All language subtitles for THE.TIME.OF.HONOR.S04E11.F50.2011.ENG.SUB.HDTV.X264-DRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,800 --> 00:00:30,510 Starring 2 00:01:26,360 --> 00:01:31,150 TIME OF HONOR 3 00:01:34,000 --> 00:01:36,275 That wasn't a good idea. 4 00:01:36,480 --> 00:01:39,597 Papers please. What are you taking to Berlin? 5 00:01:50,520 --> 00:01:54,308 Reich Security Department. It's about one of your workers. 6 00:01:54,480 --> 00:01:57,472 My mum's here too. 7 00:02:04,840 --> 00:02:08,276 THE LAST JOURNEY EPISODE 50 8 00:02:08,440 --> 00:02:12,115 You'll be safe here. I've got you new IDs. 9 00:02:12,520 --> 00:02:15,751 I'll probably get them today. 10 00:02:16,800 --> 00:02:19,519 I'll take Wanda her breakfast. 11 00:02:41,760 --> 00:02:44,399 My darling. Breakfast. 12 00:03:18,320 --> 00:03:20,197 Hello. 13 00:03:20,880 --> 00:03:22,916 Bread as usual, please. 14 00:03:25,040 --> 00:03:27,156 Don't do anything silly. 15 00:03:32,480 --> 00:03:34,118 I'll get your change. 16 00:03:54,440 --> 00:03:56,749 - Shall we go? - Yes. 17 00:04:03,640 --> 00:04:05,949 Don't think about it. 18 00:05:05,960 --> 00:05:08,110 - Hello. - Hello. 19 00:05:08,560 --> 00:05:13,111 - Is Romek at home? - Have you got the wrong address? 20 00:05:13,280 --> 00:05:16,238 - I'm his sister. - Lena? 21 00:05:17,040 --> 00:05:20,032 Hello. How lovely. I'm Klara. 22 00:05:20,480 --> 00:05:22,516 What a surprise. 23 00:05:25,440 --> 00:05:28,159 It's wonderful to see you. 24 00:05:29,800 --> 00:05:32,155 Come in. Let's talk. 25 00:05:39,280 --> 00:05:41,475 - Nice place. - Take a seat. 26 00:05:45,640 --> 00:05:48,359 How are things? How are you coping? 27 00:05:49,520 --> 00:05:51,351 Not that well. 28 00:05:51,600 --> 00:05:55,195 I hope Janek isn't too far away. That he'll be back soon. 29 00:05:55,480 --> 00:05:57,072 He will. 30 00:05:57,440 --> 00:06:01,228 - You think about the baby. - I'm due, and Janek's not here. 31 00:06:01,400 --> 00:06:05,632 - I'm afraid for him. - The boys will sort it out. 32 00:06:14,360 --> 00:06:16,191 There you go. 33 00:06:17,240 --> 00:06:18,958 Cup of tea? 34 00:06:21,480 --> 00:06:22,708 Yes please. 35 00:06:40,560 --> 00:06:42,073 How about you? 36 00:06:44,000 --> 00:06:47,231 Here? You're keeping quiet about something. 37 00:06:47,640 --> 00:06:51,076 I saw the way she looks at you. 38 00:06:51,680 --> 00:06:54,831 Klara? She still a child. 39 00:06:55,600 --> 00:06:59,878 A child, a child. But a pretty one. 40 00:07:01,480 --> 00:07:03,072 She looks after you. 41 00:07:03,440 --> 00:07:06,910 - Shell be like gold dust. - After this lots over. 42 00:07:11,480 --> 00:07:13,550 It'll be over eventually. 43 00:07:14,440 --> 00:07:18,194 Well done. You're in the German papers. 44 00:07:18,400 --> 00:07:21,312 I bet they're saying good things. 45 00:07:21,640 --> 00:07:25,349 - How many Kraut's bought it? - They avoid mentioning it. 46 00:07:25,520 --> 00:07:28,193 We pissed on Goebbel's strawberries. 47 00:07:29,080 --> 00:07:30,672 Do you have a problem? 