All language subtitles for The Super Inframan 1975 1080p GBR Blu-ray AVC LPCM 2.0_eng_ori

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,948 --> 00:01:52,618 It's falling. It's falling ! 2 00:01:52,868 --> 00:01:56,538 A little bird is falling from the sky. 3 00:01:56,913 --> 00:01:58,457 Pick it up quickly. 4 00:02:04,880 --> 00:02:05,505 What's the matter? 5 00:02:05,756 --> 00:02:07,466 How could I know? 6 00:02:18,268 --> 00:02:20,562 Get the kids out of the car quickly. 7 00:02:22,939 --> 00:02:27,235 Hurry up. Out of the car. 8 00:02:32,866 --> 00:02:34,534 Help! 9 00:03:47,691 --> 00:03:49,401 Professor Liu, any developments on the... 10 00:03:49,651 --> 00:03:50,777 disaster that happened some days before? 11 00:03:51,236 --> 00:03:54,489 Professor, any comment on the disaster? 12 00:03:56,491 --> 00:03:59,035 It's heard that monsters are invading... 13 00:03:59,327 --> 00:04:00,537 the earth. ls it possible? 14 00:04:02,038 --> 00:04:04,624 Excuse me. 15 00:04:17,012 --> 00:04:18,221 Enter the data in the computer. 16 00:04:18,847 --> 00:04:20,474 Zhu Qiguang, the waveform seems warped. 17 00:04:25,395 --> 00:04:26,605 Locate the reason and report. 18 00:04:26,897 --> 00:04:29,274 Zhu, come and take a look. 19 00:04:29,941 --> 00:04:31,318 Problem in the communication system 20 00:04:32,569 --> 00:04:34,738 Look! These two are also out of order. 21 00:04:37,657 --> 00:04:40,702 Chen, record and report it to the master. 22 00:04:41,870 --> 00:04:42,746 The master is here. 23 00:04:44,956 --> 00:04:45,791 Reporting 24 00:04:46,208 --> 00:04:48,376 A strong wave hit the control center. 25 00:04:49,711 --> 00:04:51,171 Communication system is out of order. 26 00:05:14,027 --> 00:05:16,238 Chen, call the engineers and 27 00:05:16,446 --> 00:05:17,948 Fix the No. 3 transmission center now. 28 00:05:18,198 --> 00:05:18,990 Yes. 29 00:05:19,241 --> 00:05:21,451 Hold it. Start the ultra-wave system. 30 00:05:21,743 --> 00:05:22,828 Zhu Qiguang 31 00:05:23,078 --> 00:05:24,955 Give me the city disaster report. 32 00:05:25,205 --> 00:05:26,164 Yes. 33 00:05:48,895 --> 00:05:49,729 Professor 34 00:05:51,815 --> 00:05:52,607 Zhu Qiguang 35 00:05:52,858 --> 00:05:54,901 The strong wave came from outer space. 36 00:05:55,110 --> 00:05:56,152 Keep track of it. 37 00:05:56,444 --> 00:05:58,196 Professor, here's the city disaster report. 38 00:05:58,488 --> 00:06:00,490 10 miles away from here, there's an earthquake... 39 00:06:00,740 --> 00:06:02,284 of magnitude 12 at the Mount Devil 40 00:06:08,248 --> 00:06:11,751 This volcano has been dormant for 2000 years. 41 00:06:12,002 --> 00:06:13,295 How could it erupt all of a sudden ! 42 00:06:14,546 --> 00:06:15,672 Could it be... 43 00:06:18,800 --> 00:06:19,259 Professor 44 00:06:19,467 --> 00:06:21,720 Earthquake 45 00:06:41,573 --> 00:06:42,407 Zhu Min 46 00:06:43,533 --> 00:06:44,326 Professor 47 00:06:44,868 --> 00:06:46,786 Stay calm. Keep working. 48 00:06:46,995 --> 00:06:47,787 Professor 49 00:06:47,996 --> 00:06:50,957 Min, call the Earthquake Center and... 50 00:06:51,166 --> 00:06:52,083 find out the reason of earthquake. 51 00:06:52,375 --> 00:06:53,209 Yes. 52 00:06:55,879 --> 00:06:56,755 Qiguang, 53 00:06:57,005 --> 00:06:59,007 start computerized tracking on the mount 54 00:06:59,633 --> 00:07:00,508 Yes 55 00:07:01,968 --> 00:07:04,054 Satellite Communication Section 56 00:07:04,262 --> 00:07:05,180 Get ready 57 00:07:05,722 --> 00:07:08,725 North latitude205.6 ! East longitude131.8 58 00:07:13,939 --> 00:07:16,316 Professor, tracking system is ready. 59 00:07:18,526 --> 00:07:20,362 We've the Mount Devil locked on scanner 60 00:07:21,071 --> 00:07:21,613 Report. 61 00:07:21,905 --> 00:07:24,157 We've started the tracking on the mount. 62 00:07:28,620 --> 00:07:32,791 10, 9, 8, 7, 6 63 00:07:33,041 --> 00:07:38,421 51413121110 64 00:07:57,399 --> 00:07:58,233 What's this? 65 00:07:58,483 --> 00:07:59,567 Professor! 66 00:08:10,704 --> 00:08:12,706 Professor, we are interfered 67 00:08:27,679 --> 00:08:30,974 Listen, human beings. I'm Princess Elzibub. 