All language subtitles for The Night Shift S04E03 Do No Harm-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,039 --> 00:00:07,705
The plaque was a great idea.
2
00:00:07,730 --> 00:00:10,327
Always Topher's command
post, looking out...
3
00:00:10,352 --> 00:00:11,312
You know, I figured it was
4
00:00:11,337 --> 00:00:12,603
a good way to keep his memory going.
5
00:00:12,675 --> 00:00:14,441
Yeah, new people or patients ask,
6
00:00:14,466 --> 00:00:16,265
"What's this 'Topher's Corner'?"
And we can say, "Let me tell you
7
00:00:16,290 --> 00:00:17,656
a little something about Topher."
8
00:00:17,805 --> 00:00:20,312
Been a month,
and I still sometimes forget he's gone.
9
00:00:20,425 --> 00:00:22,953
It's like I think I
see him, but I don't.
10
00:00:22,978 --> 00:00:25,227
Yeah. I don't think that
goes away for a while.
11
00:00:25,252 --> 00:00:26,210
No.
12
00:00:26,234 --> 00:00:27,885
Whoa! Whoa! Hey, hey, hey.
13
00:00:27,910 --> 00:00:29,085
Come on, that'lleave a stain there.
14
00:00:29,110 --> 00:00:30,008
Watch where you're putting that.
15
00:00:30,033 --> 00:00:31,949
Not on Topher's Corner.
Are you kidding me? Relax.
16
00:00:31,974 --> 00:00:33,828
I wasn't putting it on there.
17
00:00:33,853 --> 00:00:36,234
I wouldn't do that to Topher.
Back off, Kenny.
18
00:00:36,259 --> 00:00:39,394
Well, I wouldn't put it past you.
You are a slob.
19
00:00:39,552 --> 00:00:41,429
You should see her crusty
dishes in the sink, man.
20
00:00:41,454 --> 00:00:42,593
- It's ridiculous.
- Me?
21
00:00:42,618 --> 00:00:43,234
Yeah, you.
22
00:00:43,259 --> 00:00:45,046
Would a courtesy flush
kill younow and then?
23
00:00:45,071 --> 00:00:45,992
'Cause it's killing me.
24
00:00:46,017 --> 00:00:47,601
No, no, no. We're not doing this, okay?
25
00:00:47,626 --> 00:00:49,960
Leave your roommate wars at home,
both of you.
26
00:00:49,985 --> 00:00:52,720
What would Topher say if he saw
you fighting like this? Hmm?
27
00:00:52,745 --> 00:00:55,248
"You gonna finish those chips?"
28
00:00:55,273 --> 00:00:57,585
Yeah, that and, "Yo,
I-I have kids at home."
29
00:00:57,610 --> 00:00:59,351
"I don't need to hear this garbage here.
30
00:00:59,376 --> 00:01:00,642
Get back to work."
31
00:01:00,667 --> 00:01:02,901
Exactly. So get back to work.
32
00:01:02,926 --> 00:01:04,774
Curtain 1.
33
00:01:10,705 --> 00:01:12,972
Mr. Apone, I'm Dr. Rivera.
34
00:01:12,997 --> 00:01:15,086
I'll be handling your V.A. appointment.
35
00:01:15,111 --> 00:01:17,544
Annie? I thought you were in rehab.
36
00:01:17,995 --> 00:01:20,601
Hi, Shannon. It's nice to see you, too.
37
00:01:20,626 --> 00:01:22,393
Can you get Scott, please?
38
00:01:24,829 --> 00:01:25,946
Sorry we didn't get here sooner,
39
00:01:25,971 --> 00:01:27,280
but the winds grounded the chopper.
40
00:01:27,305 --> 00:01:28,626
What do we got?
41
00:01:28,651 --> 00:01:31,819
Oil field workers switching out
a wellhead sparked an explosion.
42
00:01:31,844 --> 00:01:33,456
Hey, Sara.
43
00:01:33,481 --> 00:01:35,689
54-year-old with complete
left hand amputation status
44
00:01:35,714 --> 00:01:37,351
- post tourniquet.
- Okay. Any other injuries?
45
00:01:37,376 --> 00:01:38,798
No trauma other than a facial lac,
46
00:01:38,823 --> 00:01:39,988
but he did develop abdominal pain
47
00:01:40,013 --> 00:01:41,179
and vomited after 10 of morphine.
48
00:01:41,204 --> 00:01:42,601
Said he never had opiates before.
49
00:01:42,626 --> 00:01:45,293
- Vitals?
- Tachy in the 120s, BP's stable.
50
00:01:45,318 --> 00:01:47,385
All right. Hang another liter.
We'll see you at the hospital.
51
00:01:47,410 --> 00:01:49,001
This way.
52
00:01:49,180 --> 00:01:52,514
Do you do these a lot? Yeah. When they
can't move the patient, they call us.
53
00:01:52,539 --> 00:01:56,157
- He's up there. Name's Travis.
- Wow. This is a new one.
54
00:01:57,799 --> 00:01:59,332
There you go, Doc.
55
00:02:01,504 --> 00:02:03,985
Travis, my name is Dr. Alexander.
56
00:02:04,010 --> 00:02:05,486
This is Dr. Diaz.
57
00:02:05,511 --> 00:02:07,376
We're gonna get down from here.
How's that sound?
58
00:02:07,401 --> 00:02:09,126
It sounds good.
59
00:02:09,970 --> 00:02:12,828
And you brought him here? To me?
60
00:02:12,853 --> 00:02:15,186
I know this is upsetting,
but this is the V.A. now.
61
00:02:15,211 --> 00:02:16,564
He didn't have a choice.
62
00:02:16,628 --> 00:02:19,368
He's been waiting months
to see a cardiac surgeon.
63
00:02:21,550 --> 00:02:25,377
Look, can we just... Come on.
64
00:02:27,141 --> 00:02:29,041
Look, I don't want to be here.
65
00:02:29,066 --> 00:02:32,390
I know everyone still sees me
as a narcotics-stealing addict.
66
00:02:32,415 --> 00:02:35,293
But you have to believe I came
because this is important.
67
00:02:35,696 --> 00:02:38,906
Being back in rehab has
been really hard for Alan.
68
00:02:38,931 --> 00:02:42,246
And I want to support him.
But I'm here for both of you.
69
00:02:42,898 --> 00:02:44,243
Prep Trauma 1. Critical
patient in-house.
70
00:02:44,268 --> 00:02:46,977
I know it isn't easy, but just see him.
71
00:02:47,002 --> 00:02:50,270
You don't have to talk about
your past. Just be his doctor.
72
00:02:50,401 --> 00:02:52,434
I can't. I'm sorry.
73
00:02:52,459 --> 00:02:54,836
I can't be the lead on this,
but he will still get
74
00:02:54,861 --> 00:02:56,594
his five-star treatment, I promise you.
75
00:02:56,619 --> 00:02:58,376
- Scott...
- Paul, you're up.
76
00:02:58,401 --> 00:03:00,634
Uh, right. I will...
77
00:03:00,659 --> 00:03:03,008
- get an echo on Alan Apone. Got it.
- Thank you.
78
00:03:03,033 --> 00:03:05,666
Lee Harris.
Increased pain in the wrist and abdomen.
79
00:03:05,691 --> 00:03:07,149
Bumpy ride in the oil field.
80
00:03:07,174 --> 00:03:09,425
Mr. Harris, I'm Dr.
Clemmens with surgery.
81
00:03:09,450 --> 00:03:10,751
This here is Dr. Alister.
82
00:03:10,776 --> 00:03:13,649
- All right, he's going to Trauma 1.
- Okay. We got it from here.
83
00:03:20,786 --> 00:03:23,532
- Oh, goal!
- Whoo!
84
00:03:23,557 --> 00:03:24,466
Yeah!
85
00:03:34,374 --> 00:03:36,741
Ooh. Who's Janet?
86
00:03:36,766 --> 00:03:38,482
International booty call?
87
00:03:41,956 --> 00:03:44,154
Sorry. Sorry.
88
00:03:44,179 --> 00:03:45,942
Yeah, it's your friend Topher's wife.
89
00:03:45,967 --> 00:03:48,167
No, widow.
90
00:03:48,321 --> 00:03:51,440
He made me executor of his will.
91
00:03:51,780 --> 00:03:54,240
I always figured he'd be
executor of mine first.
92
00:03:54,265 --> 00:03:56,945
I know he did, too.
93
00:03:57,630 --> 00:03:58,943
Does she need you to come back?
94
00:03:58,968 --> 00:04:01,759
No. She's not ready to see me yet.
95
00:04:01,784 --> 00:04:03,917
Still too hard for her.
96
00:04:04,203 --> 00:04:06,049
What about when you see her?
97
00:04:08,578 --> 00:04:10,287
It's time to go, ladies.
Ready when you are.
98
00:04:10,312 --> 00:04:14,083
Still... not a lady.
99
00:04:14,108 --> 00:04:15,365
I'll keep that in mind, Princess.
100
00:04:17,538 --> 00:04:20,483
Beautiful day for immunizations,
don't you think?
101
00:04:20,508 --> 00:04:21,908
I don't know about you, but I'm not here
102
00:04:21,932 --> 00:04:23,831
for vitamins and vaccines.
103
00:04:23,856 --> 00:04:26,225
We don't have supplies for that.
104
00:04:26,471 --> 00:04:28,896
I might've slipped some into the Humvee.
105
00:04:29,111 --> 00:04:30,610
Just 'cause people tell you what to do
106
00:04:30,635 --> 00:04:33,148
doesn't mean you gotta do it.
