All language subtitles for The Meg 2018-sq

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:03,670 --> 00:00:03,670 Nëndorja 4 në selinë qendrore. Situata përkeqësohet. 3 00:00:24,290 --> 00:00:27,420 D'Angelo, Marks, flas me mua. 4 00:00:27,430 --> 00:00:29,490 Ne lëvizim në dhomën e ndarjes. 5 00:00:29,530 --> 00:00:32,430 Deri më tani vetëm 9 shpëtim. 6 00:00:32,470 --> 00:00:37,330 Është shumë e çrregullt këtu, burrë. Kjo është më e keqja që kam parë ndonjëherë. 7 00:00:37,370 --> 00:00:39,360 Ju lutem! 8 00:00:39,410 --> 00:00:41,270 Ju lutem. 9 00:00:41,310 --> 00:00:43,400 Dikush te me ndihmoje. 10 00:00:43,410 --> 00:00:45,240 Ju lutem! 11 00:00:45,280 --> 00:00:47,400 Kush eshte atje? 12 00:00:50,350 --> 00:00:55,340 A je i vetmi që mbijeton atje? Tani po shkojmë në anijen e shpëtimit. 13 00:00:57,260 --> 00:00:59,220 D'Angelo, çfarë ishte kjo? 14 00:00:59,260 --> 00:01:01,420 Nuk e di. 15 00:01:01,460 --> 00:01:03,520 Dëgjo. 16 00:01:11,470 --> 00:01:15,370 Jonas, ka diçka tjetër në barkë. 17 00:01:15,370 --> 00:01:18,240 Ka diçka atje. 18 00:01:27,350 --> 00:01:29,480 A jeni në rregull, mik? 19 00:01:33,330 --> 00:01:35,320 Oh Zoti im. 20 00:01:35,360 --> 00:01:36,420 Diçka e goditi palkanja. 21 00:01:36,460 --> 00:01:38,490 Kthehu në anijen e shpëtimit, tani. 22 00:01:38,530 --> 00:01:41,430 Ne jemi atje tani. 23 00:01:44,370 --> 00:01:47,240 Ngrini lart. 24 00:01:47,270 --> 00:01:49,430 - Shenjat. - D'Angelo, kemi hyrë. 25 00:01:49,440 --> 00:01:50,370 Ju pothuajse arriti. 26 00:01:50,380 --> 00:01:52,500 Jonas, më dëgjo, ne jemi të mbërthyer. 27 00:01:52,550 --> 00:01:55,410 - Çfarë? - Mbylle panin. 28 00:01:55,410 --> 00:01:57,510 Do te kthehem. 29 00:01:59,320 --> 00:02:00,510 Nuk ka ajër të mjaftueshëm. 30 00:02:00,520 --> 00:02:05,390 Marks! / Jonas, duhet të largohesh këtu para se të jetë tepër vonë. 31 00:02:06,460 --> 00:02:08,220 Stomaku po rrjedh. 32 00:02:08,260 --> 00:02:09,350 Ka ujë kudo. 33 00:02:09,360 --> 00:02:11,420 Jonas, gjërat do të përkeqësohen. 34 00:02:11,430 --> 00:02:14,400 Duhet ta mbyllni vijën në mënyrë që të mund të dilni nga këtu. Eja Jonas. 35 00:02:14,430 --> 00:02:17,300 Largohu prej këtu. Mos e humbni kohën më. 36 00:02:17,300 --> 00:02:21,240 - Shko, nxito! - Nuk ka më kohë! 37 00:02:36,360 --> 00:02:38,410 Bosi, a je i çmendur? 38 00:02:38,420 --> 00:02:42,260 Kthehu, nëse kthehemi, do të vdesim të gjithë. 39 00:02:42,260 --> 00:02:44,320 Të gjithë. 40 00:02:55,470 --> 00:02:58,310 Cfare keni bere? 41 00:04:29,370 --> 00:04:32,340 A jemi këtu një ekip apo çfarë? 42 00:04:32,370 --> 00:04:35,360 Mirë se vini në Mana One, zoti Morris. 43 00:04:35,370 --> 00:04:37,270 Shpëtoje atë para meje. 44 00:04:37,310 --> 00:04:42,370 Çfarë po bën? Eja. Me perqafo. Pra, kjo është ajo. 45 00:04:42,380 --> 00:04:44,250 Gëzohem t'ju shoh përsëri, zoti Morris. 46 00:04:44,280 --> 00:04:45,250 Ju lutem kaloni këtu. 47 00:04:45,250 --> 00:04:48,280 Është gjithmonë mirë, çfarë është, dru sandali? 48 00:04:48,320 --> 00:04:50,410 E pranoj, është shumë mbresëlënëse deri tani. 49 00:04:50,420 --> 00:04:51,510 Oh, këtu janë. 50 00:04:51,520 --> 00:04:55,220 Ju kujtohet vajza ime, Suyin, eksperti kryesor detar. 51 00:04:55,260 --> 00:04:57,290 Hi. 52 00:04:58,230 --> 00:05:02,430 Ju jeni më të bukur se sa pashë së pari. 53 00:05:05,370 --> 00:05:07,270 Për çfarë po flet? 54 00:05:07,310 --> 00:05:08,300 Na vjen keq, çfarë po thua? 55 00:05:08,310 --> 00:05:10,430 Nuk kuptoj. 56 00:05:11,510 --> 00:05:14,310 Ajo tha se i pëlqen kapelën tuaj. 57 00:05:14,350 --> 00:05:17,470 - Oh, po. - Po. 58 00:05:20,350 --> 00:05:23,480 - Eja. -Ayo.Yes. 59 00:05:25,520 --> 00:05:28,320 Mbesa juaj është shumë e zgjuar. 60 00:05:28,360 --> 00:05:32,490 Mirë. Ajo që kemi këtu. 61 00:05:33,530 --> 00:05:36,300 Kjo është ... 62 00:05:36,340 --> 00:05:38,500 ...shume keq. 63 00:05:38,500 --> 00:05:40,500 Ti e di që e kuptoj që nuk di shumë për ndërtimin ... 64 00:05:40,540 --> 00:05:47,340 ... por unë besoj se institucionet kërkimore të klasit botëror meritojnë një hyrje të klasit botëror. 65 00:05:47,380 --> 00:05:50,470 Po. Unë pajtohem. 66 00:05:52,450 --> 00:05:55,350 O kat. 67 00:05:55,390 --> 00:05:57,250 Oh mirëdashja ime. 68 00:05:57,290 --> 00:06:00,260 Mirë se vini në katin O. 69 00:06:00,390 --> 00:06:01,420 Bukur. 70 00:06:01,460 --> 00:06:03,360 Ky është qendra jonë e vëzhgimit. 71 00:06:03,400 --> 00:06:09,300 Ku studiuesit mund të kenë qasje në pesë nivele pas përfundimit të tyre. 72 00:06:09,540 --> 00:06:12,370 Uau, 73 00:06:13,370 --> 00:06:15,470 Shikoni këtë. 74 00:06:17,380 --> 00:06:20,470 Kjo nuk është ajo që zakonisht e shihni çdo ditë. 75 00:06:24,250 --> 00:06:26,440 A urdhëron Papa sipas urdhrave të tua? 76 00:06:26,490 --> 00:06:30,510 Ndoshta i tërhoqa ata me këngën "balenë". 77 00:06:30,520 --> 00:06:35,430 Kjo është Ruthie dhe vajza e saj Gracie. 78 00:06:36,260 --> 00:06:38,320 Jashtëzakonshme. 79 00:06:39,530 --> 00:06:42,300 Uau, 80 00:06:42,370 --> 00:06:43,430 - Ju lutemi. - Ju lutem. 81 00:06:43,440 --> 00:06:44,460 Shpejt më ndiqni. 82 00:06:44,470 --> 00:06:46,500 Unë shpresoj se kemi kohë. 83 00:06:46,540 --> 00:06:49,270 Ju lutem hyni. 84 00:06:50,480 --> 00:06:55,210 Uau. / Unë dua t'ju prezantoj me programuesin tonë të programit. 85 00:06:55,250 --> 00:06:56,270 - Jaxx. - Hi, Doktor. 86 00:06:56,320 --> 00:06:57,250 Përshëndetje. 87 00:06:57,250 --> 00:06:58,340 Hi. 88 00:06:58,380 --> 00:07:01,280 Doktor Heller, shefi i mjekesise. 89 00:07:01,290 --> 00:07:02,340 Gëzohem që u njohëm. 90 00:07:02,390 --> 00:07:04,320 Ti je si Bones, apo jo? 91 00:07:04,360 --> 00:07:07,260 DJ këtu është një pilot i cruisers tonë. 92 00:07:07,260 --> 00:07:08,230 Si jeni? 93 00:07:08,260 --> 00:07:10,350 Ashtu si milionerë. 94 00:07:10,360 --> 00:07:13,490 - Dhe sigurisht kreu Mac i stacionit. - Zotëri Morris, në kohë. 95 00:07:13,530 --> 00:07:15,300 Kjo është ajo që vazhdoj të dëgjoj. 96 00:07:15,300 --> 00:07:16,460 Mbajeni këtë. 97 00:07:16,470 --> 00:07:18,230 Cila është koha e duhur? 98 00:07:18,270 --> 00:07:20,240 Mirëmëngjes, Z. Morris. 99 00:07:20,240 --> 00:07:22,330 Lori Taylor, piloti ynë i misionit. 100 00:07:22,370 --> 00:07:24,470 Përshëndetje, z. Morris, mirëpritur. 101 00:07:24,510 --> 00:07:27,380 Hey. Si jeni atje poshtë? 102 00:07:27,380 --> 00:07:29,350 Ku keni mësuar për të përzënë një nëndetëse? 103 00:07:29,350 --> 00:07:35,310 Kam kaluar 10 vjet me një grup shpëtimi mjedisor që nuk mund të emërohet. 104 00:07:35,320 --> 00:07:38,380 Pyete nëse ai ndonjëherë ka shpërthyer një balenë me silurët shtëpiak. 105 00:07:38,420 --> 00:07:42,260 - Hej. - Jo. 106 00:07:42,530 --> 00:07:44,390 Ky është rekrutimi i madh. 107 00:07:44,430 --> 00:07:45,490 11-2. 108 00:07:45,500 --> 00:07:50,260 Temperatura e ujit 6 gradë. 109 00:07:50,300 --> 00:07:54,260 Mac jonë ka kaluar kufirin, ne po i afrohemi 11 mijë metra. 110 00:07:54,270 --> 00:07:57,270 100 metra nga kati i detit. 111 00:07:57,310 --> 00:07:58,470 Ndoshta. 112 00:07:58,510 --> 00:08:00,440 Ndoshta nga fundi. 113 00:08:00,450 --> 00:08:02,310 Ndoshta? 114 00:08:02,310 --> 00:08:03,370 Çfarë do të thotë kjo, ndoshta? 115 00:08:03,380 --> 00:08:04,310 Eja. 116 00:08:04,350 --> 00:08:05,370 Shiko kete. 117 00:08:05,420 --> 00:08:11,380 Që nga viti 1875, të gjithë ne besojmë se kanali Marianas është vendi më i thellë në tokë. 118 00:08:11,390 --> 00:08:16,490 Kam një teori se ajo që ne mendojmë është shtrati i detit është në të vërtetë një shtresë e sulfatit të hidrogjenit. 119 00:08:16,500 --> 00:08:20,230 Nën re, ka një klimë shumë të ftohtë. 120 00:08:20,270 --> 00:08:22,320 Cila mund të jetë një botë e re. 121 00:08:22,370 --> 00:08:25,360 Fillimisht vetëm donim të kuptojmë nëse babai im kishte të drejtë. 122 00:08:25,370 --> 00:08:29,500 Nëse ka ujë të ngrohtë poshtë atje, ne do të jemi të parët për ta parë atë. 123 00:08:29,510 --> 00:08:31,370 Dhe çka nëse ke gabim? 124 00:08:31,410 --> 00:08:37,250 Pastaj ju humbisni 1.3 miliardë dollarë. 125 00:08:37,480 --> 00:08:40,250 Po tallesh? 126 00:08:41,320 --> 00:08:43,250 Ai është duke qeshur, apo jo? 127 00:08:43,290 --> 00:08:44,350 Kam dëgjuar këtë. 128 00:08:44,390 --> 00:08:45,380 Prisni Çfarë? 129 00:08:45,390 --> 00:08:48,480 10 metra, afër limitit. 130 00:08:52,430 --> 00:08:54,400 Notoj në 5 metra. 131 00:08:54,400 --> 00:08:55,420 Ndalesa totale. 132 00:08:55,430 --> 00:08:57,370 - Kontroll final. - Po. 133 00:08:57,370 --> 00:08:58,300 Gatshme për të vazhduar. 134 00:08:58,340 --> 00:08:59,400 - Doktor? - Ekuipazh ju lutem vazhdoni. 135 00:08:59,400 --> 00:09:01,460 - DJ? - Rover nëndetëse është gati. 136 00:09:01,470 --> 00:09:04,500 Ekuipazhi i origjinës, jemi gati të hyjmë. 137 00:09:04,510 --> 00:09:07,270 hyj 138 00:09:07,310 --> 00:09:08,470 A mendoni gjithmonë të pista? 139 00:09:08,510 --> 00:09:12,350 Seksi, ushqimi, forca dhe para. 140 00:09:12,380 --> 00:09:14,480 Shpërthim. 141 00:09:15,350 --> 00:09:20,490 Kontrollin e zhytjeve, jemi gati të hyjmë. 142 00:09:32,500 --> 00:09:34,370 Ne kemi hyrë. 143 00:09:34,370 --> 00:09:36,400 Hej, kemi hyrë. 144 00:09:36,440 --> 00:09:37,370 Ky është një re. 145 00:09:37,380 --> 00:09:38,430 Kjo nuk është baza. 146 00:09:38,480 --> 00:09:43,380 Lori, kini kujdes, nuk e dimë thellësinë në anën tjetër, qëndroni vigjilentë me rrethinën tuaj. 147 00:09:43,380 --> 00:09:44,470 Kuptohet, Mac. 148 00:09:44,520 --> 00:09:47,280 Ne jemi gati. 149 00:09:55,530 --> 00:09:57,320 Shokët, ne hyjmë. 150 00:09:57,330 --> 00:10:00,260 Ne marrim pak kontakt dielli. 