68 00:08:31,433 --> 00:08:33,393 I've conquered the earth. 69 00:08:33,852 --> 00:08:36,938 I'm your new master now. 70 00:08:38,481 --> 00:08:40,275 The disaster was just a small example... 71 00:08:40,608 --> 00:08:42,986 of my great strength. 72 00:08:43,737 --> 00:08:46,114 You just have to surrender to me 73 00:08:46,364 --> 00:08:49,451 or I'll destroy the human race. 74 00:08:49,701 --> 00:08:50,744 No one can be spared. 75 00:08:57,208 --> 00:08:58,043 Zhu Qiguang 76 00:08:58,293 --> 00:09:00,295 Keep on tracking the Mount Devil, 77 00:09:00,503 --> 00:09:03,298 analyze the data... 78 00:09:03,506 --> 00:09:04,716 and find out where the Devil comes from. 79 00:09:04,966 --> 00:09:05,884 Yes. 80 00:09:09,262 --> 00:09:10,221 Where are Rayma and Xiao Lung? 81 00:09:26,279 --> 00:09:27,280 Rayma, it's for you. 82 00:09:29,074 --> 00:09:29,949 I'll be right back. 83 00:09:30,492 --> 00:09:31,201 I'm going to headquarters now. 84 00:09:31,451 --> 00:09:32,702 Linlin, you bring Xiao Hu back home. 85 00:09:34,746 --> 00:09:38,792 Xiao Lung, hurry up. 86 00:09:44,756 --> 00:09:47,801 We've been receiving calls... 87 00:09:48,051 --> 00:09:50,178 from all over the world. 88 00:09:50,428 --> 00:09:52,472 Almost all at the same time, 89 00:09:52,764 --> 00:09:56,768 Refineries, bus terminals, factories and 90 00:09:57,018 --> 00:10:00,230 and schools were hit by electric wave. 91 00:10:00,438 --> 00:10:01,940 There're serious damages. 92 00:10:03,274 --> 00:10:07,487 It's possible that human beings on earth 93 00:10:07,695 --> 00:10:11,116 are facing the most severe invasion 94 00:10:11,366 --> 00:10:13,785 as the Princess Elzibub stated. 95 00:10:16,663 --> 00:10:19,040 What's the Princess Elzibub? 96 00:10:19,290 --> 00:10:21,751 Professor Liu will explain to you. 97 00:10:26,548 --> 00:10:29,592 It's a creature of higher level. 98 00:10:30,510 --> 00:10:33,680 It's possible that it's the human being... 99 00:10:33,930 --> 00:10:35,932 of the Ice Age on earth. 100 00:10:36,641 --> 00:10:37,892 20 million years ago, 101 00:10:38,101 --> 00:10:40,854 After the glacial disaster, they're 102 00:10:41,104 --> 00:10:43,106 buried in earth's innermost regions. 103 00:10:43,356 --> 00:10:45,900 But they're still alive. 104 00:10:46,234 --> 00:10:47,068 On the contrary, 105 00:10:47,277 --> 00:10:50,822 they adapted to the environment. 106 00:10:51,406 --> 00:10:53,992 Now they feel that they've no need 107 00:10:54,242 --> 00:10:55,910 to be buried under the earth. 108 00:10:56,286 --> 00:10:57,996 So I suggest we should 109 00:10:58,246 --> 00:11:00,790 execute the "BDX Plan" now. 110 00:11:01,124 --> 00:11:04,002 Professor Liu, you'll be in charge of it. 111 00:11:04,586 --> 00:11:06,504 You must succeed. 112 00:11:16,055 --> 00:11:18,808 Specter Skeleton and Ice Monster, come out 113 00:11:47,003 --> 00:11:47,837 Listen. 114 00:11:48,213 --> 00:11:50,798 We're back on earth. 115 00:11:54,469 --> 00:11:56,179 Show your power 116 00:11:56,471 --> 00:12:00,225 and destroy the human beings 117 00:12:00,767 --> 00:12:03,144 To eliminate the invasion of Princess Elzibub 118 00:12:03,394 --> 00:12:04,687 and to protect our cities, 119 00:12:05,063 --> 00:12:06,731 I announce that from now on, 120 00:12:07,023 --> 00:12:09,734 the research center is in emergency mode. 121 00:12:09,984 --> 00:12:10,818 Right 122 00:12:15,823 --> 00:12:18,534 Qiguang, you're taking my post now. 123 00:12:18,785 --> 00:12:19,619 Yes. 124 00:12:23,039 --> 00:12:23,748 Lung, Min... 125 00:12:23,998 --> 00:12:24,791 Yes 126 00:12:24,999 --> 00:12:27,877 Enforce the protection. 127 00:12:28,086 --> 00:12:28,962 Yes. 128 00:12:32,215 --> 00:12:33,633 Rayma, come with me. 129 00:12:33,883 --> 00:12:35,009 OkaY 130 00:13:18,011 --> 00:13:24,309 Rayma, this is my work of research 131 00:13:24,600 --> 00:13:26,019 for many years. 132 00:13:26,227 --> 00:13:26,811 The lnframan 133 00:13:27,061 --> 00:13:27,729 I see 134 00:13:27,979 --> 00:13:30,690 To cope with the invasion, 135 00:13:30,940 --> 00:13:32,025 there must be someone who possesses 136 00:13:32,233 --> 00:13:33,693 unusual power and ability. 