Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,800 --> 00:00:30,510
Starring
2
00:01:26,360 --> 00:01:31,150
TIME OF HONOR
3
00:01:34,000 --> 00:01:36,275
That wasn't a good idea.
4
00:01:36,480 --> 00:01:39,597
Papers please.
What are you taking to Berlin?
5
00:01:50,520 --> 00:01:54,308
Reich Security Department.
It's about one of your workers.
6
00:01:54,480 --> 00:01:57,472
My mum's here too.
7
00:02:04,840 --> 00:02:08,276
THE LAST JOURNEY
EPISODE 50
8
00:02:08,440 --> 00:02:12,115
You'll be safe here.
I've got you new IDs.
9
00:02:12,520 --> 00:02:15,751
I'll probably get them today.
10
00:02:16,800 --> 00:02:19,519
I'll take Wanda her breakfast.
11
00:02:41,760 --> 00:02:44,399
My darling. Breakfast.
12
00:03:18,320 --> 00:03:20,197
Hello.
13
00:03:20,880 --> 00:03:22,916
Bread as usual, please.
14
00:03:25,040 --> 00:03:27,156
Don't do anything silly.
15
00:03:32,480 --> 00:03:34,118
I'll get your change.
16
00:03:54,440 --> 00:03:56,749
- Shall we go?
- Yes.
17
00:04:03,640 --> 00:04:05,949
Don't think about it.
18
00:05:05,960 --> 00:05:08,110
- Hello.
- Hello.
19
00:05:08,560 --> 00:05:13,111
- Is Romek at home?
- Have you got the wrong address?
20
00:05:13,280 --> 00:05:16,238
- I'm his sister.
- Lena?
21
00:05:17,040 --> 00:05:20,032
Hello. How lovely. I'm Klara.
22
00:05:20,480 --> 00:05:22,516
What a surprise.
23
00:05:25,440 --> 00:05:28,159
It's wonderful to see you.
24
00:05:29,800 --> 00:05:32,155
Come in. Let's talk.
25
00:05:39,280 --> 00:05:41,475
- Nice place.
- Take a seat.
26
00:05:45,640 --> 00:05:48,359
How are things?
How are you coping?
27
00:05:49,520 --> 00:05:51,351
Not that well.
28
00:05:51,600 --> 00:05:55,195
I hope Janek isn't too far away.
That he'll be back soon.
29
00:05:55,480 --> 00:05:57,072
He will.
30
00:05:57,440 --> 00:06:01,228
- You think about the baby.
- I'm due, and Janek's not here.
31
00:06:01,400 --> 00:06:05,632
- I'm afraid for him.
- The boys will sort it out.
32
00:06:14,360 --> 00:06:16,191
There you go.
33
00:06:17,240 --> 00:06:18,958
Cup of tea?
34
00:06:21,480 --> 00:06:22,708
Yes please.
35
00:06:40,560 --> 00:06:42,073
How about you?
36
00:06:44,000 --> 00:06:47,231
Here? You're keeping
quiet about something.
37
00:06:47,640 --> 00:06:51,076
I saw the way she looks at you.
38
00:06:51,680 --> 00:06:54,831
Klara? She still a child.
39
00:06:55,600 --> 00:06:59,878
A child, a child.
But a pretty one.
40
00:07:01,480 --> 00:07:03,072
She looks after you.
41
00:07:03,440 --> 00:07:06,910
- Shell be like gold dust.
- After this lots over.
42
00:07:11,480 --> 00:07:13,550
It'll be over eventually.
43
00:07:14,440 --> 00:07:18,194
Well done.
You're in the German papers.
44
00:07:18,400 --> 00:07:21,312
I bet they're saying good things.
45
00:07:21,640 --> 00:07:25,349
- How many Kraut's bought it?
- They avoid mentioning it.
46
00:07:25,520 --> 00:07:28,193
We pissed on Goebbel's strawberries.
47
00:07:29,080 --> 00:07:30,672
Do you have a problem?
48
00:07:31,280 --> 00:07:35,239
No, why do you ask?
We're just talking about Janek.
