All language subtitles for THE.TIME.OF.HONOR.S04E12.F51.2011.ENG.SUB.HDTV.X264-DRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,720 --> 00:00:30,635 Starring 2 00:01:26,360 --> 00:01:30,956 TIME OF HONOR 3 00:01:32,000 --> 00:01:36,391 - Osmanska's meeting someone. - She's got 3 different passports. 4 00:01:36,720 --> 00:01:38,676 Who she's working for? 5 00:01:38,880 --> 00:01:43,954 There's no Kuntz in the Security Department. 6 00:01:44,280 --> 00:01:47,511 - Arrest her. - I didn't want to, but you made me. 7 00:01:47,680 --> 00:01:50,831 - Bring her in. - Lena. 8 00:01:51,720 --> 00:01:54,792 Let her go! Let her go! 9 00:01:57,280 --> 00:02:01,831 THE GIRL WITH THE PEARL EPISODE 51 10 00:02:16,240 --> 00:02:18,356 Why were you going to Berlin? 11 00:02:18,520 --> 00:02:21,592 I told you. I was delivering a parcel. 12 00:02:21,760 --> 00:02:23,990 - What was in it? - I don't know. 13 00:02:24,280 --> 00:02:27,955 - Who did you give it to? - A railwayman in a German uniform. 14 00:02:28,720 --> 00:02:33,430 - What was his name? - I don't know. He gave the password. 15 00:02:34,840 --> 00:02:38,879 - May I have a glass of water? - When you start talking. 16 00:02:40,600 --> 00:02:44,513 And that Werner? What were his orders? 17 00:02:45,080 --> 00:02:46,672 He was my escort. 18 00:02:46,840 --> 00:02:49,513 - Name. - Manfred Werner. 19 00:02:49,680 --> 00:02:52,399 - His real name. - Don't know. 20 00:02:52,600 --> 00:02:57,958 I only know his nickname. Hussar. 21 00:02:58,520 --> 00:03:00,351 You're lying. 22 00:03:01,400 --> 00:03:05,313 It's a bad idea - in your position. Just think. 23 00:03:08,440 --> 00:03:11,830 How frightened your child must be. 24 00:03:18,520 --> 00:03:22,672 You're guilty of the bomb attack. 25 00:03:23,720 --> 00:03:27,315 Berlin's running the investigation. You'll be transferred there, 26 00:03:27,480 --> 00:03:30,677 unless you start talking here. 27 00:03:44,200 --> 00:03:47,909 - The German's have got Lena. - How did it happen? 28 00:03:48,200 --> 00:03:50,634 She was coming back from the Reich. 29 00:03:50,840 --> 00:03:52,956 What was she doing? 30 00:03:54,320 --> 00:03:57,392 Have you forgotten she's pregnant? 31 00:03:58,200 --> 00:03:59,997 What? 32 00:04:02,480 --> 00:04:04,550 Where is she now? 33 00:04:05,640 --> 00:04:08,598 - Pawiak Prison. - The bastards! 34 00:04:14,960 --> 00:04:16,916 The bastards! 35 00:04:23,240 --> 00:04:28,314 Romek, Romek. Look at me. 36 00:04:30,280 --> 00:04:32,794 We won't leave her, I swear. 37 00:04:34,080 --> 00:04:37,755 - Take me with you. - You aren't trained. 38 00:04:38,200 --> 00:04:43,274 I was in the Ghetto and a camp. Don't talk crap about training! 39 00:04:55,760 --> 00:04:57,910 We'll talk to Krawiec. 40 00:05:00,960 --> 00:05:03,030 Wladek. 41 00:05:03,200 --> 00:05:06,875 Bronek. I beg you. Do something. 42 00:05:09,640 --> 00:05:13,474 I'll ask our commander about it. 43 00:05:22,800 --> 00:05:24,119 Out. 44 00:05:28,560 --> 00:05:30,710 - Hands. - Janek. 45 00:05:31,320 --> 00:05:33,117 Lena. 46 00:05:44,600 --> 00:05:49,037 Osmanska betrayed us! They're taking me to Berlin. 