151 00:10:00,300 --> 00:10:02,360 Këtu gjendet një dritë. 152 00:10:02,370 --> 00:10:04,390 Urime. 153 00:10:04,400 --> 00:10:07,300 Lëshoni llambën. 154 00:10:24,390 --> 00:10:28,290 Llamba është lëshuar. Do të rrotullohemi. 155 00:10:41,440 --> 00:10:44,410 - Uau. - shumë e lehtë. 156 00:10:44,440 --> 00:10:47,440 Geez. 157 00:11:05,330 --> 00:11:07,390 Uau, 158 00:11:07,430 --> 00:11:09,330 Mac, më thuaj që je ti. 159 00:11:09,370 --> 00:11:10,490 Ne shikojmë drejtpërsëdrejti, Lori. 160 00:11:10,500 --> 00:11:14,270 Këtu ka shumë fytyra të buzëqeshura. 161 00:11:18,410 --> 00:11:21,350 DJ, kemi marrë një vend të përshtatshëm për të liruar roverin. 162 00:11:21,380 --> 00:11:22,510 Kuptohet. 163 00:11:22,550 --> 00:11:25,410 Lirimi është në duart tuaja. 164 00:11:25,420 --> 00:11:33,290 Mirë. Rover është i lirë. 165 00:11:33,460 --> 00:11:36,220 Kuptohet. 166 00:11:50,480 --> 00:11:54,380 Si mund të ishte? 167 00:11:54,410 --> 00:11:58,310 Ky ekosistem është liruar tërësisht nga ky oqean ... 168 00:11:58,320 --> 00:12:00,410 ... me përjashtim të reve të ftohtë. 169 00:12:00,450 --> 00:12:04,480 Ne do të gjejmë një specie që është plotësisht e panjohur. 170 00:12:04,520 --> 00:12:08,360 Tingëllon si një investim i mirë. 171 00:12:11,460 --> 00:12:13,330 Lori, kam kontakt. 172 00:12:13,370 --> 00:12:16,490 Shkoni te E-0 në 0. 173 00:12:17,270 --> 00:12:18,500 Oh, kjo është e madhe. 174 00:12:18,540 --> 00:12:21,230 Oh, kjo është e mrekullueshme. 175 00:12:21,270 --> 00:12:23,430 Dhe kjo lëviz shpejt. 176 00:12:25,310 --> 00:12:28,250 DJ Rover e sheh këtë? 177 00:12:29,250 --> 00:12:33,340 Negativ. Unë do të nxjerr në pah më shumë dritat. 178 00:12:40,330 --> 00:12:42,490 Uau! Kam humbur telemetrin e tij. 179 00:12:42,490 --> 00:12:44,520 Çfarë është kjo? 180 00:12:46,460 --> 00:12:52,300 Origjina, ju lutemi të ktheni drejt 310 të djathtës, duhet vetëm të zhvendoseni. 181 00:13:00,250 --> 00:13:03,410 Hera e fundit që kam kontrolluar, ndryshimi nuk u kthye në 90 gradë. 182 00:13:03,420 --> 00:13:06,510 Është prapa nesh, pikërisht pas nesh. 183 00:13:10,290 --> 00:13:12,420 Cfare eshte ajo? 184 00:13:13,360 --> 00:13:14,480 Lori, çfarë ndodhi atje poshtë? 185 00:13:14,490 --> 00:13:18,430 Hej, njerëz, shikoni këtë. 186 00:13:20,270 --> 00:13:21,290 Uau, 187 00:13:21,300 --> 00:13:23,290 Çfarë mund ta bëjë në një rover? 188 00:13:23,340 --> 00:13:26,240 Unë nuk mendoj se unë dua të di. 189 00:13:26,500 --> 00:13:28,340 Kjo është prapa. 190 00:13:28,340 --> 00:13:31,330 BEWARE 191 00:13:31,380 --> 00:13:32,430 Oh Zoti im. 192 00:13:32,480 --> 00:13:34,500 Dil nga këtu, duhet të kthehemi. 193 00:13:34,510 --> 00:13:36,340 E kam provuar, kjo nuk funksionon. 194 00:13:36,350 --> 00:13:38,440 - Kam humbur kontrollin. - Unë gjithashtu. 195 00:13:38,480 --> 00:13:41,350 Oh Zot, DJ, Mac, çfarë po ndodh këtu? 196 00:13:41,350 --> 00:13:42,450 Kjo nuk është e mirë. 197 00:13:42,490 --> 00:13:44,390 Ka diçka pas nesh ... 198 00:13:48,290 --> 00:13:49,520 Lori, hyni. 199 00:13:49,530 --> 00:13:52,220 Origjina, a mund të më dëgjosh? 200 00:13:52,230 --> 00:13:55,220 Origjina. Te lutem pergjigju. 201 00:13:55,330 --> 00:13:58,230 - Eja. - Lori, hyni. 202 00:14:00,310 --> 00:14:02,500 Wall, mund të më dëgjosh? 203 00:14:04,340 --> 00:14:06,330 Toshi? 204 00:14:08,510 --> 00:14:10,450 Mbledh. 205 00:14:10,450 --> 00:14:12,310 Përzgjedhja. 206 00:14:12,350 --> 00:14:13,370 Jo mirë. 207 00:14:13,420 --> 00:14:14,480 E di se ata janë ende gjallë. 208 00:14:14,490 --> 00:14:17,350 Unë ende marr telemetri nga shenjat e tyre jetësore. 209 00:14:17,390 --> 00:14:19,290 Sa kohë kanë? 210 00:14:19,290 --> 00:14:20,320 Ndoshta 18 orë. 211 00:14:20,330 --> 00:14:23,230 Polet e komunikimit janë të prishura, kështu që kamera është e vdekur. 212 00:14:23,260 --> 00:14:26,490 Nëse përpiqemi ta tërheqim atë, ekziston mundësia që 50-50 tanke do të shpërthejnë. 213 00:14:26,500 --> 00:14:28,190 Dhe shënoj kapsulën. 214 00:14:28,230 --> 00:14:30,290 - Pushon nga mbajtja? - E pamundur. 215 00:14:30,340 --> 00:14:32,430 Kjo do të shkaktojë dëme të rënda në anije. 216 00:14:32,470 --> 00:14:34,530 - Duhet të provojmë diçka. - Janë 6 milje nën det ... 217 00:14:34,540 --> 00:14:37,300 Dhe askush nuk është përpjekur të shpëtojë në atë thellësi. 218 00:14:37,310 --> 00:14:40,370 Epo, kjo nuk është e vërtetë. 219 00:14:40,410 --> 00:14:42,380 Jo, është e pamundur. 220 00:14:42,380 --> 00:14:44,250 Ne nuk mund ta trajtojmë këtë. 221 00:14:44,250 --> 00:14:45,410 Asnjëherë as thellë sa 11.000 metra. 222 00:14:45,450 --> 00:14:50,480 Ne kemi qenë 5,000 metra, 8,000 metra e gjatë dhe një pikë do të jetë vetëm një numër. 223 00:14:50,490 --> 00:14:53,290 Çka nëse me këtë numër, 3. 224 00:14:53,330 --> 00:14:57,230 Ky është numri i njerëzve që do të shpëtojnë nën 10,000 metra të thellë. 225 00:14:57,260 --> 00:14:58,490 Dhe numri 1. 226 00:14:58,500 --> 00:15:01,260 Vetëm një person jeton dhe mund ta tregojë. 227 00:15:01,300 --> 00:15:02,230 Ju e dini të drejtë? 228 00:15:02,230 --> 00:15:04,430 Dhe shikoni se çfarë ndodh me atë person në thellësitë ... 229 00:15:04,470 --> 00:15:07,300 Ai i shpëtoi 11 njerëz duke përfshirë edhe ju, Heller. 230 00:15:07,310 --> 00:15:08,240 Kjo është ajo që dua të them. 231 00:15:08,270 --> 00:15:11,400 Miqtë e mi vdiqën, sepse përjetoi çmenduri në thellësi. 232 00:15:11,410 --> 00:15:13,380 Hajde, Heller, kjo është diagnoza juaj. 233 00:15:13,410 --> 00:15:15,440 Jonasi tha se diçka i sulmoi ata. 234 00:15:15,480 --> 00:15:18,350 Diçka mjaft e madhe për të shkatërruar një nëndetëse të re. 235 00:15:18,350 --> 00:15:22,450 - Ai është i dehur, ai është dembel në Tajlandë ... - Ti nuk më dëgjove, ishe atje. 236 00:15:22,450 --> 00:15:25,250 Është mjaftueshëm. 237 00:15:26,490 --> 00:15:31,220 Ne të gjithë e dëgjojmë, mesazhin e fundit të Lorit, duhet të mendojmë ... 238 00:15:31,260 --> 00:15:35,360 ... se është e mundur që Origjina takoi diçka të përbashkët, me atë që përshkroi Jonas Taylor. 239 00:15:35,370 --> 00:15:37,460 Diçka që mund të shmanget nga ai. 240 00:15:37,500 --> 00:15:40,470 Babi, të lutem. 241 00:15:40,540 --> 00:15:42,400 Përgatitni një helikopter. 242 00:15:42,440 --> 00:15:45,380 Ne duhet të shkojmë në Tajlandë. 243 00:16:18,480 --> 00:16:21,270 Mbeturinat themelore. 244 00:16:21,280 --> 00:16:24,210 Anija jote më vrau. 245 00:16:24,250 --> 00:16:26,270 Makina numër 1 vdes. 246 00:16:26,320 --> 00:16:29,310 - Dhe ka një rrjedhje në ... - Do të kujdesem për këtë, sonte. 247 00:16:29,350 --> 00:16:32,260 Kjo është ajo që thuat mbrëmë dhe natën më parë. 248 00:16:32,290 --> 00:16:33,420 Dhe një natë më parë. 249 00:16:33,430 --> 00:16:34,450 Dhe çfarë mund të bëj? 250 00:16:34,490 --> 00:16:36,390 Pini shumë. 251 00:16:36,430 --> 00:16:41,260 Dhe vetëm thoni sepse unë mbaj një birrë në dorën time. 252 00:16:41,300 --> 00:16:43,460 Ju jeni gjithmonë të lumtur në duart tuaja. 253 00:16:43,470 --> 00:16:48,340 - A e dini pse? - Sepse pij shumë? 254 00:17:10,430 --> 00:17:14,330 Mendoj se është një martesë e qetë. 255 00:17:14,330 --> 00:17:16,320 Ti e di se më pëlqen të hyj në jetë. 256 00:17:16,370 --> 00:17:19,340 A mendoni se befas vjen këtu pas 5 vjetësh ju bën të pranoni? 257 00:17:19,340 --> 00:17:21,430 Ju jetoni në një vend të largët, me të vërtetë? 258 00:17:21,470 --> 00:17:25,310 Unë mendoj se ju nuk do të vijnë për të vizituar. 259 00:17:27,380 --> 00:17:30,470 - Jonas. Më lejoni t'ju prezantoj ... - Është mirë të takohem me ju, Doktor Zhang. 260 00:17:30,520 --> 00:17:33,380 Gjithmonë admiroj rezultatet e punës suaj. 261 00:17:33,420 --> 00:17:35,250 Ti je shumë i mirë, zoti Taylor. 262 00:17:35,250 --> 00:17:37,220 Jo, jo. Ti je një njeri i mirë. 263 00:17:37,260 --> 00:17:39,420 Hej, a mund t'ju ofroj dy birra? 264 00:17:39,420 --> 00:17:42,260 Sepse do të pi birrë. 265 00:17:42,290 --> 00:17:44,230 Kjo nuk është një vizitë sociale, Jonas. 266 00:17:44,230 --> 00:17:47,360 E di që nuk përdor një helikopter për argëtim. 267 00:17:47,400 --> 00:17:50,270 Më befasove, Mac. 268 00:17:50,270 --> 00:17:52,430 - Ne kemi një problem ... - Seriozisht. 269 00:17:52,440 --> 00:17:56,310 Na vjen keq, siç e dini ... 270 00:17:56,340 --> 00:17:58,370 Unë nuk pikiatë më. 271 00:17:58,380 --> 00:18:00,370 Unë nuk jam përgjegjës për të tjerët ... / Z. Taylor. 272 00:18:00,380 --> 00:18:02,440 Nuk do të thotë të fyesh Doktorin Zhang. 273 00:18:02,480 --> 00:18:06,380 Ka dy lloje njerëzish në këtë botë që më detyrojnë të kthehem në ujë. 274 00:18:06,380 --> 00:18:08,320 Ndoshta ju dy. 275 00:18:08,350 --> 00:18:10,290 Por ju nuk mundeni. 276 00:18:10,290 --> 00:18:12,520 Ju do të thoni problemin tuaj, dhe unë do ta refuzoj atë. 277 00:18:12,520 --> 00:18:16,290 Ju do të më ofroni para. Unë do ta refuzoj akoma. 278 00:18:16,330 --> 00:18:20,320 Ju do të më tërheqni përsëri tek unë, dhe unë do ta refuzoj atë. 279 00:18:20,330 --> 00:18:22,300 Sepse jam i sëmurë nga kjo. 280 00:18:22,300 --> 00:18:30,230 Pra, çfarë nëse ne e shijojmë këtë birrë dhe unë do t'ju çoj në shtëpi. 281 00:18:30,310 --> 00:18:32,370 Jonas. 282 00:18:32,410 --> 00:18:35,500 Kjo ndodhi këtë mëngjes. 283 00:18:36,250 --> 00:18:36,470 Le të lëmë këtu! 284 00:18:36,510 --> 00:18:37,500 Mbyllni kutinë. 285 00:18:37,550 --> 00:18:39,380 Kjo nuk funksionon. 286 00:18:39,380 --> 00:18:41,380 - Kam humbur kontrollin! - Unë gjithashtu. 287 00:18:41,390 --> 00:18:43,480 Oh Zoti im. Oh Zoti im. A e shihni këtë Mac? 288 00:18:43,520 --> 00:18:45,250 Ka diçka këtu. 289 00:18:45,290 --> 00:18:46,380 Ne duhet të kthehemi drejtë. 