Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,720 --> 00:00:30,635
Starring
2
00:01:26,360 --> 00:01:30,956
TIME OF HONOR
3
00:01:32,000 --> 00:01:36,391
- Osmanska's meeting someone.
- She's got 3 different passports.
4
00:01:36,720 --> 00:01:38,676
Who she's working for?
5
00:01:38,880 --> 00:01:43,954
There's no Kuntz
in the Security Department.
6
00:01:44,280 --> 00:01:47,511
- Arrest her.
- I didn't want to, but you made me.
7
00:01:47,680 --> 00:01:50,831
- Bring her in.
- Lena.
8
00:01:51,720 --> 00:01:54,792
Let her go! Let her go!
9
00:01:57,280 --> 00:02:01,831
THE GIRL WITH THE PEARL
EPISODE 51
10
00:02:16,240 --> 00:02:18,356
Why were you going to Berlin?
11
00:02:18,520 --> 00:02:21,592
I told you.
I was delivering a parcel.
12
00:02:21,760 --> 00:02:23,990
- What was in it?
- I don't know.
13
00:02:24,280 --> 00:02:27,955
- Who did you give it to?
- A railwayman in a German uniform.
14
00:02:28,720 --> 00:02:33,430
- What was his name?
- I don't know. He gave the password.
15
00:02:34,840 --> 00:02:38,879
- May I have a glass of water?
- When you start talking.
16
00:02:40,600 --> 00:02:44,513
And that Werner?
What were his orders?
17
00:02:45,080 --> 00:02:46,672
He was my escort.
18
00:02:46,840 --> 00:02:49,513
- Name.
- Manfred Werner.
19
00:02:49,680 --> 00:02:52,399
- His real name.
- Don't know.
20
00:02:52,600 --> 00:02:57,958
I only know his nickname.
Hussar.
21
00:02:58,520 --> 00:03:00,351
You're lying.
22
00:03:01,400 --> 00:03:05,313
It's a bad idea - in your position.
Just think.
23
00:03:08,440 --> 00:03:11,830
How frightened your child must be.
24
00:03:18,520 --> 00:03:22,672
You're guilty of the bomb attack.
25
00:03:23,720 --> 00:03:27,315
Berlin's running the investigation.
You'll be transferred there,
26
00:03:27,480 --> 00:03:30,677
unless you start talking here.
27
00:03:44,200 --> 00:03:47,909
- The German's have got Lena.
- How did it happen?
28
00:03:48,200 --> 00:03:50,634
She was coming back
from the Reich.
29
00:03:50,840 --> 00:03:52,956
What was she doing?
30
00:03:54,320 --> 00:03:57,392
Have you forgotten she's pregnant?
31
00:03:58,200 --> 00:03:59,997
What?
32
00:04:02,480 --> 00:04:04,550
Where is she now?
33
00:04:05,640 --> 00:04:08,598
- Pawiak Prison.
- The bastards!
34
00:04:14,960 --> 00:04:16,916
The bastards!
35
00:04:23,240 --> 00:04:28,314
Romek, Romek. Look at me.
36
00:04:30,280 --> 00:04:32,794
We won't leave her, I swear.
37
00:04:34,080 --> 00:04:37,755
- Take me with you.
- You aren't trained.
38
00:04:38,200 --> 00:04:43,274
I was in the Ghetto and a camp.
Don't talk crap about training!
39
00:04:55,760 --> 00:04:57,910
We'll talk to Krawiec.
40
00:05:00,960 --> 00:05:03,030
Wladek.
41
00:05:03,200 --> 00:05:06,875
Bronek. I beg you. Do something.
42
00:05:09,640 --> 00:05:13,474
I'll ask our commander about it.
43
00:05:22,800 --> 00:05:24,119
Out.
44
00:05:28,560 --> 00:05:30,710
- Hands.
- Janek.
45
00:05:31,320 --> 00:05:33,117
Lena.
46
00:05:44,600 --> 00:05:49,037
Osmanska betrayed us!