48 00:07:31,280 --> 00:07:35,239 No, why do you ask? We're just talking about Janek. 49 00:07:36,200 --> 00:07:39,954 - Any news? - They keep taking him to that café. 50 00:07:40,240 --> 00:07:42,356 Which you knew anyway. 51 00:07:42,800 --> 00:07:45,314 Why didn't you tell me about it? 52 00:07:45,480 --> 00:07:49,473 I won't grass up a friend until I'm sure he's guilty. 53 00:07:50,000 --> 00:07:53,959 We just want to be sure of him. 54 00:07:56,720 --> 00:07:59,871 Janek will keep schtum. For sure. 55 00:08:02,320 --> 00:08:04,993 Let's rescue him. 56 00:08:06,880 --> 00:08:09,189 I know how you feel. 57 00:08:11,680 --> 00:08:15,798 But let Rainer think it's working. 58 00:08:20,400 --> 00:08:23,392 - Anything else? - Yes. 59 00:08:24,800 --> 00:08:30,272 Our mother wrote to us that Fischer's hiding gold in his office. 60 00:08:31,480 --> 00:08:38,795 - A lot. A hell of a lot. 5 crates. - Maybe she could find out more. 61 00:08:42,520 --> 00:08:44,636 We'll pass it on. 62 00:08:52,240 --> 00:08:53,798 Enter. 63 00:08:57,200 --> 00:09:00,351 Heil Hitler. 64 00:09:01,040 --> 00:09:03,679 Well? Any progress? 65 00:09:05,720 --> 00:09:07,517 Blazers disappeared. 66 00:09:11,760 --> 00:09:13,591 Please take a seat. 67 00:09:18,800 --> 00:09:22,554 - What do you mean? - I wanted to question him, 68 00:09:22,720 --> 00:09:26,030 - but I can't find him. - You visited the barracks? 69 00:09:26,200 --> 00:09:30,955 I spoke to his superior, Stock. But he doesn't know anything either. 70 00:09:31,120 --> 00:09:36,353 - He seemed very concerned. - Have you found anything out? 71 00:09:36,720 --> 00:09:43,717 Not much. He was seen in a café last night. He drove himself there. 72 00:09:44,240 --> 00:09:46,276 Then his trail goes cold. 73 00:09:51,400 --> 00:09:56,554 Warsaw's a dangerous place. I guess it was different in Denmark. 74 00:09:57,280 --> 00:10:01,193 Yes. But I'm very willing to learn. 75 00:10:04,000 --> 00:10:08,118 Good. I appreciate your enthusiasm. Anything else? 76 00:10:08,280 --> 00:10:12,717 - No, that's all, sir. - Back to your work then. 77 00:10:16,240 --> 00:10:17,593 Thank you. 78 00:10:43,320 --> 00:10:47,996 - Rainer's behind his disappearance. - It might be the work of the Poles. 79 00:10:48,160 --> 00:10:51,948 - Do you really believe that? - If Rainer's holding him... 80 00:10:52,440 --> 00:10:54,590 He's not at Gestapo HQ. 81 00:10:54,760 --> 00:10:58,070 I have my contacts. You can be sure about Blazer. 82 00:10:58,240 --> 00:11:00,800 He hasn't blabbed. And he won't. 83 00:11:01,200 --> 00:11:05,034 - We should've taken out Rainer. - He's still alone. 84 00:11:05,240 --> 00:11:09,028 No witnesses, no solid proof. He can't hurt us. 85 00:11:09,600 --> 00:11:13,309 He'll die, but when the gold's safe. 86 00:11:15,320 --> 00:11:18,392 You don't think it's safe with me? 87 00:11:19,720 --> 00:11:22,075 That's not the point. 88 00:11:22,960 --> 00:11:28,830 They're asking questions in Berlin, apart from Rainer's investigation. 89 00:11:29,440 --> 00:11:32,876 - Who? - From the Security Department. 90 00:11:33,520 --> 00:11:38,833 If Rainer dies they'll go to Schellenberg or Mueller. 