107
00:04:34,116 --> 00:04:36,568
Wow. Okay.
108
00:04:36,964 --> 00:04:39,065
Let's do it. Yeah.
109
00:04:40,698 --> 00:04:42,671
All right, Captain, where we at?
110
00:04:42,696 --> 00:04:44,361
We shut off and
stabilized the pump jack.
111
00:04:44,386 --> 00:04:46,087
We're ready to cut him down,
but we're afraid...
112
00:04:46,112 --> 00:04:47,967
That the counterbalance will
slip and he'll bleed out.
113
00:04:47,992 --> 00:04:49,396
I think we can pull him off there.
114
00:04:49,421 --> 00:04:50,833
There's two of us. We can handle it.
115
00:04:50,858 --> 00:04:54,069
- No. No, it's too dangerous.
- No, I don't think so.
116
00:04:54,094 --> 00:04:55,526
Hey, I'm calling the shots here.
117
00:04:55,551 --> 00:04:57,536
They're gonna cut him down,
we're gonna stabilize him,
118
00:04:57,561 --> 00:04:59,045
and then they're gonna
remove the post in the OR.
119
00:04:59,070 --> 00:05:00,967
- Okay. Well, at least let me do it.
- Please.
120
00:05:00,992 --> 00:05:02,992
All right, you're the boss.
121
00:05:04,803 --> 00:05:07,077
All right, Travis, I
need you to stay calm.
122
00:05:07,102 --> 00:05:09,405
- What are they doing?
- They're going to cut you off.
123
00:05:09,430 --> 00:05:11,750
- With this thing still in me?
- We have to leave it in there
124
00:05:11,775 --> 00:05:13,530
because it's stopping the bleeding.
125
00:05:13,555 --> 00:05:16,085
Hey! Slowly.
126
00:05:16,110 --> 00:05:17,622
If that lurches, they're both dead.
127
00:05:17,647 --> 00:05:19,069
He's gonna cut right there?!
128
00:05:19,094 --> 00:05:21,030
Hey, hey, Travis, look at me.
129
00:05:21,055 --> 00:05:23,865
I'm gonna be with you the whole time.
All right?
130
00:05:23,890 --> 00:05:24,819
I've got you.
131
00:05:24,844 --> 00:05:26,780
I'm just gonna cover you for safety.
132
00:05:29,831 --> 00:05:31,788
Good?
133
00:05:31,813 --> 00:05:32,882
Here, give me your hand.
134
00:05:44,184 --> 00:05:46,069
Aah!
135
00:05:48,782 --> 00:05:50,048
Shukran.
136
00:05:50,080 --> 00:05:51,131
He says, "Thank you."
137
00:05:51,156 --> 00:05:53,979
Yeah. I got that.
138
00:05:54,348 --> 00:05:56,795
You know, you don't have to babysit me.
I was a Ranger.
139
00:05:56,820 --> 00:05:58,639
That impress the nurses back home?
140
00:05:58,664 --> 00:06:01,263
Why don't you go get your secret Intel?
I'm good here.
141
00:06:01,288 --> 00:06:02,887
Yeah, I'm sure you are.
142
00:06:05,349 --> 00:06:07,659
Help, Doctors!
143
00:06:07,976 --> 00:06:09,908
I'm Dr. Callahan.
144
00:06:09,933 --> 00:06:12,101
Hey. What's going on?
145
00:06:14,691 --> 00:06:16,057
It's his stomach. He's been puking.
146
00:06:17,113 --> 00:06:20,041
Uh, help him. Please.
147
00:06:22,708 --> 00:06:24,298
He's severely dehydrated.
148
00:06:24,323 --> 00:06:26,611
Has this ever happened before?
149
00:06:28,661 --> 00:06:30,994
Not like this.
150
00:06:31,019 --> 00:06:32,635
He has a surgical abdomen,
151
00:06:32,660 --> 00:06:34,426
possible malrotation with the volvus.
152
00:06:34,451 --> 00:06:35,674
You wanna say that in English?
153
00:06:35,699 --> 00:06:38,111
Yeah, his intestine is twisted
and his bowel is dying.
154
00:06:38,143 --> 00:06:39,709
He needs surgery.
155
00:06:39,734 --> 00:06:42,653
T.C., a minute.
156
00:06:43,198 --> 00:06:45,044
Let's make him comfortable.
Get him some fluids...
157
00:06:45,069 --> 00:06:46,888
No, no, no, no. We need to open him up.
158
00:06:46,913 --> 00:06:50,181
- He needs to go to the OR now.
- On the base? That's impossible.
159
00:06:50,206 --> 00:06:51,873
I want to help him. I do.
160
00:06:51,898 --> 00:06:53,017
But even if we could transport him,
161
00:06:53,049 --> 00:06:54,315
they'll never let him onto the base.
162
00:06:54,340 --> 00:06:55,722
Because if they do,
they'll have thousands
163
00:06:55,747 --> 00:06:56,814
at the gate the next day.
164
00:06:56,839 --> 00:06:58,189
I'm not gonna let an 8-year-old boy die
165
00:06:58,214 --> 00:07:00,956
who could easily be saved.
Nothing is easy here.
166
00:07:00,981 --> 00:07:03,278
The Army lets us help these
people because it helps them.
167
00:07:03,303 --> 00:07:04,986
We screw that up, they shut us off.
168
00:07:05,011 --> 00:07:07,378
It's happened to me before.
169
00:07:07,403 --> 00:07:11,362
And then hundreds die, not just one.
That's the deal.
170
00:07:11,660 --> 00:07:14,378
It's your deal. It's not mine.
171
00:07:14,654 --> 00:07:17,229
Okay, I got him. Here we go.
172
00:07:36,454 --> 00:07:41,524
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
173
00:07:42,035 --> 00:07:44,152
Dilaudid going in for pain.
174
00:07:44,341 --> 00:07:46,508
Be right back with the antibiotics.
175
00:07:46,554 --> 00:07:49,019
And we're gonna need x-rays
for his hand and arm.
176
00:07:49,044 --> 00:07:49,988
On it.
177
00:07:51,588 --> 00:07:53,901
Sir, you feeling a little bit better?
178
00:07:53,926 --> 00:07:56,169
- A little bit, yeah.
- All right, good.
179
00:07:58,059 --> 00:08:01,003
I gotta know.
What's gonna happen with my hand?
180
00:08:02,963 --> 00:08:05,465
- Am I gonna lose it?
- Well, we don't know yet.
181
00:08:05,490 --> 00:08:07,144
I'm gonna take a good look at it now.
182
00:08:07,169 --> 00:08:09,278
So how'd this happen?
183
00:08:09,303 --> 00:08:12,495
Blast exploded the wellhead.
I ducked and covered,
184
00:08:12,520 --> 00:08:14,473
and a chunk came right at me and...
185
00:08:14,498 --> 00:08:17,426
Well, I guess you know the rest.
186
00:08:17,451 --> 00:08:18,894
Sounds like you did the right thing.
187
00:08:18,919 --> 00:08:22,120
You don't work oil fields 17
years without some scares.
188
00:08:22,343 --> 00:08:24,476
Never thought it'd take my hand, though.
189
00:08:24,501 --> 00:08:27,207
- How's your abdominal pain?
- Better, actually.
190
00:08:27,313 --> 00:08:30,113
You must've gave me some good drugs.
191
00:08:30,138 --> 00:08:31,737
Radiology's ready for you.
192
00:08:31,762 --> 00:08:33,418
Hey. Kenny's gonna take
you for some x-rays.
193
00:08:33,443 --> 00:08:36,168
Let me know if that
abdominal pain returns.
194
00:08:38,058 --> 00:08:40,841
I'm gonna need you to prepare him.
195
00:08:40,866 --> 00:08:42,238
The state of that arm...
196
00:08:42,263 --> 00:08:44,524
I don't think we're gonna
be able to save his hand.
197
00:08:45,548 --> 00:08:47,566
Great. His job's hard
enough to do with two hands.
198
00:08:47,591 --> 00:08:48,559
How's he going to do it with one?
199
00:08:48,584 --> 00:08:50,004
Maybe the tests will
tell a different story,
200
00:08:50,029 --> 00:08:53,137
but I wouldn't count on it.
201
00:08:56,695 --> 00:08:59,402
- How you doing, Travis?
- It hurts.
202
00:08:59,427 --> 00:09:01,355
Morphine will help with that.
203
00:09:01,380 --> 00:09:03,480
You took a hell of a
chance out there tonight.
204
00:09:03,709 --> 00:09:05,809
That pump jack slips,
you could have been caught.
205
00:09:05,834 --> 00:09:07,066
I try not to think about it.
206
00:09:07,091 --> 00:09:09,441
Maybe you should before
you go up there again.
207
00:09:09,466 --> 00:09:12,233
So it's okay for you to go out there,
but not for me?
208
00:09:12,258 --> 00:09:15,692
Yes, because I'm... more expendable.
209
00:09:15,717 --> 00:09:18,085
Wow. You don't have a God
complex like the rest of us?
210
00:09:18,110 --> 00:09:21,441
I used to, but my old life
in México beat it out of me.
211
00:09:23,087 --> 00:09:24,854
It's pretty rough down there, huh?
212
00:09:24,879 --> 00:09:26,411
I was referring to my ex-wife.
213
00:09:27,927 --> 00:09:31,328
Anyway, his BP is a little lower
'cause of the morphine.
214
00:09:31,353 --> 00:09:33,933
I'm gonna hang a liter,
if that's okay with you, Boss?