They're taking me to Berlin.
47
00:05:49,880 --> 00:05:53,395
- Lena! Lena!
- They're taking me to Berlin.
48
00:06:04,040 --> 00:06:09,831
Our suspicions were proved right.
Osmanska's working for the Soviets.
49
00:06:10,280 --> 00:06:14,239
Dickov's their man on the ground.
50
00:06:15,400 --> 00:06:18,631
Why was she being held in the forest?
51
00:06:18,800 --> 00:06:22,588
That we don't know.
Maybe she wanted to trick them too.
52
00:06:22,960 --> 00:06:26,111
Maybe they were taking her to Moscow.
53
00:06:26,320 --> 00:06:31,189
- Should we start trailing her?
- If she's cute, she'll guess at once.
54
00:06:31,520 --> 00:06:35,274
- We'll watch their meeting point.
- Done.
55
00:06:35,480 --> 00:06:39,632
Have Michal search her flat again.
He might find some documents.
56
00:06:39,880 --> 00:06:43,156
- Photographs from the rocket base.
- The Russians already have them.
57
00:06:43,400 --> 00:06:45,550
- You're probably right.
- But we should check.
58
00:06:54,400 --> 00:06:56,118
What are you thinking about?
59
00:06:59,320 --> 00:07:04,519
- How much I hate this bloody war.
- Thought the Konarskis love it.
60
00:07:04,880 --> 00:07:06,233
Don't.
61
00:07:10,200 --> 00:07:14,273
I'm sorry.
We all feel guilty about Lena.
62
00:07:24,120 --> 00:07:26,429
War's no good for women.
63
00:07:27,040 --> 00:07:29,600
War's no good for anyone.
64
00:07:36,200 --> 00:07:39,556
- Are you going out?
- An hour for my health and beauty.
65
00:07:39,720 --> 00:07:43,269
- I'll come back even more beautiful.
- Just come back.
66
00:07:56,320 --> 00:07:57,992
Well?
67
00:08:01,320 --> 00:08:02,639
I'll do it.
68
00:08:04,560 --> 00:08:07,916
- I beg your pardon.
- I'll do it.
69
00:08:08,080 --> 00:08:10,514
Well done.
What a pleasant change.
70
00:08:11,160 --> 00:08:14,596
- But only if you release my wife.
- Conditions?
71
00:08:14,920 --> 00:08:18,833
She's pregnant. She can't stay here.
72
00:08:19,480 --> 00:08:23,029
- She needs a doctor.
- I understand. Very well.
73
00:08:23,840 --> 00:08:28,277
- I promise I'll think about it.
- I'll do nothing till you free her!
74
00:08:30,960 --> 00:08:35,397
First you'll have to help us.
Your obstinacy's lost us time.
75
00:08:35,800 --> 00:08:38,758
Now we have to make it up.
Do you understand?
76
00:08:40,920 --> 00:08:43,388
It's time you started trusting me.
77
00:08:46,440 --> 00:08:47,953
Why?
78
00:08:48,400 --> 00:08:51,437
Why?
It's very simple.
79
00:08:51,960 --> 00:08:54,918
Because you've got no choice.
80
00:08:55,840 --> 00:09:01,517
You'll be taken to the archives.
You will identify
81
00:09:01,760 --> 00:09:04,069
any forged documents
82
00:09:04,240 --> 00:09:08,711
our experts overlooked and in
so doing, help the Third Reich.
83
00:09:18,080 --> 00:09:20,992
Lichtmann,
come to my office please.
84
00:10:07,480 --> 00:10:09,311
Start with those.
85
00:10:10,160 --> 00:10:13,675
- I'm not doing this in handcuffs.
- Yes you are.
86
00:10:41,640 --> 00:10:43,835
Hello.
87
00:10:45,400 --> 00:10:48,312
- How's it going?
- Something went phut, squire.
88
00:10:48,600 --> 00:10:50,238
Coffin naiI?
89
00:10:51,320 --> 00:10:53,390
With pleasure.