47 00:05:49,880 --> 00:05:53,395 - Lena! Lena! - They're taking me to Berlin. 48 00:06:04,040 --> 00:06:09,831 Our suspicions were proved right. Osmanska's working for the Soviets. 49 00:06:10,280 --> 00:06:14,239 Dickov's their man on the ground. 50 00:06:15,400 --> 00:06:18,631 Why was she being held in the forest? 51 00:06:18,800 --> 00:06:22,588 That we don't know. Maybe she wanted to trick them too. 52 00:06:22,960 --> 00:06:26,111 Maybe they were taking her to Moscow. 53 00:06:26,320 --> 00:06:31,189 - Should we start trailing her? - If she's cute, she'll guess at once. 54 00:06:31,520 --> 00:06:35,274 - We'll watch their meeting point. - Done. 55 00:06:35,480 --> 00:06:39,632 Have Michal search her flat again. He might find some documents. 56 00:06:39,880 --> 00:06:43,156 - Photographs from the rocket base. - The Russians already have them. 57 00:06:43,400 --> 00:06:45,550 - You're probably right. - But we should check. 58 00:06:54,400 --> 00:06:56,118 What are you thinking about? 59 00:06:59,320 --> 00:07:04,519 - How much I hate this bloody war. - Thought the Konarskis love it. 60 00:07:04,880 --> 00:07:06,233 Don't. 61 00:07:10,200 --> 00:07:14,273 I'm sorry. We all feel guilty about Lena. 62 00:07:24,120 --> 00:07:26,429 War's no good for women. 63 00:07:27,040 --> 00:07:29,600 War's no good for anyone. 64 00:07:36,200 --> 00:07:39,556 - Are you going out? - An hour for my health and beauty. 65 00:07:39,720 --> 00:07:43,269 - I'll come back even more beautiful. - Just come back. 66 00:07:56,320 --> 00:07:57,992 Well? 67 00:08:01,320 --> 00:08:02,639 I'll do it. 68 00:08:04,560 --> 00:08:07,916 - I beg your pardon. - I'll do it. 69 00:08:08,080 --> 00:08:10,514 Well done. What a pleasant change. 70 00:08:11,160 --> 00:08:14,596 - But only if you release my wife. - Conditions? 71 00:08:14,920 --> 00:08:18,833 She's pregnant. She can't stay here. 72 00:08:19,480 --> 00:08:23,029 - She needs a doctor. - I understand. Very well. 73 00:08:23,840 --> 00:08:28,277 - I promise I'll think about it. - I'll do nothing till you free her! 74 00:08:30,960 --> 00:08:35,397 First you'll have to help us. Your obstinacy's lost us time. 75 00:08:35,800 --> 00:08:38,758 Now we have to make it up. Do you understand? 76 00:08:40,920 --> 00:08:43,388 It's time you started trusting me. 77 00:08:46,440 --> 00:08:47,953 Why? 78 00:08:48,400 --> 00:08:51,437 Why? It's very simple. 79 00:08:51,960 --> 00:08:54,918 Because you've got no choice. 80 00:08:55,840 --> 00:09:01,517 You'll be taken to the archives. You will identify 81 00:09:01,760 --> 00:09:04,069 any forged documents 82 00:09:04,240 --> 00:09:08,711 our experts overlooked and in so doing, help the Third Reich. 83 00:09:18,080 --> 00:09:20,992 Lichtmann, come to my office please. 84 00:10:07,480 --> 00:10:09,311 Start with those. 85 00:10:10,160 --> 00:10:13,675 - I'm not doing this in handcuffs. - Yes you are. 86 00:10:41,640 --> 00:10:43,835 Hello. 87 00:10:45,400 --> 00:10:48,312 - How's it going? - Something went phut, squire. 88 00:10:48,600 --> 00:10:50,238 Coffin naiI? 89 00:10:51,320 --> 00:10:53,390 With pleasure. 