All language subtitles for The Big Bang Theory.S12E05 - The Planetarium Collision.720p.HDTV.x264-AVS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:03,877 Recently, 12 new moons 2 00:00:03,964 --> 00:00:05,915 were discovered orbiting Jupiter, 3 00:00:06,002 --> 00:00:08,235 bringing the total up to 79. 4 00:00:08,433 --> 00:00:10,096 As a middle child myself, 5 00:00:10,183 --> 00:00:12,079 I'd like to extend my sympathies 6 00:00:12,166 --> 00:00:14,535 to moons 2 through 78. 7 00:00:15,675 --> 00:00:18,657 Your grandpa will never learn your name. 8 00:00:20,597 --> 00:00:23,556 I'd like to thank you for joining me on this journey 9 00:00:23,643 --> 00:00:24,920 through the stars. 10 00:00:25,399 --> 00:00:27,336 If you enjoyed this lecture, 11 00:00:27,433 --> 00:00:31,688 please come back Thursday for the exact same one. 12 00:00:36,542 --> 00:00:37,829 Do I look like I just woke up? 13 00:00:37,899 --> 00:00:39,009 - No. - Great. I'm gonna 14 00:00:39,035 --> 00:00:40,686 go say hey to Raj. 15 00:00:42,021 --> 00:00:43,361 What were you guys giggling about? 16 00:00:43,448 --> 00:00:44,937 They were passing notes to each other. 17 00:00:45,024 --> 00:00:46,858 Oh-ho, love notes? 18 00:00:47,227 --> 00:00:48,928 If you love math. 19 00:00:49,684 --> 00:00:51,220 And we do. 20 00:00:51,663 --> 00:00:53,619 It's for our super-asymmetry theory. 21 00:00:53,706 --> 00:00:55,251 Yeah, Amy and I have been having so much fun 22 00:00:55,328 --> 00:00:56,350 collaborating together. 23 00:00:56,437 --> 00:00:58,263 Well, you know what they say, you never collaborate 24 00:00:58,340 --> 00:01:00,389 as much as your first year of marriage. 25 00:01:01,716 --> 00:01:03,602 - Hey, great show. - Thanks. 26 00:01:03,689 --> 00:01:04,906 Oh, Howard, uh, this is Andrea. 27 00:01:04,993 --> 00:01:06,490 She's the director of the planetarium. 28 00:01:06,577 --> 00:01:07,796 - Hi. - Nice to meet you. 29 00:01:07,883 --> 00:01:10,699 I'm Howard Wolowitz. Engineer, husband, father... 30 00:01:11,102 --> 00:01:12,201 astronaut. 31 00:01:12,842 --> 00:01:14,194 Really? You're an astronaut? 32 00:01:14,281 --> 00:01:16,047 Well, I don't like to brag. 33 00:01:16,134 --> 00:01:18,131 Hmm, yeah, but somehow, you manage. 34 00:01:18,803 --> 00:01:21,305 Raj, you should have Howard join you for one of your shows. 35 00:01:21,392 --> 00:01:23,127 Oh, that might be fun. 36 00:01:23,214 --> 00:01:25,316 But... it might be, but with two small children at home 37 00:01:25,393 --> 00:01:27,655 and a full-time job, I'm sure you're too busy. 38 00:01:27,742 --> 00:01:29,086 No, I could find the time. 39 00:01:29,173 --> 00:01:30,273 Well, you don't have to decide right now. 40 00:01:30,350 --> 00:01:32,084 - It's okay, I... - He can't do it. 41 00:01:33,133 --> 00:01:34,563 Hey, hurry up, guys. 42 00:01:34,650 --> 00:01:36,093 The gift shop's closing, and Amy said 43 00:01:36,180 --> 00:01:38,029 I can get one big thing or two little things. 44 00:01:39,633 --> 00:01:43,075 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 45 00:01:43,162 --> 00:01:46,494 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... ♪ 46 00:01:46,581 --> 00:01:48,314 ♪ Wait! ♪ ♪ The Earth began to cool ♪ 47 00:01:48,401 --> 00:01:49,814 ♪ The autotrophs began to drool ♪ 48 00:01:49,901 --> 00:01:51,258 ♪ Neanderthals developed tools ♪ 49 00:01:51,345 --> 00:01:53,197 - ♪ We built the Wall ♪ - ♪ We built the pyramids ♪ 50 00:01:53,274 --> 00:01:56,055 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 51 00:01:56,142 --> 00:01:58,160 ♪ That all started with a big bang ♪ 52 00:01:58,247 --> 00:01:59,992 ♪ Bang! ♪ *THE BIG BANG THEORY* Season 12 Episode 05 53 00:02:00,079 --> 00:02:02,692 *THE BIG BANG THEORY* Episode Title: "The Planetarium Collision " 54 00:02:05,824 --> 00:02:08,171 So I'm gonna place the sensory isolation helmet on you 55 00:02:08,258 --> 00:02:09,397 for about five minutes. 