137 00:13:34,068 --> 00:13:36,821 Most sophisticated devices are planted 138 00:13:37,071 --> 00:13:38,865 ...in his body. 139 00:13:39,574 --> 00:13:40,450 Then special kind... 140 00:13:43,036 --> 00:13:46,039 of biological hormone is injected. 141 00:13:46,497 --> 00:13:49,667 With the electric wave, 142 00:13:50,293 --> 00:13:52,128 he'll produce 143 00:13:52,378 --> 00:13:56,799 a mighty power which are... 144 00:13:57,091 --> 00:13:59,510 water, fire and thunder resistant. 145 00:13:59,844 --> 00:14:02,388 It's strong enough to resist the devil. 146 00:14:02,638 --> 00:14:04,891 Professor, I got it. 147 00:14:05,183 --> 00:14:06,476 Please transform me into an lnframan 148 00:14:06,726 --> 00:14:10,605 Rayma, you'll suffer severe pain. 149 00:14:10,980 --> 00:14:12,982 Maybe your life will be in danger as well. 150 00:14:13,983 --> 00:14:18,029 Have you really made up your mind? 151 00:14:18,279 --> 00:14:19,572 In order to protect the mankind... 152 00:14:19,822 --> 00:14:22,283 I'm willing to do this. 153 00:14:49,352 --> 00:14:50,228 How's it? 154 00:14:50,478 --> 00:14:53,272 Don't worry. I'm okay. 155 00:14:53,523 --> 00:14:54,899 Please proceed. 156 00:16:33,289 --> 00:16:34,123 Witch Eye 157 00:16:36,000 --> 00:16:37,418 My Princess, what can I do for you? 158 00:16:37,710 --> 00:16:39,045 Start the transport control system 159 00:16:39,295 --> 00:16:41,255 I want to see the Ice Monster. 160 00:16:41,506 --> 00:16:42,340 Yes. 161 00:16:53,100 --> 00:16:56,479 My Princess, let me kill all the people on earth 162 00:16:56,729 --> 00:16:57,813 Do you now... 163 00:16:58,105 --> 00:16:59,398 there's a powerful enemy now? 164 00:16:59,649 --> 00:17:00,691 It's a great threat to us. 165 00:17:02,401 --> 00:17:03,528 Tell me 166 00:17:03,778 --> 00:17:06,030 who stops us from ruling the world. 167 00:17:06,239 --> 00:17:08,658 Send me out to destroy this enemy. 168 00:17:09,408 --> 00:17:10,868 Get the Mutant Drill, 169 00:17:11,118 --> 00:17:12,537 Monster Plant out. 170 00:17:12,787 --> 00:17:13,913 Yes. 171 00:17:25,800 --> 00:17:27,635 My Princess, 172 00:17:39,689 --> 00:17:42,483 please send us out 173 00:17:42,733 --> 00:17:44,652 show our power to them. 174 00:17:45,820 --> 00:17:46,696 Look. 175 00:17:47,822 --> 00:17:49,824 This is the largest research center. 176 00:17:53,452 --> 00:17:55,371 He's the Department head Liu Yingde. 177 00:17:55,663 --> 00:17:57,415 When we're back to the earth, 178 00:17:57,748 --> 00:17:59,584 we can't hide from them. 179 00:18:00,626 --> 00:18:03,588 It's the prime obstacle in ruling the earth 180 00:18:04,171 --> 00:18:06,173 So the most important job is... 181 00:18:06,424 --> 00:18:08,509 to eliminate them completely. 182 00:18:10,094 --> 00:18:13,889 I order you to invade in separate courses 183 00:18:14,682 --> 00:18:15,641 Go immediately 184 00:21:20,910 --> 00:21:21,869 Qiguang, Qiguang- 185 00:21:22,161 --> 00:21:22,995 The devil has surrounded... 186 00:21:23,245 --> 00:21:26,373 the research building. 187 00:21:26,665 --> 00:21:28,667 What did you say? 188 00:21:51,941 --> 00:21:52,775 Quick, get a grasp 189 00:22:23,764 --> 00:22:25,349 Get the weapon and shoot them. 190 00:24:47,533 --> 00:24:48,909 Qiguang, what's the problem? 191 00:24:49,159 --> 00:24:52,413 Professor, the centre is attacked by devils. 192 00:24:52,663 --> 00:24:53,706 The power supply is damaged. 193 00:24:54,540 --> 00:24:56,458 You must restore the power in 1 minute 194 00:24:56,667 --> 00:24:58,168 or Rayma will die. 195 00:24:58,419 --> 00:24:59,545 Got it 196 00:26:37,309 --> 00:26:39,770 Rayma... 197 00:26:43,482 --> 00:26:44,233 Professor 198 00:26:57,621 --> 00:26:59,832 Do you feel any change in your body? 199 00:27:00,124 --> 00:27:01,500 I feel that I'm full of power. 200 00:27:18,600 --> 00:27:21,603 I feel like being invincible. 