90 00:10:55,200 --> 00:10:56,713 Cheers. 91 00:11:03,520 --> 00:11:05,795 Do you know that lot over there? 92 00:11:07,160 --> 00:11:13,315 There was one, squire, but they carted him off to a camp. 93 00:11:14,320 --> 00:11:21,556 Now there are some new ones, squire. But I don't know anything, squire. 94 00:11:33,960 --> 00:11:35,916 This is a forgery. 95 00:11:40,600 --> 00:11:42,318 Here. 96 00:12:04,520 --> 00:12:07,239 Oh, look, squire. 97 00:12:20,680 --> 00:12:22,591 Over there. 98 00:15:23,160 --> 00:15:24,832 Enter. 99 00:15:29,400 --> 00:15:32,153 What's up? What's new? 100 00:15:37,440 --> 00:15:39,749 Why are you skulking like that? 101 00:15:41,160 --> 00:15:45,278 - That Polish forger has escaped. - What do you mean, escaped? 102 00:15:47,120 --> 00:15:51,716 - How the hell could he escape? - He killed two men. 103 00:15:51,880 --> 00:15:54,110 How could he have escaped? 104 00:15:54,320 --> 00:15:58,916 Who did you send with him? This is Warsaw - not Copenhagen. 105 00:15:59,080 --> 00:16:02,152 - Shit! - They were experienced men. 106 00:16:02,560 --> 00:16:06,758 - We have to inform all police posts. - At least we've got his wife. 107 00:16:07,240 --> 00:16:09,674 - Got anything out of her? - She's sly. 108 00:16:09,840 --> 00:16:14,072 The things she says can't be checked. I could start using tougher methods. 109 00:16:14,240 --> 00:16:16,117 No. No. 110 00:16:16,720 --> 00:16:22,636 We know she'll be sent to Berlin and we don't want to overdo things. 111 00:16:24,800 --> 00:16:29,396 Call me for the next interrogation. And put on more guards. 112 00:16:29,680 --> 00:16:31,318 - Do it! - Yes sir. 113 00:17:05,240 --> 00:17:09,119 Ruda, it's me. Open up. Let me in, please. 114 00:17:15,440 --> 00:17:17,237 No one followed me. 115 00:17:19,320 --> 00:17:22,710 I escaped from Rainer's men. 116 00:17:23,440 --> 00:17:25,635 They've got Lena. 117 00:17:26,440 --> 00:17:28,032 I know. 118 00:17:33,080 --> 00:17:36,550 I saw her. She won't last much longer. 119 00:17:36,720 --> 00:17:40,679 - How did they catch her? - She was on a mission in Posen. 120 00:17:40,880 --> 00:17:42,438 - Posen? - Sit down. 121 00:17:42,600 --> 00:17:46,149 - What was she doing in Posen? - Sit down. 122 00:18:05,560 --> 00:18:08,870 Hi, I wanted to thank you. You helped us a lot. 123 00:18:09,040 --> 00:18:10,996 Wladek. 124 00:18:17,000 --> 00:18:21,994 - How did you manage to escape? - Rainer's men took me to the archive. 125 00:18:22,160 --> 00:18:26,358 - Listen, they've got Lena. - I know. I'm sorry. 126 00:18:26,640 --> 00:18:29,234 They're moving her to Berlin. 127 00:18:31,080 --> 00:18:32,718 Berlin? 128 00:18:33,840 --> 00:18:36,752 I saw her and she said they're moving her to Berlin. 129 00:18:36,960 --> 00:18:41,954 - And that Osmanska has betrayed us. - We have to talk to Brodowicz. 130 00:18:52,560 --> 00:18:57,190 - I'm ready. We can go. - You're to stay here - by order. 131 00:18:57,520 --> 00:18:59,078 But why? What's happened. 