56 00:02:09,484 --> 00:02:12,117 All you need to do is sit, still and relax. 57 00:02:12,204 --> 00:02:14,361 What do I do if I start to get claustrophobic? 58 00:02:14,448 --> 00:02:15,914 Oh, the helmet will sense that 59 00:02:16,001 --> 00:02:17,615 - and stop the experiment. - Really? 60 00:02:17,702 --> 00:02:19,697 No, but that would be cool, wouldn't it? 61 00:02:22,816 --> 00:02:24,405 Amy, are you busy? 62 00:02:24,492 --> 00:02:27,037 I've got a subject wired up for a sensory study. 63 00:02:27,274 --> 00:02:28,852 So... 64 00:02:29,962 --> 00:02:31,732 - Yes, I'm busy. - Oh. 65 00:02:31,859 --> 00:02:33,732 I'm tracking a subject's brain activity 66 00:02:33,819 --> 00:02:36,155 in real time as we introduce olfactory stimuli. 67 00:02:36,242 --> 00:02:38,646 I'm smelling baby powder. 68 00:02:39,110 --> 00:02:41,693 That's just my husband. 69 00:02:42,532 --> 00:02:43,859 Well, I had a thought about 70 00:02:43,946 --> 00:02:45,101 our super-asymmetry theory. 71 00:02:45,188 --> 00:02:47,258 - Let me show you this one thing. - Well, I-I want to see it, 72 00:02:47,335 --> 00:02:49,133 but not when I'm in the middle of an experiment. 73 00:02:49,210 --> 00:02:51,755 Still baby powder! 74 00:02:52,008 --> 00:02:53,527 Boy, he is annoying. 75 00:02:53,614 --> 00:02:55,740 Do any of those buttons shock him? 76 00:02:56,743 --> 00:02:59,320 Look, I'm really excited about our paper, too, 77 00:02:59,407 --> 00:03:00,563 but I've got a lot of my own work 78 00:03:00,640 --> 00:03:02,126 to catch up on, so let's talk later. 79 00:03:02,213 --> 00:03:03,693 Okay, I'll just say one more thing: 80 00:03:03,780 --> 00:03:05,128 Lambda Calculus. 81 00:03:05,215 --> 00:03:07,600 And if that wets your whistle, you know where to find me. 82 00:03:07,687 --> 00:03:09,118 Boop. 83 00:03:14,907 --> 00:03:16,833 You okay? You seem distracted. 84 00:03:16,938 --> 00:03:19,438 I'm-I'm just thinking about Raj. 85 00:03:19,525 --> 00:03:22,029 I'm thinking about Chris Hemsworth. Let's go. 86 00:03:24,274 --> 00:03:26,326 He sort of hurt my feelings. 87 00:03:26,448 --> 00:03:30,044 Biceps, hammer, abs. Still in it. 88 00:03:31,399 --> 00:03:32,600 Why wouldn't he want me to be 89 00:03:32,687 --> 00:03:34,069 in his planetarium show? 90 00:03:34,156 --> 00:03:35,982 And it's gone. 91 00:03:36,676 --> 00:03:39,156 Sorry, it's just the director of the planetarium thought 92 00:03:39,243 --> 00:03:41,342 it'd be fun for me to join Raj for one of his shows, 93 00:03:41,429 --> 00:03:43,818 and he made it clear that he didn't want me to. 94 00:03:43,905 --> 00:03:45,749 Of course he wouldn't want you to. 95 00:03:45,836 --> 00:03:47,237 I mean, think about it. If you were him, 96 00:03:47,314 --> 00:03:50,240 would you want to share the stage with a sexy-ass astronaut? 97 00:03:51,117 --> 00:03:53,493 I don't know. How sexy are we talking? 98 00:03:53,594 --> 00:03:54,755 Oh, you know, 99 00:03:54,842 --> 00:03:58,421 tight pants, huge biceps, magic hammer. 100 00:03:58,508 --> 00:04:00,974 - Wait, w-who are we talk... - Shh, I'm back in it. 101 00:04:02,619 --> 00:04:04,705 The fundamental problem 102 00:04:04,792 --> 00:04:06,862 with elementary quantum mechanical formalism 103 00:04:06,949 --> 00:04:08,373 is that the Fourier transform 104 00:04:08,460 --> 00:04:10,342 extends to minus infinity in time. 105 00:04:10,429 --> 00:04:13,505 Hey, don't dumb this down for me. 106 00:04:15,569 --> 00:04:16,882 Penny, I'm... 107 00:04:16,969 --> 00:04:18,888 - Late for that thing. See you. - Leonard! 108 00:04:20,258 --> 00:04:21,515 Oh, Sheldon. 