00:11:18,943 Well... [ chuckles ] 177 00:11:18,945 --> 00:11:21,046 Here's my number if you change your mind. 178 00:11:21,048 --> 00:11:23,048 [ chuckles ] 179 00:11:23,050 --> 00:11:24,416 I'm tori. 180 00:11:29,155 --> 00:11:32,357 What, are you crazy? You're single. 181 00:11:32,359 --> 00:11:34,859 No. I'm not. 182 00:11:36,962 --> 00:11:39,831 [ scoffs ] 183 00:11:39,833 --> 00:11:41,466 Man: That'll be a "no." 184 00:11:41,468 --> 00:11:43,168 Nicole: Oh, come on! We're 21! 185 00:11:43,170 --> 00:11:45,036 Erica: Yeah, this is bullshit. 186 00:11:45,038 --> 00:11:46,471 You know, my dad works for the better business bureau. 187 00:11:49,375 --> 00:11:50,975 This club sucks. Nice try, ladies. Have a good night. 188 00:11:50,977 --> 00:11:53,812 I wouldn't go in there if I were you, guys. This isn't fair. 189 00:11:53,814 --> 00:11:55,880 We came all this way for nothing. 190 00:11:55,882 --> 00:11:57,348 This sucks. 191 00:11:57,350 --> 00:11:59,150 Couldn't get in, huh? 192 00:11:59,152 --> 00:12:00,585 What? 193 00:12:00,587 --> 00:12:02,087 Well, I can't imagine your fake I.D.S 194 00:12:02,089 --> 00:12:03,922 Are any worse than my first one. 195 00:12:03,924 --> 00:12:05,256 These aren't fake. 196 00:12:05,258 --> 00:12:07,225 Okay. 197 00:12:07,227 --> 00:12:08,526 What are you, like, the fake-I.D. Expert? 198 00:12:08,528 --> 00:12:10,061 Do you -- do you mind if I see one? 199 00:12:10,063 --> 00:12:11,429 'cause I'm kind of curious 200 00:12:11,431 --> 00:12:12,931 To see what they're making these days. 201 00:12:12,933 --> 00:12:15,066 [ sighs ] 202 00:12:18,738 --> 00:12:19,904 That is horrible. 203 00:12:19,906 --> 00:12:21,506 They're real. 204 00:12:21,508 --> 00:12:23,908 So, why come to maryland if you can drink in d.C. At 18? 205 00:12:23,910 --> 00:12:25,877 You are 18, right? 206 00:12:25,879 --> 00:12:28,279 Erica: Yeah. We go to georgetown. 207 00:12:28,281 --> 00:12:30,682 Oh, well, if you want to get into clubs like this, 208 00:12:30,684 --> 00:12:31,950 You're gonna need the real thing. 209 00:12:31,952 --> 00:12:35,053 Wait. How do -- how do you do that? 210 00:12:35,055 --> 00:12:37,689 I don't know. Sorry. 211 00:12:37,691 --> 00:12:40,358 Come on. You're the fake-I.D. Expert. 212 00:12:40,360 --> 00:12:43,128 [ sighs ] 213 00:12:43,130 --> 00:12:44,696 I have a friend in the dmv. 214 00:12:44,698 --> 00:12:46,898 He could probably get you real licenses. 215 00:12:46,900 --> 00:12:48,733 [ chuckles ] that would be awesome. 216 00:12:48,735 --> 00:12:50,268 Okay. 217 00:12:50,270 --> 00:12:52,036 Uh, what do we have to do? 218 00:12:52,038 --> 00:12:54,072 Just get new pictures done. Here. 219 00:12:54,074 --> 00:12:56,307 Call me when you get them. 220 00:12:58,711 --> 00:13:00,044 You live in new york? 221 00:13:00,046 --> 00:13:01,279 Yeah, but I'm here all the time. 222 00:13:01,281 --> 00:13:03,381 I'm sorry. I don't even know your names. 223 00:13:03,383 --> 00:13:07,318 Uh, erica, nicole, and I'm -- I'm kimberly. 224 00:13:07,320 --> 00:13:09,320 Nice to meet you, kimberly. Hey. 225 00:13:09,322 --> 00:13:10,955 Uh, what's your name? 226 00:13:10,957 --> 00:13:12,824 Jim. 227 00:13:12,826 --> 00:13:14,626 [ erica and nicole laughing ] 228 00:13:24,637 --> 00:13:26,671 [ dog barking ] 229 00:13:38,918 --> 00:13:40,919 Oh. Hi. 230 00:13:40,921 --> 00:13:41,953 We don't want anything. 231 00:13:41,955 --> 00:13:43,688 No, no. I-I need lisa. 232 00:13:43,690 --> 00:13:44,956 Who are you? 233 00:13:44,958 --> 00:13:46,991 Who is it? Says she knows you. 234 00:13:46,993 --> 00:13:49,027 Lisa? Michelle? 235 00:13:49,029 --> 00:13:51,696 How do you know her? From the program. 236 00:13:51,698 --> 00:13:53,431 Maurice, get out of the way, 237 00:13:53,433 --> 00:13:55,600 Lisa, I messed up. [ chuckles ] 238 00:13:55,602 --> 00:13:57,001 Maurice, get out of the way. I'm her sponsor. 239 00:13:57,003 --> 00:13:58,703 I have to help her. That's the way it works. 240 00:13:58,705 --> 00:14:00,338 Kidding me. 241 00:14:00,340 --> 00:14:02,574 [ barking continues ] 242 00:14:08,047 --> 00:14:09,047 Sorry. 243 00:14:09,049 --> 00:14:11,049 [ siren wailing in distance ] 244 00:14:11,051 --> 00:14:12,483 Wyoming. 245 00:14:12,485 --> 00:14:13,518 Cheyenne. 246 00:14:13,520 --> 00:14:14,819 Good. 247 00:14:14,821 --> 00:14:15,854 South carolina. 248 00:14:15,856 --> 00:14:17,989 Columbia. 249 00:14:17,991 --> 00:14:20,625 Does, uh, does paige ever talk to you about church? 250 00:14:20,627 --> 00:14:21,826 Not really. 