132 00:19:00,240 --> 00:19:03,516 Write a list. Someone else will go. 133 00:19:21,880 --> 00:19:24,348 First he tried wearing me down. 134 00:19:24,680 --> 00:19:28,878 With threats and promises. Then he took me to that café. 135 00:19:29,040 --> 00:19:32,510 - He hoped you'd take the bait. - Very interesting. 136 00:19:33,080 --> 00:19:37,835 They arrested that arms dealer and then shot him. 137 00:19:38,520 --> 00:19:42,479 - That wasn't me - it's obvious. - Relax. 138 00:19:43,320 --> 00:19:47,916 We know Rainer set it up. We worked out you couldn't know him. 139 00:19:48,560 --> 00:19:51,916 - Why the question? - I need all the facts. 140 00:19:52,080 --> 00:19:58,918 The Gestapo aren't usually so gentle. And escapes like yours aren't common. 141 00:20:00,200 --> 00:20:02,270 What did Rainer want from you? 142 00:20:03,160 --> 00:20:07,597 I've already said. I was supposed to identify forgeries. 143 00:20:08,120 --> 00:20:09,473 Is that aII? 144 00:20:09,640 --> 00:20:15,397 He asked me what was in Holtz's flat. The German Ruda executed. 145 00:20:16,400 --> 00:20:20,473 - How did he know you'd been there? - He found a pass I had on me, 146 00:20:20,640 --> 00:20:23,279 written using one of Holtz's blanks. 147 00:20:23,440 --> 00:20:27,956 But that's no proof you'd been there. What exactly did he ask you? 148 00:20:28,360 --> 00:20:32,399 He asked me about some gold. If we'd found gold or money there. 149 00:20:32,560 --> 00:20:37,156 - He asked about that several times. - Holtz will have amassed lots of it. 150 00:20:37,360 --> 00:20:40,670 But where did it go? And why was Rainer so interested? 151 00:20:41,080 --> 00:20:44,072 Maybe it's the gold Fischer's hiding. 152 00:20:45,200 --> 00:20:46,713 Perhaps. 153 00:20:49,880 --> 00:20:52,189 I believe your account. 154 00:20:54,240 --> 00:20:57,391 It's now up to your commander. 155 00:21:00,760 --> 00:21:04,514 - But what about my wife? - We can't help her right now. 156 00:21:04,880 --> 00:21:08,429 Is that it? Is that all you've got to say? 157 00:21:09,720 --> 00:21:14,077 I'm not a miracle worker. I'd like to be, but I'm not. 158 00:22:58,120 --> 00:22:59,599 That's it. 159 00:23:46,600 --> 00:23:49,831 Obersturmbannführer Stock, sir. 160 00:23:57,160 --> 00:23:59,071 Is everything ready? 161 00:24:00,760 --> 00:24:05,038 - We can move it in two days time. - Can you trust your men? 162 00:24:05,240 --> 00:24:08,676 They know when not to ask questions. 163 00:24:11,200 --> 00:24:17,150 - No one will suspect anything? - In two days, the gold will be safe. 164 00:24:20,360 --> 00:24:22,510 You've done very well. 165 00:24:26,040 --> 00:24:28,759 Is something still bothering you? 166 00:24:29,360 --> 00:24:32,352 No, everything's in order. Prosit. 167 00:24:38,320 --> 00:24:42,438 - My son never takes tea with me. - Well, he's the governor. 168 00:24:42,680 --> 00:24:45,319 You don't have any family, either. 169 00:24:47,880 --> 00:24:49,518 I did have. 170 00:24:54,160 --> 00:24:58,551 My wife died before the war and my son was killed in 41. 171 00:24:59,080 --> 00:25:02,675 - I am sorry. I wasn't aware. - Excuse me. 172 00:25:03,320 --> 00:25:07,598 How should the hedge be trimmed? Any instructions? 