215
00:09:38,083 --> 00:09:41,363
What about Scott?
I thought my appointment was with him.
216
00:09:42,016 --> 00:09:44,718
Scott got pulled onto another case.
217
00:09:44,821 --> 00:09:47,262
Dr. Cummings and I
will take it from here.
218
00:09:47,287 --> 00:09:49,082
But I'll talk to him later, right?
219
00:09:49,241 --> 00:09:51,207
I-I think it'd be really good
220
00:09:51,232 --> 00:09:53,254
- if I talked to him about...
- You know what? We'll see.
221
00:09:53,279 --> 00:09:55,212
Right now let's just focus
on getting you better.
222
00:09:55,237 --> 00:09:56,435
- Okay?
- Okay.
223
00:09:56,460 --> 00:09:57,762
I understand you have a history
224
00:09:57,787 --> 00:09:59,371
of bicuspid aortic regurgitation,
225
00:09:59,396 --> 00:10:00,963
and you've been having chest pains.
226
00:10:00,988 --> 00:10:03,933
Yes, on and off. No pain now.
227
00:10:03,958 --> 00:10:05,886
Okay. Well, we'll do a
cardiac workup with an echo
228
00:10:05,911 --> 00:10:06,848
to check your valve,
229
00:10:06,872 --> 00:10:08,038
and then we can discuss
treatment options
230
00:10:08,063 --> 00:10:09,113
based on your results.
231
00:10:09,138 --> 00:10:11,347
Will the discussion be with Scott?
232
00:10:12,029 --> 00:10:15,683
Um...
well, we'll have to see who's available.
233
00:10:15,708 --> 00:10:18,261
I need to make my amends.
Am I not going to?
234
00:10:18,286 --> 00:10:19,573
Let's talk about it later.
235
00:10:19,598 --> 00:10:21,596
Look, it's my fault
he relapsed last year.
236
00:10:21,621 --> 00:10:22,853
Alan, stop.
237
00:10:22,878 --> 00:10:24,073
I was his sponsor...
238
00:10:24,098 --> 00:10:25,621
Alan!
239
00:10:26,323 --> 00:10:28,656
Look, I was messed up myself.
240
00:10:28,681 --> 00:10:32,224
He hit that kid, and I told him
it was okay to take a drink.
241
00:10:32,249 --> 00:10:34,793
I-I-I need to apologize.
242
00:10:35,051 --> 00:10:36,360
We need a minute.
243
00:10:36,385 --> 00:10:38,552
Yeah. Uh, we will be right outside.
244
00:10:39,656 --> 00:10:41,957
- I need to talk to him.
- You can't talk to him.
245
00:10:41,982 --> 00:10:43,481
So much for Anonymous.
246
00:10:43,506 --> 00:10:45,305
Man,
that was more than I ever needed to know
247
00:10:45,330 --> 00:10:47,249
about my boss' personal life.
248
00:10:47,274 --> 00:10:48,597
Yeah.
249
00:10:48,622 --> 00:10:51,519
Hey, uh, do... do you think I
should ask Scott to talk to him?
250
00:10:51,746 --> 00:10:53,713
Alan seems really upset,
and I don't really
251
00:10:53,738 --> 00:10:55,183
want him to go into
surgery with unresolved...
252
00:10:55,208 --> 00:10:56,566
None of that 12-step crap
253
00:10:56,591 --> 00:10:59,225
is gonna make him any more
or less ready for surgery.
254
00:10:59,250 --> 00:11:00,808
Right. I mean,
studies have shown that if you, uh...
255
00:11:00,833 --> 00:11:02,011
I'm not talking about studies, Paul.
256
00:11:02,036 --> 00:11:03,368
I'm talking about personal experience,
257
00:11:03,393 --> 00:11:05,144
which you don't have, so leave it alone.
258
00:11:05,169 --> 00:11:07,503
Well, I've treated
plenty of addicts before.
259
00:11:07,528 --> 00:11:09,194
But you've never been one.
260
00:11:09,286 --> 00:11:11,409
Believe me, the last thing anyone needs
261
00:11:11,434 --> 00:11:14,816
is a naive 27-year-old
giving them life advice.
262
00:11:16,227 --> 00:11:19,763
I'm sorry, I know you're trying to help.
But it won't.
263
00:11:22,047 --> 00:11:24,247
Okay. Um...
264
00:11:24,272 --> 00:11:26,628
Yeah, better get back to it then.
265
00:11:27,496 --> 00:11:28,847
Hey, look.
266
00:11:29,129 --> 00:11:33,580
Look, all I'm saying is that
Paul had to wait for two months
267
00:11:33,605 --> 00:11:34,816
before they let him in the field.
268
00:11:34,841 --> 00:11:36,121
Cain's already out there with Jordan.
269
00:11:36,146 --> 00:11:38,847
- It's been, what, a few weeks?
- Yeah, well, Paul was an intern,
270
00:11:38,872 --> 00:11:41,580
and Cain was an attending
at an ER in Mexico.
271
00:11:41,605 --> 00:11:44,300
I bet you wish you knew
that before you hazed him.
272
00:11:44,325 --> 00:11:46,777
Look, he was a nurse working under me.
273
00:11:46,802 --> 00:11:48,302
Okay? And I didn't haze him.
274
00:11:48,327 --> 00:11:49,659
I told him to stop acting like a doctor.
275
00:11:49,684 --> 00:11:51,628
- Which he was.
- Which I didn't know.
276
00:11:51,653 --> 00:11:53,999
Look, all I'm saying is that the guy...
277
00:11:54,024 --> 00:11:55,293
Look, he just started,
278
00:11:55,318 --> 00:11:56,508
and he already thinks he runs the place.
279
00:11:56,533 --> 00:11:58,166
So you better start kissing his ass
280
00:11:58,191 --> 00:12:00,891
before you are out of a job.
281
00:12:01,714 --> 00:12:04,867
I ain't kissing his ass.
282
00:12:05,388 --> 00:12:08,277
Hassan needs the OR.
The OR is on the base.
283
00:12:08,302 --> 00:12:10,254
- All we need is a ride.
- I already said no.
284
00:12:10,279 --> 00:12:12,535
- Let me talk to your CO.
- As far as you're concerned,
285
00:12:12,560 --> 00:12:13,769
I'm your final say on transport.
286
00:12:13,794 --> 00:12:15,402
So you're just gonna let him die?
287
00:12:16,636 --> 00:12:19,804
I'm sorry, Doc. It's outta my control.
288
00:12:21,269 --> 00:12:22,893
I'm just gonna get one of the
villagers to give us a ride.
289
00:12:22,918 --> 00:12:24,441
- No, you will not.
- You... Hey. Hey.
290
00:12:24,466 --> 00:12:26,232
It's a security risk.
You need to let this go,
291
00:12:26,257 --> 00:12:28,284
Callahan, because it's not gonna happen.
292
00:12:33,347 --> 00:12:34,441
She says her son needs your help.
293
00:12:34,466 --> 00:12:35,527
I know what she said.
294
00:12:35,552 --> 00:12:37,507
Okay, he's dying, and it's all on you.
295
00:12:37,532 --> 00:12:40,863
Doctors... my son...
296
00:12:45,192 --> 00:12:49,339
So you were saying you
never switched to a day job.
297
00:12:49,652 --> 00:12:51,819
No, sir.
298
00:12:51,985 --> 00:12:54,018
Didn't have a choice.
299
00:12:54,278 --> 00:12:56,378
Didn't want to lose my job.
300
00:12:56,403 --> 00:12:58,222
Already messed things
up with my ex-wife.
301
00:12:58,247 --> 00:12:59,881
Don't wanna be a deadbeat dad, too.
302
00:12:59,906 --> 00:13:01,674
It's hard to imagine a deadbeat dad
303
00:13:01,699 --> 00:13:03,041
working 17 years of night shifts.
304
00:13:03,066 --> 00:13:04,729
Mm. You got kids?
305
00:13:04,754 --> 00:13:06,567
Uh, one.
306
00:13:06,592 --> 00:13:09,199
So you know. Do whatever
it takes, right?
307
00:13:09,224 --> 00:13:10,879
Hey, Drew?
308
00:13:10,904 --> 00:13:12,371
- You got a minute?
- Yeah.
309
00:13:12,396 --> 00:13:15,196
Hey... wait, wait,
wait. Is this about me?
310
00:13:15,787 --> 00:13:18,755
Just don't be whispering in the corner.
I can take it.
311
00:13:20,576 --> 00:13:22,340
Okay.
312
00:13:25,228 --> 00:13:26,793
Lee, I'm sorry to say
313
00:13:27,008 --> 00:13:29,512
that with your arm in its current state,
314
00:13:29,537 --> 00:13:31,937
it's not a viable option for
us to reattach your hand.
315
00:13:31,962 --> 00:13:33,480
So that's it?
316
00:13:34,371 --> 00:13:35,706
It's gone?
317
00:13:35,785 --> 00:13:37,275
- But...
- No hand?
318
00:13:37,300 --> 00:13:38,957
- Well...
- Won't be able to work,
319
00:13:38,982 --> 00:13:41,780
put on my damn pants,
play catch with my kid.
320
00:13:42,102 --> 00:13:44,051
- Well...
- Y'all can't take my hand.
321
00:13:44,076 --> 00:13:45,856
- I need my hand.
- Listen, listen.
322
00:13:45,950 --> 00:13:51,066
There is one possible option,
but it is a real Hail Mary.
323
00:13:51,091 --> 00:13:53,948
Please. What... whatever it
takes to save it, I'll do it.