201 00:27:21,854 --> 00:27:24,022 I can see and hear things far far away 202 00:27:24,398 --> 00:27:27,359 I hear a strange sound 203 00:27:28,777 --> 00:27:30,904 You've the power of an lnframan now. 204 00:27:31,155 --> 00:27:33,699 The devil is attacking the center... 205 00:27:41,290 --> 00:27:42,416 and Lung now. 206 00:27:48,338 --> 00:27:49,047 Rayma 207 00:27:49,298 --> 00:27:51,967 I order you to rescue Lung. 208 00:27:52,217 --> 00:27:53,010 Yes. 209 00:27:59,558 --> 00:28:00,350 Look. 210 00:28:02,227 --> 00:28:03,312 Who's he? 211 00:28:03,645 --> 00:28:04,646 Inframan 212 00:28:04,897 --> 00:28:05,898 It's lnframan ! 213 00:28:42,517 --> 00:28:43,310 Fire bomb 214 00:30:06,893 --> 00:30:07,686 Fire bomb 215 00:30:51,355 --> 00:30:52,898 Who are you? 216 00:30:54,941 --> 00:30:56,401 What do you want? 217 00:30:57,069 --> 00:30:58,695 Princess, let me kill him 218 00:30:58,945 --> 00:31:00,447 to take revenge for Plant. 219 00:31:03,575 --> 00:31:06,620 Hold it. He's my first hostage 220 00:31:06,870 --> 00:31:08,372 I don't want him dead. 221 00:31:09,081 --> 00:31:11,666 Zhu Min, listen to my order 222 00:31:12,417 --> 00:31:15,128 or you're a dead man. 223 00:31:16,755 --> 00:31:21,468 L...l 224 00:31:22,636 --> 00:31:25,180 Witch Eye, take him for brain draining. 225 00:31:26,139 --> 00:31:27,099 Yes. 226 00:32:18,191 --> 00:32:20,861 Eye, put Min's memory nerves 227 00:32:21,111 --> 00:32:23,780 and other nerves together. 228 00:32:45,510 --> 00:32:48,513 Zhu Min, pledge your loyalty to the Princess. 229 00:32:50,015 --> 00:32:52,809 Princess, I'll be your servant forever. 230 00:33:07,324 --> 00:33:10,744 Professor, I'm going to Mount Devil 231 00:33:11,161 --> 00:33:13,497 to rescue Min and then... 232 00:33:13,788 --> 00:33:17,125 No, the enemy is very powerful. 233 00:33:18,418 --> 00:33:20,086 You're no match for them. 234 00:33:22,088 --> 00:33:26,760 Wait till I produce the Thunder Fist. 235 00:33:27,719 --> 00:33:30,222 You'll have the power to destroy them. 236 00:33:31,306 --> 00:33:32,349 Thunder Fist? 237 00:33:32,724 --> 00:33:34,851 Yes, Thunder Fist. 238 00:33:40,357 --> 00:33:40,941 What's the matter? 239 00:33:41,191 --> 00:33:42,484 Professor, Zhu Min is back. 240 00:33:42,734 --> 00:33:43,652 Ask him to come here. 241 00:33:46,112 --> 00:33:47,072 Zhu Min is back. 242 00:33:49,574 --> 00:33:53,161 How are you? We're looking for you. 243 00:33:54,829 --> 00:33:57,165 Say something. 244 00:33:59,793 --> 00:34:01,044 What's the problem? 245 00:34:01,586 --> 00:34:04,047 Zhu Min, what's wrong with you? 246 00:34:04,631 --> 00:34:06,758 Nothing. 247 00:34:12,847 --> 00:34:14,015 My car had problems. 248 00:34:16,768 --> 00:34:24,442 I was lost and found my way out. 249 00:34:24,693 --> 00:34:27,862 I thought you've been grabbed by devils. 250 00:34:28,280 --> 00:34:31,616 Devils? N0...no... 251 00:34:36,997 --> 00:34:38,999 Zhu Min, where the hell have you been? 252 00:34:39,666 --> 00:34:40,041 No. 253 00:34:40,333 --> 00:34:43,003 Rayma, maybe he's shocked. 254 00:34:43,253 --> 00:34:44,671 Let him take a rest. 255 00:34:55,724 --> 00:34:58,101 Professor, something's wrong with Zhu Min. 256 00:35:02,105 --> 00:35:03,398 Xiao Lung, look after him carefully. 257 00:35:03,648 --> 00:35:04,608 Yes. 258 00:35:11,656 --> 00:35:13,450 Zhu Min, go now. 259 00:35:13,658 --> 00:35:15,702 Get me the design plan of lnframan 260 00:35:20,081 --> 00:35:22,125 Zhu Min, what are you doing? 261 00:37:42,640 --> 00:37:43,516 Zhu Min. 262 00:37:53,026 --> 00:37:53,860 What? 263 00:37:56,029 --> 00:37:56,988 Zhu Min. 264 00:38:01,576 --> 00:38:02,702 Zhu Min, what are you doing? 265 00:39:44,596 --> 00:39:47,640 You two guard Min back for the Princess. 266 00:39:47,932 --> 00:39:50,351 I'll take care of this kid. 267 00:39:50,560 --> 00:39:51,436 Yes. 268 00:41:47,719 --> 00:41:49,303 Change to lnframan 269 00:42:08,781 --> 00:42:09,741 Sun Ja 270 00:42:15,329 --> 00:42:16,122 Lung. 271 00:43:19,310 --> 00:43:20,520 Sun Ja. 272 00:43:57,890 --> 00:43:58,933 Sun Ja 273 00:44:03,646 --> 00:44:04,897 Sun Ja 274 00:44:35,678 --> 00:44:41,309 The Giant. 275 00:46:30,751 --> 00:46:32,712 What a Chinese lnframan ! 