173 00:25:08,200 --> 00:25:11,351 - I'll tell the gardener myself. - Very well. 174 00:25:18,720 --> 00:25:20,278 Excuse me. 175 00:25:28,360 --> 00:25:30,555 Wait for me here, please. 176 00:25:35,520 --> 00:25:38,080 Otto, I've got problems. 177 00:25:40,040 --> 00:25:43,510 I'm not allowed to leave the estate. 178 00:25:43,880 --> 00:25:47,759 - Fischer? - He caught me in his office. 179 00:25:47,920 --> 00:25:50,115 - I asked you to be sensible. - I know. 180 00:25:52,600 --> 00:25:57,196 My patient's going to a sanatorium. I don't know what'll happen to me. 181 00:25:57,360 --> 00:26:01,399 - When is she leaving? - This week - I'm afraid. 182 00:26:02,160 --> 00:26:05,436 - You'll have to escape from here. - But how? 183 00:26:05,760 --> 00:26:07,716 I'll help you. 184 00:26:12,440 --> 00:26:16,399 OK. I'll have to contact my boys. I'll write a letter. 185 00:26:23,040 --> 00:26:26,430 - You're free to go. - A word with you, major. 186 00:26:26,600 --> 00:26:29,273 Would you have one for me? 187 00:26:32,880 --> 00:26:34,996 - Wladek. - What's going on? 188 00:26:41,000 --> 00:26:43,719 I found this in Karolina's flat. 189 00:26:52,440 --> 00:26:54,476 - Colonel. - What? 190 00:26:54,640 --> 00:26:57,313 Michal found this. At her place. 191 00:27:18,280 --> 00:27:19,793 Gentlemen, 192 00:27:19,960 --> 00:27:22,155 I think this is it. 193 00:27:22,400 --> 00:27:26,313 - Our technicians need to see this. - What do we do with her? 194 00:27:30,840 --> 00:27:33,479 We have to get rid of her. 195 00:27:36,200 --> 00:27:37,792 Right away? 196 00:27:38,000 --> 00:27:41,390 You want to wait for her to sell us to the Russians? 197 00:27:41,560 --> 00:27:44,393 Osmanska will be sentenced today. 198 00:27:44,560 --> 00:27:46,915 Colonel. 199 00:27:54,760 --> 00:27:57,752 Wladek will lead the operation. 200 00:27:58,080 --> 00:28:02,358 There are more and more Russians. I saw two new ones yesterday. 201 00:28:02,560 --> 00:28:05,074 - Take Alan and Lolek. - Janek too. 202 00:28:05,240 --> 00:28:07,913 - And Romek. - Can he be relied on? 203 00:28:08,240 --> 00:28:10,959 Yes. I promised him. 204 00:28:15,960 --> 00:28:19,839 Michal. You don't have to. 205 00:28:24,320 --> 00:28:26,197 I want to. 206 00:28:28,240 --> 00:28:31,073 That's not a good idea, major. 207 00:28:43,360 --> 00:28:45,032 Hello. 208 00:28:52,560 --> 00:28:54,710 Please take a seat. 209 00:29:06,120 --> 00:29:08,429 I've got some news for you. 210 00:29:09,560 --> 00:29:12,358 You're husband has escaped. 211 00:29:15,320 --> 00:29:17,515 You seem surprised. 212 00:29:19,080 --> 00:29:21,355 To be honest, we are too. 213 00:29:21,960 --> 00:29:24,520 Mainly because he left you here. 214 00:29:26,120 --> 00:29:32,116 I'm sorry to say it, but it doesn't do him any credit. 215 00:29:32,280 --> 00:29:34,430 I thought he loved you more. 216 00:29:45,040 --> 00:29:48,635 Your only chance is if you testify. 217 00:29:49,520 --> 00:29:52,796 Then you'll be taken to hospital. 218 00:29:53,520 --> 00:29:59,356 Otherwise you'll have your baby here. 219 00:29:59,960 --> 00:30:02,599 And you'll never see it again. 