91 00:11:39,000 --> 00:11:42,072 That's why we have to wait. 92 00:11:43,480 --> 00:11:45,072 Just not too long. 93 00:11:45,880 --> 00:11:48,440 I only need a few days. 94 00:11:57,720 --> 00:12:00,359 I'm home darling. 95 00:12:06,600 --> 00:12:10,912 - Lovely to be back. - Wladek won't forgive me so quickly. 96 00:12:11,280 --> 00:12:14,078 - For what? - For you. 97 00:12:15,400 --> 00:12:20,997 - I've messed up this brotherly love. - Stop it. What is it? 98 00:12:21,160 --> 00:12:24,118 - A gift. - For me? 99 00:12:25,080 --> 00:12:27,116 An engagement present. 100 00:12:30,920 --> 00:12:34,708 - I don't have anything for you. - But I've got you. 101 00:12:37,320 --> 00:12:39,151 Unwrap it. 102 00:12:48,280 --> 00:12:51,192 - You bought me a tray? - No. 103 00:12:51,640 --> 00:12:55,030 You mean I won't have to cook. 104 00:13:03,200 --> 00:13:04,394 It's a painting. 105 00:13:08,960 --> 00:13:14,637 I thought it'd make the flat nicer. It's a copy of Vermeer's painting. 106 00:13:14,960 --> 00:13:20,080 - I thought it was the original. - No. It was dirt cheap. 107 00:13:20,440 --> 00:13:24,911 - I bet someone sold it for potatoes. - Potatoes. 108 00:13:27,200 --> 00:13:31,478 I forgot that we have to eat as well. 109 00:13:34,280 --> 00:13:37,636 - Are you joking? - I'll go and buy something to eat. 110 00:13:39,360 --> 00:13:45,629 - You hang it up. - Try and get back a bit quicker. 111 00:13:46,640 --> 00:13:48,949 l love you, you know. 112 00:14:04,800 --> 00:14:08,588 Osmanska's meeting someone. I thought you might want to know. 113 00:14:08,800 --> 00:14:11,997 - Where did you see her? - Here in the cemetery. 114 00:14:12,880 --> 00:14:14,836 I followed him. 115 00:14:15,200 --> 00:14:19,671 He disappeared into a cobblers. That man didn't look like a cobbler. 116 00:14:19,840 --> 00:14:21,910 - What then? - Someone like you. 117 00:14:22,400 --> 00:14:24,038 Take me there. 118 00:14:24,240 --> 00:14:26,231 - Now? - Now. 119 00:14:27,440 --> 00:14:30,113 To be more realistic. 120 00:14:36,680 --> 00:14:40,229 You can stop visiting the café. 121 00:14:41,360 --> 00:14:43,316 Are you pleased? 122 00:14:44,320 --> 00:14:46,880 I've changed my plans for you. 123 00:14:47,240 --> 00:14:50,152 Have a look at this file. 124 00:14:50,800 --> 00:14:52,358 Go ahead. 125 00:14:56,960 --> 00:15:04,514 Documents from recent arrests. Some of the forgeries are excellent. 126 00:15:04,680 --> 00:15:11,472 Many of them could be your work. I know you're a respected expert. 127 00:15:14,720 --> 00:15:20,829 I'd like you to become my expert. 128 00:15:22,280 --> 00:15:29,277 You'll tell us about your methods, and how to identify forgeries. 129 00:15:31,560 --> 00:15:36,395 - But these are business documents. - Yes. 130 00:15:37,400 --> 00:15:40,836 I'm very interested in some of them. 131 00:15:49,280 --> 00:15:53,637 - I know what you mean. - Possibly. 132 00:15:58,040 --> 00:16:01,635 - You're wasting your time. - It's your time, not mine. 133 00:16:01,840 --> 00:16:07,676 You're dead meat on the outside now. No ones going to trust you anymore. 