324
00:13:53,973 --> 00:13:55,097
I'll sign it.
325
00:13:55,122 --> 00:13:58,389
Okay. We can try and attach your hand
326
00:13:58,589 --> 00:14:01,340
to your leg while the arm heals.
327
00:14:01,645 --> 00:14:04,012
Wait. What?
328
00:14:07,464 --> 00:14:08,931
Ohh.
329
00:14:08,956 --> 00:14:10,556
It's an innovative approach.
330
00:14:10,581 --> 00:14:13,379
How it works is,
the healthy blood vessels in your leg
331
00:14:13,404 --> 00:14:15,878
keep your hand alive
while your arm heals.
332
00:14:15,903 --> 00:14:18,428
And once we restore normal
blood flow to your arm,
333
00:14:18,453 --> 00:14:20,003
we reconnect your hand.
334
00:14:20,028 --> 00:14:23,238
It's out there, but it has worked.
335
00:14:23,409 --> 00:14:26,488
So my hand will be on my leg?
336
00:14:26,587 --> 00:14:27,752
Yeah.
337
00:14:27,777 --> 00:14:28,993
For a while.
338
00:14:29,018 --> 00:14:30,972
It might be your only
option of saving your hand.
339
00:14:30,997 --> 00:14:32,372
If it works.
340
00:14:32,397 --> 00:14:34,097
Look, I can explain a lot more to you
341
00:14:34,122 --> 00:14:36,300
on our way up to the OR,
but we'd have to do surgery
342
00:14:36,325 --> 00:14:38,125
right away while your
hand is still viable.
343
00:14:38,231 --> 00:14:40,761
Do it. Do it, man. I'm
all in for a chance.
344
00:14:40,786 --> 00:14:41,919
Okay.
345
00:14:44,442 --> 00:14:45,496
My... my stomach.
346
00:14:47,286 --> 00:14:51,121
Hey...
347
00:14:51,146 --> 00:14:54,152
Hey.
348
00:14:54,177 --> 00:14:57,311
His abdomen is diffusely tender.
Let's get him straight to C.T.
349
00:14:57,784 --> 00:15:00,418
Drew, we gotta get this
abdominal issue resolved now.
350
00:15:00,443 --> 00:15:01,968
If he's not cleared for
surgery in the next hour...
351
00:15:01,993 --> 00:15:03,722
He loses any chance of keeping his hand.
I'm on it.
352
00:15:15,835 --> 00:15:18,002
We got you.
353
00:15:18,027 --> 00:15:19,378
Are you okay?
354
00:15:21,746 --> 00:15:23,641
- You guys okay?
- Yeah. You?
355
00:15:23,666 --> 00:15:26,877
I'm all right. I blew a tire.
I gotta call in another rig.
356
00:15:26,902 --> 00:15:28,401
Hey, what's the ETA?
357
00:15:28,426 --> 00:15:29,839
15 to 20.
358
00:15:29,864 --> 00:15:31,858
He's never gonna make it.
He's got a cardiac tamponade.
359
00:15:31,883 --> 00:15:34,033
Okay, we do this now. You ready, Boss?
360
00:15:34,058 --> 00:15:35,992
- Yeah. Okay.
- On you.
361
00:15:36,016 --> 00:15:37,511
All right. On three.
362
00:15:37,536 --> 00:15:40,268
One, two, three.
363
00:15:43,051 --> 00:15:44,938
I'll intubate. You can open him up.
364
00:15:48,790 --> 00:15:49,839
Here.
365
00:15:55,627 --> 00:15:57,902
Your tests came back negative
for coronary artery disease,
366
00:15:57,927 --> 00:15:59,916
but you have a large aortic aneurysm
367
00:15:59,941 --> 00:16:01,268
that's causing your chest pain.
368
00:16:01,293 --> 00:16:02,793
What does that mean?
369
00:16:02,927 --> 00:16:04,793
We need to operate immediately.
370
00:16:04,964 --> 00:16:06,589
We're gonna admit you to the hospital
371
00:16:06,614 --> 00:16:08,414
and get you optimized for surgery.
372
00:16:08,439 --> 00:16:09,838
Who's doing the surgery?
373
00:16:09,910 --> 00:16:11,651
Dr. Gordon, the day shift surgeon.
374
00:16:11,676 --> 00:16:13,276
He's on his way right now.
375
00:16:13,332 --> 00:16:15,604
You've got the best
cardiothoracic surgeon
376
00:16:15,629 --> 00:16:17,395
in the county in Scott,
377
00:16:17,420 --> 00:16:18,919
and you're bringing in Dr. Garden?
378
00:16:18,944 --> 00:16:20,846
Uh, D-Dr. Gordon, actually.
379
00:16:20,871 --> 00:16:23,339
Yeah, that is not happening.
380
00:16:26,468 --> 00:16:28,235
Hey, bud. How's he doing?
381
00:16:28,369 --> 00:16:30,628
He's about to lose his hand.
How do you think he's doing?
382
00:16:31,864 --> 00:16:33,557
Sorry, man. I was just
checking in on you.
383
00:16:33,582 --> 00:16:35,995
Sorry. I'm frustrated.
384
00:16:37,809 --> 00:16:39,643
I can't figure it out.
385
00:16:39,668 --> 00:16:42,676
He's got stomach pains one minute,
he's got none the next.
386
00:16:42,715 --> 00:16:44,355
I've eliminated a ton of things,
387
00:16:44,380 --> 00:16:46,065
but I still can't find
out what's causing it.
388
00:16:46,090 --> 00:16:47,472
Scott's waiting on
the C.T. and the labs.
389
00:16:47,497 --> 00:16:48,996
Maybe he can figure it out.
390
00:16:49,021 --> 00:16:51,021
How long before Lee's
hand is no longer viable?
391
00:16:51,046 --> 00:16:52,646
35 minutes.
392
00:16:57,067 --> 00:17:00,759
This guy...
there but by the Grace of God go I.
393
00:17:01,064 --> 00:17:02,689
What do you mean?
394
00:17:03,389 --> 00:17:05,022
He's like everybody I grew up with.
395
00:17:05,087 --> 00:17:07,016
He's hard-working, he's blue collar,
396
00:17:07,041 --> 00:17:08,914
busts his ass trying to provide.
397
00:17:08,939 --> 00:17:12,548
And he finds himself on the
verge of 40 with nothing.
398
00:17:12,810 --> 00:17:15,392
Only reason I have anything
is because I got lucky.
399
00:17:15,417 --> 00:17:18,518
Come on. I wouldn't
call what you have luck.
400
00:17:18,707 --> 00:17:20,841
I'd call it the residue of hard work.
401
00:17:21,054 --> 00:17:23,167
You think he doesn't work as hard as me?
402
00:17:23,192 --> 00:17:25,167
I just happened to be in the
right place at the right time.
403
00:17:25,192 --> 00:17:27,491
I joined the Army,
someone saw my potential,
404
00:17:27,516 --> 00:17:29,383
then they helped me become a doctor.
405
00:17:29,408 --> 00:17:32,335
Here I am. My cousins? My friends?
406
00:17:32,612 --> 00:17:35,613
Their jobs are all gone,
and they're not coming back.
407
00:17:36,092 --> 00:17:38,433
Yeah, it can be a cold world.
408
00:17:38,458 --> 00:17:41,310
I'm definitely a thankful man.
409
00:17:42,632 --> 00:17:45,666
But I have faith you're
gonna figure this out.
410
00:17:47,078 --> 00:17:49,671
And if I don't,
he doesn't just lose his hand.
411
00:17:49,696 --> 00:17:51,529
He loses everything.
412
00:18:10,813 --> 00:18:12,836
Heard about the accident.
Are you sure you're okay?
413
00:18:12,861 --> 00:18:15,192
Yeah, we're fine, but I don't
know if Travis is gonna make it.
414
00:18:15,217 --> 00:18:16,819
- What happened?
- Cardiac laceration.
415
00:18:16,844 --> 00:18:18,928
Cain did a thoracotomy
and a stapled him up,
416
00:18:18,953 --> 00:18:21,286
but Travis needs an OR
now. Where is Scott?
417
00:18:21,311 --> 00:18:22,522
He's tied up with his patient.
418
00:18:22,547 --> 00:18:24,813
- I called in the back-up team.
- Okay. Thank you.
419
00:18:26,672 --> 00:18:30,139
Thanks, Dr. Alexander.
We got it from here. Okay.
420
00:18:34,252 --> 00:18:37,085
Holy crap. We just did that.
421
00:18:37,110 --> 00:18:39,286
Yeah. Yeah, we did, Boss.
422
00:18:44,624 --> 00:18:46,725
Okay, his BP's coming back.
423
00:18:46,750 --> 00:18:48,231
Mama.
424
00:18:51,068 --> 00:18:52,768
He needs an OR. We...
425
00:18:52,793 --> 00:18:54,638
We really have to get him to the base.
426
00:18:54,663 --> 00:18:56,741
All we can do is make him comfortable.
427
00:18:56,791 --> 00:18:58,791
You're not in Texas anymore.
428
00:18:58,816 --> 00:19:00,428
We don't get happy endings here.
429
00:19:00,453 --> 00:19:01,834
We're in a war zone.
430
00:19:01,870 --> 00:19:04,004
Thanks. I hadn't noticed that.
431
00:19:04,029 --> 00:19:06,606
Don't get their hopes up when
you can't control the outcome.
432
00:19:06,631 --> 00:19:08,063
First rule of doctoring.