109 00:04:21,602 --> 00:04:22,672 Didn't see you there. What's up? 110 00:04:22,749 --> 00:04:24,960 Well, uh, he was excited to talk science 111 00:04:25,047 --> 00:04:26,617 with Amy, but she was working late, 112 00:04:26,704 --> 00:04:28,701 so he decided to come over and share it with me. 113 00:04:28,788 --> 00:04:30,974 With me, Leonard. 114 00:04:32,251 --> 00:04:33,766 With me. 115 00:04:34,946 --> 00:04:36,770 Sheldon, we've talked about this. 116 00:04:36,857 --> 00:04:38,896 You can't go around boring other people's wives. 117 00:04:38,983 --> 00:04:40,263 Yeah. 118 00:04:40,557 --> 00:04:42,982 I already got a man for that. 119 00:04:43,624 --> 00:04:45,543 - Yeah, you do. - Yeah. 120 00:04:45,900 --> 00:04:47,034 It's just, I've just been enjoying 121 00:04:47,111 --> 00:04:48,560 my collaboration with Amy, 122 00:04:48,647 --> 00:04:50,207 but ever since we got back from our honeymoon, 123 00:04:50,284 --> 00:04:51,490 she has so little time. 124 00:04:51,577 --> 00:04:52,990 Well, she does have her own job. 125 00:04:53,077 --> 00:04:55,230 Yeah, but it's so dull. 126 00:04:55,757 --> 00:04:57,496 Trying to understand how the brain 127 00:04:57,583 --> 00:05:01,082 translates the five senses into biochemical information. 128 00:05:01,212 --> 00:05:03,691 I'd rather wait in line without my phone. 129 00:05:04,647 --> 00:05:06,231 Okay, well, Leonard's here now. 130 00:05:06,318 --> 00:05:07,920 You can talk science with him. 131 00:05:08,007 --> 00:05:09,881 - Where you going? - Oh, that thing you were late for. 132 00:05:09,958 --> 00:05:12,277 One of us should really be there. 133 00:05:15,538 --> 00:05:16,896 Hey. Got a sec? 134 00:05:16,983 --> 00:05:18,168 Sure. What's up? 135 00:05:18,343 --> 00:05:19,918 I just want to let you know I get 136 00:05:20,005 --> 00:05:22,864 why you don't want me to be a part of the planetarium show. 137 00:05:22,951 --> 00:05:25,113 Oh, great. Thanks for stopping by. 138 00:05:26,009 --> 00:05:28,110 You don't want to talk about the stars 139 00:05:28,197 --> 00:05:30,051 next to an actual astronaut. 140 00:05:30,138 --> 00:05:33,574 That would be like doing karaoke with a rock star. 141 00:05:34,069 --> 00:05:35,170 First of all, 142 00:05:35,257 --> 00:05:37,881 I've totally done karaoke with a rock star. 143 00:05:37,968 --> 00:05:39,632 Or are you forgetting when the Spin Doctors 144 00:05:39,709 --> 00:05:42,301 handed me the mic at the Orange County Fair? 145 00:05:42,577 --> 00:05:45,177 Listen, I understand you being intimidated, 146 00:05:45,264 --> 00:05:48,242 but I can't help that I'm proud of being an astronaut. 147 00:05:48,329 --> 00:05:49,965 - It's a big deal. - Oh, it certainly is, 148 00:05:50,052 --> 00:05:51,606 but I also happen to be 149 00:05:51,693 --> 00:05:53,810 very accomplished in my field. 150 00:05:53,897 --> 00:05:55,552 Great. So you have no reason 151 00:05:55,639 --> 00:05:57,704 to be scared of sharing the spotlight. 152 00:05:57,791 --> 00:06:01,622 Please. I may be scared of heights and spiders 153 00:06:01,709 --> 00:06:03,067 and showing up at a costume party 154 00:06:03,154 --> 00:06:04,980 that turns out to be a regular party, 155 00:06:05,542 --> 00:06:07,021 but I am not scared 156 00:06:07,108 --> 00:06:09,136 of sharing the spotlight with you! 157 00:06:16,561 --> 00:06:17,731 What's happening? 158 00:06:17,890 --> 00:06:19,637 I just stormed out for dramatic effect. 159 00:06:19,724 --> 00:06:21,840 I... Actually, I-I don't have anywhere to go. 160 00:06:24,908 --> 00:06:25,980 President Siebert, 161 00:06:26,067 --> 00:06:28,418 how much do you know about physics? 162 00:06:28,569 --> 00:06:30,004 I'm a physicist. 163 00:06:31,947 --> 00:06:34,422 Huh. I would not have guessed that. 164 00:06:35,319 --> 00:06:37,311 I have a doctorate from Indiana University. 165 00:06:37,398 --> 00:06:38,598 Oh, that makes more sense. 