220 00:30:04,560 --> 00:30:06,551 Is that clear? 221 00:30:12,560 --> 00:30:14,596 Take the prisoner away. 222 00:30:20,440 --> 00:30:22,112 Let's go. 223 00:30:24,440 --> 00:30:25,953 Let's go! 224 00:30:36,440 --> 00:30:39,477 - Do you think it'll work? - We shall see. 225 00:30:43,640 --> 00:30:45,358 Yes. 226 00:30:49,320 --> 00:30:52,312 I beg your pardon. It's for you, sir. 227 00:30:56,120 --> 00:30:58,475 Rainer. What is it? 228 00:30:59,680 --> 00:31:01,830 Yes, Brigadeführer. 229 00:31:04,960 --> 00:31:08,873 I understand perfectly. Yes sir. Goodbye. 230 00:31:13,560 --> 00:31:16,870 It was Berlin. Brigadeführer Kirsten. 231 00:31:17,040 --> 00:31:21,431 - I have to report to Central Office. - With that Polish prisoner? 232 00:32:05,640 --> 00:32:08,279 I'd like that loaf please. 233 00:32:10,520 --> 00:32:12,351 Under here. 234 00:32:13,400 --> 00:32:15,789 A quarter loaf, please. 235 00:32:22,560 --> 00:32:25,028 Move along please. 236 00:32:29,120 --> 00:32:32,192 You know who to give it to. 237 00:32:44,160 --> 00:32:46,993 We're to execute Osmanska. 238 00:32:47,880 --> 00:32:50,997 - Who's in command? - I am. 239 00:32:51,640 --> 00:32:53,710 I want to go with you. 240 00:32:55,600 --> 00:32:57,397 I'll come in handy. 241 00:32:58,640 --> 00:33:03,270 - It's tricky enough with Lena. - I want to because of her. 242 00:33:06,400 --> 00:33:08,868 Wladek. I want to be there. 243 00:33:14,800 --> 00:33:19,078 OK. But just this time. 244 00:33:47,160 --> 00:33:48,878 Hello. 245 00:33:50,080 --> 00:33:51,911 Please come in. 246 00:33:54,560 --> 00:33:57,279 I'll tell Romek you're here. 247 00:33:58,880 --> 00:34:01,997 - I'm coming. - Where are you going? 248 00:34:02,280 --> 00:34:05,158 No, don't go. You know they might catch you. 249 00:34:05,560 --> 00:34:07,869 Romek, please don't go. 250 00:34:08,880 --> 00:34:12,031 What about me? What if you don't come back? 251 00:34:12,960 --> 00:34:15,349 I'll be back, I swear. 252 00:34:41,040 --> 00:34:43,554 Do you have a lot of pain? 253 00:34:44,440 --> 00:34:46,032 A bit. 254 00:34:48,200 --> 00:34:50,077 You've got a temperature. 255 00:35:06,760 --> 00:35:09,433 You're going to make compresses. 256 00:35:11,080 --> 00:35:14,709 But don't drink the water. 257 00:35:17,840 --> 00:35:19,478 Any better? 258 00:35:20,760 --> 00:35:23,149 Yes. Thank you. 259 00:35:26,720 --> 00:35:28,233 What's your name? 260 00:35:30,080 --> 00:35:31,638 Lena. 261 00:35:34,680 --> 00:35:36,989 I'm Veronica. 262 00:35:45,360 --> 00:35:47,396 That's your bunk. 263 00:36:15,440 --> 00:36:17,874 Hello. Something go phut again? 264 00:36:18,040 --> 00:36:21,316 You know, squire. It's a Polish Fiat. 265 00:36:21,920 --> 00:36:25,390 I saw them go in 10 minutes ago. 266 00:36:25,600 --> 00:36:27,670 Dickov and Osmanska. 267 00:36:30,320 --> 00:36:32,993 Go home and read the paper. 268 00:36:39,880 --> 00:36:43,395 Michal, stay here. It's for the best. 269 00:36:50,400 --> 00:36:53,756 - What's she doing here? - The same as you. 270 00:36:53,920 --> 00:36:56,309 Where are Alan and Lolek? 