90
00:10:55,200 --> 00:10:56,713
Cheers.
91
00:11:03,520 --> 00:11:05,795
Do you know that lot over there?
92
00:11:07,160 --> 00:11:13,315
There was one, squire, but they
carted him off to a camp.
93
00:11:14,320 --> 00:11:21,556
Now there are some new ones, squire.
But I don't know anything, squire.
94
00:11:33,960 --> 00:11:35,916
This is a forgery.
95
00:11:40,600 --> 00:11:42,318
Here.
96
00:12:04,520 --> 00:12:07,239
Oh, look, squire.
97
00:12:20,680 --> 00:12:22,591
Over there.
98
00:15:23,160 --> 00:15:24,832
Enter.
99
00:15:29,400 --> 00:15:32,153
What's up? What's new?
100
00:15:37,440 --> 00:15:39,749
Why are you skulking like that?
101
00:15:41,160 --> 00:15:45,278
- That Polish forger has escaped.
- What do you mean, escaped?
102
00:15:47,120 --> 00:15:51,716
- How the hell could he escape?
- He killed two men.
103
00:15:51,880 --> 00:15:54,110
How could he have escaped?
104
00:15:54,320 --> 00:15:58,916
Who did you send with him?
This is Warsaw - not Copenhagen.
105
00:15:59,080 --> 00:16:02,152
- Shit!
- They were experienced men.
106
00:16:02,560 --> 00:16:06,758
- We have to inform all police posts.
- At least we've got his wife.
107
00:16:07,240 --> 00:16:09,674
- Got anything out of her?
- She's sly.
108
00:16:09,840 --> 00:16:14,072
The things she says can't be checked.
I could start using tougher methods.
109
00:16:14,240 --> 00:16:16,117
No. No.
110
00:16:16,720 --> 00:16:22,636
We know she'll be sent to Berlin
and we don't want to overdo things.
111
00:16:24,800 --> 00:16:29,396
Call me for the next interrogation.
And put on more guards.
112
00:16:29,680 --> 00:16:31,318
- Do it!
- Yes sir.
113
00:17:05,240 --> 00:17:09,119
Ruda, it's me. Open up.
Let me in, please.
114
00:17:15,440 --> 00:17:17,237
No one followed me.
115
00:17:19,320 --> 00:17:22,710
I escaped from Rainer's men.
116
00:17:23,440 --> 00:17:25,635
They've got Lena.
117
00:17:26,440 --> 00:17:28,032
I know.
118
00:17:33,080 --> 00:17:36,550
I saw her.
She won't last much longer.
119
00:17:36,720 --> 00:17:40,679
- How did they catch her?
- She was on a mission in Posen.
120
00:17:40,880 --> 00:17:42,438
- Posen?
- Sit down.
121
00:17:42,600 --> 00:17:46,149
- What was she doing in Posen?
- Sit down.
122
00:18:05,560 --> 00:18:08,870
Hi, I wanted to thank you.
You helped us a lot.
123
00:18:09,040 --> 00:18:10,996
Wladek.
124
00:18:17,000 --> 00:18:21,994
- How did you manage to escape?
- Rainer's men took me to the archive.
125
00:18:22,160 --> 00:18:26,358
- Listen, they've got Lena.
- I know. I'm sorry.
126
00:18:26,640 --> 00:18:29,234
They're moving her to Berlin.
127
00:18:31,080 --> 00:18:32,718
Berlin?
128
00:18:33,840 --> 00:18:36,752
I saw her and she said
they're moving her to Berlin.
129
00:18:36,960 --> 00:18:41,954
- And that Osmanska has betrayed us.
- We have to talk to Brodowicz.
130
00:18:52,560 --> 00:18:57,190
- I'm ready. We can go.
- You're to stay here - by order.
131
00:18:57,520 --> 00:18:59,078
But why? What's happened.
132
00:19:00,240 --> 00:19:03,516
Write a list. Someone else will go.
133
00:19:21,880 --> 00:19:24,348
First he tried wearing me down.