166 00:06:38,685 --> 00:06:40,668 Well, don't worry, I'll go slow. 167 00:06:41,170 --> 00:06:42,580 Thank you. 168 00:06:43,116 --> 00:06:45,554 Dr. Fowler and I have been working on 169 00:06:45,641 --> 00:06:47,443 a theory of super-asymmetry 170 00:06:47,530 --> 00:06:48,963 that could reconcile the lack 171 00:06:49,050 --> 00:06:50,637 of observation of supersymmetry 172 00:06:50,724 --> 00:06:52,793 in a world still governed by string theory. 173 00:06:52,880 --> 00:06:54,013 Interesting. 174 00:06:54,100 --> 00:06:56,809 So you're taking the paradigms of supersymmetry, 175 00:06:56,896 --> 00:06:58,740 but removing the limitations of 176 00:06:58,827 --> 00:07:00,381 obeying the Poincaré algebra. 177 00:07:00,468 --> 00:07:02,879 Well, aren't you just the pride of Bloomington? 178 00:07:03,694 --> 00:07:04,832 What do you want, Sheldon? 179 00:07:04,919 --> 00:07:07,162 Dr. Fowler has found herself distracted 180 00:07:07,249 --> 00:07:08,920 by the commitments in her own lab. 181 00:07:09,007 --> 00:07:10,513 It would be a great help to both of us 182 00:07:10,600 --> 00:07:12,551 if you could free her up from her other projects. 183 00:07:12,638 --> 00:07:13,607 I'm confused. 184 00:07:13,694 --> 00:07:15,664 Yeah, well, there's that Indiana. 185 00:07:16,240 --> 00:07:19,575 This is physics research. Dr. Fowler's a neuroscientist. 186 00:07:19,662 --> 00:07:21,389 Y-Yes, but her insights 187 00:07:21,476 --> 00:07:23,162 into the very ways we conceptualize 188 00:07:23,249 --> 00:07:25,240 symmetry and asymmetry have been invaluable. 189 00:07:25,327 --> 00:07:26,576 - Dr. Cooper... - L-Look, I know 190 00:07:26,663 --> 00:07:28,305 what you're thinking, that "they're newlyweds, 191 00:07:28,382 --> 00:07:30,163 how are they gonna keep their hands off of each other?" 192 00:07:30,240 --> 00:07:34,090 Let me assure you, we will not engage in workplace coitus. 193 00:07:34,667 --> 00:07:36,403 Okay, if I won't put a bagel on my desk, 194 00:07:36,490 --> 00:07:39,051 I'm certainly not putting Amy's bare bottom. 195 00:07:40,288 --> 00:07:44,019 I-I must say, I do not enjoy our talks. 196 00:07:49,468 --> 00:07:51,021 Dr. Park, may I help you? 197 00:07:51,108 --> 00:07:53,621 Actually, yes, do you have any better notes on this project? 198 00:07:53,708 --> 00:07:55,350 I'm having a hard time reading your handwriting. 199 00:07:55,427 --> 00:07:57,371 Oh, uh, allow me to rephrase that. 200 00:07:57,458 --> 00:07:59,778 What the hell are you doing in my lab? 201 00:08:00,890 --> 00:08:02,896 I'm sorry, I was reassigned to this project. 202 00:08:02,983 --> 00:08:05,004 I was told you were taking a temporary sabbatical 203 00:08:05,091 --> 00:08:06,324 to focus on other work. 204 00:08:06,411 --> 00:08:08,201 N-No, that-that's crazy. 205 00:08:08,288 --> 00:08:09,535 This is my research. 206 00:08:09,622 --> 00:08:12,379 - Oh, Amy, there you are. - No, not... 207 00:08:12,597 --> 00:08:15,589 Not now, Sheldon, I'm dealing with an epic screwup, 208 00:08:15,676 --> 00:08:17,016 and when I find out who's responsible, 209 00:08:17,093 --> 00:08:17,990 they're gonna get an earful. 210 00:08:18,077 --> 00:08:18,965 All right, well, when you're done, let me know, 211 00:08:19,052 --> 00:08:20,816 I've got some exciting news. 212 00:08:20,940 --> 00:08:23,006 I'm sorry, I'm confused. President Siebert said 213 00:08:23,093 --> 00:08:24,908 you were focusing on some important physics work 214 00:08:24,985 --> 00:08:26,584 and I should take over your lab in the interim. 215 00:08:26,661 --> 00:08:29,285 Uh, hey, that was my exciting news. 216 00:08:30,151 --> 00:08:31,350 All right, I'm gonna tell you again. 217 00:08:31,427 --> 00:08:33,230 Pretend you haven't heard it. 218 00:08:37,237 --> 00:08:39,488 You got me removed from my own project? 