276 00:46:33,087 --> 00:46:35,339 You killed 3 of my devils. 277 00:46:36,549 --> 00:46:37,300 Mutant Drill, 278 00:46:37,967 --> 00:46:39,802 You and Min go to bomb the centre 279 00:46:47,184 --> 00:46:48,019 Witch Eye, 280 00:46:48,436 --> 00:46:50,104 project the design plan 281 00:46:50,354 --> 00:46:51,439 on the screen. 282 00:46:52,690 --> 00:46:56,193 I want to know how good lnframan is. 283 00:46:56,736 --> 00:46:57,945 Princess, it's ready. 284 00:47:05,119 --> 00:47:07,413 Freeze. Enlarge the hand. 285 00:47:14,170 --> 00:47:17,506 So this is the Sun Ja. 286 00:47:22,094 --> 00:47:24,347 Come on. It's fun there. 287 00:47:29,935 --> 00:47:32,688 Xiao Hu, come back. We need a break. 288 00:47:32,897 --> 00:47:35,066 Sister Mei, Rayma became the lnframan. 289 00:47:35,358 --> 00:47:37,693 Will the devil show up again? 290 00:47:38,152 --> 00:47:38,944 I don't know. 291 00:47:39,153 --> 00:47:41,530 But Rayma reminds us to be very careful. 292 00:47:41,781 --> 00:47:42,448 Don't be reckless. 293 00:47:42,698 --> 00:47:44,492 Sister Mei, is there any lnfrawoman? 294 00:47:44,742 --> 00:47:47,119 I wish to be an lnframan 295 00:47:47,370 --> 00:47:50,498 But there're requirements. 296 00:47:50,748 --> 00:47:51,874 What're the requirements? 297 00:47:53,751 --> 00:47:57,505 First, good health. Secondly, courage 298 00:47:57,797 --> 00:48:00,508 Thirdly, self-sacrifice. 299 00:48:00,800 --> 00:48:03,177 Mei, am I qualified? 300 00:48:04,929 --> 00:48:07,056 You chicken. 301 00:48:07,306 --> 00:48:08,766 You laugh at me! 302 00:48:09,058 --> 00:48:10,434 Don't go. 303 00:48:10,976 --> 00:48:11,727 Chicken, come on. 304 00:48:12,311 --> 00:48:13,229 Don't run. 305 00:48:13,979 --> 00:48:15,731 Chicken, come on. 306 00:48:16,023 --> 00:48:17,024 Don't run. 307 00:48:19,735 --> 00:48:20,194 Don't run. 308 00:48:20,444 --> 00:48:22,571 Chicken, come on. 309 00:48:24,073 --> 00:48:25,408 You bully me. I'll beat you. 310 00:48:25,658 --> 00:48:28,661 Stop. We always come here. 311 00:48:28,911 --> 00:48:30,037 Why haven't we ever spotted a hole here? 312 00:48:32,498 --> 00:48:34,542 I think the devil must be inside. 313 00:48:35,543 --> 00:48:36,585 You say there're devils inside. 314 00:48:36,836 --> 00:48:39,296 You're bold. Go and take a look 315 00:48:39,839 --> 00:48:41,465 Okay. Nothing to fear. 316 00:49:00,901 --> 00:49:01,360 Where's Xiao Hu? 317 00:49:01,569 --> 00:49:03,028 He's inside. 318 00:49:04,071 --> 00:49:05,906 Xiao Hu, don't go inside. 319 00:49:14,206 --> 00:49:15,624 Zhu Min, come in. 320 00:49:18,794 --> 00:49:19,962 The compression room is here. 321 00:49:20,254 --> 00:49:21,839 Zhu Min, place the dynamite there. 322 00:49:22,089 --> 00:49:23,466 The building will explode into pieces. 323 00:50:04,507 --> 00:50:06,467 Xiao Hu...Xiao Hu... 324 00:50:08,093 --> 00:50:09,220 Why doesn't he come out? 325 00:50:09,762 --> 00:50:11,805 Linlin, wait here. I'm going inside. 326 00:50:12,097 --> 00:50:13,724 N0, I'm going too. 327 00:50:13,933 --> 00:50:16,310 Oh, come on ! I won't be long 328 00:50:23,651 --> 00:50:26,111 Okay. What the hell ! 329 00:50:35,871 --> 00:50:36,872 Xiao Hu 330 00:50:43,379 --> 00:50:44,421 Xiao Hu 331 00:50:53,931 --> 00:50:54,932 Xiao Hu 332 00:50:56,976 --> 00:50:58,352 Xiao Hu, what are you doing? 333 00:51:08,320 --> 00:51:13,325 Tie her up. I want both of you buried & 334 00:51:13,993 --> 00:51:17,997 blown into pieces with this building. 335 00:51:18,872 --> 00:51:21,083 Zhu Min, pull the lead outside. 336 00:51:21,375 --> 00:51:22,167 Yes. 337 00:51:42,938 --> 00:51:43,689 Linlin 338 00:51:48,402 --> 00:51:49,194 Who are you mad at ? 339 00:51:49,486 --> 00:51:51,614 Xiao Hu. He's not playing with me. 340 00:51:52,072 --> 00:51:52,740 I see. 341 00:51:53,032 --> 00:51:54,825 I'll play with you. Let me do a flip; watch 342 00:51:56,660 --> 00:51:59,413 No. I want to go inside the cave. 343 00:52:00,080 --> 00:52:00,873 Cave? 344 00:52:02,708 --> 00:52:03,208 Where? 345 00:52:03,459 --> 00:52:05,544 There. Xiao Hu found it out. 346 00:52:05,794 --> 00:52:09,798 Mei too has gone inside. I'm not allowed. 