290 00:18:46,390 --> 00:18:49,220 Ka diçka pas nesh ... 291 00:18:49,230 --> 00:18:50,420 Kjo është Lori. 292 00:18:50,460 --> 00:18:55,360 Ish-gruaja dhe ekuipazhi juaj u kapën në një thellësi prej 11,000 metrash. 293 00:18:55,400 --> 00:18:59,360 Frika se ata gjithashtu përballen me speciet që takoheni atje. 294 00:18:59,400 --> 00:19:03,270 Kam zhytës që kanë pak përvojë për të shkuar. 295 00:19:03,270 --> 00:19:09,300 Por ndjehem i lumtur për ekuipazhin tim, për të dhënë këtë shans më të mirë për shpëtim ... 296 00:19:10,450 --> 00:19:13,250 Ju lutem ... 297 00:19:20,430 --> 00:19:23,390 Lori, më jep çelësin. 298 00:19:24,330 --> 00:19:26,350 Faleminderit. 299 00:19:30,440 --> 00:19:32,270 NE RREGULL. 300 00:19:32,270 --> 00:19:35,240 Mirë, nëse mund të kthehemi në firewall. Une mundem... 301 00:19:35,240 --> 00:19:38,300 Ndoshta unë mund ta rinisni kompjuterin. 302 00:19:39,440 --> 00:19:40,410 Mirë. 303 00:19:40,450 --> 00:19:42,440 Provo ta aktivizosh. 304 00:19:46,380 --> 00:19:49,290 Fuqia e rezervës është rikuperuar. 305 00:19:51,490 --> 00:19:53,350 Ngrohësja është e ndezur. 306 00:19:53,390 --> 00:19:59,230 Nuk ka asnjë mënyrë që ne të kthehemi në motor, por ndoshta ne mund të futemi. 307 00:19:59,360 --> 00:20:01,260 Çfarë po bën? Regjistro diçka? 308 00:20:01,270 --> 00:20:04,290 Letër për gruan time. 309 00:20:06,300 --> 00:20:08,330 Vetëm në rast. 310 00:20:08,340 --> 00:20:11,310 Hej, ne do të jemi mirë. 311 00:20:11,340 --> 00:20:13,400 Nje nga nje. 312 00:20:13,410 --> 00:20:16,470 Ejani, më jepni përshëndetjet e oktapodit. 313 00:20:27,360 --> 00:20:30,520 A e shikon? Gjithmonë i suksesshëm. 314 00:20:36,430 --> 00:20:39,300 -Jo. - Çfarë? 315 00:20:39,300 --> 00:20:41,470 Ne duhet t'i fikim dritat. 316 00:21:00,460 --> 00:21:03,330 Fiki dritat. 317 00:21:03,430 --> 00:21:04,490 Ka diçka atje poshtë me ne. 318 00:21:04,500 --> 00:21:08,230 Si mund të jeni i sigurt kur nuk ka dritare atje? 319 00:21:08,270 --> 00:21:13,330 Çfarëdo qoftë ajo, ai mund të shkatërrojë nëndetëset nukleare. 320 00:21:13,340 --> 00:21:14,360 Kjo nuk është imagjinata ime. 321 00:21:14,410 --> 00:21:16,460 A është kjo arsyeja pse e shkatërrove atë? 322 00:21:16,470 --> 00:21:20,410 Shikoni, kam sjellë me vete 11 të mbijetuar. 323 00:21:20,410 --> 00:21:23,310 Dhe le të tjerët të vdesin për shkak të panikut. 324 00:21:23,350 --> 00:21:27,380 Nëse unë nuk e godas mbajë, ne të gjithë do të jetë vrarë nga ai krijesë. 325 00:21:27,390 --> 00:21:29,250 Nuk ka krijesa. 326 00:21:29,250 --> 00:21:30,410 Nuk ka prova për asgjë. 327 00:21:30,420 --> 00:21:33,390 Sepse u shkatërrua në shpërthim, Heller. 328 00:21:33,390 --> 00:21:35,290 Shikoni, nuk ka kohë në atë kohë. 329 00:21:35,330 --> 00:21:36,320 Kështu që unë bëra një vendim. 330 00:21:36,330 --> 00:21:41,290 Dhe ti i lini miqtë tanë të vdesin për shkak të dobësisë suaj. 331 00:21:43,270 --> 00:21:45,360 Çfarë mendoni se ndodhi atje poshtë? 332 00:21:45,400 --> 00:21:47,270 Ai humbi vetëdijen. 333 00:21:47,270 --> 00:21:51,400 Dhe tani do ta dërgojmë atë në të njëjtën situatë. 334 00:21:52,340 --> 00:21:57,510 Më falni, Suyin, më vjen keq që unë jam i bezdisshëm, por ne kemi nevojë për ju. Ky është një emergjencë. 335 00:21:58,350 --> 00:22:00,210 Çfarë është e gabuar, Jaxx? 336 00:22:00,250 --> 00:22:05,280 Tani ata janë duke rrjedhur oksigjen. Koha e tyre është vetëm disa orë, ndoshta më shumë. 337 00:22:05,460 --> 00:22:06,390 Unë do të shkoj. 338 00:22:06,390 --> 00:22:07,380 - Jo. - Prit, çfarë? 339 00:22:07,430 --> 00:22:11,380 Unë do të sjell një Glider, lidhur atë me Origjinën, dhe të tërheqë atë deri në krye. 340 00:22:11,430 --> 00:22:14,420 Prisni, nëse shpërthejnë rezervuari i origjinës, gjithashtu do të vdisni. 341 00:22:14,430 --> 00:22:17,400 Duhet ta provojmë. 342 00:22:19,400 --> 00:22:21,430 nënë. 354 00:23:09,420 --> 00:23:10,390 Gatshme për t'u larguar. 355 00:23:10,420 --> 00:23:14,260 Suyin, ju keni qenë të lejuar të fluturojnë. 356 00:23:37,320 --> 00:23:40,510 Cilësimi automatik i rënies është i ndezur. 357 00:23:42,350 --> 00:23:45,220 - Hej, Meiying. - Hi. 358 00:24:14,250 --> 00:24:15,480 Zotëri, kemi një problem të ri. 359 00:24:15,490 --> 00:24:16,450 Vajza juaj. 360 00:24:16,450 --> 00:24:18,510 Ai ngjitet me Glider dhe përpiqet t'i shpëtojë ata. 361 00:24:18,520 --> 00:24:20,290 Pse e latë atë të shkojë? 362 00:24:20,320 --> 00:24:22,380 Më besoni, unë nuk e lejoj atë të bëjë asgjë. 363 00:24:22,430 --> 00:24:26,390 Kam një përshtypje që duhet të përpiqesh të shpëtosh këdo që vdes në shtratin e detit. 364 00:24:26,400 --> 00:24:27,390 Kush eshte ai? 365 00:24:27,430 --> 00:24:30,400 Unë jam ai që paguan për gjithë këtë. 366 00:24:30,400 --> 00:24:32,340 Uh-huh? 367 00:24:32,370 --> 00:24:35,360 Ju e dini, ai duket heroik, dhe rruga është e shpejtë, por ... 368 00:24:35,410 --> 00:24:38,470 ... ai ka një qëndrim negativ. 369 00:24:41,380 --> 00:24:42,440 Cila është dritarja jonë e kohës? 370 00:24:42,480 --> 00:24:45,380 Së shpejti. 371 00:24:46,380 --> 00:24:49,250 - Kush je ti? - I kam projektuar të gjitha këto. 372 00:24:49,250 --> 00:24:50,480 Pra, jeta ime është në duart tuaja. 373 00:24:50,520 --> 00:24:52,350 Pak a shume. 374 00:24:52,390 --> 00:24:53,450 A është ky një problem? 375 00:24:53,490 --> 00:24:58,330 Jo. Ti duket sikur e di atë që po bën. 376 00:25:00,300 --> 00:25:01,390 Oh me falni. 377 00:25:01,400 --> 00:25:05,340 Mac, pyesni doktor Heller që të na takojë në dhomën e trajtimit. 378 00:25:05,340 --> 00:25:06,300 Heller? 379 00:25:06,340 --> 00:25:08,500 A nuk e përmenda? 380 00:25:14,480 --> 00:25:16,280 Ai është në shëndet të mirë. 381 00:25:16,310 --> 00:25:19,480 Është si hera e fundit që më kontrollove. 382 00:25:20,320 --> 00:25:22,480 Suyin solli Glider 15 minuta më parë. 383 00:25:22,490 --> 00:25:24,350 Ai planifikoi të sillte Origjinën. 384 00:25:24,390 --> 00:25:26,250 Më çoni në anije. 385 00:25:26,260 --> 00:25:27,450 - Ende nuk kam përfunduar. - Po, kemi mbaruar. 386 00:25:27,460 --> 00:25:28,520 Lori shkon jashtë ajrit. 387 00:25:28,530 --> 00:25:31,500 Dhe ne jemi në ujërat ndërkombëtare, që do të thotë ... 388 00:25:31,530 --> 00:25:37,260 ... Mund t'ju mundë pa e shkelur ligjin dhe duke qenë i lirë. 389 00:25:37,270 --> 00:25:38,390 Kjo është e drejtë. 390 00:25:38,440 --> 00:25:41,230 Problemi ligjor. 391 00:25:41,270 --> 00:25:43,470 Fatmirësisht ai nuk mbajti një grindje. 392 00:25:43,470 --> 00:25:47,210 Jonas, e di që nëndetëse është në një thellësi prej 12,000 metrash, apo jo? 393 00:25:47,240 --> 00:25:49,370 Çfarë rrjedh në fund të oqeanit? 394 00:25:49,410 --> 00:25:51,350 Pikë të mira. 395 00:25:51,350 --> 00:25:52,480 - Jemi gati? - Po. 396 00:25:52,520 --> 00:25:55,280 Kur fikni sistemin e sigurisë, makina do të jetë plotësisht manual. 397 00:25:55,290 --> 00:25:56,410 Unë e di se kjo është ajo që ju do të bëni. 398 00:25:56,420 --> 00:26:00,360 Sistemi nuk ka rëndësi, përpiqet të mbijetojë me ndryshimet në presion. 399 00:26:00,360 --> 00:26:02,420 Mundohuni të mos godisni veten atje poshtë. 400 00:26:02,460 --> 00:26:04,520 Faleminderit, burrë. 401 00:26:18,310 --> 00:26:20,400 Përshëndetje, roje. 402 00:26:20,410 --> 00:26:23,310 Duhet të jeni të çmendur. 403 00:26:23,310 --> 00:26:24,370 Kush më thirri këtë? 404 00:26:24,380 --> 00:26:27,510 Nëna ime, Doktor Heller. 405 00:26:27,520 --> 00:26:30,350 Ti e di që unë nuk jam i çmendur. 406 00:26:30,390 --> 00:26:32,520 Pashë vetëm diçka që askush tjetër nuk e pa. 407 00:26:32,520 --> 00:26:36,480 Kjo është përkufizimi i çmendur. 408 00:26:38,330 --> 00:26:41,490 Fuqia e rezervës, fuqia rezervë. 409 00:26:46,300 --> 00:26:48,240 Pra, ku janë prindërit tuaj? 410 00:26:48,240 --> 00:26:52,400 Nëna ime u përpoq për të shpëtuar miqtë tanë nga dyshemeja e oqeanit. 411 00:26:52,440 --> 00:26:57,280 Babai im është një instruktor në Taipei. 412 00:26:57,280 --> 00:26:59,410 Gjyshja thotë se nëna duhet të vazhdojë jetën. 413 00:26:59,450 --> 00:27:03,480 Por mom thotë se ajo ka nevojë për kohë, sepse ajo është martuar me një bastard. 414 00:27:03,490 --> 00:27:06,460 Tingëllon si nëna juaj ka një pikë. 415 00:27:10,260 --> 00:27:11,320 Ju dini shumë gjëra. 416 00:27:11,330 --> 00:27:15,290 Një fëmijë 8 vjeçar dëgjon gjithçka. 417 00:27:16,270 --> 00:27:18,460 A keni mendje nëse provoj? 418 00:27:20,400 --> 00:27:23,200 Shihemi me vone. 419 00:27:27,380 --> 00:27:30,250 Hej, i çmendur. 420 00:27:30,250 --> 00:27:33,270 A do vdes nena ime? 421 00:27:33,320 --> 00:27:36,310 Unë do të sjell Kapiteni Bubble dhe nënën tuaj në asnjë kohë. 422 00:27:36,320 --> 00:27:38,410 Unë premtoj. 423 00:27:43,330 --> 00:27:46,390 - Faleminderit. - Evolucioni 1 do të jetë gati. 424 00:27:46,400 --> 00:27:48,300 - DJ? - Po. 425 00:27:48,330 --> 00:27:50,390 Jaxx? A jemi gati? 426 00:27:50,400 --> 00:27:51,460 Bankën e të akuzuarve? 427 00:27:51,500 --> 00:27:53,400 Evolution? 428 00:27:53,440 --> 00:27:56,300 Ne jemi gati për zhytje. 429 00:27:58,510 --> 00:28:01,270 Luks. 430 00:28:07,520 --> 00:28:11,350 Sistemi është i gatshëm për zhytje. 431 00:28:12,520 --> 00:28:16,290 Sistemi është i gatshëm për zhytje. 432 00:28:16,290 --> 00:28:18,350 Hej, njeri, ne jemi gati të ikim. 433 00:28:18,360 --> 00:28:21,390 Sistemi është i gatshëm për zhytje. 434 00:28:23,430 --> 00:28:26,460 Sistemi është i gatshëm për zhytje. 435 00:28:28,540 --> 00:28:33,240 - Jonas. - Sistemi është i gatshëm për zhytje. 436 00:28:39,380 --> 00:28:43,320 Evolucioni rrëshqiti me sukses. 