251 00:14:21,828 --> 00:14:23,127 What do you mean, "not really"? 252 00:14:23,129 --> 00:14:24,996 Not really. Ask me another one. 253 00:14:24,998 --> 00:14:26,564 Topeka. 254 00:14:26,566 --> 00:14:28,499 Wait. Topeka is the capital. 255 00:14:28,501 --> 00:14:30,869 Sorry. Kans-- kansas. 256 00:14:30,871 --> 00:14:31,870 Topeka. Wrong. 257 00:14:31,872 --> 00:14:33,071 What?! Oh, I'm kidding. 258 00:14:33,073 --> 00:14:34,405 What, yes, she does 259 00:14:34,407 --> 00:14:35,807 Or, no, she doesn't talk about church? 260 00:14:35,809 --> 00:14:37,876 I don't know. Why are you asking? 261 00:14:37,878 --> 00:14:39,043 Yeah, why are you asking? 262 00:14:39,045 --> 00:14:41,079 I'm sorry. I didn't see you there. 263 00:14:41,081 --> 00:14:43,848 No, I-I was just wondering, um, what you think 264 00:14:43,850 --> 00:14:45,583 Pastor tim and his wife will want for dinner. 265 00:14:45,585 --> 00:14:46,985 Do th-- a-are they vegetarian? 266 00:14:46,987 --> 00:14:50,054 I mean, I can grill up some alfalfa sprouts. 267 00:14:50,056 --> 00:14:51,890 They are not vegetarian. 268 00:14:51,892 --> 00:14:53,091 Okay. 269 00:14:53,093 --> 00:14:54,692 How about steak? Great. 270 00:14:54,694 --> 00:14:56,194 And cheesecake? Ew. 271 00:14:56,196 --> 00:14:58,029 What's the matter with cheesecake? 272 00:14:58,031 --> 00:15:00,031 Eh, doesn't go so well with alfalfa sprouts. 273 00:15:00,033 --> 00:15:01,900 Chocolate cake -- mom's. 274 00:15:01,902 --> 00:15:03,034 Done. 275 00:15:03,036 --> 00:15:04,869 [ telephone ringing ] I'll get it. 276 00:15:04,871 --> 00:15:06,070 North dakota. 277 00:15:06,072 --> 00:15:07,038 Pierre. 278 00:15:07,040 --> 00:15:08,106 That's south dakota. 279 00:15:08,108 --> 00:15:10,341 Hello? 280 00:15:10,343 --> 00:15:11,843 Dad, it's for you. 281 00:15:12,778 --> 00:15:14,946 I expect perfection by the time I'm back. 282 00:15:18,384 --> 00:15:19,984 Thanks, honey. 283 00:15:22,021 --> 00:15:23,588 Hello? 284 00:15:23,590 --> 00:15:25,123 Joan: Hello, mr. Jennings. 285 00:15:25,125 --> 00:15:27,091 This is the national symphony orchestra. 286 00:15:27,093 --> 00:15:29,260 Your tickets to debussy's "symphony in 'b' minor" 287 00:15:29,262 --> 00:15:31,596 Will be available tomorrow afternoon 288 00:15:31,598 --> 00:15:34,065 For pickup at the box office. 289 00:15:34,067 --> 00:15:36,000 Great. Thank you. 290 00:15:39,772 --> 00:15:41,706 Henry: Capital of arizona? [ sighs ] 291 00:15:41,708 --> 00:15:42,907 Tucson. 292 00:15:42,909 --> 00:15:44,943 Phoenix. 293 00:15:44,945 --> 00:15:47,011 Oh, yeah. 294 00:15:58,657 --> 00:16:00,091 Hey, you got a minute? 295 00:16:00,093 --> 00:16:01,192 Yeah. 296 00:16:13,639 --> 00:16:16,407 [ sighs ] 297 00:16:16,409 --> 00:16:19,410 Something doesn't feel right to me about zinaida. 298 00:16:19,412 --> 00:16:21,779 I can't quite put my finger on it. 299 00:16:21,781 --> 00:16:25,984 It's just... The way she talks. 300 00:16:25,986 --> 00:16:28,086 The way she talks? 301 00:16:28,088 --> 00:16:32,357 I know that doesn't sound very... 302 00:16:32,359 --> 00:16:35,259 Look, she's gonna meet senators, cabinet members. 303 00:16:35,261 --> 00:16:37,595 They just called from some "special projects" office 304 00:16:37,597 --> 00:16:38,796 In the pentagon. 305 00:16:38,798 --> 00:16:40,331 She could meet the president. 306 00:16:40,333 --> 00:16:43,634 You think she's gonna kill the president? 307 00:16:43,636 --> 00:16:46,237 No. 308 00:16:48,207 --> 00:16:50,641 I don't know. 309 00:16:50,643 --> 00:16:53,978 But she is getting access. 310 00:16:53,980 --> 00:16:56,014 She's gonna be in a lot of meetings, 311 00:16:56,016 --> 00:16:58,116 Hear a lot of things. 312 00:16:59,952 --> 00:17:01,552 Look. 313 00:17:01,554 --> 00:17:05,823 If, by some wild chance, there is something here, 314 00:17:05,825 --> 00:17:08,526 We need to know. 315 00:17:08,528 --> 00:17:12,196 But are you at the losing-sleep phase over this, stan? 316 00:17:13,232 --> 00:17:16,467 You know, I don't sleep much these days, anyway. 317 00:17:27,079 --> 00:17:28,780 I'm sorry. 318 00:17:31,316 --> 00:17:32,984 What? 319 00:17:35,320 --> 00:17:38,256 I'm sorry I don't talk. 320 00:17:38,258 --> 00:17:41,059 It's not your fault. 321 00:17:43,495 --> 00:17:46,097 Have a lot I'm thinking about. 322 00:17:49,234 --> 00:17:50,968 Like what? 323 00:17:52,905 --> 00:17:55,106 My life... 324 00:17:55,108 --> 00:17:58,142 How I managed to ruin it. 325 00:18:04,283 --> 00:18:08,052 My husband -- he was supposed to visit today. 