134
00:19:24,680 --> 00:19:28,878
With threats and promises.
Then he took me to that café.
135
00:19:29,040 --> 00:19:32,510
- He hoped you'd take the bait.
- Very interesting.
136
00:19:33,080 --> 00:19:37,835
They arrested that arms dealer
and then shot him.
137
00:19:38,520 --> 00:19:42,479
- That wasn't me - it's obvious.
- Relax.
138
00:19:43,320 --> 00:19:47,916
We know Rainer set it up.
We worked out you couldn't know him.
139
00:19:48,560 --> 00:19:51,916
- Why the question?
- I need all the facts.
140
00:19:52,080 --> 00:19:58,918
The Gestapo aren't usually so gentle.
And escapes like yours aren't common.
141
00:20:00,200 --> 00:20:02,270
What did Rainer want from you?
142
00:20:03,160 --> 00:20:07,597
I've already said.
I was supposed to identify forgeries.
143
00:20:08,120 --> 00:20:09,473
Is that aII?
144
00:20:09,640 --> 00:20:15,397
He asked me what was in Holtz's flat.
The German Ruda executed.
145
00:20:16,400 --> 00:20:20,473
- How did he know you'd been there?
- He found a pass I had on me,
146
00:20:20,640 --> 00:20:23,279
written using one of Holtz's blanks.
147
00:20:23,440 --> 00:20:27,956
But that's no proof you'd been there.
What exactly did he ask you?
148
00:20:28,360 --> 00:20:32,399
He asked me about some gold.
If we'd found gold or money there.
149
00:20:32,560 --> 00:20:37,156
- He asked about that several times.
- Holtz will have amassed lots of it.
150
00:20:37,360 --> 00:20:40,670
But where did it go?
And why was Rainer so interested?
151
00:20:41,080 --> 00:20:44,072
Maybe it's the gold Fischer's hiding.
152
00:20:45,200 --> 00:20:46,713
Perhaps.
153
00:20:49,880 --> 00:20:52,189
I believe your account.
154
00:20:54,240 --> 00:20:57,391
It's now up to your commander.
155
00:21:00,760 --> 00:21:04,514
- But what about my wife?
- We can't help her right now.
156
00:21:04,880 --> 00:21:08,429
Is that it?
Is that all you've got to say?
157
00:21:09,720 --> 00:21:14,077
I'm not a miracle worker.
I'd like to be, but I'm not.
158
00:22:58,120 --> 00:22:59,599
That's it.
159
00:23:46,600 --> 00:23:49,831
Obersturmbannführer Stock, sir.
160
00:23:57,160 --> 00:23:59,071
Is everything ready?
161
00:24:00,760 --> 00:24:05,038
- We can move it in two days time.
- Can you trust your men?
162
00:24:05,240 --> 00:24:08,676
They know when not to ask questions.
163
00:24:11,200 --> 00:24:17,150
- No one will suspect anything?
- In two days, the gold will be safe.
164
00:24:20,360 --> 00:24:22,510
You've done very well.
165
00:24:26,040 --> 00:24:28,759
Is something still bothering you?
166
00:24:29,360 --> 00:24:32,352
No, everything's in order. Prosit.
167
00:24:38,320 --> 00:24:42,438
- My son never takes tea with me.
- Well, he's the governor.
168
00:24:42,680 --> 00:24:45,319
You don't have any family, either.
169
00:24:47,880 --> 00:24:49,518
I did have.
170
00:24:54,160 --> 00:24:58,551
My wife died before the war
and my son was killed in 41.
171
00:24:59,080 --> 00:25:02,675
- I am sorry. I wasn't aware.
- Excuse me.
172
00:25:03,320 --> 00:25:07,598
How should the hedge be trimmed?
Any instructions?
173
00:25:08,200 --> 00:25:11,351
- I'll tell the gardener myself.
- Very well.
174
00:25:18,720 --> 00:25:20,278
Excuse me.
175
00:25:28,360 --> 00:25:30,555
Wait for me here, please.