219 00:08:39,575 --> 00:08:40,643 Yeah, and it wasn't easy. 220 00:08:40,730 --> 00:08:43,126 Apparently, you're very difficult to replace. 221 00:08:43,239 --> 00:08:44,939 Hey, just between you and me, 222 00:08:45,026 --> 00:08:48,103 they consider Dr. Park quite the step down. 223 00:08:51,379 --> 00:08:53,174 I was trying to pick my moment to leave. 224 00:08:53,261 --> 00:08:54,837 This seems like it. 225 00:08:56,161 --> 00:08:58,293 Wow. Banker's hours. 226 00:08:58,380 --> 00:09:00,942 No wonder you're not on the tenure track. 227 00:09:01,256 --> 00:09:02,967 Sheldon, you had no right. 228 00:09:03,054 --> 00:09:05,265 What... I thought you said you were spread too thin. 229 00:09:05,352 --> 00:09:07,062 You said that you wished you had more time to focus 230 00:09:07,139 --> 00:09:08,818 on our research. I thought I was helping. 231 00:09:08,905 --> 00:09:10,003 Well, you're not. 232 00:09:10,090 --> 00:09:12,472 I mean, I have years invested in this work, 233 00:09:12,559 --> 00:09:14,747 and now someone's gonna come in and take it over? 234 00:09:14,834 --> 00:09:16,936 I mean, how would you feel if I let Leonard take over 235 00:09:17,023 --> 00:09:18,564 your super-asymmetry project? 236 00:09:19,033 --> 00:09:20,669 That's funny. 237 00:09:21,984 --> 00:09:24,625 Oh, he'd be like a puppy with a microscope. 238 00:09:28,187 --> 00:09:31,958 If I had a nickel for every time a charity sent me a nickel. 239 00:09:34,639 --> 00:09:37,481 Really? That's gonna be our whole life, huh? 240 00:09:38,986 --> 00:09:40,784 If my father's any guide, around 50, 241 00:09:40,871 --> 00:09:43,725 I start to lose my hearing and get two new jokes. 242 00:09:45,437 --> 00:09:46,489 - Hey. - Hey. 243 00:09:46,576 --> 00:09:48,764 I brought Chinese. 244 00:09:48,851 --> 00:09:50,958 Oh, that's a nice surprise. What's the occasion? 245 00:09:51,045 --> 00:09:54,043 Please, I don't need a reason to bring food to my friends. 246 00:09:54,130 --> 00:09:55,583 But you have one, don't you? 247 00:09:55,670 --> 00:09:57,290 Yeah, I need your help. 248 00:09:57,756 --> 00:09:58,949 All right, lay it on us. 249 00:09:59,036 --> 00:10:01,673 So, I folded, 250 00:10:01,760 --> 00:10:03,160 and I told Howard he could be a part 251 00:10:03,238 --> 00:10:04,927 of my planetarium show. 252 00:10:05,014 --> 00:10:06,214 And now I'm worried he's just gonna 253 00:10:06,291 --> 00:10:08,044 make the whole thing about himself. 254 00:10:08,131 --> 00:10:09,622 So just tell him you changed your mind 255 00:10:09,709 --> 00:10:10,873 - and you don't want him to do it. - No, no, 256 00:10:10,950 --> 00:10:12,398 then he's gonna think I'm too insecure 257 00:10:12,475 --> 00:10:13,646 to share the spotlight with him. 258 00:10:13,723 --> 00:10:15,242 And he'd be right. 259 00:10:15,334 --> 00:10:17,303 I came here for your support. 260 00:10:17,390 --> 00:10:18,582 Well, then, you just walked up 261 00:10:18,669 --> 00:10:20,433 three flights of stairs for nothing. 262 00:10:20,615 --> 00:10:22,716 Wait, don't you mean four flights? 263 00:10:22,803 --> 00:10:24,103 No, it's actually three. 264 00:10:24,233 --> 00:10:26,112 But we're on the fourth floor. 265 00:10:26,199 --> 00:10:27,451 I mean, you have the lobby, first floor, 266 00:10:27,528 --> 00:10:28,528 second, third, fourth. 267 00:10:28,606 --> 00:10:29,910 The lobby's the first floor, 268 00:10:29,997 --> 00:10:31,488 so lobby, second, third, fourth. 269 00:10:31,575 --> 00:10:33,074 That does not seem right. 270 00:10:33,161 --> 00:10:35,339 Hello... 271 00:10:35,834 --> 00:10:38,786 Sorry, Raj, who cares if Howard tries to steal the show? 272 00:10:38,873 --> 00:10:40,091 All right? You're great at what you do. 273 00:10:40,168 --> 00:10:41,091 Just be the bigger man. 274 00:10:41,178 --> 00:10:43,013 And if it makes you feel better, Penny and I will come 275 00:10:43,090 --> 00:10:44,928 so you'll have a couple of friendly faces in the audience. 