326 00:18:08,054 --> 00:18:09,954 I think they're punishing me. 327 00:18:09,956 --> 00:18:12,857 You're married? 328 00:18:12,859 --> 00:18:15,026 I have a husband. 329 00:18:16,361 --> 00:18:17,495 You? 330 00:18:20,566 --> 00:18:23,000 Boyfriend? 331 00:18:24,236 --> 00:18:26,170 No. 332 00:18:28,307 --> 00:18:30,108 You're pretty. 333 00:18:30,110 --> 00:18:32,443 You should have at least one. 334 00:18:37,116 --> 00:18:38,382 I'm tired. 335 00:18:57,069 --> 00:18:59,137 [ truck engine revs ] 336 00:18:59,139 --> 00:19:01,639 [ indistinct shouting ] 337 00:19:01,641 --> 00:19:03,875 [ backup signal beeping ] 338 00:19:21,793 --> 00:19:23,861 [ footsteps approaching ] 339 00:19:27,299 --> 00:19:30,034 Sorry. Didn't know anyone else was up. 340 00:19:30,036 --> 00:19:33,871 Just looking for a glass of water or some aspirin. 341 00:19:38,010 --> 00:19:40,845 [ plastic rustles ] 342 00:19:40,847 --> 00:19:43,314 You know, I'm sorry. I, um... 343 00:19:43,316 --> 00:19:45,983 It's just, lisa's been... Really good to me, 344 00:19:45,985 --> 00:19:48,052 And I didn't have anywhere else to go. 345 00:19:49,855 --> 00:19:53,024 There's a holiday inn on 53rd. 346 00:19:59,364 --> 00:20:01,399 Lisa: Maurice? 347 00:20:01,401 --> 00:20:02,867 [ door opens ] michelle? 348 00:20:02,869 --> 00:20:04,635 [ door closes ] michelle, you okay? 349 00:20:04,637 --> 00:20:05,903 I didn't know you were up. 350 00:20:05,905 --> 00:20:06,971 Yeah. 351 00:20:06,973 --> 00:20:09,073 Um, he just went out. 352 00:20:09,075 --> 00:20:10,875 Listen. I'm sorry. I shouldn't have come. 353 00:20:10,877 --> 00:20:13,311 Oh, no. Of course you should have. 354 00:20:13,313 --> 00:20:16,047 Doesn't have anything to do with you. 355 00:20:18,250 --> 00:20:20,051 [ sighs ] you want some coffee? 356 00:20:20,053 --> 00:20:21,919 No, thanks. 357 00:20:21,921 --> 00:20:24,922 [ coffee pouring ] 358 00:20:24,924 --> 00:20:28,059 So... 359 00:20:28,061 --> 00:20:29,660 What happened last night? 360 00:20:29,662 --> 00:20:31,028 [ sighs ] I don't know. 361 00:20:31,030 --> 00:20:32,997 I just [sighs] 362 00:20:32,999 --> 00:20:35,032 The separation is -- it's hard on the kids, you know. 363 00:20:35,034 --> 00:20:37,001 Yeah, well, you come to me 364 00:20:37,003 --> 00:20:38,869 Before you go looking for a bottle. 365 00:20:38,871 --> 00:20:43,074 I tried. You weren't at the meeting. 366 00:20:43,076 --> 00:20:45,009 Yeah, I didn't feel well. 367 00:20:46,712 --> 00:20:48,512 [ sighs ] 368 00:20:48,514 --> 00:20:51,849 Come on. I'm not dumb. What's going on? 369 00:20:51,851 --> 00:20:53,184 [ scoffs ] 370 00:20:53,186 --> 00:20:55,519 You know, I can be here for you, too. 371 00:21:04,463 --> 00:21:08,065 Maurice is a good man. We had a good marriage. 372 00:21:08,067 --> 00:21:09,800 [ inhales deeply ] 373 00:21:09,802 --> 00:21:12,103 He's out of work, is all. It's hard. 374 00:21:12,105 --> 00:21:14,171 How hard? 375 00:21:16,742 --> 00:21:17,942 You drinking? 376 00:21:17,944 --> 00:21:19,477 No. 377 00:21:19,479 --> 00:21:21,312 Not me. 378 00:21:21,314 --> 00:21:23,014 Hmm. 379 00:21:24,783 --> 00:21:27,118 He's the one who got me into a.A. In the first place, 380 00:21:27,120 --> 00:21:30,087 And now it's... 381 00:21:30,089 --> 00:21:31,389 [ sighs ] 382 00:21:31,391 --> 00:21:33,958 It's like the wheels came off. 383 00:21:33,960 --> 00:21:35,559 [ sighs ] 384 00:21:35,561 --> 00:21:38,963 Four months, he's been out of work. 385 00:21:38,965 --> 00:21:44,302 [ voice breaking ] I had to send the kids to my sister's. 386 00:21:44,304 --> 00:21:45,936 Why? 387 00:21:45,938 --> 00:21:48,306 [ sobs ] 388 00:21:48,308 --> 00:21:50,574 How bad is it? 389 00:21:50,576 --> 00:21:54,211 He's a good man. 390 00:21:55,947 --> 00:21:57,848 He is. 391 00:21:59,251 --> 00:22:02,386 These are great. You guys look 25. 392 00:22:04,089 --> 00:22:05,856 How much is this gonna cost? 393 00:22:05,858 --> 00:22:07,925 You think I want your money? 394 00:22:07,927 --> 00:22:10,828 You know how much the beer companies are paying me? 395 00:22:11,963 --> 00:22:13,531 What do you do, exactly? 396 00:22:13,533 --> 00:22:15,032 Ah. 397 00:22:15,034 --> 00:22:17,368 You want the real answer or the bullshit answer? 398 00:22:17,370 --> 00:22:19,603 Mm...Give us the bullshit answer. 399 00:22:19,605 --> 00:22:20,604 Okay. 400 00:22:20,606 --> 00:22:22,173 [ clicks tongue ] 401 00:22:22,175 --> 00:22:23,641 I'm a lawyer. 