433
00:19:08,088 --> 00:19:09,334
Yeah, I thought the
first rule of doctoring
434
00:19:09,359 --> 00:19:10,366
is "Do no harm."
435
00:19:10,391 --> 00:19:12,835
Well, you are doing harm.
You just can't see it.
436
00:19:13,226 --> 00:19:15,404
I've been here. I can.
437
00:19:15,429 --> 00:19:17,129
Or maybe you've stopped trying.
438
00:19:17,154 --> 00:19:18,586
I've stopped trying?
439
00:19:21,054 --> 00:19:23,268
You've been here, what, a month?
440
00:19:23,829 --> 00:19:26,129
And you'll probably be
gone in another month.
441
00:19:26,154 --> 00:19:28,807
I've been here three years
and I'm never leaving.
442
00:19:28,832 --> 00:19:30,573
So don't tell me I've stopped trying.
443
00:19:30,598 --> 00:19:33,173
I just meant... No, that you're
an American who has choices.
444
00:19:33,198 --> 00:19:35,596
These people don't, and neither do I.
445
00:19:35,621 --> 00:19:37,387
I broke the rules once.
446
00:19:37,412 --> 00:19:39,478
They kicked me out for six months.
447
00:19:39,616 --> 00:19:41,971
I had to beg on my hands
and knees to be let back in.
448
00:19:41,996 --> 00:19:45,006
You don't...
Do you know how many people were lost
449
00:19:45,031 --> 00:19:46,363
that I could have saved?
450
00:19:46,388 --> 00:19:48,588
You don't think that still weighs on me?
451
00:19:51,877 --> 00:19:55,167
So do I have to sacrifice one to
save a hundred sometimes? Yes.
452
00:19:55,192 --> 00:19:56,811
I don't want to sacrifice any.
453
00:19:56,836 --> 00:19:58,364
Well, then you're in the wrong place.
454
00:20:02,848 --> 00:20:04,863
Look, I think it's great you're here,
455
00:20:04,888 --> 00:20:06,073
actually making a difference.
456
00:20:06,098 --> 00:20:08,465
But if you're gonna be here,
457
00:20:08,694 --> 00:20:11,396
you have to follow the rules
or you'll ruin it for everyone.
458
00:20:15,926 --> 00:20:17,608
That kid still good to travel?
459
00:20:17,633 --> 00:20:20,233
- No, he's in no condition.
- Yeah. he's good.
460
00:20:20,258 --> 00:20:22,108
He's been cleared for transport.
We're taking him back to base.
461
00:20:22,133 --> 00:20:23,499
- What? How?
- Hey.
462
00:20:23,523 --> 00:20:25,951
Learn to take a win. Okay? Let's go.
463
00:20:34,947 --> 00:20:36,581
Are you kidding me with this?
464
00:20:36,606 --> 00:20:39,725
Dr. Gordon has just as much
experience doing these as I do.
465
00:20:39,750 --> 00:20:40,953
It's a standard procedure.
466
00:20:40,978 --> 00:20:43,161
And yet,
if this were anybody else besides Alan,
467
00:20:43,186 --> 00:20:44,735
you'd be doing the surgery.
468
00:20:44,796 --> 00:20:46,547
He needs you.
469
00:20:46,572 --> 00:20:48,398
Yeah, and where was
he when I needed him?
470
00:20:50,130 --> 00:20:53,429
Look, I know what he's here to do,
and I don't want to hear it.
471
00:20:53,487 --> 00:20:56,441
Okay? He was my sponsor, Annie.
472
00:20:56,466 --> 00:20:58,125
My sponsor. And he brought me a drink.
473
00:20:58,150 --> 00:20:59,816
And you took it.
474
00:20:59,936 --> 00:21:03,202
I'm sorry, Scott. I know this
brings up all kinds of issues,
475
00:21:03,227 --> 00:21:05,638
but you have to take responsibility.
476
00:21:05,640 --> 00:21:08,274
Please don't quote program to me.
477
00:21:08,299 --> 00:21:10,640
Maybe you need to have
the program quoted to you.
478
00:21:13,527 --> 00:21:16,428
Look, if you don't wanna do the surgery
479
00:21:16,453 --> 00:21:18,917
because it cuts too close to home,
then fine.
480
00:21:18,942 --> 00:21:21,172
But you have to at least talk to him.
481
00:21:21,197 --> 00:21:23,755
- No, I don't.
- He's scared to death, Scott.
482
00:21:23,780 --> 00:21:25,690
That can't be good for his surgery.
483
00:21:25,715 --> 00:21:28,492
He wants to make amends. Let him.
484
00:21:28,517 --> 00:21:31,318
You can't keep punishing
him for one mistake.
485
00:21:31,343 --> 00:21:34,113
That mistake cost me my sobriety.
486
00:21:34,138 --> 00:21:37,235
And he wants to apologize.
487
00:21:38,505 --> 00:21:40,571
Malik gave you another chance.
488
00:21:40,596 --> 00:21:42,594
You can't give one to Alan?
489
00:21:46,536 --> 00:21:48,903
Code blue. ICU room 4.
490
00:21:50,186 --> 00:21:51,740
That's Alan. Come on!
491
00:21:53,858 --> 00:21:56,013
- What happened?
- The aneurysm ruptured.
492
00:21:56,038 --> 00:21:57,630
24 at the lip. Usual settings.
493
00:21:57,655 --> 00:22:00,540
- I don't understand.
- He's gonna be okay.
494
00:22:00,565 --> 00:22:02,064
I'm taking him up to the OR right now
495
00:22:02,089 --> 00:22:03,354
to repair the aneurysm.
496
00:22:03,379 --> 00:22:05,513
Paul, you jump in with Drew. I got this.
497
00:22:05,538 --> 00:22:07,325
So you're going to do the surgery?
498
00:22:07,350 --> 00:22:08,856
It's the only chance he's got now.
499
00:22:08,881 --> 00:22:10,747
Paul, tell the OR we're on our way.
500
00:22:12,061 --> 00:22:14,919
We're on the move.
501
00:22:19,209 --> 00:22:21,145
Hey, uh, so Scott tagged out.
502
00:22:21,170 --> 00:22:23,137
He's in the OR with an aneurysm rupture.
503
00:22:23,162 --> 00:22:25,342
But Kenny filled me in.
Any news on Lee's results?
504
00:22:25,367 --> 00:22:27,842
Not a lot. C.T.'s negative.
Hemoglobin's a 9.
505
00:22:27,867 --> 00:22:29,864
I'm sending a repeat and type and cross.
506
00:22:29,889 --> 00:22:30,826
But I'm running out of time.
507
00:22:30,851 --> 00:22:33,732
Abdominal pain, memory loss, vomiting.
508
00:22:33,757 --> 00:22:35,186
Yep.
509
00:22:38,823 --> 00:22:40,576
Son of a bitch. That's it.
510
00:22:40,601 --> 00:22:43,161
- What is it?
- It's lead poisoning.
511
00:22:43,186 --> 00:22:44,193
Lead poisoning?
512
00:22:44,218 --> 00:22:46,005
Yeah, look at the...
look at the lead lines on his bones.
513
00:22:46,030 --> 00:22:48,162
I've never seen that before. Nice catch.
514
00:22:49,150 --> 00:22:50,645
Can you handle the
chelation therapy in the OR?
515
00:22:50,670 --> 00:22:52,303
- We got about 15 minutes.
- Yeah, definitely.
516
00:22:52,328 --> 00:22:55,229
- I'll tell the microsurgeon to scrub in.
- Perfect.
517
00:22:58,022 --> 00:22:59,988
Annie.
518
00:23:00,129 --> 00:23:01,896
Hey.
519
00:23:02,002 --> 00:23:03,768
I heard you were here.
520
00:23:03,857 --> 00:23:07,074
Look, whatever you wanna say to me,
I've already heard tonight.
521
00:23:07,099 --> 00:23:09,450
I'm sorry I stole the pills a month ago.
522
00:23:09,475 --> 00:23:12,046
I know you all trusted me.
I jeopardized your job...
523
00:23:12,071 --> 00:23:13,513
Hey. Hey.
524
00:23:13,538 --> 00:23:15,071
I wasn't even gonna go there.
525
00:23:16,835 --> 00:23:19,304
Might as well. Everybody else has.
526
00:23:21,089 --> 00:23:23,222
I'm sorry to hear that.
527
00:23:23,341 --> 00:23:25,373
I'm sorry.
528
00:23:25,845 --> 00:23:28,545
So, um...
529
00:23:28,710 --> 00:23:32,219
Shannon says that Scott
is operating on Alan.
530
00:23:32,244 --> 00:23:33,988
You know him?
531
00:23:34,420 --> 00:23:37,944
Uh, well, no, but he's mentioned him.
532
00:23:38,016 --> 00:23:40,817
I mean, he always tried to
keep his recovery separate.
533
00:23:40,842 --> 00:23:43,569
- Easier said than done.
- Yeah.
534
00:23:44,007 --> 00:23:46,975
So how was Scott?
535
00:23:47,491 --> 00:23:51,680
Not happy about me bringing Alan here.
He made that clear.
536
00:23:51,906 --> 00:23:53,805
What was I supposed to do?
537
00:23:53,830 --> 00:23:56,271
You're the V.A. now. Alan's a vet.
538
00:23:56,296 --> 00:23:59,480
You did the right thing. You did.
539
00:23:59,505 --> 00:24:01,339
Yeah, it's just complicated.
540
00:24:01,440 --> 00:24:03,303
My middle name.