49
00:07:36,200 --> 00:07:39,954
- Any news?
- They keep taking him to that café.
50
00:07:40,240 --> 00:07:42,356
Which you knew anyway.
51
00:07:42,800 --> 00:07:45,314
Why didn't you tell me about it?
52
00:07:45,480 --> 00:07:49,473
I won't grass up a friend
until I'm sure he's guilty.
53
00:07:50,000 --> 00:07:53,959
We just want to be sure of him.
54
00:07:56,720 --> 00:07:59,871
Janek will keep schtum. For sure.
55
00:08:02,320 --> 00:08:04,993
Let's rescue him.
56
00:08:06,880 --> 00:08:09,189
I know how you feel.
57
00:08:11,680 --> 00:08:15,798
But let Rainer think it's working.
58
00:08:20,400 --> 00:08:23,392
- Anything else?
- Yes.
59
00:08:24,800 --> 00:08:30,272
Our mother wrote to us that
Fischer's hiding gold in his office.
60
00:08:31,480 --> 00:08:38,795
- A lot. A hell of a lot. 5 crates.
- Maybe she could find out more.
61
00:08:42,520 --> 00:08:44,636
We'll pass it on.
62
00:08:52,240 --> 00:08:53,798
Enter.
63
00:08:57,200 --> 00:09:00,351
Heil Hitler.
64
00:09:01,040 --> 00:09:03,679
Well? Any progress?
65
00:09:05,720 --> 00:09:07,517
Blazers disappeared.
66
00:09:11,760 --> 00:09:13,591
Please take a seat.
67
00:09:18,800 --> 00:09:22,554
- What do you mean?
- I wanted to question him,
68
00:09:22,720 --> 00:09:26,030
- but I can't find him.
- You visited the barracks?
69
00:09:26,200 --> 00:09:30,955
I spoke to his superior, Stock.
But he doesn't know anything either.
70
00:09:31,120 --> 00:09:36,353
- He seemed very concerned.
- Have you found anything out?
71
00:09:36,720 --> 00:09:43,717
Not much. He was seen in a café
last night. He drove himself there.
72
00:09:44,240 --> 00:09:46,276
Then his trail goes cold.
73
00:09:51,400 --> 00:09:56,554
Warsaw's a dangerous place.
I guess it was different in Denmark.
74
00:09:57,280 --> 00:10:01,193
Yes. But I'm very willing to learn.
75
00:10:04,000 --> 00:10:08,118
Good. I appreciate your enthusiasm.
Anything else?
76
00:10:08,280 --> 00:10:12,717
- No, that's all, sir.
- Back to your work then.
77
00:10:16,240 --> 00:10:17,593
Thank you.
78
00:10:43,320 --> 00:10:47,996
- Rainer's behind his disappearance.
- It might be the work of the Poles.
79
00:10:48,160 --> 00:10:51,948
- Do you really believe that?
- If Rainer's holding him...
80
00:10:52,440 --> 00:10:54,590
He's not at Gestapo HQ.
81
00:10:54,760 --> 00:10:58,070
I have my contacts.
You can be sure about Blazer.
82
00:10:58,240 --> 00:11:00,800
He hasn't blabbed. And he won't.
83
00:11:01,200 --> 00:11:05,034
- We should've taken out Rainer.
- He's still alone.
84
00:11:05,240 --> 00:11:09,028
No witnesses, no solid proof.
He can't hurt us.
85
00:11:09,600 --> 00:11:13,309
He'll die, but when the gold's safe.
86
00:11:15,320 --> 00:11:18,392
You don't think it's safe with me?
87
00:11:19,720 --> 00:11:22,075
That's not the point.
88
00:11:22,960 --> 00:11:28,830
They're asking questions in Berlin,
apart from Rainer's investigation.
89
00:11:29,440 --> 00:11:32,876
- Who?
- From the Security Department.
90
00:11:33,520 --> 00:11:38,833
If Rainer dies they'll go
to Schellenberg or Mueller.
91
00:11:39,000 --> 00:11:42,072
That's why we have to wait.