176
00:25:35,520 --> 00:25:38,080
Otto, I've got problems.
177
00:25:40,040 --> 00:25:43,510
I'm not allowed to leave the estate.
178
00:25:43,880 --> 00:25:47,759
- Fischer?
- He caught me in his office.
179
00:25:47,920 --> 00:25:50,115
- I asked you to be sensible.
- I know.
180
00:25:52,600 --> 00:25:57,196
My patient's going to a sanatorium.
I don't know what'll happen to me.
181
00:25:57,360 --> 00:26:01,399
- When is she leaving?
- This week - I'm afraid.
182
00:26:02,160 --> 00:26:05,436
- You'll have to escape from here.
- But how?
183
00:26:05,760 --> 00:26:07,716
I'll help you.
184
00:26:12,440 --> 00:26:16,399
OK. I'll have to contact my boys.
I'll write a letter.
185
00:26:23,040 --> 00:26:26,430
- You're free to go.
- A word with you, major.
186
00:26:26,600 --> 00:26:29,273
Would you have one for me?
187
00:26:32,880 --> 00:26:34,996
- Wladek.
- What's going on?
188
00:26:41,000 --> 00:26:43,719
I found this in Karolina's flat.
189
00:26:52,440 --> 00:26:54,476
- Colonel.
- What?
190
00:26:54,640 --> 00:26:57,313
Michal found this.
At her place.
191
00:27:18,280 --> 00:27:19,793
Gentlemen,
192
00:27:19,960 --> 00:27:22,155
I think this is it.
193
00:27:22,400 --> 00:27:26,313
- Our technicians need to see this.
- What do we do with her?
194
00:27:30,840 --> 00:27:33,479
We have to get rid of her.
195
00:27:36,200 --> 00:27:37,792
Right away?
196
00:27:38,000 --> 00:27:41,390
You want to wait
for her to sell us to the Russians?
197
00:27:41,560 --> 00:27:44,393
Osmanska will be sentenced today.
198
00:27:44,560 --> 00:27:46,915
Colonel.
199
00:27:54,760 --> 00:27:57,752
Wladek will lead the operation.
200
00:27:58,080 --> 00:28:02,358
There are more and more Russians.
I saw two new ones yesterday.
201
00:28:02,560 --> 00:28:05,074
- Take Alan and Lolek.
- Janek too.
202
00:28:05,240 --> 00:28:07,913
- And Romek.
- Can he be relied on?
203
00:28:08,240 --> 00:28:10,959
Yes. I promised him.
204
00:28:15,960 --> 00:28:19,839
Michal. You don't have to.
205
00:28:24,320 --> 00:28:26,197
I want to.
206
00:28:28,240 --> 00:28:31,073
That's not a good idea, major.
207
00:28:43,360 --> 00:28:45,032
Hello.
208
00:28:52,560 --> 00:28:54,710
Please take a seat.
209
00:29:06,120 --> 00:29:08,429
I've got some news for you.
210
00:29:09,560 --> 00:29:12,358
You're husband has escaped.
211
00:29:15,320 --> 00:29:17,515
You seem surprised.
212
00:29:19,080 --> 00:29:21,355
To be honest, we are too.
213
00:29:21,960 --> 00:29:24,520
Mainly because he left you here.
214
00:29:26,120 --> 00:29:32,116
I'm sorry to say it,
but it doesn't do him any credit.
215
00:29:32,280 --> 00:29:34,430
I thought he loved you more.
216
00:29:45,040 --> 00:29:48,635
Your only chance is if you testify.
217
00:29:49,520 --> 00:29:52,796
Then you'll be taken to hospital.
218
00:29:53,520 --> 00:29:59,356
Otherwise
you'll have your baby here.
219
00:29:59,960 --> 00:30:02,599
And you'll never see it again.
220
00:30:04,560 --> 00:30:06,551
Is that clear?
221
00:30:12,560 --> 00:30:14,596
Take the prisoner away.