541
00:24:03,328 --> 00:24:05,862
Apparently, it's mine, too.
542
00:24:07,912 --> 00:24:10,022
So, um...
543
00:24:10,087 --> 00:24:12,121
if you have a minute,
544
00:24:12,146 --> 00:24:14,774
I would really like to
talk to you about T.C.
545
00:24:15,259 --> 00:24:17,538
Ah, the light stuff.
546
00:24:18,600 --> 00:24:20,581
Yeah, I talked to him yesterday.
547
00:24:20,606 --> 00:24:22,128
Really?
548
00:24:24,459 --> 00:24:27,216
Uh, should we go get a coffee?
549
00:24:28,363 --> 00:24:30,084
Yeah. We might need it.
550
00:24:32,889 --> 00:24:35,936
So we'll start treating you
for lead toxicity in the OR.
551
00:24:35,961 --> 00:24:37,894
That won't mess with saving my hand?
552
00:24:37,919 --> 00:24:39,352
No, not at all.
553
00:24:39,395 --> 00:24:42,108
We should talk about how you
got exposed in the first place.
554
00:24:42,133 --> 00:24:46,686
Uh, working with batteries,
hanging out in car shops.
555
00:24:46,711 --> 00:24:48,420
- Any of that sound right?
- No.
556
00:24:48,514 --> 00:24:51,048
What about lead paint?
557
00:24:51,073 --> 00:24:53,683
It's usually kids eating paint chips.
558
00:24:53,708 --> 00:24:55,163
You haven't been doing that, have you?
559
00:24:55,188 --> 00:24:57,209
- I think I'd remember that.
- Right.
560
00:24:57,234 --> 00:25:00,436
Hey, Lee, I'd like you to meet
Dr. Dominguez, our specialist.
561
00:25:00,461 --> 00:25:04,763
You are gonna attach my hand to my leg?
562
00:25:04,788 --> 00:25:07,870
With the help of Dr. Cummings here, yes.
563
00:25:10,362 --> 00:25:12,265
Y'all think I can get some water first?
564
00:25:12,290 --> 00:25:14,069
The stuff at work sucks.
565
00:25:14,094 --> 00:25:17,280
Uh, we actually... we can't give
you water before surgery. Sorry.
566
00:25:18,696 --> 00:25:19,996
Back that up, Lee.
567
00:25:20,021 --> 00:25:21,624
What do you mean, the water
at work sucks? Sucks how?
568
00:25:21,649 --> 00:25:23,959
You know, like really nasty egg water.
569
00:25:23,984 --> 00:25:25,924
We try to avoid it, really,
570
00:25:25,949 --> 00:25:28,163
but at the end of a shift,
you take whatever's wet.
571
00:25:28,188 --> 00:25:30,647
Right. Um, how long
has it been like that?
572
00:25:30,672 --> 00:25:33,773
I don't know. Since
I've been there. Years.
573
00:25:33,798 --> 00:25:36,969
Mr. Harris, I'd like to
discuss the procedure with you
574
00:25:36,994 --> 00:25:38,913
- before we go upstairs.
- All right.
575
00:25:38,984 --> 00:25:41,226
If the water at the
workplace is contaminated...
576
00:25:41,251 --> 00:25:43,112
We gotta test every
worker in the oil field
577
00:25:43,137 --> 00:25:45,616
for lead poisoning.
Lee might not be the only one.
578
00:25:45,641 --> 00:25:48,741
Hey. Why are we stopping?
We gotta get him there.
579
00:25:48,766 --> 00:25:51,342
Not until the Colonel
vets the mom on the Intel.
580
00:25:51,367 --> 00:25:53,333
She's lying, we turn this
circus around and head back.
581
00:25:53,358 --> 00:25:54,569
What, we just let him die?
582
00:25:54,594 --> 00:25:57,195
Getting his hopes up is not my problem.
That's on you.
583
00:25:57,220 --> 00:25:58,780
- Colonel's ready!
- Bring her in!
584
00:26:02,102 --> 00:26:04,491
Here. Let me help.
585
00:26:04,531 --> 00:26:06,679
Okay.
586
00:26:10,025 --> 00:26:11,671
Did she tell you what she has?
587
00:26:11,696 --> 00:26:13,069
That's above my pay grade.
588
00:26:13,094 --> 00:26:16,533
"Mongo just pawn in game of life."
589
00:26:18,055 --> 00:26:19,755
"Blazing Saddles"?
590
00:26:19,780 --> 00:26:21,834
It's a movie.
Used to watch it with my grandparents.
591
00:26:21,859 --> 00:26:23,225
Oh. Oh, he's seizing.
592
00:26:23,250 --> 00:26:25,050
Must be the hypoglycemia.
593
00:26:27,422 --> 00:26:28,822
Are you sure this is going to work?
594
00:26:28,847 --> 00:26:31,848
It's all we've got.
Just... just slam it.
595
00:26:34,816 --> 00:26:37,382
There's not much time.
We've gotta get him to an OR now!
596
00:26:37,406 --> 00:26:38,593
Come on!
597
00:26:43,077 --> 00:26:46,744
I think T.C.'s doing what he
needs to do to process the loss.
598
00:26:46,816 --> 00:26:49,128
You know, as long as he's in Syria,
599
00:26:49,397 --> 00:26:52,515
Topher's death doesn't seem
as real to him, you know?
600
00:26:52,540 --> 00:26:54,279
Yeah.
601
00:26:54,581 --> 00:26:56,413
I agree.
602
00:26:57,311 --> 00:26:58,896
You know, it's just so
dangerous over there,
603
00:26:58,921 --> 00:27:00,600
and it's getting worse every day.
604
00:27:00,897 --> 00:27:04,103
And you know T.C. He sees danger,
he goes right toward it.
605
00:27:05,703 --> 00:27:07,292
I don't wanna lose him, too.
606
00:27:07,317 --> 00:27:09,017
I know that feeling.
607
00:27:09,127 --> 00:27:11,022
Hell, I lived it.
608
00:27:12,090 --> 00:27:14,999
But at some point, you gotta let it go.
609
00:27:15,663 --> 00:27:20,014
That worry... I mean,
it's not gonna do them any good, or you.
610
00:27:20,206 --> 00:27:22,173
Whatever happens will happen.
611
00:27:22,198 --> 00:27:25,976
You can't control it from
10,000 miles or 10 feet.
612
00:27:26,295 --> 00:27:29,882
So when we can let
ourselves off the hook...
613
00:27:32,388 --> 00:27:34,444
it feels like peace.
614
00:27:39,898 --> 00:27:42,511
You sound like you're
in a really good place.
615
00:27:42,536 --> 00:27:44,265
I am.
616
00:27:44,538 --> 00:27:45,873
I really am.
617
00:27:45,898 --> 00:27:48,795
I finally think, fingers crossed,
618
00:27:48,820 --> 00:27:51,366
I've figured out the answer.
619
00:27:51,391 --> 00:27:52,723
Yeah.
620
00:27:56,716 --> 00:27:59,452
Look...
621
00:28:00,247 --> 00:28:02,163
I made these apologies before...
622
00:28:02,188 --> 00:28:04,444
- Annie, you don't have to.
- No, I-I do.
623
00:28:04,469 --> 00:28:05,835
You don't have to apologize.
624
00:28:05,860 --> 00:28:09,604
No, I really do, because this time,
it's real and honest.
625
00:28:12,594 --> 00:28:15,561
I hated you because T.C. loved you.
626
00:28:16,209 --> 00:28:17,942
Wh... What are you...
627
00:28:17,967 --> 00:28:20,616
Because I was in love with T.C.
628
00:28:23,749 --> 00:28:25,945
Don't get me wrong. I loved Thad,
629
00:28:25,970 --> 00:28:28,788
but I was...
630
00:28:29,488 --> 00:28:32,021
in love with T.C.
631
00:28:32,242 --> 00:28:34,436
I knew nothing would ever come of it,
632
00:28:34,461 --> 00:28:36,961
but I held out hope for a while.
633
00:28:38,512 --> 00:28:40,446
And then he met you.
634
00:28:40,928 --> 00:28:43,263
And that was it. He was done for.
635
00:28:43,288 --> 00:28:48,083
So I blamed you for all my problems
636
00:28:48,419 --> 00:28:52,216
instead of the booze and
the pills I was taking.
637
00:28:55,874 --> 00:28:59,177
I'm sorry to hit you with
all this right now. I just...
638
00:28:59,707 --> 00:29:02,541
I don't feel like I've ever
really been honest with you.
639
00:29:04,475 --> 00:29:07,543
I need to finally set things right.
640
00:29:09,917 --> 00:29:11,583
I don't know what to say.
641
00:29:11,608 --> 00:29:14,075
You don't have to say anything.
642
00:29:14,798 --> 00:29:16,825
Just...
643
00:29:18,458 --> 00:29:22,336
just know how sorry I
am for hurting you...
644
00:29:22,361 --> 00:29:25,989
and for hurting T.C. with all my crap.
645
00:29:26,604 --> 00:29:31,341
I just was in so much pain,
I-I didn't realize
646
00:29:31,370 --> 00:29:34,067
that you were the best
friend I ever could have had.
647
00:29:35,458 --> 00:29:37,258
I'm sorry.
648
00:29:37,385 --> 00:29:40,802
No, Annie, I wasn't
always the best, either.
649
00:29:41,231 --> 00:29:43,931
And I-I'm sorry.
650
00:29:44,316 --> 00:29:46,614
I'm really sorry.
651
00:30:01,647 --> 00:30:04,466
Hey, Lee. How you feeling?