276 00:10:45,005 --> 00:10:46,373 Thank you. That would be nice. 277 00:10:46,460 --> 00:10:48,301 Can you just... Sorry, give me a minute? 278 00:10:56,298 --> 00:10:58,934 Hey, Raj, if I had a nickel for every time 279 00:10:59,021 --> 00:11:01,097 a charity sent me a nickel... 280 00:11:02,345 --> 00:11:03,991 That's hilarious! 281 00:11:04,078 --> 00:11:05,222 I know. 282 00:11:11,344 --> 00:11:12,418 It's three, right? 283 00:11:12,505 --> 00:11:14,261 Just shut up. 284 00:11:16,967 --> 00:11:18,488 Oh, good, we caught you. 285 00:11:18,575 --> 00:11:20,522 Yes, good. 286 00:11:21,187 --> 00:11:23,317 You had no right to reassign my project. 287 00:11:23,404 --> 00:11:24,560 Yeah, no right at all. 288 00:11:24,647 --> 00:11:26,107 Dr. Fowler, I don't understand. 289 00:11:26,194 --> 00:11:28,074 Dr. Cooper assured me this is what you wanted. 290 00:11:28,161 --> 00:11:29,824 Oh-oh! Can you believe this guy? 291 00:11:29,911 --> 00:11:31,600 Oh, sure, 292 00:11:31,717 --> 00:11:34,013 so a couple of men get together behind closed doors 293 00:11:34,100 --> 00:11:35,704 to decide the fate of a woman's career. 294 00:11:35,791 --> 00:11:37,612 I thought we'd moved past this. 295 00:11:38,053 --> 00:11:39,692 Sheldon, this is your fault. 296 00:11:39,779 --> 00:11:41,154 Ooh, sounds like the old lady's 297 00:11:41,241 --> 00:11:42,715 putting me in the doghouse tonight. 298 00:11:43,100 --> 00:11:44,161 Dr. Fowler, 299 00:11:44,248 --> 00:11:45,996 you are very important to this university 300 00:11:46,083 --> 00:11:48,114 and I would like to sincerely apologize. 301 00:11:48,201 --> 00:11:49,833 So I can have my project back? 302 00:11:49,920 --> 00:11:51,888 - I'm afraid it's not that simple. - Why not? 303 00:11:51,975 --> 00:11:53,488 Well, in order to free up personnel... 304 00:11:53,575 --> 00:11:56,276 Hey, hey, don't go mansplaining things to her. 305 00:11:57,369 --> 00:11:59,255 I don't think that's what he was doing. 306 00:11:59,342 --> 00:12:00,911 Oh, then perhaps you don't understand. 307 00:12:00,998 --> 00:12:02,898 See, mansplaining is when a man explains things 308 00:12:02,985 --> 00:12:04,878 to a woman like she's stupid. 309 00:12:06,334 --> 00:12:07,873 Boop. 310 00:12:10,936 --> 00:12:12,050 So when was the last time 311 00:12:12,137 --> 00:12:14,269 you saw Howard in his astronaut uniform? 312 00:12:14,503 --> 00:12:15,901 About a week ago. 313 00:12:16,095 --> 00:12:17,894 Really? What was the occasion? 314 00:12:17,981 --> 00:12:19,419 Date night. 315 00:12:20,647 --> 00:12:22,362 We do a little role-playing. 316 00:12:22,522 --> 00:12:24,339 What role do you play? 317 00:12:25,061 --> 00:12:27,740 I am Ykatarina Nazdorovya, 318 00:12:27,827 --> 00:12:30,800 lonely Russian cosmonaut who is expert at physics 319 00:12:30,892 --> 00:12:32,847 and making love. 320 00:12:35,451 --> 00:12:38,909 Okay, that just made the next hour really weird. 321 00:12:40,776 --> 00:12:44,073 Good evening, I am Dr. Rajesh Koothrappali, 322 00:12:44,209 --> 00:12:46,660 and usually I take you on a trip through the stars, 323 00:12:46,747 --> 00:12:48,707 but tonight, we'll begin our journey 324 00:12:48,794 --> 00:12:51,831 much closer to home, 220 miles 325 00:12:51,918 --> 00:12:54,982 straight up to the International Space Station, 326 00:12:55,069 --> 00:12:58,204 which is manned by a team of brave men and women. 327 00:12:58,291 --> 00:13:00,633 Flexible men and women. 328 00:13:01,444 --> 00:13:02,577 Switch with me. 329 00:13:03,983 --> 00:13:05,334 And we are fortunate 330 00:13:05,421 --> 00:13:08,599 to have one of those men here with us tonight. 331 00:13:08,686 --> 00:13:11,333 Please welcome to the Griffith Observatory 332 00:13:11,420 --> 00:13:13,808 astronaut Howard Joel Wolowitz. 