402 00:22:23,643 --> 00:22:25,376 Does that mean you can't get high? 403 00:22:25,378 --> 00:22:27,244 I did not say that. 404 00:22:31,483 --> 00:22:33,551 So... The lawyer part? 405 00:22:33,553 --> 00:22:34,885 Mm-hmm. 406 00:22:34,887 --> 00:22:37,121 Is it real or is it bullshit? 407 00:22:37,123 --> 00:22:40,124 Both. I am a lawyer, but I'm also a lobbyist. 408 00:22:40,126 --> 00:22:41,726 [ laughs ] 409 00:22:41,728 --> 00:22:43,527 My dad says that you guys are the scum of the earth. 410 00:22:43,529 --> 00:22:44,829 Oh. 411 00:22:44,831 --> 00:22:46,864 What do you lobby for? 412 00:22:46,866 --> 00:22:48,833 We're trying to keep congress 413 00:22:48,835 --> 00:22:50,701 From passing a national drinking age. 414 00:22:51,803 --> 00:22:54,171 What are you listening to? 415 00:22:54,173 --> 00:22:55,373 Yaz. 416 00:22:55,375 --> 00:22:57,007 Can I? 417 00:22:57,009 --> 00:22:59,243 Sure. 418 00:23:03,148 --> 00:23:04,548 This is good. 419 00:23:06,151 --> 00:23:07,885 Good taste, kimberly. 420 00:23:07,887 --> 00:23:09,653 It's "kimmy." 421 00:23:09,655 --> 00:23:11,589 That's what my friends call me. 422 00:23:13,058 --> 00:23:14,091 Kimmy. 423 00:23:14,093 --> 00:23:15,659 Mm-hmm. 424 00:23:25,837 --> 00:23:27,905 [ lock clicks ] 425 00:23:37,215 --> 00:23:39,750 I betrayed my country. 426 00:23:39,752 --> 00:23:42,520 This is why I am here. 427 00:23:44,890 --> 00:23:48,025 Article 64 of the criminal code. 428 00:23:48,027 --> 00:23:51,762 High treason in the form of espionage. 429 00:23:51,764 --> 00:23:53,964 I am -- 430 00:23:53,966 --> 00:23:56,600 I was in kgb. 431 00:23:58,603 --> 00:24:00,805 It was my first posting. 432 00:24:02,541 --> 00:24:04,074 America. 433 00:24:04,076 --> 00:24:07,545 Washington. 434 00:24:07,547 --> 00:24:10,448 I was very proud. 435 00:24:13,318 --> 00:24:17,788 I was sending money home to my family 436 00:24:17,790 --> 00:24:21,058 From america -- secretly. 437 00:24:21,993 --> 00:24:25,963 This is not allowed. The americans found out. 438 00:24:25,965 --> 00:24:28,299 They said they would tell my superiors. 439 00:24:31,102 --> 00:24:33,103 [ scoffs ] 440 00:24:33,105 --> 00:24:38,809 I did -- I did stupid things to try to save myself. 441 00:24:40,145 --> 00:24:41,946 My boss... 442 00:24:41,948 --> 00:24:45,883 This kind, old man... 443 00:24:49,821 --> 00:24:52,356 ...I betrayed him. 444 00:24:54,826 --> 00:24:57,428 He -- he could have been executed. 445 00:25:05,103 --> 00:25:07,271 How did they... 446 00:25:07,273 --> 00:25:10,174 Caught you? 447 00:25:18,717 --> 00:25:21,085 I confessed. 448 00:25:24,956 --> 00:25:27,758 But they gave me another chance. 449 00:25:32,030 --> 00:25:34,131 And I ruined that, too. 450 00:25:41,072 --> 00:25:43,140 [ engine revs ] 451 00:25:46,511 --> 00:25:51,482 It's hard to believe, yes, that someone wants to kill me. 452 00:25:51,484 --> 00:25:53,918 After the things you've been saying about them? 453 00:25:53,920 --> 00:25:56,387 No. Not really. 454 00:25:56,389 --> 00:25:59,189 I'm lucky you're with me, agent beeman. 455 00:25:59,191 --> 00:26:02,826 To get shot is not good day. 456 00:26:02,828 --> 00:26:04,662 [ sighs ] 457 00:26:04,664 --> 00:26:06,997 I need to use bathroom. 458 00:26:13,438 --> 00:26:15,005 Okay. 459 00:26:17,375 --> 00:26:19,510 Oh, sorry. 460 00:26:19,512 --> 00:26:21,111 Excuse me. 461 00:26:26,184 --> 00:26:27,885 Hi. Hey. 462 00:26:27,887 --> 00:26:29,453 How are the burgers here? 463 00:26:29,455 --> 00:26:31,021 Fair. 464 00:26:31,023 --> 00:26:33,023 That's not a ringing endorsement. 465 00:26:33,025 --> 00:26:34,458 You want a ringing endorsement, 466 00:26:34,460 --> 00:26:36,260 Or you want to know how the burgers are? 467 00:26:37,963 --> 00:26:40,030 [ chuckles ] 468 00:26:46,071 --> 00:26:49,139 [ cash register clicking ] 469 00:27:02,988 --> 00:27:05,189 [ cash register clicking ] 470 00:27:28,513 --> 00:27:31,015 All right. 471 00:27:31,017 --> 00:27:33,117 [ sighs ] 472 00:27:33,119 --> 00:27:35,486 Let's see. 473 00:27:37,589 --> 00:27:39,590 Did you get your favorite candy bar? 474 00:27:39,592 --> 00:27:41,659 What? 475 00:27:45,363 --> 00:27:47,965 [ laughing ] oh! 476 00:27:47,967 --> 00:27:51,001 Thank you, agent beeman. 477 00:27:51,003 --> 00:27:52,836 [ wrapper crinkling ] 478 00:27:54,272 --> 00:27:55,973 Mmm. 479 00:27:55,975 --> 00:27:57,775 Mmm! 480 00:27:57,777 --> 00:28:01,111 What is "tuna melt"? 