347 00:52:10,549 --> 00:52:12,259 Stay here. Don't go anywhere. 348 00:52:19,016 --> 00:52:21,727 Come on, let's go outside. 349 00:52:50,130 --> 00:52:51,090 Mei...Xiao Hu... 350 00:52:56,470 --> 00:52:58,222 The lnframan 351 00:53:13,570 --> 00:53:16,031 It's the lnframan again ! 352 00:53:16,407 --> 00:53:18,242 Mutant Drill, don't move. 353 00:53:19,118 --> 00:53:21,453 First grab Liu Yingde to pay for the debt. 354 00:53:21,704 --> 00:53:22,454 Yes. 355 00:53:27,751 --> 00:53:28,419 Rayma... 356 00:53:31,213 --> 00:53:32,464 transmit the thunder power. 357 00:53:32,881 --> 00:53:33,674 Yes. 358 00:53:34,466 --> 00:53:36,427 Boost the voltage up to 7300 degrees 359 00:53:45,686 --> 00:53:47,146 Start the light speed laser 360 00:53:47,730 --> 00:53:48,605 Right 361 00:53:58,949 --> 00:54:01,243 Professor, power has reached 362 00:54:01,493 --> 00:54:02,953 10,000 billion watts per centimeter 363 00:54:09,042 --> 00:54:10,252 Turn down the laser. 364 00:54:11,295 --> 00:54:12,171 Yes. 365 00:54:17,050 --> 00:54:18,552 Rayma, look. 366 00:54:24,641 --> 00:54:25,392 Put it on. 367 00:54:26,351 --> 00:54:28,729 This Thunder Fist can produce laser 368 00:54:29,021 --> 00:54:32,399 which has 10,000 watts per centimeter. 369 00:54:32,691 --> 00:54:37,070 They'll destroy everything in range 370 00:54:38,030 --> 00:54:40,783 It's the carbon matter of highest density 371 00:54:41,116 --> 00:54:42,659 It's known as Jingang Stone. 372 00:54:43,243 --> 00:54:44,953 Scientific tests show that 373 00:54:45,204 --> 00:54:47,664 it's the most hardest matter on earth. 374 00:54:53,587 --> 00:54:56,590 Rayma, see if you can break it up. 375 00:55:01,637 --> 00:55:02,346 Thunder Fist 376 00:55:06,934 --> 00:55:08,477 Professor, we did it ! 377 00:55:11,146 --> 00:55:13,106 Inside the glove, there's 378 00:55:13,315 --> 00:55:14,942 a Laser Blade from the fist... 379 00:55:15,400 --> 00:55:18,070 which can cut the monster's limbs to pieces 380 00:55:21,031 --> 00:55:23,283 You're powerful enough... 381 00:55:23,492 --> 00:55:25,327 to eliminate any monster. 382 00:55:25,786 --> 00:55:27,621 Rayma, go and make preparations... 383 00:55:27,913 --> 00:55:28,956 take some rest for tomorrow's attack 384 00:55:29,206 --> 00:55:30,123 Yes. 385 00:56:12,583 --> 00:56:13,417 Dad. 386 00:56:15,085 --> 00:56:17,045 Mei, why are you here? 387 00:56:31,476 --> 00:56:34,646 Dad, you haven't slept for 2 days. 388 00:56:34,897 --> 00:56:36,607 Your eye has turned red 389 00:56:41,403 --> 00:56:43,572 I'm not tired. 390 00:56:44,740 --> 00:56:47,075 As long as I see you living peacefully 391 00:56:48,827 --> 00:56:51,246 I won't feel tired. 392 00:56:55,167 --> 00:56:58,587 You shouldn't always lock yourself here. 393 00:57:00,505 --> 00:57:01,840 Mei, you should know 394 00:57:02,549 --> 00:57:05,510 the monster is invading our world, 395 00:57:06,178 --> 00:57:11,308 destroying out cities and killing people. 396 00:57:13,727 --> 00:57:15,437 In this critical time, 397 00:57:17,439 --> 00:57:19,274 it's almost impossible for me to... 398 00:57:20,484 --> 00:57:21,902 rest peacefully and be comfortable. 399 00:57:22,361 --> 00:57:24,571 Dad, I... 400 00:57:30,786 --> 00:57:33,872 Come on, kid. 401 00:57:35,207 --> 00:57:37,501 Do you know in your dad's life, 402 00:57:37,751 --> 00:57:41,129 what has been the most happiest moment? 403 00:57:41,922 --> 00:57:44,925 I don't know. Tell me. 404 00:57:45,217 --> 00:57:48,011 You sit down. I'll tell you. 405 00:57:52,641 --> 00:57:58,480 The day a little life came to this world. 406 00:57:59,189 --> 00:58:03,527 Her face so red and crying out loudly 407 00:58:04,486 --> 00:58:08,240 Her skin shriveled all over 408 00:58:08,573 --> 00:58:10,158 But when I saw it, 409 00:58:10,367 --> 00:58:11,868 I just felt very happy. 410 00:58:12,119 --> 00:58:15,080 Dad, you've described me as an ugly girl. 411 00:58:16,415 --> 00:58:18,458 No matter how ugly, you're my daughter. 