652
00:30:04,491 --> 00:30:05,770
Little light-headed.
653
00:30:11,026 --> 00:30:12,254
Did you do it?
654
00:30:12,279 --> 00:30:13,946
We did it.
655
00:30:13,971 --> 00:30:15,437
We believe you'll make a full recovery
656
00:30:15,462 --> 00:30:17,095
and be able to return to work.
657
00:30:17,429 --> 00:30:19,223
Can I see it?
658
00:30:19,786 --> 00:30:22,302
Um, yes. Yes, you can.
659
00:30:22,327 --> 00:30:24,426
But remember, it's temporary, okay?
660
00:30:24,451 --> 00:30:26,224
It's only gonna look like
this for a few months.
661
00:30:26,249 --> 00:30:28,505
Then we're gonna have to put it
back where actually it belongs.
662
00:30:28,530 --> 00:30:30,204
On my ass.
663
00:30:30,229 --> 00:30:33,661
Sure.
664
00:30:33,686 --> 00:30:36,466
Seriously, man, thank you.
665
00:30:37,311 --> 00:30:38,776
Thank you so much.
666
00:30:38,801 --> 00:30:42,435
You saved my life. You
saved my livelihood.
667
00:30:44,714 --> 00:30:46,662
Of course,
now I'm-a have to take two jobs now
668
00:30:46,687 --> 00:30:48,216
to pay for this, I guess.
669
00:30:48,241 --> 00:30:50,319
Uh, I don't think you
have to worry about that.
670
00:30:50,344 --> 00:30:53,185
I think your company is gonna be
paying for it for a long time.
671
00:30:53,360 --> 00:30:54,705
Ready to take a look?
672
00:30:54,884 --> 00:30:56,884
Yeah. Serve her up.
673
00:30:56,909 --> 00:30:58,722
Here we go.
674
00:30:59,378 --> 00:31:01,378
Oh...
675
00:31:03,822 --> 00:31:07,525
Now, that is a conversation starter,
ain't it?
676
00:31:07,620 --> 00:31:10,650
It is that. Yeah.
677
00:31:15,844 --> 00:31:20,002
- Ready to see your family?
- Yeah.
678
00:31:20,388 --> 00:31:23,021
- Thank you, boys.
- Absolutely, man.
679
00:31:23,716 --> 00:31:25,864
Hell of a job, Drew. You never quit.
680
00:31:25,889 --> 00:31:29,177
Hey, neither did you.
Or neither did Lee.
681
00:31:29,202 --> 00:31:30,536
It's the way it should be, right?
682
00:31:30,576 --> 00:31:31,756
Yeah.
683
00:31:31,781 --> 00:31:33,693
All right, Mollie, let us know
if Travis needs anything, okay?
684
00:31:33,718 --> 00:31:35,078
You got it. I'll call when he wakes up.
685
00:31:35,103 --> 00:31:36,568
- Keep us posted.
- Yeah.
686
00:31:39,193 --> 00:31:41,022
Hey, that your patient
from the oil field?
687
00:31:41,047 --> 00:31:42,218
- How's he doing?
- Better.
688
00:31:42,243 --> 00:31:43,686
His, uh, family's on the way in now.
689
00:31:43,711 --> 00:31:44,781
You should check his lead level.
690
00:31:44,806 --> 00:31:46,622
We think the water at his
work was contaminated.
691
00:31:46,647 --> 00:31:48,445
Company was using an unregulated well.
692
00:31:48,470 --> 00:31:51,304
Son of a bitch. Flint
right here in Texas.
693
00:31:51,329 --> 00:31:52,528
Those lead lines?
694
00:31:52,553 --> 00:31:54,140
Yeah. Found them on his coworker.
695
00:31:54,165 --> 00:31:56,132
All right, we'll get Travis tested.
Cain, do you want to add on...
696
00:31:56,157 --> 00:31:57,758
Add lead levels to his blood work.
You got it, Boss.
697
00:31:57,783 --> 00:31:59,586
We got OSHA and the
Texas Board of Health
698
00:31:59,611 --> 00:32:01,169
tracking down everybody
who ever worked there.
699
00:32:01,194 --> 00:32:02,922
Everyone who came in contact
with the water is coming here.
700
00:32:02,947 --> 00:32:04,046
What about the press?
701
00:32:04,071 --> 00:32:05,471
I mean, these people need to be exposed.
702
00:32:05,496 --> 00:32:06,367
They need to be punished.
703
00:32:06,392 --> 00:32:08,364
Court of public opinion.
I like the way this guy thinks.
704
00:32:08,389 --> 00:32:09,888
I'm on it.
705
00:32:11,838 --> 00:32:14,601
So I was replaying the rescue
out in the field, and...
706
00:32:14,626 --> 00:32:18,260
your way might have been the right way.
707
00:32:18,709 --> 00:32:21,376
Might have, but might
have been wrong, too.
708
00:32:21,401 --> 00:32:24,109
- It all worked out.
- So when you ran your ER,
709
00:32:24,134 --> 00:32:25,422
how did you deal with being the one
710
00:32:25,447 --> 00:32:26,517
who always had to make
the tough decisions?
711
00:32:26,542 --> 00:32:28,813
Ah, with great power comes
great responsibility.
712
00:32:29,310 --> 00:32:32,267
Did you just quote me Spider-Man
as your leadership mantra?
713
00:32:32,292 --> 00:32:34,766
Actually, I think Lord Melbourne
said a version of that first.
714
00:32:34,791 --> 00:32:37,024
Hmm. But I do believe in the sentiment.
715
00:32:37,719 --> 00:32:40,189
All right, I'll get his labs tested.
716
00:32:40,214 --> 00:32:41,658
See you later, Boss.
717
00:32:41,682 --> 00:32:43,182
Stop calling me "Boss."
718
00:32:43,207 --> 00:32:44,607
Okay, Boss.
719
00:32:47,633 --> 00:32:50,598
We need to get him inside.
He's spiking a fever.
720
00:32:52,099 --> 00:32:54,931
Come on. Come on. What's the holdup?
721
00:32:55,298 --> 00:32:57,171
They're good!
722
00:32:57,196 --> 00:33:00,617
Okay, Doc. Lucky day.
Mama must've had something real.
723
00:33:00,642 --> 00:33:03,711
T.C., what did you do?
724
00:33:03,736 --> 00:33:05,579
What did you tell her to say?
725
00:33:07,322 --> 00:33:09,399
Let's go!
726
00:33:20,580 --> 00:33:23,616
I can't believe you told the
mother to give false Intel.
727
00:33:24,155 --> 00:33:27,025
So what? It worked, didn't it?
728
00:33:27,050 --> 00:33:29,439
You're playing with fire.
You're just too pigheaded to see it.
729
00:33:29,464 --> 00:33:30,797
Or to care.
730
00:33:32,202 --> 00:33:33,601
It's not a malrotation.
731
00:33:33,626 --> 00:33:34,721
Yeah, I can see that.
732
00:33:34,746 --> 00:33:36,338
Something else must be
obstructing his bowel.
733
00:33:36,363 --> 00:33:38,994
No hernia. No intussusception.
734
00:33:46,009 --> 00:33:47,409
Roundworms.
735
00:33:47,434 --> 00:33:49,923
Ascaris. Very common here.
736
00:33:49,948 --> 00:33:51,651
But I'm sure you already knew that.
737
00:33:51,676 --> 00:33:54,065
You're the expert on all things Syria.
738
00:33:54,090 --> 00:33:56,182
I'm just trying to help a kid.
739
00:33:56,207 --> 00:33:57,831
We'll have to treat his family,
740
00:33:57,856 --> 00:33:59,581
maybe the village with anthelmintics.
741
00:33:59,606 --> 00:34:00,987
It won't be enough.
742
00:34:01,012 --> 00:34:03,455
Do you know how many of
these cases I've seen?
743
00:34:03,519 --> 00:34:04,823
It's so frustrating.
744
00:34:04,848 --> 00:34:06,986
It's always one step forward,
two steps back.
745
00:34:07,011 --> 00:34:08,259
It never ends.
746
00:34:08,284 --> 00:34:09,965
And these families
don't have clean water.
747
00:34:09,990 --> 00:34:11,790
And without infrastructure
and education...
748
00:34:11,815 --> 00:34:13,525
So in your mind,
we shouldn't have saved him?
749
00:34:13,550 --> 00:34:16,394
Please. You're insufferable.
750
00:34:16,419 --> 00:34:17,995
Are you like this with everybody?
751
00:34:19,472 --> 00:34:21,464
No wonder they kicked you out of Texas.
752
00:34:21,489 --> 00:34:23,954
Hey, I'm just not wired to give up.
753
00:34:23,979 --> 00:34:25,845
And neither is anybody else here.
754
00:34:28,202 --> 00:34:31,400
But I don't know,
maybe we've gotten too used
755
00:34:31,425 --> 00:34:34,093
to following the rules,
used to being told what to do,
756
00:34:34,118 --> 00:34:35,993
because we can't do
our jobs without them.
757
00:34:36,467 --> 00:34:40,706
So maybe we could use a
good dose of T.C. Callahan.
758
00:34:40,731 --> 00:34:43,298
Mm. That sounded dirty.
759
00:34:43,323 --> 00:34:45,254
Glad you caught on.
760
00:34:48,222 --> 00:34:50,132
Whenever you're ready.
761
00:34:50,373 --> 00:34:52,138
I'll be here.
762
00:35:04,381 --> 00:35:07,550
So he'll need to be
here for a week or so,
763
00:35:07,575 --> 00:35:10,403
but he should make a full recovery.