437 00:28:49,530 --> 00:28:54,430 Evolucioni fiket sistemin e sigurisë. 438 00:28:56,370 --> 00:29:00,460 Paralajmërim, motori i dytë Evolution është i fikur. 439 00:29:00,470 --> 00:29:03,370 Pse ai arrin aq shpejt? 440 00:29:03,410 --> 00:29:07,400 Ai fikur të gjitha sistemet e mbështetjes si ngrohja dhe ndihmësit e jetës. 441 00:29:07,410 --> 00:29:10,240 Ai do të ligështohet. 442 00:29:12,350 --> 00:29:15,380 Gazi i gjakut zvogëlohet. 443 00:29:16,390 --> 00:29:17,350 Jonas. 444 00:29:17,390 --> 00:29:20,410 Thuaji Heller-it se nuk do të ngadalësohem. 445 00:29:29,370 --> 00:29:33,460 Suyin, e di se Evolucioni është prapa jush, ju kërkohet që të ktheheni në Mana One sa më shpejt të jetë e mundur. 446 00:29:33,500 --> 00:29:36,410 Negative, ai mund të na shoqërojë në rrugën lart. 447 00:29:36,440 --> 00:29:38,470 Tregojuni asaj të dilni nga rruga ime, Mac. 448 00:29:38,480 --> 00:29:41,410 Më shumë njerëz kanë rrezik më të madh. 449 00:29:41,410 --> 00:29:45,280 Jonas, ti vetëm i tregove. 450 00:29:45,450 --> 00:29:50,480 Çfarë? / Butoni i gjelbër është për një kanal të komunikimit të kanalit. 451 00:29:50,520 --> 00:29:53,250 i shkëlqyer 452 00:30:01,300 --> 00:30:04,270 Shkruani termocline. 453 00:30:14,250 --> 00:30:17,340 Mirë, Mac, kam kaluar. 454 00:30:18,550 --> 00:30:22,490 Duke paralajmëruar, presioni arriti në 16 mijë PSl. 455 00:30:22,520 --> 00:30:28,480 Me këtë shpejtësi unë duhet të zhytem duke e kthyer gjithçka jashtë, derisa të mbarojë. 456 00:30:28,490 --> 00:30:31,390 Unë do të kontaktoj nga pala tjetër. 457 00:30:33,400 --> 00:30:36,230 A keni WLFl këtu? 458 00:30:38,400 --> 00:30:42,200 Mirë. Bro. 459 00:30:42,240 --> 00:30:43,370 Toshi, a është ende atje? 460 00:30:43,410 --> 00:30:45,270 Nuk e di. 461 00:30:45,280 --> 00:30:48,300 Tani nuk shoh asgjë. 462 00:31:22,410 --> 00:31:24,380 Kjo është ai. 463 00:31:24,380 --> 00:31:26,280 Kam vizual të Origjinës. 464 00:31:26,320 --> 00:31:27,280 Unë mund të shoh hook. 465 00:31:27,320 --> 00:31:29,290 Mirë, ata janë ende gjallë. 466 00:31:29,290 --> 00:31:32,260 Do ta tërheq atë. 467 00:31:34,330 --> 00:31:37,350 Distanca ndaj objektivit ... 6 metra. 468 00:31:37,360 --> 00:31:38,450 4 metra. 469 00:31:38,500 --> 00:31:41,330 Objektivi është i bllokuar. 470 00:31:43,430 --> 00:31:45,430 Shoot grepa magnetike në ... 471 00:31:45,470 --> 00:31:46,460 3 ... 472 00:31:46,470 --> 00:31:48,500 2 ... 473 00:32:02,320 --> 00:32:03,290 Suyin? 474 00:32:03,290 --> 00:32:04,310 Ti je ne rregull? Cfare ndodhi? 475 00:32:04,320 --> 00:32:07,260 Ka diçka këtu poshtë. 476 00:32:07,260 --> 00:32:10,350 Diçka e goditi vetëm anijen time. 477 00:32:24,240 --> 00:32:24,500 Suyin? 478 00:32:24,540 --> 00:32:27,310 - Cfare ndodhi? - Kallamar gjigand. 479 00:32:27,310 --> 00:32:28,370 Ai arriti të kapte Glider. 480 00:32:28,380 --> 00:32:30,280 Paralajmërimi i presionit të rrezikshëm! 481 00:32:30,310 --> 00:32:31,440 Mac, ai u përpoq të më shkatërronte. 482 00:32:31,450 --> 00:32:32,470 Ai më shkatërroi. 483 00:32:32,520 --> 00:32:35,250 Vagonja ime nuk do të jetë në gjendje ta mbajë atë prapa. 484 00:32:35,250 --> 00:32:37,410 Anija nuk do të mbijetojë. 485 00:32:38,460 --> 00:32:41,420 Suyin, hiqni mbajtësin e kompensimit. 486 00:32:41,430 --> 00:32:43,420 Kompensuesi nuk funksionon. 487 00:32:43,460 --> 00:32:47,290 Anija do të thyejë për 10 sekonda. 488 00:32:48,470 --> 00:32:52,300 Anija do të shpërthejë për 9 sekonda. 489 00:33:14,490 --> 00:33:16,290 Peshkaqen. 490 00:33:16,330 --> 00:33:18,390 Madhësia është rreth 25 metra. 491 00:33:18,400 --> 00:33:19,490 Kjo është Megalodon. 492 00:33:19,530 --> 00:33:22,430 E pamundur. 493 00:33:23,500 --> 00:33:27,300 Jam shumë i kënaqur që nuk jam i çmendur. 494 00:33:31,410 --> 00:33:34,380 Suyin, fikeni fuqinë tuaj të anijes. Ai është i interesuar në dritë. 495 00:33:34,410 --> 00:33:36,470 Ne duhet të qëndrojmë në një shtet pa drita. 496 00:33:36,510 --> 00:33:38,450 Fikeni motorin në 30 sekonda. 497 00:33:38,480 --> 00:33:40,420 I ktheva gjithçka, përveç mjetit të komunikimit. 498 00:33:40,420 --> 00:33:42,390 Get gati se ai do të vijë përsëri, Suyin. 499 00:33:42,420 --> 00:33:44,440 Fikeni motorin në 25 sekonda. 500 00:33:44,460 --> 00:33:47,390 Suyin, nuk ka kohë. Fikni llampën tuaj. 501 00:33:47,420 --> 00:33:50,220 Fikeni motorin në 20 sekonda. 502 00:33:50,230 --> 00:33:52,220 Fikni llampën tuaj. Tani për tani. 503 00:33:52,260 --> 00:33:53,390 Fikeni motorin për 15 sekonda. 504 00:33:53,400 --> 00:33:56,330 Mac, nuk kam kontroll. 505 00:33:56,500 --> 00:33:58,470 - Nxito. - 10 ... 506 00:33:58,470 --> 00:34:00,440 9 ... 8 ... 507 00:34:00,470 --> 00:34:01,440 7 ... 508 00:34:01,470 --> 00:34:03,500 6 ... 509 00:34:23,530 --> 00:34:25,390 Tani është shansi juaj, goditje shufrën tuaj. 510 00:34:25,430 --> 00:34:28,300 Jo. Mund t'ju ndihmoj të shpëtoni ekuipazhin. 511 00:34:28,300 --> 00:34:30,530 Gliderm juaj është thyer, nuk ka asgjë që mund të bëni. 512 00:34:30,530 --> 00:34:33,440 Tani shpërtheni bastunin tënd. 513 00:34:33,440 --> 00:34:35,460 Damn. 514 00:34:42,350 --> 00:34:46,250 Doktor Zhang, vajza juaj është e sigurt. 515 00:34:46,250 --> 00:34:49,280 Tani po shkoj në Origjinë. 516 00:34:54,490 --> 00:34:58,330 Distanca në objektivin 3 metra. 517 00:35:06,470 --> 00:35:10,240 Shkarkimi i ujit është i plotë. 518 00:35:17,510 --> 00:35:20,350 Eja. 519 00:35:41,440 --> 00:35:45,270 Duket sikur kjo është më e keqja "Unë ju thashë, apo jo? 520 00:35:45,310 --> 00:35:47,440 Ju jeni të gjithë këtu vetëm doni të thoni këtë për mua, apo jo? 521 00:35:47,440 --> 00:35:49,440 Pak a shume. 522 00:35:49,450 --> 00:35:51,470 Zgjas dorën. 523 00:35:56,420 --> 00:35:57,480 Kjo nuk duket e mirë. 524 00:35:57,520 --> 00:36:00,320 Në numërimin e tretë. 525 00:36:02,260 --> 00:36:03,520 Ai erdhi. 526 00:36:03,530 --> 00:36:06,290 Ejani, shpejt. 527 00:36:06,400 --> 00:36:08,460 Nuk mund të bëjmë asgjë nëse anija është ende e lidhur. 528 00:36:08,500 --> 00:36:11,370 Atëherë do të vdesim të gjithë. 529 00:36:18,380 --> 00:36:20,430 Eja, unë të kam mbajtur. 530 00:36:20,480 --> 00:36:22,270 Ai është mjaft i afërt. 531 00:36:22,280 --> 00:36:24,370 Ejani, shpejt, shpejt. 532 00:36:26,250 --> 00:36:27,480 Nxito. 533 00:36:27,520 --> 00:36:30,380 Nuk do të kemi kohë. 534 00:36:30,420 --> 00:36:32,480 Toshi, shpejt. 535 00:36:32,520 --> 00:36:35,420 Toshi, jo! 536 00:36:48,310 --> 00:36:50,360 Më vjen keq. 537 00:37:04,390 --> 00:37:07,290 Identifikohu, Evolucioni. 538 00:37:07,320 --> 00:37:09,380 Jonas, hyni. 539 00:37:10,430 --> 00:37:13,290 A jeni mirë? 540 00:37:15,470 --> 00:37:20,300 Doktor Heller zbuloi jetikën e Lorit dhe Murin, por nuk e zbuluam vitalitetin e Toshiut. 541 00:37:20,440 --> 00:37:23,240 A është Toshi mirë? 542 00:37:23,370 --> 00:37:26,400 Jonas, a është Toshi mirë? 543 00:37:27,480 --> 00:37:29,470 Ngadalë. 544 00:37:29,510 --> 00:37:31,240 Mos lëvizni qafën e saj. 545 00:37:31,250 --> 00:37:32,340 Bukur. 546 00:37:32,380 --> 00:37:35,350 Kujdes. Bukur. 547 00:37:46,230 --> 00:37:48,320 Nuk mund ta shpëtosh Toshin? 548 00:37:48,370 --> 00:37:52,230 - Pse jo? - Ai e mbylli sallën. 549 00:37:52,470 --> 00:37:55,300 Ai na shpëtoi. 550 00:37:55,410 --> 00:37:58,270 Ju e lini atë. 551 00:37:59,310 --> 00:38:00,330 Ju e lini atë. 552 00:38:00,380 --> 00:38:02,240 Kjo është arsyeja pse ti je. 553 00:38:02,250 --> 00:38:04,240 Ju jeni ai që i la shokët prapa. 554 00:38:04,280 --> 00:38:05,480 Kur shkon në atë thellësi ... 555 00:38:05,520 --> 00:38:07,480 ... ju mbani jetët e njerëzve në duart tuaja. 556 00:38:07,520 --> 00:38:11,250 Ju jeni ai që zgjedh të ulni ato. 557 00:38:14,520 --> 00:38:18,360 Kjo është arsyeja pse unë nuk e bëj këtë më, Mac. 558 00:38:30,270 --> 00:38:32,370 Si është gjendja? 559 00:38:34,310 --> 00:38:37,440 Ajo nuk i goditi organet e saj jetike, por humbi shumë gjak. 560 00:38:37,450 --> 00:38:40,250 Por gjendja është e qëndrueshme. 561 00:38:47,290 --> 00:38:49,350 Jonas. 562 00:38:51,400 --> 00:38:53,450 Më vjen keq. 563 00:38:53,500 --> 00:38:56,260 Jam gabim. 564 00:38:57,530 --> 00:39:00,370 Ju shpëtuat Lori. 565 00:39:00,400 --> 00:39:03,370 E konsideroj edhe atë. 566 00:39:29,500 --> 00:39:34,300 Unë vetëm dua të kërkoj falje. Unë jam i zemëruar, kam humbur durimin, 567 00:39:34,300 --> 00:39:37,470 ... dhe ju shpëtuat ... 568 00:39:37,510 --> 00:39:40,410 Ju jeni lakuriq. 569 00:39:43,380 --> 00:39:46,510 Unë e di që ju bëni gjithçka që ju mundeni, kështu që ... 570 00:39:46,520 --> 00:39:49,210 Faleminderit. 571 00:39:49,250 --> 00:39:52,450 Po. Je i mirepritur. 572 00:39:52,490 --> 00:39:56,480 E di që nuk është e lehtë të jesh një i mbijetuar. 573 00:39:58,330 --> 00:40:00,300 Unë do të shkoj. 574 00:40:00,330 --> 00:40:03,420 - Më mirë të veshësh. - Po, ky është plani. 575 00:40:03,430 --> 00:40:07,390 Mirë, vazhdo. 576 00:40:25,490 --> 00:40:30,430 - Hi. Jam mirë. 577 00:40:31,500 --> 00:40:34,330 Jonas dhe Lori janë çiftet më të këqija. 578 00:40:34,330 --> 00:40:38,320 Oh / Të gjitha eksperimentet kanë mbaruar. 579 00:40:38,500 --> 00:40:41,470 Unë nuk kërkova asgjë. 580 00:40:41,510 --> 00:40:44,410 E di. 581 00:40:49,250 --> 00:40:52,340 Kjo është ajo që na sulmon. Një Megalodon. 582 00:40:52,350 --> 00:40:56,310 - Sa e madhe është ajo krijesë? - Midis 70 dhe 90 këmbë. 583 00:40:56,350 --> 00:40:58,320 21 deri në 27 metra. 584 00:40:58,360 --> 00:41:02,380 Megalodoni është peshkaqeni më i madh ndonjëherë. 585 00:41:02,390 --> 00:41:04,360 Nuk ka frikë nga asgjë. 586 00:41:04,390 --> 00:41:06,450 Nuk ka grabitqar. 