481 00:28:04,949 --> 00:28:09,486 [ imitates fanfare ] 482 00:28:09,488 --> 00:28:11,488 What is it? 483 00:28:11,490 --> 00:28:13,557 [ chuckles ] 484 00:28:17,062 --> 00:28:18,395 [ sighs ] 485 00:28:18,397 --> 00:28:19,396 What is it? 486 00:28:19,398 --> 00:28:22,366 Open it. 487 00:28:27,706 --> 00:28:29,039 [ chuckles ] 488 00:28:29,041 --> 00:28:31,075 You -- you don't have it, do you? 489 00:28:31,077 --> 00:28:32,976 No! How did you know about this? 490 00:28:32,978 --> 00:28:34,411 [ inhales deeply ] [ chuckles ] 491 00:28:34,413 --> 00:28:36,513 I thought you just listened to country music. 492 00:28:36,515 --> 00:28:40,084 Yeah, well, it was either this or willie nelson. 493 00:28:40,086 --> 00:28:42,019 Thanks, dad. You're welcome. 494 00:28:42,021 --> 00:28:44,021 I can't believe you got me this. 495 00:28:44,023 --> 00:28:46,056 Everyone's been talking about it. 496 00:28:46,058 --> 00:28:47,524 Hey, guys. 497 00:28:47,526 --> 00:28:50,594 Hey. Dad just got me the new yaz album. 498 00:28:50,596 --> 00:28:52,596 Wow. 499 00:28:52,598 --> 00:28:55,666 Um, I-I had a thought about your birthday dinner. 500 00:28:55,668 --> 00:28:59,236 What about taco night? Wouldn't that be fun? 501 00:28:59,238 --> 00:29:01,538 Paige and I already talked about steaks, 502 00:29:01,540 --> 00:29:03,273 So I got some nice ones from harveys. 503 00:29:03,275 --> 00:29:04,842 Mm-hmm. 504 00:29:04,844 --> 00:29:06,910 Yeah. I mean, whatever you want, paige. 505 00:29:06,912 --> 00:29:08,078 Thanks, mom. 506 00:29:11,916 --> 00:29:14,017 Dad, all of my friends have been talking about this in school. 507 00:29:14,019 --> 00:29:15,419 Just wait till you hear it. 508 00:29:15,421 --> 00:29:17,921 It's a really great album. I promise. 509 00:29:17,923 --> 00:29:20,190 But in soviet union, there is always risk. 510 00:29:20,192 --> 00:29:22,025 Do you mind? 511 00:29:22,027 --> 00:29:24,394 You know what? Enough politics. 512 00:29:24,396 --> 00:29:26,964 I am tired for politics. 513 00:29:26,966 --> 00:29:28,799 What about you, agent beeman? 514 00:29:28,801 --> 00:29:30,100 You have family? 515 00:29:30,102 --> 00:29:31,168 Yeah. 516 00:29:35,974 --> 00:29:38,175 You're not much for detail, agent beeman. 517 00:29:39,778 --> 00:29:41,411 Um... 518 00:29:41,413 --> 00:29:44,314 I'm separated from my wife. 519 00:29:44,316 --> 00:29:45,315 Mm. 520 00:29:45,317 --> 00:29:46,950 We have a son. 521 00:29:46,952 --> 00:29:48,986 Separated is divorced? 522 00:29:48,988 --> 00:29:50,554 No. 523 00:29:50,556 --> 00:29:53,123 Many divorced in soviet union. 524 00:29:53,125 --> 00:29:55,993 Second only to United States. 525 00:29:55,995 --> 00:29:59,930 Well, I'm trying to get her back. 526 00:29:59,932 --> 00:30:02,299 How do you try? 527 00:30:02,301 --> 00:30:04,301 [ sighs ] 528 00:30:04,303 --> 00:30:08,105 I'm going to a stupid self-help group that she likes. 529 00:30:08,107 --> 00:30:10,374 It is helping? 530 00:30:17,949 --> 00:30:20,984 Elizabeth: So, yaz? 531 00:30:22,687 --> 00:30:24,922 Thought we were getting her the necklace. 532 00:30:24,924 --> 00:30:27,424 It's not a birthday present. 533 00:30:29,194 --> 00:30:31,495 So you just bought her a record for no reason? 534 00:30:31,497 --> 00:30:33,564 What are you trying to say? 535 00:30:37,368 --> 00:30:38,702 Nothing. 536 00:30:43,808 --> 00:30:45,943 I thought we were going to talk about a present together. 537 00:30:45,945 --> 00:30:47,811 I just told you -- it is not a birthday present. 538 00:30:47,813 --> 00:30:49,813 Then what is it? Oh, give me a break. 539 00:30:49,815 --> 00:30:51,949 What is going to church and singing hymns? 540 00:30:51,951 --> 00:30:54,051 Spending time with my daughter. 541 00:30:54,053 --> 00:30:55,886 Oh, that's what you call it? What do you want me to call it? 542 00:30:55,888 --> 00:30:57,521 I like spending time with her. 543 00:30:57,523 --> 00:30:59,189 Do I want certain things for her? 544 00:30:59,191 --> 00:31:00,524 Yeah. All parents do. 545 00:31:00,526 --> 00:31:02,993 You know what most parents want? 546 00:31:02,995 --> 00:31:04,494 Good college, good marriage, good job. 547 00:31:04,496 --> 00:31:06,697 Well, that's a fine list. Yeah. 548 00:31:06,699 --> 00:31:08,465 Just because you want to do nothing 549 00:31:08,467 --> 00:31:10,133 Does not make it right. 550 00:31:10,135 --> 00:31:12,402 Oh, so you are doing something. 551 00:31:12,404 --> 00:31:17,241 It is happening. It is just happening, philip. 