412 00:58:20,127 --> 00:58:23,171 Stay here. I need to attend to something 413 00:58:23,422 --> 00:58:26,216 I'll be back and we'll have dinner together. 414 00:58:26,466 --> 00:58:29,136 Then I'll have a good rest. Okay? 415 00:58:29,761 --> 00:58:30,595 All right 416 00:58:34,725 --> 00:58:35,684 Stay for a while. 417 01:00:11,696 --> 01:00:12,364 Dad. 418 01:00:12,572 --> 01:00:15,075 We're late again. The old guy has gone. 419 01:00:15,325 --> 01:00:15,826 Daddy 420 01:00:16,118 --> 01:00:16,993 Please take her away 421 01:00:26,711 --> 01:00:30,882 We'll land her and attack Mount Devil. 422 01:00:31,800 --> 01:00:33,927 We must eliminate the monster 423 01:00:35,762 --> 01:00:38,473 Rayma, you've a heavy burden. 424 01:00:38,723 --> 01:00:40,684 Professor, I'll finish my mission. 425 01:00:42,435 --> 01:00:43,937 Have a good rest 426 01:00:44,146 --> 01:00:45,689 for tomorrow's mission. 427 01:00:45,939 --> 01:00:46,857 Yes. 428 01:00:59,995 --> 01:01:03,832 Mei...Mei... 429 01:01:04,082 --> 01:01:04,958 Liu Yingde. 430 01:01:07,127 --> 01:01:10,297 Your daughter is in my possession now. 431 01:01:10,964 --> 01:01:12,632 Don't harm my daughter. 432 01:01:12,966 --> 01:01:14,885 Professor Liu, lose your temper? 433 01:01:15,177 --> 01:01:17,053 She's so nice and comfy here ! 434 01:01:18,638 --> 01:01:19,848 You... 435 01:01:20,182 --> 01:01:21,975 If you wish her to be safe and sound... 436 01:01:22,267 --> 01:01:24,811 come to see me before noon tomorrow 437 01:01:25,228 --> 01:01:27,063 Oh, and yes... remember to come alone 438 01:01:35,447 --> 01:01:36,948 Professor, what should we do? 439 01:01:39,451 --> 01:01:40,452 I've to go this time. 440 01:01:40,702 --> 01:01:41,661 I'm going with you. 441 01:01:41,912 --> 01:01:42,871 It's too dangerous. 442 01:01:43,121 --> 01:01:44,915 Right. Let Rayma go with you. 443 01:01:46,041 --> 01:01:50,086 No. They stressed I had to be alone 444 01:01:52,005 --> 01:01:56,218 Rayma, if anything happens, 445 01:01:57,260 --> 01:01:59,095 attack as planned. 446 01:03:55,086 --> 01:03:56,796 Welcome, Professor Liu. 447 01:03:59,841 --> 01:04:04,512 Where's my daughter? Where's she? 448 01:04:05,096 --> 01:04:06,348 Your daughter's well-being 449 01:04:06,723 --> 01:04:10,101 depends on how well you work with us. 450 01:04:10,560 --> 01:04:12,395 I need to see her. 451 01:04:12,812 --> 01:04:16,691 Okay. Witch Eye, bring her here. 452 01:04:16,941 --> 01:04:17,734 Yes. 453 01:04:28,745 --> 01:04:29,204 Mei ! 454 01:04:29,496 --> 01:04:30,288 Dad. 455 01:04:32,665 --> 01:04:33,416 Don't be scared. 456 01:04:35,126 --> 01:04:38,505 I know you love your kid very much. 457 01:04:38,838 --> 01:04:41,591 Of course, you'll sacrifice anything for her. 458 01:04:41,883 --> 01:04:42,801 What do you mean? 459 01:04:43,134 --> 01:04:46,054 It's simple. 460 01:04:47,138 --> 01:04:47,806 Zhu Min. 461 01:04:49,516 --> 01:04:50,266 My Princess. 462 01:05:07,992 --> 01:05:08,827 Did you see? 463 01:05:10,829 --> 01:05:16,501 Zhu Min has turned into ashes. 464 01:05:19,045 --> 01:05:22,215 If you want her alive, 465 01:05:23,258 --> 01:05:25,593 you must obey me 466 01:05:26,094 --> 01:05:27,262 and work for me forever. 467 01:05:27,554 --> 01:05:29,347 N0, dad 468 01:05:30,890 --> 01:05:34,310 Professor Liu, it's about her life. 469 01:05:34,561 --> 01:05:35,728 You've to think carefully. 470 01:05:37,021 --> 01:05:40,108 Princess Elzibub, you listen carefully too. 471 01:05:40,400 --> 01:05:42,402 Stop thinking that I'll work for you 472 01:05:42,694 --> 01:05:45,155 or that you'll get to rule the world. 473 01:05:46,489 --> 01:05:49,242 It belongs to the peaceful human beings. 474 01:05:51,161 --> 01:05:53,455 No matter what you do to my daughter, 475 01:05:54,122 --> 01:05:56,583 the Chinese lnframan won't spare you. 476 01:05:56,791 --> 01:05:57,834 The Chinese lnframan? 477 01:06:00,837 --> 01:06:01,671 Don't you know... 478 01:06:01,880 --> 01:06:03,131 I already have the design plan 479 01:06:03,381 --> 01:06:05,091 of your lnframan? 480 01:06:05,550 --> 01:06:08,261 The Sun Ja doesn't work anymore. 