587 00:41:06,500 --> 00:41:10,360 Nofulla është më e fortë se çdo kafshë. 588 00:41:10,400 --> 00:41:15,300 Meg mund të kafshojë balenë në dy, të shkatërrojë kockën. 589 00:41:15,310 --> 00:41:17,300 Ne jemi në një zonë të paprekshme. 590 00:41:17,310 --> 00:41:22,510 Deri më sot, Megalodoni konsiderohet i zhdukur më shumë se 2 milion vjet. 591 00:41:22,550 --> 00:41:24,480 - gabuar. - Një fosil i gjallë. 592 00:41:24,480 --> 00:41:29,380 Fosili i gjallë vrau shokun tim. 593 00:41:29,420 --> 00:41:33,250 Unë nuk mund të shpreh pikëllimin tim me vdekjen e Toshi-t. 594 00:41:33,260 --> 00:41:35,320 Ne gjejmë zbulimet më të mëdha të jetës. 595 00:41:35,360 --> 00:41:38,490 Kjo është ajo që bëri Toshi. 596 00:41:39,460 --> 00:41:44,370 Kjo është ajo që ne të gjithë bëjmë, por ne duhet ta bëjmë atë ngadalë. 597 00:41:44,400 --> 00:41:48,300 Po, nuk do të funksionojë për mua. 598 00:41:50,410 --> 00:41:53,380 Çfarë është Magnum One? 599 00:41:53,380 --> 00:41:57,340 - Stacioni? - Po, dhe çfarë bën? 600 00:41:57,350 --> 00:42:00,370 Hm? Kohët e fundit? 601 00:42:01,450 --> 00:42:05,220 Pikërisht. Nuk ka. 602 00:42:05,260 --> 00:42:09,490 Një makinë prej 20 milionë dollarë humbi. Nëndetësa prej 30 milion dollarësh është zhdukur. 603 00:42:09,490 --> 00:42:16,260 Ju uleni në kampin më të shtrenjtë të biologjisë nënujore në historinë njerëzore. 604 00:42:16,270 --> 00:42:18,260 Hej, njerëz të çmendur. 605 00:42:18,300 --> 00:42:22,290 Dhe tani gjejmë diçka të mahnitshme. 606 00:42:22,340 --> 00:42:27,280 - Nuk mund të punojmë ngadalë. - Faleminderit për mbajtjen e premtimit. 607 00:42:27,280 --> 00:42:28,440 Ju nuk ndalet duke shkuar në Hënë. 608 00:42:28,450 --> 00:42:31,210 Sepse ke humbur një astronaut. 609 00:42:31,250 --> 00:42:35,510 Ju shkoni përpara, ose dikush tjetër do të arrijë së pari. 610 00:42:36,290 --> 00:42:39,220 Të tjerë do ta duan këtë. 611 00:42:39,260 --> 00:42:41,450 Nëse ne dëshirojmë apo jo. 612 00:42:41,490 --> 00:42:45,220 Duket sikur ju pëlqen. 613 00:42:45,260 --> 00:42:47,230 - Më falni? - Unë them... 614 00:42:47,230 --> 00:42:49,260 ... duket sikur ju pëlqen. 615 00:42:49,300 --> 00:42:54,260 - Na vjen keq, a është ai pjesë e këtij ekipi? - E drejta, ai është pjesë e këtij ekipi. 616 00:42:54,270 --> 00:42:55,430 Mirë. 617 00:42:55,470 --> 00:42:59,410 Ndoshta ju mendoni se natyra e di atë që po bën. 618 00:42:59,480 --> 00:43:04,410 Ndryshimet e motit mund të ekzistojnë për një arsye. 619 00:43:04,450 --> 00:43:09,350 Nëse doni të eksploroni, ju lutemi bëni. 620 00:43:09,350 --> 00:43:14,480 Nëse ju dërgoni njerëz atje, mos më thirrni për t'ju shpëtuar. 621 00:43:14,490 --> 00:43:18,390 Nëse vetëm ajo që bëra nuk ishte e qartë për ju. 622 00:43:18,430 --> 00:43:21,400 Pra, kjo na bën armiqësore. 623 00:43:21,400 --> 00:43:24,370 Kjo është urdhri. 624 00:43:37,350 --> 00:43:39,280 Në katin e poshtëm. 625 00:43:39,320 --> 00:43:43,410 Eja. 626 00:44:19,320 --> 00:44:23,490 Ajo që gjen është një minierë ari më e madhe se sa menduam. 627 00:44:23,530 --> 00:44:27,460 Ne nuk jemi të gatshëm të përballemi me krijesa si Megalodoni. 628 00:44:27,460 --> 00:44:29,360 Ne mund të bëhemi gati për një javë. 629 00:44:29,370 --> 00:44:34,300 - Kemi nevojë për një kohë të gjatë ... - Je i çmendur? 630 00:45:24,390 --> 00:45:28,320 Kjo do të jetë një alternativë tjetër. 631 00:45:29,430 --> 00:45:32,330 Cfare eshte ajo? 632 00:45:35,230 --> 00:45:37,360 Vajza ime. 633 00:45:45,480 --> 00:45:48,240 - Jonas! - A e sheh Meiying? 634 00:45:48,280 --> 00:45:49,510 Meiying. 635 00:45:49,550 --> 00:45:51,480 - Meiying! - Unë kam të drejtë. 636 00:45:51,480 --> 00:45:54,250 Meiying. 637 00:45:59,260 --> 00:46:00,380 Meiying. 638 00:46:00,390 --> 00:46:02,450 Meiying! 639 00:46:03,360 --> 00:46:05,450 - Nëna! - Meiying. 640 00:46:05,500 --> 00:46:07,490 Është në rregull. 641 00:46:07,500 --> 00:46:10,230 A je mirë? 642 00:46:10,270 --> 00:46:14,460 Nuk është një përbindësh që na shikon. 643 00:46:33,520 --> 00:46:36,490 Është në rregull, është vetëm një balenë. 644 00:46:36,490 --> 00:46:39,460 Prisni. Ku është Susy? 645 00:46:39,500 --> 00:46:43,230 Ku janë të tjerët? 646 00:46:54,510 --> 00:46:57,480 A është stacioni në rregull? Raportoje atë. 647 00:46:57,510 --> 00:46:59,340 Asnjë rrjedhje, as dëm. 648 00:46:59,350 --> 00:47:01,440 Ekipi, të drejtuar një protokoll emergjence. 649 00:47:01,480 --> 00:47:04,390 - Dhe askush nuk po i afrohet ujit. - A doni të uleni? 650 00:47:04,390 --> 00:47:08,410 Aktivizoni llambën e ujit, veçanërisht zonën e rëndësishme. 651 00:47:08,460 --> 00:47:11,330 Ju thanë se ishte e pamundur që ai të arrinte këtu. 652 00:47:11,330 --> 00:47:14,420 - Ajo duhet të jetë. - Gjithkush, shikoni këtë. 653 00:47:14,460 --> 00:47:19,460 Kur nxituesi ngrihet, çdo gjë është e instaluar, temperatura është 1 shkallë Celsius, apo jo? 654 00:47:19,470 --> 00:47:21,270 -Po. - Por një minutë më vonë ... 655 00:47:21,300 --> 00:47:25,300 ... kur zhvillohet evolucioni, temperatura rritet me 25 gradë. 656 00:47:25,310 --> 00:47:27,280 Një peshkaqen nuk mund ta përdorë atë. 657 00:47:27,310 --> 00:47:29,280 Në fakt, 20 peshkaqenë. 658 00:47:29,280 --> 00:47:31,510 Megalodoni vjen nga dalja e nxehtësisë. 659 00:47:31,550 --> 00:47:34,450 Kjo mund të kushtojë miliona gallona për minutë. 660 00:47:34,450 --> 00:47:38,280 Ngrohja nga shfrynjet e hap rrugë nga të ftohtit. 661 00:47:38,320 --> 00:47:40,520 Ju thanë se ne hapëm rrugën për peshkaqenë gjigantë? 662 00:47:40,520 --> 00:47:46,460 Jo me të vërtetë, është si një ndalje e ndaluar, temperatura është kthyer në normale dhe hendeku është i mbyllur. 663 00:47:46,500 --> 00:47:52,230 Po, por kjo ishte para se makina e vrasjes parahistorike erdhi për të përshëndetur. 664 00:47:52,270 --> 00:47:54,360 Ne humbim kohë dhe është atje. 665 00:47:54,370 --> 00:47:57,400 Duhet ta gjejmë dhe ta vrasim atë. / Jo! 666 00:47:57,410 --> 00:48:02,210 Nuk mundemi, ne duhet të bëjmë zgjedhje të parrezikshme së pari. 667 00:48:02,250 --> 00:48:05,240 Për Megalodon ose për ne? 668 00:48:06,520 --> 00:48:10,450 Kam një sinjal emergjence. 20 milje në jugperëndim. 669 00:48:10,490 --> 00:48:14,420 - Çfarë do të thotë? - Kjo do të thotë që një anije u mbyt. 670 00:48:14,460 --> 00:48:17,290 - Tre anije. - Kjo është një Megalodon. 671 00:48:17,290 --> 00:48:20,260 Unë duhet të shkoj atje, tani. 672 00:48:34,310 --> 00:48:38,410 Zbrapsu! Pashë diçka. 673 00:48:55,400 --> 00:48:59,460 - Ky peshkaqen nuk ka pendë. - Ajo u vra nga një tërheqës peshkaqeni. 674 00:48:59,470 --> 00:49:03,410 Ata e prenë finin dhe e lirojnë peshkaqenin deri në vdekje. 675 00:49:03,440 --> 00:49:05,460 Të gjitha për një tas me supë. 676 00:49:05,480 --> 00:49:10,280 Duket sikur Megalodoni e mori hak. 677 00:49:12,520 --> 00:49:16,210 Një peshk duke bërë gjithë këtë? 678 00:49:16,250 --> 00:49:19,350 Ju vetëm e shihni vetë. 679 00:49:20,360 --> 00:49:24,290 Mirë. Ne kemi kafaze peshkaqesh dhe shtiza në anijen e tij. 680 00:49:24,330 --> 00:49:27,490 Nëse ne mund të xhiruar Megalodon në një vend të dobët si goja ose gushë, 681 00:49:27,500 --> 00:49:29,430 ... ne mund ta injektojmë atë me diçka të rrezikshme. 682 00:49:29,430 --> 00:49:33,270 Përsëri, duhet të paktën 20 minuta për të përgatitur kafazin. 683 00:49:33,270 --> 00:49:34,360 Dhe krijesa së shpejti do të zhduket. 684 00:49:34,400 --> 00:49:37,270 Unë vetëm do të vënë tracker. 685 00:49:38,510 --> 00:49:40,410 A nuk keni parë ndonjëherë "Shark Week"? 686 00:49:40,410 --> 00:49:45,310 Ata kanë gjurmues GPS. 687 00:49:45,350 --> 00:49:47,320 Mbani një sy në peshkaqen derisa kafaz është gati. 688 00:49:47,350 --> 00:49:50,250 Ne mund ta vendosim gjurmuesin në fin. 689 00:49:50,290 --> 00:49:51,310 Ju falënderoj përsëri. 690 00:49:51,320 --> 00:49:54,380 Po, por disi ne duhet ta vendosim atë në Megalodon. 691 00:49:54,390 --> 00:49:58,380 Jo, nuk mundemi. Krijesa u tregua agresive ndaj anijes. 692 00:49:58,430 --> 00:50:01,360 Mënyra më e sigurt për t'u afruar është pa automjet. 693 00:50:01,360 --> 00:50:03,530 - Prit! Prisni. - A doni që dikush të notojë atje? 694 00:50:03,530 --> 00:50:06,260 Dy peshkaqenë parahistorikë që hanë miqtë tanë? 695 00:50:06,270 --> 00:50:09,300 Në fakt, njëri prej nesh në ujë nuk është kërcënim. 696 00:50:09,310 --> 00:50:13,240 Mirë, kush do të notojë? 697 00:50:13,480 --> 00:50:15,270 Le të zgjedhim. 698 00:50:15,280 --> 00:50:17,410 Nuk mund të notoj. 699 00:50:20,380 --> 00:50:24,440 Më vjen keq. Trupi im më bën të them këtë. 700 00:50:24,490 --> 00:50:27,480 Je i sigurt për këtë? 701 00:50:29,330 --> 00:50:32,290 Jo ne te vertete. 702 00:50:32,330 --> 00:50:36,320 Nëse ha, do të pendoheni. 703 00:50:40,470 --> 00:50:44,410 Ky gjurmues ka një distancë prej 100 këmbësh. 704 00:50:44,410 --> 00:50:48,470 - 100 metra? - Afrohuni para se të xhironi. 705 00:50:48,510 --> 00:50:50,310 NE RREGULL. 706 00:50:50,350 --> 00:50:52,340 Nëse e di, do ta bëj. 707 00:50:52,350 --> 00:50:54,340 Ne mund ta kapërcejmë këtë. 708 00:50:54,380 --> 00:50:56,370 Ti je një gënjeshtar i madh. 709 00:50:56,390 --> 00:50:59,480 - Bej kujdes. - Po, faleminderit, mik. 710 00:51:02,330 --> 00:51:06,490 Shpresoj se keni të drejtë për këtë. /Unë gjithashtu. 711 00:51:18,240 --> 00:51:21,340 Ndoshta do të duhet. 712 00:51:31,420 --> 00:51:35,250 Unë jam duke shkuar atje, në peshkaqen vrasës. 713 00:51:35,260 --> 00:51:37,250 Po, pashë ty, Jonas. 714 00:51:37,290 --> 00:51:39,450 Peshkaqenë reagojnë ndaj lëvizjeve paniku. 715 00:51:39,500 --> 00:51:43,260 Mbani qetësi. 