552 00:31:17,243 --> 00:31:19,243 And yes, I am. 553 00:31:19,245 --> 00:31:22,579 I am doing it -- with or without you. 554 00:31:31,089 --> 00:31:33,156 [ yaz's "don't go" plays ] 555 00:31:46,504 --> 00:31:49,907 ¶ came in from the city, walked into the door ¶ 556 00:31:49,909 --> 00:31:52,075 ¶ I turned around when I heard the sound ¶ 557 00:31:52,077 --> 00:31:53,877 ¶ of footsteps on the floor ¶ 558 00:31:53,879 --> 00:31:56,046 ¶ love, just like addiction ¶ 559 00:31:56,048 --> 00:31:57,714 ¶ now I'm hooked on you ¶ we're closed. 560 00:31:57,716 --> 00:31:59,616 ¶ I need some time to get it right ¶ 561 00:31:59,618 --> 00:32:01,618 ¶ your love's gonna see me through ¶ 562 00:32:03,721 --> 00:32:05,522 ¶ can't stop now, don't you know ¶ 563 00:32:05,524 --> 00:32:07,190 ¶ I ain't never gonna let you go ¶ 564 00:32:07,192 --> 00:32:09,159 ¶ don't go ¶ 565 00:32:13,932 --> 00:32:16,300 ¶ oh, baby, make your mind up ¶ 566 00:32:16,302 --> 00:32:18,769 ¶ give me what you got ¶ 567 00:32:18,771 --> 00:32:20,237 ¶ fix me with your loving ¶ 568 00:32:20,239 --> 00:32:22,239 ¶ shut the door and turn the lock ¶ 569 00:32:22,241 --> 00:32:24,374 ¶ hey, go get the doctor ¶ 570 00:32:24,376 --> 00:32:26,310 ¶ doctor came too late ¶ 571 00:32:26,312 --> 00:32:27,878 ¶ another night, I feel all right ¶ 572 00:32:27,880 --> 00:32:30,781 ¶ my love for you can't wait ¶ 573 00:32:31,716 --> 00:32:33,951 ¶ can't stop now, don't you know ¶ 574 00:32:33,953 --> 00:32:35,752 ¶ I ain't never gonna let you go ¶ 575 00:32:35,754 --> 00:32:38,221 ¶ don't go ¶ 576 00:33:06,417 --> 00:33:09,953 ¶ came in from the city, walked into the door ¶ 577 00:33:09,955 --> 00:33:12,089 ¶ I turned around when I heard the sound ¶ 578 00:33:12,091 --> 00:33:13,991 ¶ of footsteps on the floor ¶ 579 00:33:13,993 --> 00:33:15,859 ¶ said, "he was a killer" ¶ 580 00:33:15,861 --> 00:33:17,627 ¶ now I know it's true ¶ 581 00:33:17,629 --> 00:33:19,463 ¶ I'm dead when you walk out the door ¶ 582 00:33:19,465 --> 00:33:21,331 ¶ hey, babe, I'm hooked on you ¶ 583 00:33:29,374 --> 00:33:31,441 [ nina breathing raggedly ] 584 00:33:37,782 --> 00:33:40,183 [ speaking russian worriedly ] 585 00:33:43,221 --> 00:33:45,188 [ whimpers ] 586 00:33:45,190 --> 00:33:46,990 [ shouts in russian ] nina. 587 00:33:46,992 --> 00:33:49,159 [ shouts ] nina! 588 00:33:49,161 --> 00:33:50,894 Nina. [ inhales sharply ] 589 00:33:50,896 --> 00:33:52,662 [ speaks russian ] shh. You're dreaming. 590 00:33:52,664 --> 00:33:55,465 [ crying ] you're having a dream. 591 00:33:56,667 --> 00:33:57,901 [ gasps ] 592 00:33:57,903 --> 00:34:00,604 [ speaking russian ] 593 00:34:05,209 --> 00:34:07,544 Nina. 594 00:34:07,546 --> 00:34:10,614 It's me -- evi. 595 00:34:11,916 --> 00:34:13,984 [ sobs ] 596 00:34:16,087 --> 00:34:20,157 I should have stayed in mikhaylovka. 597 00:34:20,159 --> 00:34:23,727 I should have stayed married. 598 00:34:23,729 --> 00:34:27,064 I should have had children. 599 00:34:27,066 --> 00:34:29,066 [ sniffles ] 600 00:34:29,068 --> 00:34:31,134 [ whimpers ] 601 00:34:34,105 --> 00:34:36,173 [ sighs ] 602 00:34:40,078 --> 00:34:42,612 It's okay. 603 00:34:42,614 --> 00:34:45,415 It's okay. 604 00:34:49,687 --> 00:34:51,922 Henry: Louis started it, and then everyone started laughing. 605 00:34:51,924 --> 00:34:53,857 I mean, have you seen her? 606 00:34:53,859 --> 00:34:55,959 Her legs go straight into her feet. No. 607 00:34:55,961 --> 00:34:57,894 It's like she doesn't have ankles. 608 00:34:57,896 --> 00:34:59,629 That's why we call her "ankless ek." 609 00:34:59,631 --> 00:35:01,531 Sorry. 610 00:35:01,533 --> 00:35:03,033 [ doorbell rings ] 611 00:35:03,035 --> 00:35:04,234 Paige: Got it! 612 00:35:04,236 --> 00:35:06,770 [ dishes clanking ] 613 00:35:06,772 --> 00:35:10,273 Do not eat any of that bread. 614 00:35:10,275 --> 00:35:12,109 Oh, uh, we don't all need to answer the door. 615 00:35:12,111 --> 00:35:15,045 Oh, why not? Henry and I can hide in the closet if you want. 616 00:35:15,047 --> 00:35:15,979 [ chuckles ] 617 00:35:15,981 --> 00:35:18,381 You look great, honey. 618 00:35:18,383 --> 00:35:20,450 [ sighs ] 619 00:35:24,922 --> 00:35:27,057 Happy birthday. Happy birthday. 620 00:35:27,059 --> 00:35:29,126 Thanks. [ chuckles ] 621 00:35:29,128 --> 00:35:30,594 Hi! 622 00:35:30,596 --> 00:35:32,996 Elizabeth: Come on in. Philip: Hey, alice. Hey. 623 00:35:32,998 --> 00:35:34,798 Tim: Nice to see you. Welcome. 624 00:35:34,800 --> 00:35:36,633 Thank you, guys, for doing this. 625 00:35:36,635 --> 00:35:38,635 Tim: We were standing in the center of campus, 626 00:35:38,637 --> 00:35:41,138 Holding our signs, feeling we knew we were right. 