222
00:30:20,440 --> 00:30:22,112
Let's go.
223
00:30:24,440 --> 00:30:25,953
Let's go!
224
00:30:36,440 --> 00:30:39,477
- Do you think it'll work?
- We shall see.
225
00:30:43,640 --> 00:30:45,358
Yes.
226
00:30:49,320 --> 00:30:52,312
I beg your pardon.
It's for you, sir.
227
00:30:56,120 --> 00:30:58,475
Rainer. What is it?
228
00:30:59,680 --> 00:31:01,830
Yes, Brigadeführer.
229
00:31:04,960 --> 00:31:08,873
I understand perfectly.
Yes sir. Goodbye.
230
00:31:13,560 --> 00:31:16,870
It was Berlin.
Brigadeführer Kirsten.
231
00:31:17,040 --> 00:31:21,431
- I have to report to Central Office.
- With that Polish prisoner?
232
00:32:05,640 --> 00:32:08,279
I'd like that loaf please.
233
00:32:10,520 --> 00:32:12,351
Under here.
234
00:32:13,400 --> 00:32:15,789
A quarter loaf, please.
235
00:32:22,560 --> 00:32:25,028
Move along please.
236
00:32:29,120 --> 00:32:32,192
You know who to give it to.
237
00:32:44,160 --> 00:32:46,993
We're to execute Osmanska.
238
00:32:47,880 --> 00:32:50,997
- Who's in command?
- I am.
239
00:32:51,640 --> 00:32:53,710
I want to go with you.
240
00:32:55,600 --> 00:32:57,397
I'll come in handy.
241
00:32:58,640 --> 00:33:03,270
- It's tricky enough with Lena.
- I want to because of her.
242
00:33:06,400 --> 00:33:08,868
Wladek. I want to be there.
243
00:33:14,800 --> 00:33:19,078
OK. But just this time.
244
00:33:47,160 --> 00:33:48,878
Hello.
245
00:33:50,080 --> 00:33:51,911
Please come in.
246
00:33:54,560 --> 00:33:57,279
I'll tell Romek you're here.
247
00:33:58,880 --> 00:34:01,997
- I'm coming.
- Where are you going?
248
00:34:02,280 --> 00:34:05,158
No, don't go.
You know they might catch you.
249
00:34:05,560 --> 00:34:07,869
Romek, please don't go.
250
00:34:08,880 --> 00:34:12,031
What about me?
What if you don't come back?
251
00:34:12,960 --> 00:34:15,349
I'll be back, I swear.
252
00:34:41,040 --> 00:34:43,554
Do you have a lot of pain?
253
00:34:44,440 --> 00:34:46,032
A bit.
254
00:34:48,200 --> 00:34:50,077
You've got a temperature.
255
00:35:06,760 --> 00:35:09,433
You're going to make compresses.
256
00:35:11,080 --> 00:35:14,709
But don't drink the water.
257
00:35:17,840 --> 00:35:19,478
Any better?
258
00:35:20,760 --> 00:35:23,149
Yes. Thank you.
259
00:35:26,720 --> 00:35:28,233
What's your name?
260
00:35:30,080 --> 00:35:31,638
Lena.
261
00:35:34,680 --> 00:35:36,989
I'm Veronica.
262
00:35:45,360 --> 00:35:47,396
That's your bunk.
263
00:36:15,440 --> 00:36:17,874
Hello. Something go phut again?
264
00:36:18,040 --> 00:36:21,316
You know, squire.
It's a Polish Fiat.
265
00:36:21,920 --> 00:36:25,390
I saw them go in 10 minutes ago.
266
00:36:25,600 --> 00:36:27,670
Dickov and Osmanska.
267
00:36:30,320 --> 00:36:32,993
Go home and read the paper.
268
00:36:39,880 --> 00:36:43,395
Michal, stay here.
It's for the best.
269
00:36:50,400 --> 00:36:53,756
- What's she doing here?
- The same as you.
270
00:36:53,920 --> 00:36:56,309
Where are Alan and Lolek?