333 00:13:17,741 --> 00:13:19,612 Kak horosho. 334 00:13:21,200 --> 00:13:23,331 - What is she ta... - Don't ask. 335 00:13:24,881 --> 00:13:27,308 Thank you, Raj, that was a really nice introduction. 336 00:13:27,395 --> 00:13:28,854 Well, it's from my heart. 337 00:13:28,941 --> 00:13:32,745 So, Howard, you are in an elite group. 338 00:13:32,832 --> 00:13:36,102 Only 232 people have ever been on 339 00:13:36,189 --> 00:13:38,527 the International Space Station. How does that 340 00:13:38,614 --> 00:13:39,999 make you feel? 341 00:13:40,608 --> 00:13:42,198 Honestly, lucky. 342 00:13:42,308 --> 00:13:44,363 Most astronauts have to train their whole lives. 343 00:13:44,450 --> 00:13:47,050 I was just in the right place at the right time. 344 00:13:47,137 --> 00:13:50,149 Oh, please, luck had nothing to do with it. 345 00:13:50,236 --> 00:13:52,707 You people need to know how impressive 346 00:13:52,794 --> 00:13:54,661 this man is. He was up there 347 00:13:54,748 --> 00:13:57,060 because he's the only one qualified 348 00:13:57,147 --> 00:13:59,927 to install a piece of equipment that he designed. 349 00:14:00,014 --> 00:14:01,694 Thanks, but if you want to talk impressive, 350 00:14:01,778 --> 00:14:03,919 this guy right here discovered a planetary object 351 00:14:04,006 --> 00:14:05,286 outside the Kuiper belt. 352 00:14:05,373 --> 00:14:06,716 He worked on the Mars rover. 353 00:14:06,803 --> 00:14:08,916 He helped launch the New Horizons space probe. 354 00:14:09,003 --> 00:14:12,086 He went to space on a Russian rocket. 355 00:14:13,441 --> 00:14:15,130 And I was scared the whole time. 356 00:14:15,217 --> 00:14:18,672 And I was scared for you, but also proud. 357 00:14:20,347 --> 00:14:21,391 Wow. 358 00:14:21,478 --> 00:14:25,000 I don't think you've ever said that to me before. 359 00:14:25,738 --> 00:14:26,738 I should have, 360 00:14:26,824 --> 00:14:28,704 and I'm gonna say it again. 361 00:14:29,190 --> 00:14:30,514 I'm proud of you. 362 00:14:30,601 --> 00:14:33,377 You're my best friend, and I love you. 363 00:14:34,675 --> 00:14:36,821 Aw, Raj, I love you, too. 364 00:14:37,535 --> 00:14:39,555 What is happening? 365 00:14:41,543 --> 00:14:45,141 Bring it in, spaceman, you've been cleared for landing. 366 00:14:48,417 --> 00:14:51,727 - Can you believe these two... - - Are you crying? 367 00:15:01,376 --> 00:15:02,723 Hello, Sheldon. 368 00:15:02,810 --> 00:15:04,078 Hello, Arthur. 369 00:15:04,165 --> 00:15:05,541 Now, I'm confused, 370 00:15:05,628 --> 00:15:07,673 usually when you appear to me in my dreams, 371 00:15:07,760 --> 00:15:09,493 we're on the planet Dagobah. 372 00:15:09,871 --> 00:15:11,594 This is Dagobah. 373 00:15:15,182 --> 00:15:18,211 I didn't know that Dagobah had delicatessens. 374 00:15:18,472 --> 00:15:20,436 Not good ones. 375 00:15:21,480 --> 00:15:23,172 Whatever you do, 376 00:15:23,496 --> 00:15:25,844 don't order the Reuben. 377 00:15:27,277 --> 00:15:29,423 I'm having a problem in my marriage. 378 00:15:29,510 --> 00:15:31,002 I've upset my wife 379 00:15:31,089 --> 00:15:32,993 and I don't know how to make it right. 380 00:15:33,660 --> 00:15:36,547 And you're... and you're coming to me for advice? 381 00:15:36,847 --> 00:15:39,212 I-I upset my wife every time 382 00:15:39,299 --> 00:15:41,430 I woke up in the morning. 383 00:15:42,527 --> 00:15:44,206 I'm not coming to you, 384 00:15:44,293 --> 00:15:46,665 you're just a manifestation of my subconscious. 385 00:15:46,752 --> 00:15:48,790 I mean, I'm actually coming to me. 386 00:15:49,027 --> 00:15:51,831 So you know everything I'm going to say. 387 00:15:51,918 --> 00:15:53,579 Yes, but it sounds wiser from you 388 00:15:53,666 --> 00:15:55,782 because you're old and glowing. 