271 00:36:56,880 --> 00:37:01,112 - They were given another job. - They were going to watch our backs. 272 00:37:01,560 --> 00:37:04,757 - Do we call it off then? - We'll go in alone. 273 00:37:05,080 --> 00:37:09,358 - First me and Bronek. Then you two. - So Romek and Michal stay here? 274 00:38:48,880 --> 00:38:51,314 Romek, three more. 275 00:38:56,640 --> 00:39:00,872 I can be useful. I've got all the V2 documentation. 276 00:39:01,840 --> 00:39:04,877 I doubt it. We've got the microfilm. 277 00:39:05,080 --> 00:39:08,152 I'll give you everything I gave them. 278 00:39:08,320 --> 00:39:10,914 Alright. Let's finish this. 279 00:39:17,720 --> 00:39:20,234 Osmanska's getting away. 280 00:39:24,400 --> 00:39:26,960 Romek, the grenades. 281 00:39:31,000 --> 00:39:33,230 Quickly. Ever used them? 282 00:39:33,680 --> 00:39:36,148 I'll cover you. One, two! 283 00:40:03,040 --> 00:40:04,792 Where's Karolina? 284 00:40:20,360 --> 00:40:23,272 In the name of Poland and because of Lena... 285 00:40:23,440 --> 00:40:25,431 Ruda! 286 00:40:25,640 --> 00:40:27,949 It's all a mistake. Michal. 287 00:40:30,000 --> 00:40:32,309 Help me. 288 00:40:33,120 --> 00:40:37,033 - I beg you. I didn't betray you. - Be quiet. It's over. 289 00:40:37,200 --> 00:40:39,191 Help me. 290 00:40:40,440 --> 00:40:42,351 Michal. 291 00:40:45,080 --> 00:40:48,755 Listen, I'll tell you everything. 292 00:41:01,520 --> 00:41:06,036 Wladek, Wladek... 293 00:41:38,880 --> 00:41:43,908 Calm yourself, my darling. He'll be back, you'll see. 294 00:41:44,400 --> 00:41:48,359 - He won't hurt you, darling. - Open up. 295 00:41:51,160 --> 00:41:52,593 Don't move. 296 00:41:53,720 --> 00:41:56,871 - Sit down, sit down. - Open up. 297 00:42:15,240 --> 00:42:18,357 - Grandma. - Search the flat. 298 00:42:26,960 --> 00:42:28,837 Where's that Jew? 299 00:42:30,960 --> 00:42:32,916 It must be a mistake. 300 00:42:37,720 --> 00:42:40,792 Where's he hiding? Where's the Jew? 301 00:42:47,680 --> 00:42:49,830 They're my husbands. 302 00:42:51,400 --> 00:42:54,073 Take her away. The other one too. 303 00:42:54,920 --> 00:42:57,070 - Leave her. - Take them away. 304 00:42:57,440 --> 00:43:00,637 I beg you, I beg you. 305 00:43:18,560 --> 00:43:22,109 What are you doing? Romek, don't. 306 00:43:39,840 --> 00:43:43,674 She knew what she was doing. We're at war, Romek. 307 00:43:48,600 --> 00:43:55,517 War is often used as an excuse, but even victory comes at a price. 308 00:43:55,960 --> 00:43:58,838 Find out the location of Dr Kirschner. Now! 309 00:43:59,560 --> 00:44:01,516 - You trust him? - I have no choice. 310 00:44:01,680 --> 00:44:05,355 - He went to Berlin today. - And you tell me now? 311 00:44:05,560 --> 00:44:09,235 Rainer's told us some interesting things. 312 00:44:09,440 --> 00:44:12,477 An armed convoy is leaving Warsaw. 313 00:44:12,640 --> 00:44:18,192 - Fischer and Stock are heading west. - Wait till we get the signal. 314 00:44:19,320 --> 00:44:26,317 English translation: David French Subtitles: Marcin Leśniewski 23278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.