481 01:06:10,889 --> 01:06:14,267 But you can't do any harm to him. 482 01:06:14,559 --> 01:06:15,435 I can. 483 01:06:16,060 --> 01:06:19,772 Sun Ja is produced from solar energy. 484 01:06:20,190 --> 01:06:22,484 I just have to produce water vapor which 485 01:06:22,775 --> 01:06:26,196 will condense as cloud and block the sun. 486 01:06:26,529 --> 01:06:30,825 No matter how powerful Rayma is, 487 01:06:31,075 --> 01:06:33,244 he'll be surely dead. 488 01:06:34,120 --> 01:06:36,372 You devil ! 489 01:06:36,789 --> 01:06:38,124 Mutant Drill, Fire Dragon... 490 01:06:38,374 --> 01:06:39,792 Get me the lnframan Rayma. 491 01:06:40,960 --> 01:06:42,504 He'll have no reason to turn me down. 492 01:10:03,037 --> 01:10:05,748 Rayma, allow me to show you some of my power ! 493 01:11:18,446 --> 01:11:20,072 Inframan ! 494 01:12:05,618 --> 01:12:08,788 Rayma, let's see how powerful I am. 495 01:12:11,582 --> 01:12:12,416 Sun Ja 496 01:12:17,171 --> 01:12:20,007 Sun Ja? It's not working anymore. 497 01:12:32,687 --> 01:12:34,939 Rayma, your Sun Ja is gone. 498 01:12:35,231 --> 01:12:36,691 What else do you have? 499 01:12:53,875 --> 01:12:54,750 Lethal Kick! 500 01:13:46,969 --> 01:13:47,845 Lethal Kick. 501 01:13:57,104 --> 01:13:58,689 Good! Liu Yingde, 502 01:13:58,981 --> 01:14:01,484 your lnframan is really good. 503 01:14:02,026 --> 01:14:04,362 But don't feel happy too early. 504 01:14:04,570 --> 01:14:06,155 Now we'll see how Rayma 505 01:14:06,405 --> 01:14:07,615 will be killed by us. 506 01:14:14,705 --> 01:14:16,040 Rescue Professor Liu. I'll take care of this. 507 01:14:16,290 --> 01:14:17,083 Okay. 508 01:14:27,718 --> 01:14:29,595 Rayma 509 01:14:29,845 --> 01:14:31,806 Rayma, you never expected... 510 01:14:32,098 --> 01:14:33,683 you'll be in my hands, did you ! 511 01:14:34,976 --> 01:14:37,478 I'll destroy you today. 512 01:14:38,312 --> 01:14:40,314 Rayma...Rayma... 513 01:14:55,538 --> 01:14:57,790 Professor Liu, your work 514 01:14:58,040 --> 01:15:00,584 will be burned with heat of 6000 degrees. 515 01:15:02,336 --> 01:15:03,295 However... 516 01:15:04,463 --> 01:15:06,298 you could certainly make a replica 517 01:15:07,508 --> 01:15:12,722 Not for human beings, but for me. 518 01:15:13,431 --> 01:15:16,058 Devil, you can kill, but never expect me 519 01:15:16,600 --> 01:15:18,936 to produce killing weapons for you. 520 01:15:19,228 --> 01:15:21,731 Shut up. Skeleton, bring him inside. 521 01:15:34,326 --> 01:15:35,161 Inside. 522 01:15:42,293 --> 01:15:45,254 Professor Liu, willing or not, 523 01:15:45,463 --> 01:15:47,715 with the glacier air, 524 01:15:47,965 --> 01:15:49,050 within 3 days, 525 01:15:49,300 --> 01:15:51,343 both of you will transform into icemen ! 526 01:15:52,762 --> 01:15:53,554 Power! 527 01:18:15,821 --> 01:18:16,572 Laser Blade. 528 01:19:45,661 --> 01:19:46,412 Lethal Kick. 529 01:20:03,053 --> 01:20:06,515 Rayma, you'll be dead. 530 01:20:07,558 --> 01:20:09,476 Show me all you've got 531 01:22:14,101 --> 01:22:16,687 Rayma, you're fire, water... 532 01:22:16,937 --> 01:22:19,606 and thunder resistant. 533 01:22:20,524 --> 01:22:23,152 But you can't resist the glacier air 534 01:22:23,402 --> 01:22:25,237 which freezes your body now. 535 01:22:42,671 --> 01:22:44,965 Skeleton, bring him inside 536 01:22:45,257 --> 01:22:48,969 and bury him under the glacier. 537 01:22:58,562 --> 01:23:02,774 Rayma, if you face with extreme coldness, 538 01:23:03,025 --> 01:23:07,654 use the 5 Fire Bombs to cope with it 539 01:23:07,905 --> 01:23:09,156 and re-charge your power. 540 01:23:33,305 --> 01:23:34,139 Lethal Kick 541 01:24:32,447 --> 01:24:33,240 Laser Blade 542 01:24:48,880 --> 01:24:49,673 Thunder Fist 543 01:25:08,358 --> 01:25:09,151 Laser Beam 544 01:25:26,168 --> 01:25:28,420 Professor, go. 545 01:26:51,878 --> 01:26:55,298 Professor Liu, will the monster come back? 546 01:26:56,258 --> 01:26:57,968 Linlin, we now have the lnframan and so... 547 01:26:58,218 --> 01:26:59,594 whatever monster it is, we don't have to be scared. 35104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.