389 00:15:56,113 --> 00:15:57,128 Fine. 390 00:15:57,215 --> 00:15:59,345 Rule number one in a marriage: 391 00:15:59,432 --> 00:16:01,758 don't go to bed angry. 392 00:16:02,613 --> 00:16:03,977 That makes sense. 393 00:16:04,074 --> 00:16:06,382 Rule number two in a marriage: 394 00:16:06,488 --> 00:16:09,735 if you don't recognize the shoes under your bed, 395 00:16:10,041 --> 00:16:12,110 they're not your shoes. 396 00:16:13,949 --> 00:16:16,493 Because they're her shoes? 397 00:16:16,948 --> 00:16:17,965 N-Never mind, 398 00:16:18,043 --> 00:16:21,352 just-just go with rule number one. 399 00:16:22,168 --> 00:16:23,329 Thank you, Arthur. 400 00:16:23,416 --> 00:16:26,321 Uh, before you go, can I ask you a question? 401 00:16:26,408 --> 00:16:27,543 Of course. 402 00:16:27,793 --> 00:16:30,719 Does this look lean to you? 403 00:16:31,925 --> 00:16:34,297 I ordered lean. 404 00:16:35,558 --> 00:16:37,581 Amy. Wake up. Amy. 405 00:16:37,668 --> 00:16:38,909 What? What's wrong? 406 00:16:38,996 --> 00:16:40,767 We can't go to sleep angry with each other. 407 00:16:40,854 --> 00:16:41,823 Why not? 408 00:16:41,910 --> 00:16:43,190 It's rule number one. 409 00:16:43,277 --> 00:16:45,719 I'd tell you rule number two, but it's confusing. 410 00:16:46,699 --> 00:16:48,516 Sheldon, go to sleep. 411 00:16:49,355 --> 00:16:51,688 Amy. Amy. Amy. 412 00:16:52,018 --> 00:16:54,693 You cut that out! 413 00:16:55,136 --> 00:16:56,799 Oh, good, you're up. 414 00:16:57,691 --> 00:16:59,142 Sheldon... 415 00:16:59,229 --> 00:17:01,892 I just really don't want to talk to you about this right now. 416 00:17:01,979 --> 00:17:03,835 That's fine. I just need you to know 417 00:17:03,922 --> 00:17:05,985 that I feel terrible about what I did 418 00:17:06,072 --> 00:17:07,810 and I wasn't being malicious. 419 00:17:07,941 --> 00:17:10,046 No, you were being selfish. 420 00:17:10,144 --> 00:17:11,503 You're being selfish right now 421 00:17:11,590 --> 00:17:13,681 'cause it's really late and I just want to sleep. 422 00:17:13,768 --> 00:17:16,073 No, Professor Proton came to me in my dream 423 00:17:16,160 --> 00:17:17,720 and said we can't go to sleep angry. 424 00:17:17,807 --> 00:17:19,259 Are you sure that's what he said? 425 00:17:19,346 --> 00:17:20,681 Close your eyes, double-check. 426 00:17:20,768 --> 00:17:25,228 Amy, this is important. 427 00:17:25,499 --> 00:17:29,632 Okay, listen to me. 428 00:17:30,241 --> 00:17:32,722 I love working with you, 429 00:17:33,373 --> 00:17:36,965 but you have to understand how scary this is for me. 430 00:17:37,162 --> 00:17:38,521 Why? 431 00:17:39,772 --> 00:17:42,845 Because I don't want to get lost in this relationship. 432 00:17:43,030 --> 00:17:44,957 And when you pulled me off my project, 433 00:17:45,044 --> 00:17:47,465 it seemed like my biggest fear was coming true, 434 00:17:47,552 --> 00:17:50,811 the-the things that are mine are getting subsumed 435 00:17:50,898 --> 00:17:53,217 into the things that are ours. 436 00:17:53,304 --> 00:17:55,676 I wouldn't want that to happen, either. 437 00:17:55,763 --> 00:17:57,558 Thank you for explaining 438 00:17:57,792 --> 00:17:59,543 and for using the word "subsume," 439 00:17:59,630 --> 00:18:01,699 that's one you don't hear enough. 440 00:18:02,577 --> 00:18:04,222 You're welcome. 441 00:18:05,054 --> 00:18:06,988 - Good night. - Good night. 442 00:18:11,499 --> 00:18:12,671 What are you doing now? 443 00:18:12,758 --> 00:18:14,511 Looking for shoes. 444 00:18:15,241 --> 00:18:16,334 Why? 445 00:18:16,415 --> 00:18:19,498 When your favorite ghost tells you to do something, you do it. 446 00:18:19,575 --> 00:18:21,575 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 447 00:18:21,652 --> 00:18:23,377 Sync corrections by srjanapala 33449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.