627 00:35:41,140 --> 00:35:42,973 Philip: You were. We never should have been in that war. 628 00:35:42,975 --> 00:35:47,611 Right, but the next day, the school paper comes out, 629 00:35:47,613 --> 00:35:48,945 And there's a picture of me 630 00:35:48,947 --> 00:35:51,081 On the front page holding my sign, 631 00:35:51,083 --> 00:35:55,352 And it says, "I'm 20. I won't kill, and I won't die." 632 00:35:55,354 --> 00:35:58,355 But I look at that, and I think, "what does that mean?" 633 00:35:58,357 --> 00:36:00,790 If something horrible happens right in front of me, 634 00:36:00,792 --> 00:36:02,359 I won't kill or die? 635 00:36:02,361 --> 00:36:04,261 You're a pacifist. 636 00:36:04,263 --> 00:36:06,296 Yes, but are killing and dying the same thing? 637 00:36:06,298 --> 00:36:08,832 And didn't jesus choose to die? 638 00:36:08,834 --> 00:36:11,501 He could have gotten away. He knew they were coming. 639 00:36:11,503 --> 00:36:14,004 When peter tried to kill the guard. Exactly. 640 00:36:14,006 --> 00:36:16,840 Jesus said, "no. Let it happen. 641 00:36:16,842 --> 00:36:19,176 I'm doing my father's will." 642 00:36:19,178 --> 00:36:20,644 Mm. 643 00:36:20,646 --> 00:36:22,612 This is nice. Yeah. 644 00:36:22,614 --> 00:36:24,614 We're so glad you guys could come tonight. 645 00:36:24,616 --> 00:36:26,149 Well, if you cook steak like that... 646 00:36:26,151 --> 00:36:28,118 [ laughter ] 647 00:36:28,120 --> 00:36:31,621 This is exactly what I wanted for my birthday. 648 00:36:31,623 --> 00:36:33,690 I'm so glad. Yeah. 649 00:36:33,692 --> 00:36:35,292 Because I kind of wanted 650 00:36:35,294 --> 00:36:37,093 To talk to you all about something. 651 00:36:39,197 --> 00:36:41,565 I've been thinking, 652 00:36:41,567 --> 00:36:45,702 And what I really want this year is to get baptized. 653 00:36:56,080 --> 00:36:57,981 I didn't know your church did that. 654 00:36:59,183 --> 00:37:00,483 We do. 655 00:37:04,755 --> 00:37:08,258 So, is this something... That you've been discussing? 656 00:37:08,260 --> 00:37:10,260 Well, paige did come to me, 657 00:37:10,262 --> 00:37:12,762 And I told her it was a wonderful thing 658 00:37:12,764 --> 00:37:14,898 But that we needed to discuss it with you first. 659 00:37:14,900 --> 00:37:16,666 Yeah. 660 00:37:16,668 --> 00:37:18,335 It was my idea. 661 00:37:18,337 --> 00:37:20,103 It's a beautiful ceremony. 662 00:37:20,105 --> 00:37:21,104 Mm. 663 00:37:21,106 --> 00:37:22,272 What is it? 664 00:37:22,274 --> 00:37:23,907 It's like an initiation. 665 00:37:23,909 --> 00:37:26,443 [ chuckles ] paige: You wash away your old self 666 00:37:26,445 --> 00:37:29,579 And make yourself clean for jesus christ. 667 00:37:47,898 --> 00:37:49,032 Hi, arthur. 668 00:37:49,034 --> 00:37:51,034 Stan? 669 00:37:51,036 --> 00:37:52,602 This isn't your night. 670 00:37:54,071 --> 00:37:55,572 Could you get sandra? 671 00:37:55,574 --> 00:37:57,807 Of course. 672 00:37:59,277 --> 00:38:00,977 It's stan. 673 00:38:00,979 --> 00:38:04,047 Sandra: Oh. Okay. 674 00:38:04,049 --> 00:38:06,583 Hey. What's up? 675 00:38:06,585 --> 00:38:09,519 Uh, could you, uh... 676 00:38:11,122 --> 00:38:13,657 Uh, yeah. Just, uh, give me a second. 677 00:38:36,814 --> 00:38:38,715 [ clears throat ] 678 00:38:40,751 --> 00:38:42,485 Is everything all right? 679 00:38:44,355 --> 00:38:46,022 I had an affair. 680 00:38:47,992 --> 00:38:49,426 And I know you know that, 681 00:38:49,428 --> 00:38:53,330 But I never answered when you asked. 682 00:38:53,332 --> 00:38:57,100 And I'm just trying to be honest with this est stuff. 683 00:38:59,637 --> 00:39:01,137 Okay. 684 00:39:01,139 --> 00:39:03,406 I was an asshole. 685 00:39:05,142 --> 00:39:07,210 [ exhales sharply ] 686 00:39:08,145 --> 00:39:10,113 And I loved her. 687 00:39:14,118 --> 00:39:17,587 I'm not saying that to hurt you. I'm just trying to be honest. 688 00:39:21,659 --> 00:39:23,393 It was through work. 689 00:39:23,395 --> 00:39:26,629 And it was bad for work, 690 00:39:26,631 --> 00:39:30,834 And it was bad for her, and it was bad for you, 691 00:39:30,836 --> 00:39:33,636 And I feel like shit about it. 692 00:39:33,638 --> 00:39:35,405 But it's over. 693 00:39:35,407 --> 00:39:37,307 And I j-- 694 00:39:40,878 --> 00:39:43,012 I'm sorry, sandra. 695 00:39:43,014 --> 00:39:46,483 I'm really, really sorry. 696 00:40:13,344 --> 00:40:16,212 [ water running ] 697 00:40:16,214 --> 00:40:18,348 [ door closes ] 698 00:40:28,459 --> 00:40:30,059 It was a setup. 