764
00:35:10,428 --> 00:35:12,770
I'm so glad to hear that.
765
00:35:12,795 --> 00:35:16,491
Thank you for stepping in.
I know that wasn't easy.
766
00:35:16,516 --> 00:35:19,703
No. It was fine, really.
767
00:35:19,728 --> 00:35:23,030
I made him being here a bigger
deal than it needed to be.
768
00:35:23,055 --> 00:35:25,643
I should have let him make
amends when he wanted to.
769
00:35:25,668 --> 00:35:27,603
It means a lot to Alan.
770
00:35:27,627 --> 00:35:29,904
It's why you brought him in, isn't it?
771
00:35:29,929 --> 00:35:34,177
No, I brought him in because
he needed the best surgeon.
772
00:35:34,978 --> 00:35:38,079
But I came here because...
773
00:35:38,468 --> 00:35:40,101
I wanted to see you.
774
00:35:40,126 --> 00:35:41,745
I'm glad you did.
775
00:35:42,731 --> 00:35:45,402
I know you've been holding on to me
776
00:35:45,427 --> 00:35:47,909
because you're worried if you let me go,
I'll break.
777
00:35:47,934 --> 00:35:50,143
That's not true. Just let me finish.
778
00:35:50,168 --> 00:35:51,692
I'm not gonna break.
779
00:35:51,882 --> 00:35:56,029
In fact, I might even
be stronger on my own.
780
00:35:57,682 --> 00:36:00,289
I've always used people as a crutch,
781
00:36:00,314 --> 00:36:03,857
from Thad to T.C...
782
00:36:04,102 --> 00:36:05,819
to you.
783
00:36:06,074 --> 00:36:09,022
I need to find out what
it's like going solo.
784
00:36:09,047 --> 00:36:10,467
But you don't have to be alone.
785
00:36:10,502 --> 00:36:12,065
I want to.
786
00:36:14,518 --> 00:36:17,218
We watched this movie in rehab.
787
00:36:17,291 --> 00:36:19,092
"Wild."
788
00:36:19,117 --> 00:36:20,382
Have you seen it?
789
00:36:20,407 --> 00:36:23,115
Um... the hiking one?
790
00:36:23,490 --> 00:36:26,061
It's about so much more than that.
791
00:36:26,086 --> 00:36:27,686
- Well...
- But yeah.
792
00:36:27,711 --> 00:36:31,670
Um, Reese Witherspoon goes on
this solo hike on the PCT...
793
00:36:31,695 --> 00:36:32,422
Yeah.
794
00:36:32,447 --> 00:36:35,147
And finds peace there.
795
00:36:37,637 --> 00:36:39,509
- I think I need that.
- Mm-hmm.
796
00:36:39,817 --> 00:36:41,610
Are you sure?
797
00:36:41,635 --> 00:36:44,943
I mean, it... it sounds
pretty... extreme.
798
00:36:47,672 --> 00:36:49,639
My bags are already packed.
799
00:36:49,664 --> 00:36:51,453
You're my last goodbye.
800
00:36:51,478 --> 00:36:53,467
Well...
801
00:36:55,012 --> 00:36:58,209
So are we...
802
00:36:58,627 --> 00:37:00,389
Breaking up.
803
00:37:01,764 --> 00:37:03,698
But still friends.
804
00:37:04,309 --> 00:37:08,899
I mean, honestly, it's what's
the best for both of us, right?
805
00:37:08,924 --> 00:37:11,958
We're like the textbook
of recovery mistakes...
806
00:37:11,983 --> 00:37:14,818
I hooked up with the ex of
the woman I couldn't stand,
807
00:37:14,843 --> 00:37:18,136
while you start dating the sister-in-law
808
00:37:18,161 --> 00:37:19,774
of the guy you couldn't stand?
809
00:37:19,799 --> 00:37:22,667
They might not ever let
us into a meeting again.
810
00:37:24,447 --> 00:37:27,040
Well, I know it sounds
like that on paper,
811
00:37:28,369 --> 00:37:30,435
but I really care about you.
812
00:37:30,460 --> 00:37:33,928
I know you do. And
you're an amazing man.
813
00:37:33,953 --> 00:37:37,319
And I really care about you.
814
00:37:38,151 --> 00:37:41,261
But this girl's gotta hit the trail.
815
00:37:42,166 --> 00:37:43,932
Well, we only just started testing,
816
00:37:43,957 --> 00:37:45,623
but almost all of them
are coming up positive
817
00:37:45,648 --> 00:37:47,115
for lead poisoning.
818
00:37:47,150 --> 00:37:48,903
The company knew the whole time.
819
00:37:48,928 --> 00:37:51,386
I'd like to pin those company's
executives to the ground
820
00:37:51,411 --> 00:37:53,395
and pour 50 gallons down their throats.
821
00:37:53,480 --> 00:37:55,207
Guess it wouldn't be
the wisest thing to do.
822
00:37:55,232 --> 00:37:57,286
No, it would not.
But don't think for a second
823
00:37:57,311 --> 00:37:59,777
- that I haven't thought of it either.
- Mm.
824
00:37:59,802 --> 00:38:01,368
So how'd Cain do out there?
825
00:38:01,393 --> 00:38:03,825
Seems like he's fitting in,
minus the whole Kenny vendetta.
826
00:38:03,850 --> 00:38:05,512
Yeah. I'm gonna have to work on that.
827
00:38:05,537 --> 00:38:08,647
But, you know, as far as being a doctor,
he's damn good.
828
00:38:08,672 --> 00:38:10,539
We are lucky to have him.
829
00:38:11,575 --> 00:38:14,473
Topher would have definitely approved.
830
00:38:14,978 --> 00:38:16,611
Good.
831
00:38:16,962 --> 00:38:18,539
Uh, but most of all,
832
00:38:18,564 --> 00:38:21,367
I think he would've approved
of the job you're doing.
833
00:38:22,143 --> 00:38:24,871
You're our new leader,
and we're behind you,
834
00:38:24,896 --> 00:38:26,161
and you should know that.
835
00:38:26,186 --> 00:38:27,819
Thank you.
836
00:38:27,921 --> 00:38:30,688
Come here. Hey.
837
00:38:30,719 --> 00:38:32,302
Now, if you screw up, out you go.
838
00:38:32,327 --> 00:38:33,981
You're gone.
839
00:38:34,006 --> 00:38:36,700
Thanks, man. That's a hell of a speech.
840
00:38:36,725 --> 00:38:38,984
- Mm, call me Braveheart.
- Yeah.
841
00:38:40,788 --> 00:38:42,402
Oh, hey, is... is this breakfast, or...
842
00:38:42,427 --> 00:38:44,192
God, no.
843
00:38:44,217 --> 00:38:46,067
Oh. Wow.
844
00:38:46,546 --> 00:38:49,028
Shannon, you ever hear the story
about Paul's first day here?
845
00:38:49,053 --> 00:38:51,416
Don't spoil it for me.
I'm waiting for the movie.
846
00:38:51,441 --> 00:38:53,749
So Paul was showing off
his juggling skills, right?
847
00:38:53,774 --> 00:38:55,817
But what he didn't know
was that the things
848
00:38:55,842 --> 00:38:57,341
he was juggling came
straight from the butt box.
849
00:38:57,366 --> 00:38:59,388
Okay, this is relevant how?
850
00:38:59,413 --> 00:39:00,966
That's... that's the first
day you met Topher, right?
851
00:39:01,015 --> 00:39:03,263
And then, you...
you reached out and shook his hand.
852
00:39:03,288 --> 00:39:04,349
You... you should've seen Topher's face.
853
00:39:04,374 --> 00:39:06,038
He ran to the bathroom
as fast as he could
854
00:39:06,063 --> 00:39:07,590
and scrubbed his hands like a surgeon.
855
00:39:07,615 --> 00:39:09,692
He wouldn't shake my hand
for a month after that.
856
00:39:09,717 --> 00:39:12,161
Oh, man.
857
00:39:12,186 --> 00:39:14,919
Anyways, I'll see you guys at home.
Uh, it's clean-up day.
858
00:39:15,792 --> 00:39:17,224
Clean-up day?
859
00:39:17,249 --> 00:39:18,754
Yeah! Toilets!
860
00:39:20,704 --> 00:39:22,536
It's my... it's my place.
861
00:39:22,561 --> 00:39:24,340
If I want it clean, we're gonna clean.
862
00:39:26,057 --> 00:39:27,522
Shukran.
863
00:39:28,700 --> 00:39:30,411
Ask her what she told them.
864
00:39:38,084 --> 00:39:40,028
What was it?
865
00:39:40,412 --> 00:39:41,977
The truth.
866
00:39:42,002 --> 00:39:44,144
- What does that mean?
- I don't know.
867
00:39:44,169 --> 00:39:45,684
This is what I was warning you about.
868
00:39:45,709 --> 00:39:47,582
You can't control anything here.
869
00:39:47,864 --> 00:39:51,476
So whatever Rasha told them,
we better hope it was real Intel,
870
00:39:51,638 --> 00:39:53,872
because if she set up an ambush
871
00:39:53,897 --> 00:39:56,122
or if she's acting on some old vendetta,
that's on you.
872
00:39:56,147 --> 00:39:58,737
Later, ladies!
873
00:39:59,929 --> 00:40:04,043
What's that you were saying earlier?
First do no harm?
874
00:40:16,891 --> 00:40:18,703
_
875
00:41:38,516 --> 00:41:42,804
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
65324