716 00:51:52,310 --> 00:51:55,300 Gjithçka do të jetë mirë. 717 00:52:00,320 --> 00:52:07,280 Thjesht mbani not. Thjesht mbani not. 718 00:52:15,530 --> 00:52:19,470 Gosh, është zhytja e peshkaqenëve. 719 00:53:17,490 --> 00:53:20,460 - E suksesshme. - Mac, duke ndjekur atë! 720 00:53:20,500 --> 00:53:23,470 Të mirë. Tërhiqe atë, DJ! 721 00:53:29,270 --> 00:53:33,470 Stop! Stop! Nuk ka vibrime! 722 00:53:33,480 --> 00:53:36,270 Damn, unë kam një problem. 723 00:53:36,310 --> 00:53:40,270 - Jonas, po shkon drejt teje. - Po shkon drejt nesh! 724 00:53:40,320 --> 00:53:43,410 Run anije, drejtuar anije! 725 00:53:48,290 --> 00:53:50,280 Tërhiqe atë! 726 00:54:06,410 --> 00:54:09,440 - Eja! - Eja! 727 00:54:26,400 --> 00:54:32,460 Ndoshta je bastard, por ti e di se si ta bësh. Bukur. 728 00:54:47,450 --> 00:54:51,390 E përgatita shtizën e tij për të injektuar endorfine. 729 00:54:51,420 --> 00:54:54,290 Një balenë vrastare vrasëse me një dozë 10cc. 730 00:54:54,320 --> 00:54:55,480 Vdekur me një dozë prej 20 cc. 731 00:54:55,520 --> 00:54:56,510 Çfarë mendoni ju? 732 00:54:56,530 --> 00:55:00,390 Unë mendoj se ne vetëm përdorim të gjithë shishe. 733 00:55:01,330 --> 00:55:04,320 Më kujto përsëri pse kjo është një ide e mirë. 734 00:55:04,330 --> 00:55:06,460 Çfarë? Ky është një kafaz peshkaqenësh. 735 00:55:06,470 --> 00:55:08,440 Kafaz plastik peshkaqenësh. 736 00:55:08,470 --> 00:55:11,340 Unë supozoj se kurrë nuk keni thënë këtë. 737 00:55:11,370 --> 00:55:15,470 Ky objekt është bërë nga polikarbonat, i projektuar posaçërisht për të mos plasur, 738 00:55:15,480 --> 00:55:20,420 ... nuk është prishur, por mund të dëmtohet. Dhe në këtë rast, me trashësinë e saj, 739 00:55:20,420 --> 00:55:24,320 ... ajo merr 2.000 £ për inç katror. 740 00:55:24,350 --> 00:55:30,450 Kur vjen puna për zgjidhjen e saj, ajo merr 8 deri në 9 mijë paund. 741 00:55:32,430 --> 00:55:35,330 Nuk më pëlqen. 742 00:55:38,330 --> 00:55:42,430 - Ai nuk e pëlqen atë. - Nuk do të shkoj atje. 743 00:55:43,370 --> 00:55:46,340 Vazhdo. 744 00:55:48,380 --> 00:55:51,240 Është mjaftueshëm! 745 00:55:57,520 --> 00:56:01,510 - Hi. - Çfarë mendoni? 746 00:56:02,390 --> 00:56:06,380 Ai tha të jetë i kujdesshëm. Ishte ai version i "I love you". 747 00:56:06,430 --> 00:56:08,490 Ai është shumë i sigurt për ju. 748 00:56:08,500 --> 00:56:13,260 Unë kam zhytur me qindra herë peshkaqenë. 749 00:56:13,270 --> 00:56:17,500 - Nuk më pëlqen kjo. - Po. 750 00:56:17,510 --> 00:56:19,410 Por unë e njoh anatominë e peshkaqenë. 751 00:56:19,440 --> 00:56:24,470 Dhe e di që kjo mund të depërtojë në lëkurën e Megalodonit. 752 00:56:26,420 --> 00:56:30,250 - Suyin, më lejoni të bëj. - Hej, mos u shqetëso për mua. 753 00:56:30,250 --> 00:56:33,310 Më lejoni të bëj më të mirën që mundem. 754 00:57:18,370 --> 00:57:20,300 A është gjithçka mirë atje? 755 00:57:20,300 --> 00:57:25,400 Supozoni se është e freskët, kështu që, ju e dini, ka shije të mirë. 756 00:57:25,440 --> 00:57:31,240 - Jam i kënaqur që u kujdesët për mua. - Faleminderit. Shihemi, fat të mirë. 757 00:57:57,270 --> 00:57:59,500 Çfarë ndodhi atje poshtë? A je mirë? 758 00:57:59,540 --> 00:58:02,310 Po, unë jam mirë. 759 00:58:02,310 --> 00:58:06,440 Ka vetëm disa peshkaqenë 8 këmbë. 760 00:58:12,320 --> 00:58:15,260 Kjo eshte. 761 00:58:16,490 --> 00:58:19,480 - Ne kemi vëmendjen e peshkaqenëve. - Suyin, kjo është në rrugë. 762 00:58:19,500 --> 00:58:23,230 - 50 metra! - 50 metra. 763 00:58:24,300 --> 00:58:26,500 30. 764 00:58:27,340 --> 00:58:30,330 10 metra. 765 00:58:46,420 --> 00:58:49,320 Mirë. 766 00:58:49,360 --> 00:58:51,350 Uau ... 767 00:58:51,360 --> 00:58:54,390 Do të përpiqem ta godas në sy. 768 00:58:56,300 --> 00:58:57,460 Damn it! 769 00:59:22,520 --> 00:59:24,490 Damn it! 770 00:59:32,470 --> 00:59:35,300 Po, helmi vjen! 771 00:59:35,340 --> 00:59:37,500 Mirë, ju rri aty. 772 00:59:41,340 --> 00:59:43,330 Jam e mbërthyer, jam në gojën e peshkaqenit. 773 00:59:43,350 --> 00:59:44,510 Kafazi nuk do të thyhet. 774 00:59:44,510 --> 00:59:49,280 Ky është problemi, kafeti gëlltitet! 775 01:00:02,230 --> 01:00:04,260 Geez. 776 01:00:14,340 --> 01:00:17,240 - Mos e bëj më këtë. - Oh, jo, shoqe. 777 01:00:43,270 --> 01:00:46,300 Problem i ri, maskë e mia theu. 778 01:00:46,310 --> 01:00:49,280 Kam humbur ajrin. 779 01:00:54,420 --> 01:00:56,280 Ju lutem! 780 01:00:59,350 --> 01:01:01,350 Ju lutem! 781 01:01:05,430 --> 01:01:07,330 Eja! 782 01:01:12,470 --> 01:01:14,440 Je i mirepritur. 783 01:01:19,440 --> 01:01:24,210 Jo më shumë, shko! Merrni këtë në anije. 784 01:01:24,280 --> 01:01:26,510 Nuk është e sigurt për ju. 785 01:01:28,380 --> 01:01:32,290 Jonas, kthehu ... 786 01:01:43,270 --> 01:01:45,320 Jonas, vinçi është në ujë! 787 01:01:45,370 --> 01:01:48,360 Litar do t'ju tërheqë, nguteni! 788 01:01:51,270 --> 01:01:53,260 Swing thes dhe ulur atë. 789 01:01:53,280 --> 01:01:56,370 Ne do ta ulim atë. Miqtë, kam nevojë për ndihmë. 790 01:02:17,470 --> 01:02:19,370 Eja ... 791 01:03:10,290 --> 01:03:11,480 Ketu! 792 01:03:13,360 --> 01:03:16,320 Hidhni litarin! 793 01:03:17,290 --> 01:03:19,320 Ajo nuk merr frymë. 794 01:04:04,310 --> 01:04:06,300 Wow, wow ... vetëm ngadalë. 795 01:04:06,340 --> 01:04:08,310 Ju vdiq pak minuta më parë. 796 01:04:08,340 --> 01:04:11,240 Doctor ... 797 01:04:14,250 --> 01:04:16,410 Ti më detyrohesh. 798 01:04:16,420 --> 01:04:19,350 Më afër se sa më pëlqen. 799 01:04:20,460 --> 01:04:24,220 A mund të flas privatisht me Jonasin? 800 01:04:24,230 --> 01:04:25,450 Të caktuara. 801 01:04:38,310 --> 01:04:42,240 Më shpëtove përsëri. 802 01:04:42,310 --> 01:04:45,370 Por unë do të doja të jetonit. 803 01:04:48,280 --> 01:04:51,310 Ka diçka që mund të dëshironi të shihni. 804 01:05:04,300 --> 01:05:06,430 Hej, je i sigurt. 805 01:05:06,440 --> 01:05:08,460 - Si jeni? - Jam mire. 806 01:05:08,500 --> 01:05:10,490 Faleminderit. 807 01:05:10,510 --> 01:05:14,310 Jonas, më merr një fotografi me mua me këtë përbindësh të madh. 808 01:05:14,310 --> 01:05:16,280 Oh, për një çast. këtë. 809 01:05:16,310 --> 01:05:19,470 Nëse doni fotografitë e mira, tundni kokën përsëri anash. 810 01:05:19,480 --> 01:05:22,420 Closer. Ejani, futeni. 811 01:05:22,420 --> 01:05:24,440 Mirë. 812 01:05:30,360 --> 01:05:31,380 A je mirë? 813 01:05:31,430 --> 01:05:34,330 Yo, Jonas, a keni marrë atë më parë? 814 01:05:34,330 --> 01:05:36,490 Kam marrë gjithçka. 815 01:05:36,500 --> 01:05:38,330 Kjo nuk është qesharake, njeri! 816 01:05:38,370 --> 01:05:41,460 Jo, seriozisht është qesharake, shikoni këtë. 817 01:05:43,340 --> 01:05:45,470 Mund të prehemi në ujë ... 818 01:05:45,510 --> 01:05:48,310 Mund të prehemi në ujë ... 819 01:05:48,310 --> 01:05:49,470 Mund të prehemi në ujë ... 820 01:05:49,510 --> 01:05:51,480 Hej, shiko këtë. 821 01:05:52,510 --> 01:05:55,350 Kjo është diçka e çuditshme. 822 01:05:56,250 --> 01:05:59,480 Shikoni, mbani mend shenjën e kafshimit në Holandë? 823 01:05:59,520 --> 01:06:04,290 Epo, a ju pëlqen kjo? Ky është me të vërtetë një moment i jashtëzakonshëm natyror. 824 01:06:04,290 --> 01:06:06,520 Jam i lumtur që problemi ka mbaruar. 825 01:06:07,400 --> 01:06:10,370 Ti nuk i jep fund të gjitha. 826 01:06:10,370 --> 01:06:16,300 Jo për Toshin, jo për shkencën. 827 01:06:16,410 --> 01:06:19,270 Ne bëjmë atë që njerëzit gjithmonë bëjnë. 828 01:06:19,270 --> 01:06:23,300 Gjeni atëherë shkatërroni. 829 01:06:26,520 --> 01:06:30,280 Hej, po ju them, të paktën ju mund ta përdorni këtë për sport. 830 01:06:30,320 --> 01:06:32,340 Bëni këmbët tuaja të mëdha, ju e dini? 831 01:06:32,350 --> 01:06:36,380 Oh yeah, kandil deti! 832 01:07:16,330 --> 01:07:19,230 Çfarë? Ka 2? 833 01:07:19,230 --> 01:07:21,260 Askush nuk thotë se ka 2! 834 01:07:21,300 --> 01:07:23,330 Si mund të ketë 2 ?! 835 01:07:23,340 --> 01:07:26,470 Unë jam në ujë, ju lutem! Dikush te me ndihmoje! 836 01:07:26,480 --> 01:07:29,470 - Ju lutem! - Çfarë po bën? 837 01:07:29,510 --> 01:07:32,280 Nuk mund të notoj. 838 01:07:32,310 --> 01:07:35,440 Seriozisht? Really? Por ju jeni not gara. 839 01:07:35,450 --> 01:07:42,450 Ejani djemtë! Ju nuk e kuptoni, ju punoni në mes të oqeanit! 840 01:07:42,490 --> 01:07:47,220 Kjo nuk është pjesë e marrëveshjes, kjo nuk është pjesë e deskjob. 841 01:07:47,230 --> 01:07:49,460 Dhe unë nuk jam i lumtur! 842 01:07:49,530 --> 01:07:51,430 Sir! 843 01:07:51,430 --> 01:07:55,300 Jo! Sir! 844 01:07:55,340 --> 01:07:58,240 Sir! 845 01:08:00,310 --> 01:08:02,370 Ka diçka shumë të madhe. 846 01:08:02,380 --> 01:08:04,370 Po sigurisht. 847 01:08:05,480 --> 01:08:07,240 Nuk mund ta marr më. 848 01:08:07,280 --> 01:08:10,250 Mac, jepni dorën tuaj. 849 01:08:14,390 --> 01:08:17,380 Hej, dua që ti të gjesh vendndodhjen time. 850 01:08:17,430 --> 01:08:20,220 Kërko nga u ul në këtë seksion. 851 01:08:20,230 --> 01:08:21,490 Po, ti. 852 01:08:21,500 --> 01:08:23,260 Si mund ta di ?! 853 01:08:23,300 --> 01:08:25,360 Hurry up, kam nevojë për ndihmë. 854 01:08:25,400 --> 01:08:28,270 Faleminderit Faleminderit. 855 01:08:28,270 --> 01:08:29,460 Relax, relaksohuni. 856 01:08:29,500 --> 01:08:33,340 Kjo nuk është e mirë, ai ka nevojë për një spital menjëherë. 857 01:08:33,340 --> 01:08:36,400 Le të gjejmë një mjek. Kush është mjeku këtu? 858 01:08:39,310 --> 01:08:40,300 Mac! 859 01:08:40,350 --> 01:08:42,510 - A je mirë? - Po. 860 01:08:45,490 --> 01:08:49,320 Shokët, ne mund ta bëjmë këtë. 861 01:08:49,320 --> 01:08:51,380 Not me qetësi në barkë. 862 01:08:51,430 --> 01:08:53,420 Ngadalë i ngadalshëm dhe i qetë. 863 01:08:58,400 --> 01:09:00,430 Shark po vjen! 864 01:09:02,300 --> 01:09:04,300 Ne nuk do të kemi sukses. 