271
00:36:56,880 --> 00:37:01,112
- They were given another job.
- They were going to watch our backs.
272
00:37:01,560 --> 00:37:04,757
- Do we call it off then?
- We'll go in alone.
273
00:37:05,080 --> 00:37:09,358
- First me and Bronek. Then you two.
- So Romek and Michal stay here?
274
00:38:48,880 --> 00:38:51,314
Romek, three more.
275
00:38:56,640 --> 00:39:00,872
I can be useful.
I've got all the V2 documentation.
276
00:39:01,840 --> 00:39:04,877
I doubt it. We've got the microfilm.
277
00:39:05,080 --> 00:39:08,152
I'll give you everything I gave them.
278
00:39:08,320 --> 00:39:10,914
Alright. Let's finish this.
279
00:39:17,720 --> 00:39:20,234
Osmanska's getting away.
280
00:39:24,400 --> 00:39:26,960
Romek, the grenades.
281
00:39:31,000 --> 00:39:33,230
Quickly.
Ever used them?
282
00:39:33,680 --> 00:39:36,148
I'll cover you.
One, two!
283
00:40:03,040 --> 00:40:04,792
Where's Karolina?
284
00:40:20,360 --> 00:40:23,272
In the name of Poland
and because of Lena...
285
00:40:23,440 --> 00:40:25,431
Ruda!
286
00:40:25,640 --> 00:40:27,949
It's all a mistake. Michal.
287
00:40:30,000 --> 00:40:32,309
Help me.
288
00:40:33,120 --> 00:40:37,033
- I beg you. I didn't betray you.
- Be quiet. It's over.
289
00:40:37,200 --> 00:40:39,191
Help me.
290
00:40:40,440 --> 00:40:42,351
Michal.
291
00:40:45,080 --> 00:40:48,755
Listen, I'll tell you everything.
292
00:41:01,520 --> 00:41:06,036
Wladek, Wladek...
293
00:41:38,880 --> 00:41:43,908
Calm yourself, my darling.
He'll be back, you'll see.
294
00:41:44,400 --> 00:41:48,359
- He won't hurt you, darling.
- Open up.
295
00:41:51,160 --> 00:41:52,593
Don't move.
296
00:41:53,720 --> 00:41:56,871
- Sit down, sit down.
- Open up.
297
00:42:15,240 --> 00:42:18,357
- Grandma.
- Search the flat.
298
00:42:26,960 --> 00:42:28,837
Where's that Jew?
299
00:42:30,960 --> 00:42:32,916
It must be a mistake.
300
00:42:37,720 --> 00:42:40,792
Where's he hiding?
Where's the Jew?
301
00:42:47,680 --> 00:42:49,830
They're my husbands.
302
00:42:51,400 --> 00:42:54,073
Take her away.
The other one too.
303
00:42:54,920 --> 00:42:57,070
- Leave her.
- Take them away.
304
00:42:57,440 --> 00:43:00,637
I beg you, I beg you.
305
00:43:18,560 --> 00:43:22,109
What are you doing?
Romek, don't.
306
00:43:39,840 --> 00:43:43,674
She knew what she was doing.
We're at war, Romek.
307
00:43:48,600 --> 00:43:55,517
War is often used as an excuse,
but even victory comes at a price.
308
00:43:55,960 --> 00:43:58,838
Find out the location
of Dr Kirschner. Now!
309
00:43:59,560 --> 00:44:01,516
- You trust him?
- I have no choice.
310
00:44:01,680 --> 00:44:05,355
- He went to Berlin today.
- And you tell me now?
311
00:44:05,560 --> 00:44:09,235
Rainer's told us
some interesting things.
312
00:44:09,440 --> 00:44:12,477
An armed convoy is leaving Warsaw.
313
00:44:12,640 --> 00:44:18,192
- Fischer and Stock are heading west.
- Wait till we get the signal.
314
00:44:19,320 --> 00:44:26,317
English translation: David French
Subtitles: Marcin Leśniewski
23278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.