134 00:16:12,240 --> 00:16:14,151 Take the prisoner away. 135 00:16:18,360 --> 00:16:23,992 I may suddenly lose patience. I suggest you give this some thought. 136 00:16:43,960 --> 00:16:47,191 Hello. I've brought someone. 137 00:16:48,760 --> 00:16:51,399 Introduce yourself. 138 00:16:51,760 --> 00:16:53,955 Boguslaw Korzenski. 139 00:16:56,240 --> 00:16:58,629 Hello. Wanda. 140 00:16:58,800 --> 00:17:03,555 Bogusz, what's the matter? You so brave and now you've gone shy? 141 00:17:04,240 --> 00:17:05,798 All men do. 142 00:17:07,360 --> 00:17:09,191 He'll be living here. 143 00:17:10,520 --> 00:17:15,799 I bet this pilot's awfully hungry. 144 00:17:16,800 --> 00:17:19,598 Come on. I'll make you pancakes. 145 00:17:20,880 --> 00:17:23,348 With caster sugar. 146 00:17:26,680 --> 00:17:28,591 He's got no one. 147 00:17:28,840 --> 00:17:31,274 Someone's got to look after him. 148 00:17:33,360 --> 00:17:35,112 Don't worry. 149 00:17:48,920 --> 00:17:52,549 Are you sure it was here? Nothing's happened for an hour. 150 00:17:52,960 --> 00:17:56,191 Go if you want. I'll stay by myself. 151 00:18:02,400 --> 00:18:04,197 She's there. 152 00:18:21,240 --> 00:18:24,038 - Son of a bitch. - Do you know him? 153 00:18:25,200 --> 00:18:28,078 I had the pleasure of meeting him. 154 00:18:29,640 --> 00:18:34,555 - Thanks Ruda, it's important. - But... 155 00:18:35,200 --> 00:18:37,475 I have to run. See you. 156 00:18:43,120 --> 00:18:45,350 What's going on? 157 00:18:45,640 --> 00:18:48,473 - She's not here? - She's got a name. 158 00:18:51,920 --> 00:18:55,549 - She went out shopping. - Where? Shopping? 159 00:18:55,920 --> 00:18:59,708 - Not to a rendezvous? - What are you doing? 160 00:19:00,000 --> 00:19:04,790 Karolina has taken all of us in. And I bet her name's not Osmanska. 161 00:19:04,960 --> 00:19:08,669 - Are these her things? - Don't touch that cupboard. 162 00:19:08,840 --> 00:19:12,389 - You may not like her. - I saw her with Dickov. 163 00:19:12,560 --> 00:19:16,109 - Who? - That Soviet who tried to kill us. 164 00:19:16,360 --> 00:19:18,794 That's enough. 165 00:19:19,000 --> 00:19:22,595 - Enough, do you hear? - They're holed up in a workshop. 166 00:19:22,840 --> 00:19:27,356 Shut up and put that suitcase down. Put that suitcase down. 167 00:19:27,640 --> 00:19:31,758 There's nothing here. Nothing! Is that what you're looking for? 168 00:19:31,920 --> 00:19:36,277 It's my life. You ought to trust me. 169 00:20:08,280 --> 00:20:11,431 Helena Mirkova, born in Prešov. 170 00:20:17,720 --> 00:20:21,679 Ingrid Gustafsson, born in Gothenburg. 171 00:20:26,680 --> 00:20:28,989 Agnes Kalocsay... 172 00:20:32,360 --> 00:20:34,828 ... born in Budapest. 173 00:20:36,040 --> 00:20:38,235 Dollars, marks. 174 00:20:43,560 --> 00:20:46,028 Now listen to me carefully. 175 00:20:48,680 --> 00:20:53,629 She knows a whole lot more. We have to get it out of her. 176 00:20:55,120 --> 00:20:58,510 You carry on playing Romeo, get it? 177 00:20:58,920 --> 00:21:03,596 You're still Romeo, just like it was. So that she doesn't catch on. 178 00:21:05,240 --> 00:21:07,595 Do you understand? 