699 00:40:30,061 --> 00:40:32,762 She set us up. 700 00:40:32,764 --> 00:40:34,130 I know. 701 00:40:36,133 --> 00:40:38,935 So while we fight and we do nothing, 702 00:40:38,937 --> 00:40:41,871 She set this whole thing up so we couldn't say no. 703 00:40:41,873 --> 00:40:45,475 She does what she does. 704 00:40:47,211 --> 00:40:49,245 She's gonna wash her old life away 705 00:40:49,247 --> 00:40:53,283 And make herself clean for jesus christ. 706 00:40:55,619 --> 00:40:59,289 If you tell her now, this will all blow up. 707 00:40:59,291 --> 00:41:03,960 But at least she'll know who she is. 708 00:41:03,962 --> 00:41:06,029 [ telephone ringing ] 709 00:41:12,770 --> 00:41:14,304 Hello? 710 00:41:22,813 --> 00:41:24,481 Thank you. 711 00:41:27,117 --> 00:41:29,185 What? 712 00:41:29,187 --> 00:41:30,987 [ sighs ] 713 00:41:30,989 --> 00:41:34,591 Kimberly wants to see me. 714 00:41:34,593 --> 00:41:37,026 Alone. 715 00:41:38,963 --> 00:41:40,296 [ chuckles ] 716 00:41:40,298 --> 00:41:42,098 These are awesome. 717 00:41:43,834 --> 00:41:47,036 So, let me get this straight -- 718 00:41:47,038 --> 00:41:49,305 You're a lawyer... Mm-hmm. 719 00:41:49,307 --> 00:41:50,974 ...A lobbyist... 720 00:41:50,976 --> 00:41:52,942 And you make fake I.D.S. 721 00:41:52,944 --> 00:41:55,979 N-no. I didn't do it. My friend did. 722 00:41:55,981 --> 00:41:57,780 Because yours were pathetic. 723 00:41:57,782 --> 00:42:00,316 [ chuckles ] nicole's brother made them. 724 00:42:00,318 --> 00:42:02,485 Well, the kid must be flunking art. 725 00:42:02,487 --> 00:42:03,720 [ laughs ] 726 00:42:11,996 --> 00:42:14,063 I don't want to be insulting, 727 00:42:14,065 --> 00:42:17,200 But your pot kind of sucks. 728 00:42:17,202 --> 00:42:19,035 What are you talking about? 729 00:42:19,037 --> 00:42:21,838 Well, sometimes they put wood chips or oregano in it 730 00:42:21,840 --> 00:42:24,040 When they're selling it to kids. 731 00:42:24,042 --> 00:42:25,008 I'm not a kid. 732 00:42:25,010 --> 00:42:27,010 Yeah, no. Yes, I know that. 733 00:42:27,012 --> 00:42:30,013 I was just, uh... 734 00:42:30,015 --> 00:42:32,015 Here. Let me do that, butterfingers. 735 00:42:32,017 --> 00:42:35,818 Why don't you, uh, why don't you fix the music? 736 00:42:35,820 --> 00:42:37,987 Thanks. 737 00:42:37,989 --> 00:42:40,523 [ tape rewinding ] I wanted you to hear the rest of the album. 738 00:42:40,525 --> 00:42:42,725 Great. 739 00:42:42,727 --> 00:42:46,396 So, your dad hates lobbyists. 740 00:42:46,398 --> 00:42:47,697 Yeah. 741 00:42:47,699 --> 00:42:50,099 He lives in his own little biscuit. 742 00:42:50,101 --> 00:42:52,669 [ click ] 743 00:42:52,671 --> 00:42:55,104 [ yaz's "only you" plays ] 744 00:42:55,106 --> 00:42:57,140 This is my favorite song. 745 00:42:59,443 --> 00:43:01,444 [ chuckles ] 746 00:43:01,446 --> 00:43:05,915 ¶ looking from a window above, it's like a story of love ¶ 747 00:43:05,917 --> 00:43:07,350 It's so cold. Yeah. 748 00:43:07,352 --> 00:43:10,587 ¶ can you hear me? ¶ 749 00:43:10,589 --> 00:43:13,256 ¶ came back only yesterday ¶ 750 00:43:13,258 --> 00:43:16,292 ¶ I'm moving farther away ¶ 751 00:43:16,294 --> 00:43:20,096 ¶ want you near me ¶ 752 00:43:20,098 --> 00:43:22,966 ¶ all I needed was the love you gave ¶ come on. 753 00:43:22,968 --> 00:43:24,267 Don't you want to dance? 754 00:43:24,269 --> 00:43:25,969 [ laughs ] I'm too old. 755 00:43:25,971 --> 00:43:27,937 You're not old. I am. 756 00:43:27,939 --> 00:43:29,739 ¶ and all I ever knew ¶ 757 00:43:29,741 --> 00:43:31,774 What kind of music do you like? 758 00:43:31,776 --> 00:43:35,044 Oh, you know, "quadrophenia," "dark side of the moon." 759 00:43:35,046 --> 00:43:36,646 Music from the cavemen era. 760 00:43:36,648 --> 00:43:38,648 Shut up. I know that stuff. 761 00:43:38,650 --> 00:43:40,383 Really? Yeah. 762 00:43:40,385 --> 00:43:42,318 ¶ when it's only a game ¶ 763 00:43:43,454 --> 00:43:46,889 ¶ and I need you ¶ 764 00:43:46,891 --> 00:43:48,391 ¶ listen to the words that you say ¶ it's freezing. 765 00:43:48,393 --> 00:43:50,126 Why don't you sit here? 766 00:43:50,128 --> 00:43:51,995 ¶ it's getting harder to stay ¶ 767 00:43:51,997 --> 00:43:56,466 ¶ when I see you ¶ 768 00:43:56,468 --> 00:44:01,004 ¶ all I needed was the love you gave ¶ 769 00:44:01,006 --> 00:44:04,641 ¶ all I needed for another day ¶ 770 00:44:04,643 --> 00:44:08,645 ¶ and all I ever knew ¶ 771 00:44:08,647 --> 00:44:10,480 ¶ only you ¶ 57218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.