865 01:09:05,310 --> 01:09:08,280 Jazz, do të jesh mirë. 866 01:09:08,310 --> 01:09:11,300 - Ti je një njeri i mirë Jaz. - Cili është momenti? 867 01:09:11,450 --> 01:09:13,410 Bej kujdes. 868 01:09:13,450 --> 01:09:15,470 Jo! 869 01:09:45,310 --> 01:09:47,370 Është në rregull, Jazz. 870 01:09:47,480 --> 01:09:49,450 A je mirë. 871 01:10:00,530 --> 01:10:03,330 Çfarë ishte më parë? Cfare eshte ajo? 872 01:10:03,330 --> 01:10:05,460 - Mirë, eja, Dj. - Jo, jo! 873 01:10:05,470 --> 01:10:08,270 Kjo është arsyeja që ne nuk largohemi nga stacioni, në rregull? 874 01:10:08,300 --> 01:10:09,400 Kjo është arsyeja pse ju nuk e keni bërë atë. 875 01:10:09,440 --> 01:10:14,400 Je atje poshtë, dhe e bën atë të zemëruar. Tani ai do të na vrasë. 876 01:10:14,410 --> 01:10:15,470 Tani çfarë duhet të bëjmë? 877 01:10:15,510 --> 01:10:19,240 Nuk e pëlqeja këtë që nga fillimi. Swim në mes të detit. 878 01:10:19,250 --> 01:10:22,410 Ata që hanë diçka tjetër, të tjerët e hanë atë. 879 01:10:22,450 --> 01:10:24,510 Miq, kjo ... 880 01:10:25,490 --> 01:10:29,360 Ai vetëm vrau Heller, ai vrau Murin. 881 01:10:29,390 --> 01:10:32,330 Ai vrau Toshin. 882 01:10:33,300 --> 01:10:36,360 Ata janë të gjithë miqtë tanë. 883 01:10:44,340 --> 01:10:46,500 Mirë, a mund të them se kjo gjë u mbyt? 884 01:10:46,540 --> 01:10:50,270 - Çfarë po bëjmë tani? - Ku është Mac? 885 01:11:04,360 --> 01:11:06,290 Po! 886 01:11:20,280 --> 01:11:21,540 Çfarë ka me flokët tuaj? 887 01:11:21,540 --> 01:11:24,310 Çfarë ka me flokët tuaj? 888 01:11:24,350 --> 01:11:26,470 përfunduar 889 01:11:27,320 --> 01:11:29,220 Mik! 890 01:11:31,320 --> 01:11:33,450 Kjo krijesë është një demon! 891 01:11:33,490 --> 01:11:35,480 A është miku juaj ende me ne? 892 01:11:35,520 --> 01:11:37,390 A merrni pozicionin tonë? 893 01:11:37,430 --> 01:11:39,520 Ocean? Ne jemi në mes të detit! 894 01:11:39,530 --> 01:11:43,330 Ndoshta për të ngadalësuar peshkaqen, e hedhim atë larg? 895 01:11:44,530 --> 01:11:46,360 Je me të vërtetë i çmendur. 896 01:11:46,370 --> 01:11:51,310 Mirë, lajme të mira. Kjo është koha për ndëshkim. 897 01:12:25,410 --> 01:12:27,270 Po, mirë! 898 01:12:27,280 --> 01:12:29,440 A mendoni me të vërtetë se pushkë do të dëmtojë krijesën? 899 01:12:29,440 --> 01:12:34,440 Unë nuk kam shumë zgjedhje, ok? Unë vetëm dua që ai të largohet. 900 01:12:35,320 --> 01:12:37,250 Shok i mire. 901 01:13:43,320 --> 01:13:45,410 Babai i ... 902 01:13:47,360 --> 01:13:50,320 Jo, babai. 903 01:14:28,400 --> 01:14:29,450 Nënë! 904 01:14:29,460 --> 01:14:31,460 Nënë! 905 01:14:32,300 --> 01:14:34,360 Mirë se vini, nënë. 906 01:15:30,330 --> 01:15:32,450 Më fal. 907 01:15:33,460 --> 01:15:38,300 Ai është i trishtuar dhe i hutuar. 908 01:15:39,330 --> 01:15:42,360 Dhe ti? 909 01:15:42,440 --> 01:15:46,270 Unë me të vërtetë nuk dua të mendoj për këtë. 910 01:15:47,440 --> 01:15:52,440 Kështu ndodhin gjëra të këqija atëherë, ndryshojnë jetën përgjithmonë. 911 01:15:53,250 --> 01:15:55,410 Ndërsa toka vazhdon të rrotullohet. 912 01:15:55,450 --> 01:16:01,290 Ne shpresojmë të ndalemi për një kohë. 913 01:16:02,360 --> 01:16:04,220 Por kjo nuk ndodhi 914 01:16:04,260 --> 01:16:07,250 Unë do të jem në gjendje të jetoj me këtë. 915 01:16:07,530 --> 01:16:13,260 Pastaj mos, miqtë e mi 2 vdesin. 916 01:16:13,300 --> 01:16:16,290 Nuk kishte kohë për të thënë lamtumirë. 917 01:16:16,300 --> 01:16:19,300 Ne luajmë, jemi së bashku. 918 01:16:19,340 --> 01:16:22,310 Dhe vdes pa kuptim. 919 01:16:22,310 --> 01:16:26,270 Nuk jeni vetëm ju që keni humbur. 920 01:16:27,250 --> 01:16:31,380 Kjo po e humbet, personi që shpëtuat. 921 01:16:36,320 --> 01:16:39,260 Më vjen mirë që jeni këtu. 922 01:16:50,370 --> 01:16:53,270 Unë e kam informuar qeverinë kineze rreth Megalodonit. 923 01:16:53,310 --> 01:16:58,370 Ngjashëm me autoritetet në Tajlandë, Vietnam, Indonezi dhe Australi. 924 01:16:58,410 --> 01:17:01,440 Kina dërgoi 2 shkatërrues për të vrarë Sharkin. 925 01:17:01,450 --> 01:17:08,450 Pra, kjo tani është zyrtarisht përtej aftësive tona. 926 01:17:10,290 --> 01:17:14,460 Kam mbyllur MOT 1 derisa megalodoni vdiq. 927 01:17:14,500 --> 01:17:19,230 Dhe anija e evakuimit erdhi mëngjesin e ardhshëm. 928 01:17:19,230 --> 01:17:21,290 Ke te drejte. 929 01:17:21,370 --> 01:17:25,500 Dhe së fundi, dua të them ... 930 01:17:28,440 --> 01:17:30,500 ...Më fal. 931 01:17:30,510 --> 01:17:33,340 Për humbjen tuaj. 932 01:17:33,380 --> 01:17:36,320 Miqtë tuaj. 933 01:17:37,320 --> 01:17:40,340 Isha këtu për të festuar me ju. 934 01:17:42,260 --> 01:17:45,350 Por tani unë brengosem me ty. 935 01:17:58,310 --> 01:18:01,430 Kujdesu për veten. 936 01:18:09,350 --> 01:18:11,340 Cfare ju merrni per mua? 937 01:18:11,390 --> 01:18:14,380 Ky eksploziv me fuqi të lartë. 938 01:18:14,390 --> 01:18:17,360 Kam rregulluar të kem një vonesë kur fundosem. 939 01:18:17,360 --> 01:18:20,490 Në thelb kjo është një minierë detare. 940 01:18:21,500 --> 01:18:23,360 Eshte e vertete. 941 01:18:23,400 --> 01:18:26,390 Unë nuk jam i sigurt se kjo është gjëja e duhur për të bërë. 942 01:18:26,430 --> 01:18:31,430 Çdo person i vrarë nga krijesa ka potencialin të paraqesë një padi. 943 01:18:31,440 --> 01:18:34,270 Viktima potenciale. 944 01:18:34,280 --> 01:18:38,300 Miq të relaksuar, gjithçka do të jetë mirë. 945 01:18:41,250 --> 01:18:43,480 - Mund ta shoh kartën tënde. - Oh ju dy këtu. 946 01:18:43,480 --> 01:18:45,350 Hey. 947 01:18:45,390 --> 01:18:47,350 Si ndihesh? 948 01:18:47,360 --> 01:18:50,380 Më mirë se të gjithë ju. 949 01:18:50,420 --> 01:18:54,260 - Hmm? - Cfare ke? 950 01:18:54,260 --> 01:18:56,460 - 3 Mbretër ... - Çfarë? Eja. 951 01:18:56,460 --> 01:19:00,400 Gjithmon. Më detyroheni. 952 01:19:00,430 --> 01:19:02,330 NE RREGULL. 953 01:19:02,370 --> 01:19:07,310 - Le të bëhemi gati kur të ktheheni, OK? - Mirë, mirë, mirë, mirë, mirë. 954 01:19:07,340 --> 01:19:12,280 - Unë u përpoqa ta shpërqendja. - Një fëmijë shumë i vështirë. 955 01:19:15,320 --> 01:19:17,340 Na vjen keq, mos u besoni. 956 01:19:17,350 --> 01:19:21,410 - Ti nuk më quan i çmendur. - Po, nuk ju quaj i shëndetshëm. 957 01:19:21,460 --> 01:19:26,320 Sane nuk është një fjalë që shpesh dëgjoj. 958 01:19:26,490 --> 01:19:28,460 Edhe çfarë? 959 01:19:28,460 --> 01:19:31,330 Well ... I guess I shkoi në shtëpi në Tajlandë. 960 01:19:31,370 --> 01:19:34,300 Mac më tregon për ty dhe Suin. 961 01:19:34,300 --> 01:19:37,290 - Asgjë. - Epo, ndoshta ka diçka. 962 01:19:37,310 --> 01:19:41,400 - Ju dhe Mac nuk mund të besoni. - Si e keni provuar diçka tani? 963 01:19:41,440 --> 01:19:46,350 Pjesa tjetër e jetës suaj në sytë e barit të madh ... Vuajtja dhe vetmia. 964 01:19:46,350 --> 01:19:48,510 Mendova se ishte një ide e mirë. 965 01:19:48,520 --> 01:19:50,350 Ju mendoni kështu, huh? 966 01:19:50,350 --> 01:19:53,290 Faleminderit për gjithçka. 967 01:19:53,320 --> 01:19:55,350 Jonas ... 968 01:19:58,260 --> 01:20:01,420 ... nëna ime ju pëlqen gjithashtu. 969 01:20:04,500 --> 01:20:08,370 Ajo imitoi nënën më të rëndë të jetës sime. 970 01:20:11,240 --> 01:20:12,370 Qasja e zonave të rrezikshme ... 971 01:20:12,410 --> 01:20:15,310 Konfirmo pamjen. 972 01:20:16,340 --> 01:20:18,370 Më lejoni të shpjegoj veten time! 973 01:20:18,410 --> 01:20:20,510 Ne nuk jemi një milje nga përbindëshi. 974 01:20:20,510 --> 01:20:23,280 Deri helikopteri vret përbindëshin! 975 01:20:23,280 --> 01:20:26,380 - Ne kemi vizatime në shënjestër. - Ndalo barkën! 976 01:20:26,420 --> 01:20:29,220 Ndalo barkën! 977 01:20:30,490 --> 01:20:34,260 Lansimi i Delta Load. 978 01:20:46,470 --> 01:20:49,340 Ne kemi peshkaqen! 979 01:20:49,410 --> 01:20:50,430 Sulmo sërish! 980 01:20:50,440 --> 01:20:54,400 - Zot, është e pamundur ... - Sulmo përsëri! 981 01:20:59,450 --> 01:21:02,480 Synimi është i vdekur! Përsëriteni, objektivi është i vdekur! 982 01:21:02,520 --> 01:21:07,390 A jeni absolutisht i sigurt? Sepse unë nuk dua të hahet nga peshqit parahistorik! 983 01:21:07,400 --> 01:21:12,420 Sigurisht, zotëri ... Ka ... pjesë të shpërndara. 984 01:21:12,470 --> 01:21:14,490 Copë mishi peshkaqen! 985 01:21:14,500 --> 01:21:18,230 Kjo është një shenjë e mirë. NE RREGULL. 986 01:21:18,240 --> 01:21:20,470 Merrni atje! 987 01:21:28,350 --> 01:21:31,410 Get poshtë atje, merrni disa dhëmbë, dhëmbë të mëdhenj për tavolinën time të zyrës! 988 01:21:31,450 --> 01:21:34,510 - NE RREGULL. Merrni atë për vete. 989 01:21:35,260 --> 01:21:37,420 E bukur! 990 01:21:38,530 --> 01:21:41,500 A e shihni këtë? 991 01:21:41,500 --> 01:21:44,360 Eshte cmenduri! 992 01:21:48,300 --> 01:21:52,240 Eshte cmenduri! 993 01:21:55,380 --> 01:21:58,310 Shume e çuditshme. 994 01:22:02,280 --> 01:22:05,220 Ouch, buddy. Mos e bëni këtë. 995 01:22:05,250 --> 01:22:06,450 Kjo krijesë nuk ka dhëmbë. 996 01:22:06,450 --> 01:22:10,390 - Çfarë? - Mendova se vrau papën. 997 01:22:13,290 --> 01:22:15,460 Kjo krijesë është pak më poshtë nesh. 998 01:22:15,460 --> 01:22:18,430 Na nxjerr nga këtu! 999 01:22:22,270 --> 01:22:27,400 Prisni, prit, idiotë! Prisni! Jam këtu! Hey! 1000 01:22:28,480 --> 01:22:32,440 Oh jo! Jo! 1001 01:22:32,510 --> 01:22:34,410 Jo! 1002 01:22:34,420 --> 01:22:37,280 Jo! Jo! 1003 01:22:38,290 --> 01:22:41,280 Hey! Jo! 1004 01:23:05,280 --> 01:23:09,410 Po, e kuptoj, e kuptoj. Faleminderit. 1005 01:23:10,480 --> 01:23:13,250 Më lejoni të mendoj, Morris kurrë nuk thirri dikë. 1006 01:23:13,250 --> 01:23:16,420 Mos thirrni asnjeri. Askush nuk e di se unë jam atje. Asnje. 1007 01:23:16,460 --> 01:23:18,520 Edhe Australia, Chinna nuk e di, askush. 