179 00:21:09,280 --> 00:21:11,669 Krawiec and Brodowicz already know. 180 00:21:12,040 --> 00:21:15,237 For God's sake, get a grip! 181 00:21:31,480 --> 00:21:35,917 Michal, listen to me. 182 00:21:40,200 --> 00:21:43,909 I've been turning a blind eye. 183 00:21:45,760 --> 00:21:49,833 But you just can't mess up this time. Do you understand? 184 00:21:51,560 --> 00:21:53,471 Help. 185 00:21:59,200 --> 00:22:01,111 Be careful. 186 00:22:12,680 --> 00:22:16,832 Osmanska has duped us twice. First after we freed her and then 187 00:22:17,000 --> 00:22:23,394 after the attack on Heidelager. I think she got hold of documents. 188 00:22:23,880 --> 00:22:28,032 - She wanted Michal back in Warsaw. - It all sounds reasonable. 189 00:22:28,200 --> 00:22:32,955 - Who is she? Who's she working for? - She's got 3 different passports. 190 00:22:33,120 --> 00:22:36,237 Dollars and marks. I found it all in her flat. 191 00:22:36,400 --> 00:22:40,951 - Does your brother know? - Yes. I won't let him screw up now. 192 00:22:41,120 --> 00:22:45,750 We can't scare her away. We must get the plans to the rocket. 193 00:22:45,920 --> 00:22:47,990 What do we do? 194 00:22:48,600 --> 00:22:52,593 We must find out who she works for. Check her Posen address. 195 00:22:52,760 --> 00:22:56,548 - Maybe Janek's wife could help us. - It's of cardinal importance. 196 00:22:56,720 --> 00:23:00,679 - We can't keep London hanging on. - Alright. I'll talk to her. 197 00:23:18,280 --> 00:23:20,794 I'm sorry. 198 00:23:23,200 --> 00:23:25,760 I see you've settled in. 199 00:23:27,320 --> 00:23:30,995 It's OK. Leave it. Any news? 200 00:23:31,800 --> 00:23:36,920 We managed to find Blazer's car. 12 kilometres south of Warsaw. 201 00:23:37,480 --> 00:23:39,198 Was his body found? 202 00:23:39,680 --> 00:23:43,639 No. Do you think Blazer's dead? 203 00:23:44,360 --> 00:23:50,595 Well he didn't go mushrooming. I told you, Warsaw's dangerous. 204 00:23:51,560 --> 00:23:54,199 Do you have a napkin, because... 205 00:23:56,280 --> 00:23:58,589 Excuse me. 206 00:23:59,120 --> 00:24:01,793 - I have one more question. - Yes. Shoot. 207 00:24:02,200 --> 00:24:05,670 Is that Pole mixed up in all this? 208 00:24:05,840 --> 00:24:07,990 Why do you imagine that? 209 00:24:08,560 --> 00:24:12,917 You're interrogating him yourself. I thought that since... 210 00:24:13,080 --> 00:24:17,756 Well you thought wrong. Instead of wasting time in tearooms 211 00:24:17,920 --> 00:24:21,629 try finding out about Brehm's death. 212 00:24:26,360 --> 00:24:28,828 - Goodbye. - Goodbye. 213 00:24:32,680 --> 00:24:37,595 Osmanska said she lived in Posen. The address is 16 Bismarckstrasse. 214 00:24:38,480 --> 00:24:41,597 We need to know if it's the truth. 215 00:24:42,120 --> 00:24:43,792 When should I leave? 216 00:24:44,440 --> 00:24:46,431 As quickly as possible. 217 00:24:46,800 --> 00:24:51,430 - Alright. I'll set off today. - What do you need? Money? Papers? 218 00:24:51,840 --> 00:24:53,990 I don't need anything. 219 00:24:55,520 --> 00:24:57,158 Wladek... 220 00:25:01,200 --> 00:25:04,317 Can you tell me anything about Janek? 221 00:25:06,400 --> 00:25:09,710 - You don't want to tell me. - He's not being tortured. 222 00:25:11,720 --> 00:25:13,597 Thank God. 223 00:25:27,160 --> 00:25:30,357 Tell me something about your sister. 224 00:25:30,760 --> 00:25:32,990 - Lena? - Yeah. 225 00:25:35,080 --> 00:25:38,436 - She's a very brave girl. - Just like you. 226 00:25:40,880 --> 00:25:42,996 I was always jealous of that. 227 00:25:47,360 --> 00:25:49,112 And she's very pretty. 228 00:25:50,880 --> 00:25:52,757 Just like me. 229 00:25:53,720 --> 00:25:55,631 Just like you. 230 00:26:00,440 --> 00:26:07,073 I don't know what I'd do without you... 231 00:26:43,840 --> 00:26:46,673 Why aren't you asleep? 232 00:26:52,480 --> 00:26:54,710 It's too hot. 233 00:27:04,920 --> 00:27:06,638 Are you afraid? 234 00:27:07,160 --> 00:27:09,037 Yes... 235 00:27:13,440 --> 00:27:15,715 Romeo's afraid. 236 00:27:20,440 --> 00:27:22,271 Don't worry. 237 00:27:31,720 --> 00:27:34,553 You'll be alright with me. 238 00:28:15,600 --> 00:28:17,079 Hello. 239 00:28:17,640 --> 00:28:20,677 - Hello. - I'm looking for Karolina Osmanska. 240 00:28:21,040 --> 00:28:25,636 No. 16, but I don't know which flat. 241 00:28:26,720 --> 00:28:28,438 I'm her cousin. 242 00:28:30,120 --> 00:28:33,510 - Are you Polish? - Yes. 243 00:28:42,920 --> 00:28:45,798 You didn't hear about her death? 244 00:28:46,120 --> 00:28:47,712 No. 245 00:28:47,880 --> 00:28:51,031 She used to give Polish lessons. She was taken to a camp. 246 00:28:53,960 --> 00:28:55,359 Are you sure? 247 00:28:57,040 --> 00:28:59,429 As sure as eggs is eggs. 248 00:29:00,680 --> 00:29:04,389 Her mother was told about her death. She showed me. 249 00:29:04,560 --> 00:29:07,199 - Then she moved out. - Where? 250 00:29:09,040 --> 00:29:10,996 Listen. 251 00:29:13,680 --> 00:29:16,433 The less you know, 252 00:29:20,880 --> 00:29:24,714 - the better you sleep at night. - Yes. 253 00:29:59,400 --> 00:30:03,473 It was my favourite before the war. 254 00:30:04,640 --> 00:30:06,471 I'm glad. 255 00:30:08,400 --> 00:30:10,072 Looks like it. 256 00:30:17,880 --> 00:30:21,668 - What's going on? - Nothing. 257 00:30:22,680 --> 00:30:25,035 I can see for myself. 258 00:30:35,000 --> 00:30:37,958 We hardly know each other. 259 00:30:39,080 --> 00:30:41,958 We have our whole lives to do that. 260 00:30:42,880 --> 00:30:44,074 Come with me. 261 00:30:53,560 --> 00:30:55,869 Just love me. 262 00:31:06,600 --> 00:31:11,879 Holy Jesus and Our Lord 263 00:31:13,560 --> 00:31:20,398 give us eternal rest. 264 00:31:31,400 --> 00:31:35,075 She really took us in, the actress. 265 00:31:35,320 --> 00:31:39,108 Yes. We have to watch that workshop. 266 00:31:39,440 --> 00:31:41,192 I'll see to that. 267 00:31:41,840 --> 00:31:44,991 Be careful. Remember they know us. 268 00:31:46,840 --> 00:31:49,752 Dickov isn't working by himself. 269 00:31:51,000 --> 00:31:53,514 I'll put a team together. 