1008 01:23:18,530 --> 01:23:20,290 Çfarë mendonte ai? 1009 01:23:20,290 --> 01:23:23,230 Ai dëshiron të kujdeset për këtë sa më fshehtas. 1010 01:23:23,260 --> 01:23:25,360 - Mac, duhet të shkojmë. - Dhe gjithçka shkon, huh. Të mirë. 1011 01:23:25,370 --> 01:23:28,300 - Jack. Mund ta gjeni atë krijesë? - Prisni, prisni, pse e pyete këtë? 1012 01:23:28,340 --> 01:23:31,500 Më pëlqen fakti që pyet për krijesën. 1013 01:23:31,510 --> 01:23:36,440 A doni që unë të prek ilegalisht sistemin e ndjekjes satelitore të Morris për të kërkuar peshkaqenin e zi? 1014 01:23:36,440 --> 01:23:38,470 - Po. - Mirë. 1015 01:23:38,510 --> 01:23:41,410 Përdorimi i një tracker nga Meg. Ne e vrau atë. 1016 01:23:41,420 --> 01:23:43,470 Bro ... 1017 01:23:44,490 --> 01:23:46,280 ... ne me të vërtetë do ta bëjmë këtë? 1018 01:23:46,290 --> 01:23:48,260 Shumë njerëz do të vdesin nëse nuk e vrasim atë, Mac. 1019 01:23:48,260 --> 01:23:49,380 - Kam marrë pjesë. - Unë gjithashtu. 1020 01:23:49,420 --> 01:23:51,390 Le ta bejme kete. 1021 01:23:51,390 --> 01:23:53,420 Çfarë mendoni nëse krijesa ha një anije evakuimi? 1022 01:23:53,460 --> 01:23:58,490 Epo, të themi, një ditë me diell për peshkim. 1023 01:23:58,500 --> 01:24:01,370 Pastaj le të përgatisim gjithçka. Eksplozivë dhe armë. 1024 01:24:01,400 --> 01:24:05,340 - Çfarëdo, të gjitha. Çdo gjë. - Sepse ne do të evakuojmë, apo jo? 1025 01:24:05,370 --> 01:24:10,330 Ashtu si evakuimi? Ashtu si duke lënë një zonë të rrezikshme dhe duke shkuar në një vend të sigurt? 1026 01:24:10,340 --> 01:24:13,250 Ashtu si njerëzit normalë? 1027 01:24:23,420 --> 01:24:27,360 - Çfarë kemi? - Po, kjo është ajo që pashë nga peshkaqeni. 1028 01:24:27,390 --> 01:24:30,300 Por këtu, ku krijesa është drejtuar. 1029 01:24:30,330 --> 01:24:32,390 - Sanya Bay, çfarë ka? - Asgjë. 1030 01:24:32,430 --> 01:24:36,370 Ajo ka vetëm një nga plazhet më të famshme me një popullsi të lartë në botë. 1031 01:24:36,370 --> 01:24:37,530 Suksesi me autoritetet? 1032 01:24:37,540 --> 01:24:41,410 Sharkat prehistorike, tingëllojnë si një telefon me modë. 1033 01:24:41,440 --> 01:24:43,430 Ne nuk mund të varemi prej tyre për asgjë. 1034 01:24:43,440 --> 01:24:46,410 Sa kohë peshkaqen arrin në plazh? / 20 minuta. 1035 01:24:46,450 --> 01:24:48,420 - Mund të shkojmë atje së pari? - e dyshimtë. 1036 01:24:48,420 --> 01:24:50,470 - Po, duhet të bëjmë. - Nuk ishim të dobishëm deri në fillim. 1037 01:24:50,520 --> 01:24:52,420 Nëse nuk kemi një plan. 1038 01:24:52,450 --> 01:24:55,390 Ndoshta kemi një plan. 1039 01:24:57,360 --> 01:25:00,260 Kjo është ajo që bëjmë, pikërisht në ujë të cekët. 1040 01:25:00,290 --> 01:25:03,460 - Ka shumë korale! - Pra, si e sjellim këtu? 1041 01:25:03,460 --> 01:25:07,300 Kur ka shumë njerëz që mund të prehen këtu? 1042 01:25:07,330 --> 01:25:10,330 E ftoi atë natën. 1043 01:25:20,510 --> 01:25:24,450 Pra, si e doni ta bëni këtë? 1044 01:25:24,490 --> 01:25:26,510 A po kërkoni mendimin tim? 1045 01:25:26,520 --> 01:25:32,250 Jo. Unë jam duke u përpjekur të jem i sjellshëm para se ta bëni me të vërtetë. 1046 01:25:32,260 --> 01:25:34,390 Kështu që do të ndiheni më mirë për veten tuaj. 1047 01:25:34,430 --> 01:25:37,400 Vlerësoni këtë. 1048 01:25:43,400 --> 01:25:46,310 - Çfarë? - Nuk ka. 1049 01:25:46,340 --> 01:25:48,400 Ne jemi gati. 1050 01:25:49,440 --> 01:25:54,280 CAHR-63A 1068 01:28:38,350 --> 01:28:41,280 Oh Zoti im! 1071 01:28:51,360 --> 01:28:55,390 Po afrohemi. Ndalo ketu. Jaxx, DJ, duhet të zgjidhë mjetin. 1072 01:28:55,400 --> 01:28:57,460 Po, po kultivohet. 1073 01:29:16,320 --> 01:29:19,410 Çfarë është kjo? 1074 01:29:28,530 --> 01:29:31,330 Kujdes! 1075 01:29:52,490 --> 01:29:55,350 - Peshkaqenë! Peshkaqen! - Peshkaqenë? 1076 01:29:55,360 --> 01:29:58,420 - Ka peshkaqenë! - Ka peshkaqenë! 1077 01:29:59,290 --> 01:30:01,450 - A ka një peshkaqen? - Nxitoni në plazh! 1078 01:30:01,500 --> 01:30:04,460 Nxito! Cohu! 1079 01:30:05,470 --> 01:30:08,230 - Nxito. - Nxito! 1080 01:30:08,240 --> 01:30:10,330 Nxito! 1081 01:30:10,370 --> 01:30:12,500 Nënë! 1082 01:30:15,540 --> 01:30:19,270 - Femija im! - Nëna! 1083 01:30:19,280 --> 01:30:21,440 Djali im! 1084 01:30:21,450 --> 01:30:24,440 Me ndihmo! 1085 01:30:24,490 --> 01:30:28,420 A shihni peshkaqenë? 1086 01:30:28,460 --> 01:30:32,450 - Jo, nuk e kam parë akoma! - Me ndihmo! Eja! 1087 01:30:51,280 --> 01:30:53,440 Ejani, shpejt! 1088 01:31:07,330 --> 01:31:10,320 - Nëna! - Djali im, nxito! 1089 01:31:10,330 --> 01:31:12,490 Në plazh! 1090 01:31:12,530 --> 01:31:16,400 - shpejt duke notuar! - Nxito! 1091 01:31:20,270 --> 01:31:22,500 Nënë! 1092 01:32:01,380 --> 01:32:03,410 Kush ka ndryshuar mendjen për planin tonë? 1093 01:32:03,420 --> 01:32:06,350 Të mos vritesh është një fillim i mirë. 1094 01:32:06,390 --> 01:32:10,350 Së fundi ka një shaka. Le ta bëjmë të ndodhë. 1095 01:32:10,390 --> 01:32:13,220 Suyin, ki kujdes, dil nga atje. 1096 01:32:23,300 --> 01:32:25,360 - Damn it! Nuk mund të xhiruar! - Çfarë është e gabuar, Jonas? 1097 01:32:25,410 --> 01:32:28,310 Shumë afër anijes! 1098 01:32:28,340 --> 01:32:30,440 Gosh! 1099 01:32:31,510 --> 01:32:35,470 - Jonas, peshkaqeni është pas teje! - Mac! 1100 01:32:37,480 --> 01:32:42,350 - Jonas, çfarë ka? - Mundohuni të largoheni nga goja e peshkaqenëve. 1101 01:33:03,340 --> 01:33:05,400 Gosh! 1102 01:33:15,320 --> 01:33:18,450 - Suyin, radha juaj. Të çojë tek ju. - Jam në pozitë. 1103 01:33:18,460 --> 01:33:20,290 Peshkaqen po afrohet. 1104 01:33:20,290 --> 01:33:23,260 Nevojë për një kon pak. 1105 01:33:28,340 --> 01:33:31,430 - Jam gati për të xhiruar! - Gjuaj! 1106 01:33:32,310 --> 01:33:35,240 Shmangni! Shmangni! 1107 01:33:40,280 --> 01:33:44,480 Çfarë ndodhi atje poshtë? Atje! 1108 01:33:55,430 --> 01:33:59,300 A e ka parë dikush? / Nuk mund ta shohë peshkaqenin, çfarë ka atje poshtë? 1109 01:34:08,380 --> 01:34:11,470 Mirë, mora vëmendjen e peshkaqenit. 1110 01:34:14,250 --> 01:34:15,510 Vazhdoni drejtimin tim! 1111 01:34:15,520 --> 01:34:18,420 Radha jote! 1112 01:34:20,250 --> 01:34:23,280 Mendova se të dy e panë peshkaqenin. 1113 01:34:25,430 --> 01:34:29,230 Të vdekur, bastard i shëmtuar! 1114 01:34:30,500 --> 01:34:34,190 - Jo jo jo! - Damn it! 1115 01:34:34,530 --> 01:34:37,300 Gosh! 1116 01:34:37,300 --> 01:34:39,470 Uau! 1117 01:34:51,250 --> 01:34:53,410 Shikojmë përpara! 1118 01:35:00,430 --> 01:35:03,490 Jo, jo, eja, fut! Eja! 1119 01:35:15,280 --> 01:35:17,300 - Ku është DJ? - Nuk kam asnjë ide! 1120 01:35:17,340 --> 01:35:19,370 - Ku është Meiyang? - Nuk kam asnjë ide! Unë nuk mund ta shoh atë. 1121 01:35:19,410 --> 01:35:24,370 - Jonas? Më vjen keq, unë ... - Shko, kujdesu për Meiyang. 1122 01:35:30,360 --> 01:35:35,290 - Jonas! - Mirë. Largohu nga anija! 1123 01:35:37,400 --> 01:35:41,230 - Oh Zoti im! - Stop splashing! 1124 01:35:41,230 --> 01:35:43,290 Ju vishni një xhaketë shpëtimi! 1125 01:35:43,340 --> 01:35:46,310 - xhaketë shpëtimi? - Po? Oh, po! 1126 01:35:46,310 --> 01:35:49,470 Unë veshin një xhaketë shpëtimi. Ja pse jam këtu, unë jam ... 1127 01:35:49,540 --> 01:35:53,410 Monsters janë këtu! / Monsters këtu? Mos u shqetëso për përbindëshin. 1128 01:35:53,410 --> 01:35:57,440 - Unë kujdesem për ty! - Pusho se foluri! 1129 01:36:01,290 --> 01:36:03,350 - Meiyang? - Nëna? 1130 01:36:03,360 --> 01:36:06,260 Ju ... / Suyin? Prisni! Prisni. Më prit mua. 1131 01:36:06,260 --> 01:36:08,350 Prisni për mua ... Prisni DJ. Prisni DJ. 1132 01:36:08,400 --> 01:36:11,460 - Meiyang? - Eja! 1133 01:36:11,460 --> 01:36:14,460 Nëna, a jeni mirë? 1134 01:36:15,370 --> 01:36:17,270 Jam mirë. 1135 01:36:17,270 --> 01:36:19,360 Jam mirë, gjithashtu. 1136 01:36:22,410 --> 01:36:24,400 Ejani, shkoni lart. 1137 01:36:25,310 --> 01:36:28,210 - Në rregull. - këtu. 1138 01:36:28,250 --> 01:36:29,510 Kujdes. 1139 01:36:29,520 --> 01:36:31,380 - Mik! - Oh Zoti im! 1140 01:36:31,420 --> 01:36:34,350 - Tjetri. - erdhi peshkaqeni! 1141 01:36:34,350 --> 01:36:37,290 - Peshkaqen kaloi këtu, Jonas! - Shark erdhi! 1142 01:36:37,320 --> 01:36:39,290 - A më dëgjove, Jonas? - Meiying? Prit! 1143 01:36:39,290 --> 01:36:43,350 - Suyin, duhet të ... Suyin. - Jonas! Ne nuk kemi asgjë! 1144 01:36:43,400 --> 01:36:45,360 Pothuajse e shkuar. 1145 01:36:45,370 --> 01:36:48,270 - Si do ta vrisni peshkaqenin? - Evolucioni! 1146 01:36:48,300 --> 01:36:50,330 Unë do ta bëj këtë krijesë të rrjedh gjak. 1147 01:36:50,370 --> 01:36:55,310 Suyin, ajo që më ke thënë është e vërtetë, jo të humbësh njerëzit, 1148 01:36:56,380 --> 01:36:59,400 ... për personin që ruajtur. 1149 01:37:00,410 --> 01:37:03,440 - vdekjeprurëse. - Jonas, mos! 1150 01:37:09,290 --> 01:37:11,420 Le të fillojmë! 1151 01:37:17,360 --> 01:37:20,460 Deri në fund! Bloody! 1152 01:37:28,310 --> 01:37:31,280 Hajde, eja, fut! 1153 01:39:29,260 --> 01:39:33,290 - Unë jam i trishtuar! Ju shikoni Pipin ngrënë! - NE RREGULL. NE RREGULL. 1154 01:39:33,330 --> 01:39:35,390 - A je mirë? - Po. 1155 01:39:36,370 --> 01:39:40,240 Hey. Hey! 1156 01:39:43,310 --> 01:39:45,440 Po! 1157 01:40:12,410 --> 01:40:15,270 Faleminderit. 1158 01:40:17,340 --> 01:40:21,440 - Bip, dua të kaloj. - Shikoni kush vjen. 1159 01:40:24,320 --> 01:40:27,450 - Mirë. - Gëzuar të jem i lumtur! 1160 01:40:31,260 --> 01:40:34,420 Dhe për miqtë tanë ... 1161 01:40:39,230 --> 01:40:41,360 - Përshëndetje. - Përshëndetje. 1162 01:40:44,370 --> 01:40:47,240 Unë nuk e di për ju por, uh ... 1163 01:40:47,270 --> 01:40:51,440 - Kam nevojë për një pushim. - A duhet ta pyesim nënën time? 84759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.