270 00:32:03,000 --> 00:32:05,594 What about Lena? Is she back? 271 00:32:06,200 --> 00:32:08,111 No. Not yet. 272 00:32:23,240 --> 00:32:25,549 Madam, I have the seedlings. 273 00:32:25,720 --> 00:32:29,030 That's a matter for the gardener. 274 00:32:29,280 --> 00:32:31,032 Yes madam. 275 00:32:32,080 --> 00:32:35,231 He'll be changing into overalls soon. 276 00:32:37,600 --> 00:32:40,114 I think I'm a little peckish. 277 00:32:40,640 --> 00:32:45,077 Yes? I'll go to the kitchen. I'll find out if lunch is ready. 278 00:33:19,840 --> 00:33:24,675 - Ludwig, what a surprise. - Hello mother. 279 00:33:29,480 --> 00:33:31,835 We'll finally have lunch together. 280 00:33:32,000 --> 00:33:35,549 I just dropped in for some documents. We'll have supper. 281 00:33:35,760 --> 00:33:38,593 Promises, promises. 282 00:33:40,720 --> 00:33:42,676 - May I help? - Off you go. 283 00:34:22,240 --> 00:34:25,277 - What are you looking for? - I came to get the scales. 284 00:34:25,440 --> 00:34:30,719 I told you it's my office. I decide who's allowed in here. 285 00:34:31,640 --> 00:34:35,997 - Do you understand? - Ludwig, what's all the fuss about? 286 00:34:36,200 --> 00:34:40,990 - She came in without my permission. - I wanted to get the scales. 287 00:34:41,160 --> 00:34:45,039 - Keep quiet! - Ludwig, calm down. 288 00:34:46,000 --> 00:34:49,072 I asked Maria to come and get them. 289 00:34:49,920 --> 00:34:51,114 Let's go. 290 00:35:19,480 --> 00:35:23,473 Governor Fischer speaking. Run a check on Maria Konarska. 291 00:35:24,320 --> 00:35:27,517 A Polish doctor. Maria Konarska. 292 00:35:28,560 --> 00:35:31,916 Be quick, Warsaw's the next station. 293 00:35:34,080 --> 00:35:36,833 Papers please. 294 00:35:42,080 --> 00:35:45,038 Papers. Papers. 295 00:35:48,480 --> 00:35:50,118 Papers please. 296 00:35:55,640 --> 00:35:57,995 Papers please. 297 00:36:06,040 --> 00:36:09,157 If you'll excuse me, sir. 298 00:36:14,920 --> 00:36:17,229 Papers please. 299 00:36:20,240 --> 00:36:23,357 Elfriede Kuntz. 300 00:36:24,760 --> 00:36:27,718 I remember you. 301 00:36:28,200 --> 00:36:30,236 And I checked. 302 00:36:31,840 --> 00:36:36,960 There's no Kuntz in the Security Department. 303 00:36:37,920 --> 00:36:40,718 But you can tell someone else. 304 00:36:42,640 --> 00:36:44,790 Arrest her. 305 00:36:54,520 --> 00:36:57,114 Sit down. Sit down. 306 00:37:05,760 --> 00:37:09,150 - What kind of place is it? - A small village. 307 00:37:09,680 --> 00:37:13,639 - A long way from the front. - What are we waiting for, then? 308 00:37:14,000 --> 00:37:18,516 Until the gold can be transported there without arousing suspicion. 309 00:37:18,760 --> 00:37:22,514 I'm moving my unit in a few days. 310 00:37:23,240 --> 00:37:26,118 That will be the right moment. 311 00:37:26,920 --> 00:37:30,276 Very well. But we'll go there together. 312 00:37:31,040 --> 00:37:34,271 There've been too many surprises. 313 00:37:34,600 --> 00:37:36,591 As you wish, governor. 314 00:37:47,240 --> 00:37:50,073 Yes. Yes, that's right. 315 00:37:50,760 --> 00:37:53,194 Michal and Wladyslaw Konarski. 316 00:37:58,000 --> 00:38:00,036 I see. Thank you. 317 00:38:03,680 --> 00:38:07,309 You Poles are very stubborn. And I have to see this through. 318 00:38:07,840 --> 00:38:10,877 I'll show you the last argument, 319 00:38:11,040 --> 00:38:16,592 requiring certain security measures. Hands behind your back. 320 00:38:32,000 --> 00:38:36,357 I didn't want to, but you made me. 321 00:38:40,080 --> 00:38:41,911 Bring her in. 322 00:38:47,800 --> 00:38:50,837 - Lena. - Janek. 323 00:38:51,200 --> 00:38:55,273 Let her go! Let her go! Let her go! 324 00:38:55,480 --> 00:38:59,837 You'll be alright, I promise. 325 00:39:04,960 --> 00:39:08,032 - Let her go! - I'll let her go. 326 00:39:09,320 --> 00:39:11,880 - Calm down. - Let her go! 327 00:39:12,040 --> 00:39:14,952 Do you know how she was caught? 328 00:39:15,120 --> 00:39:20,114 When her documents were checked. So much for the great counterfeiter. 329 00:39:20,880 --> 00:39:25,635 My offer of cooperation is still on. Do you love your wife? 330 00:39:29,600 --> 00:39:32,956 Someone's going to pay, you shit! 331 00:39:33,400 --> 00:39:36,153 Yes. Someone's going to pay. 332 00:39:40,560 --> 00:39:44,917 I've got some good news for you. You're going to a sanatorium. 333 00:39:46,280 --> 00:39:50,193 - I beg your pardon? - To a sanatorium in Karlsbad. 334 00:39:50,360 --> 00:39:52,271 This week. 335 00:39:52,640 --> 00:39:57,350 - A good hotel, the best doctors. - But I've got a good doctor. 336 00:39:57,800 --> 00:40:02,396 - Is it about Dr. Maria? - It will be the best for you. 337 00:40:06,400 --> 00:40:11,190 Lena's been caught. They picked her up on the train. 338 00:40:33,520 --> 00:40:35,829 Shit! 339 00:40:36,960 --> 00:40:39,554 That means a new base and dead drops. 340 00:40:39,760 --> 00:40:42,877 We're going to be meeting here. 341 00:40:58,440 --> 00:41:02,433 What a favour I did to her and Janek. 342 00:41:10,280 --> 00:41:12,430 Inform the chaps. 343 00:41:18,960 --> 00:41:21,838 Take this. Take it. 344 00:41:22,440 --> 00:41:26,752 Eat it. I'm out tomorrow. You need it more. 345 00:41:28,960 --> 00:41:32,714 - You're getting out? - I've done some time. 346 00:41:33,080 --> 00:41:36,117 But my husband paid the right people. 347 00:41:36,280 --> 00:41:40,796 - I want to ask you something. - I don't get mixed up in politics. 348 00:41:41,080 --> 00:41:46,712 I want to survive this war, get it? You think about your child, dear. 349 00:42:32,840 --> 00:42:36,515 Berlin's running the investigation. You'll be transferred there, 350 00:42:36,680 --> 00:42:40,912 - unless you start talking here. - Otto, I'm in hot water. 351 00:42:41,320 --> 00:42:44,471 Intelligence says she's a Soviet spy. 352 00:42:44,840 --> 00:42:48,276 - War's not for women. - It's not for anyone. 353 00:42:48,440 --> 00:42:52,228 - The gold will be safe. - Great job. 354 00:42:52,400 --> 00:42:56,313 Your obstinacy's lost us time. We have to make it up. 355 00:42:56,560 --> 00:42:59,438 It's time you started trusting me. 356 00:43:00,520 --> 00:43:07,517 English translation: David French Subtitles: Marcin Leśniewski 26467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.