92
00:11:43,480 --> 00:11:45,072
Just not too long.
93
00:11:45,880 --> 00:11:48,440
I only need a few days.
94
00:11:57,720 --> 00:12:00,359
I'm home darling.
95
00:12:06,600 --> 00:12:10,912
- Lovely to be back.
- Wladek won't forgive me so quickly.
96
00:12:11,280 --> 00:12:14,078
- For what?
- For you.
97
00:12:15,400 --> 00:12:20,997
- I've messed up this brotherly love.
- Stop it. What is it?
98
00:12:21,160 --> 00:12:24,118
- A gift.
- For me?
99
00:12:25,080 --> 00:12:27,116
An engagement present.
100
00:12:30,920 --> 00:12:34,708
- I don't have anything for you.
- But I've got you.
101
00:12:37,320 --> 00:12:39,151
Unwrap it.
102
00:12:48,280 --> 00:12:51,192
- You bought me a tray?
- No.
103
00:12:51,640 --> 00:12:55,030
You mean I won't have to cook.
104
00:13:03,200 --> 00:13:04,394
It's a painting.
105
00:13:08,960 --> 00:13:14,637
I thought it'd make the flat nicer.
It's a copy of Vermeer's painting.
106
00:13:14,960 --> 00:13:20,080
- I thought it was the original.
- No. It was dirt cheap.
107
00:13:20,440 --> 00:13:24,911
- I bet someone sold it for potatoes.
- Potatoes.
108
00:13:27,200 --> 00:13:31,478
I forgot that we have to eat as well.
109
00:13:34,280 --> 00:13:37,636
- Are you joking?
- I'll go and buy something to eat.
110
00:13:39,360 --> 00:13:45,629
- You hang it up.
- Try and get back a bit quicker.
111
00:13:46,640 --> 00:13:48,949
l love you, you know.
112
00:14:04,800 --> 00:14:08,588
Osmanska's meeting someone.
I thought you might want to know.
113
00:14:08,800 --> 00:14:11,997
- Where did you see her?
- Here in the cemetery.
114
00:14:12,880 --> 00:14:14,836
I followed him.
115
00:14:15,200 --> 00:14:19,671
He disappeared into a cobblers.
That man didn't look like a cobbler.
116
00:14:19,840 --> 00:14:21,910
- What then?
- Someone like you.
117
00:14:22,400 --> 00:14:24,038
Take me there.
118
00:14:24,240 --> 00:14:26,231
- Now?
- Now.
119
00:14:27,440 --> 00:14:30,113
To be more realistic.
120
00:14:36,680 --> 00:14:40,229
You can stop visiting the café.
121
00:14:41,360 --> 00:14:43,316
Are you pleased?
122
00:14:44,320 --> 00:14:46,880
I've changed my plans for you.
123
00:14:47,240 --> 00:14:50,152
Have a look at this file.
124
00:14:50,800 --> 00:14:52,358
Go ahead.
125
00:14:56,960 --> 00:15:04,514
Documents from recent arrests.
Some of the forgeries are excellent.
126
00:15:04,680 --> 00:15:11,472
Many of them could be your work.
I know you're a respected expert.
127
00:15:14,720 --> 00:15:20,829
I'd like you to become my expert.
128
00:15:22,280 --> 00:15:29,277
You'll tell us about your methods,
and how to identify forgeries.
129
00:15:31,560 --> 00:15:36,395
- But these are business documents.
- Yes.
130
00:15:37,400 --> 00:15:40,836
I'm very interested in some of them.
131
00:15:49,280 --> 00:15:53,637
- I know what you mean.
- Possibly.
132
00:15:58,040 --> 00:16:01,635
- You're wasting your time.
- It's your time, not mine.
133
00:16:01,840 --> 00:16:07,676
You're dead meat on the outside now.
No ones going to trust you anymore.
134
00:16:12,240 --> 00:16:14,151
Take the prisoner away.
135
00:16:18,360 --> 00:16:23,992
I may suddenly lose patience.
I suggest you give this some thought.
136
00:16:43,960 --> 00:16:47,191
Hello. I've brought someone.
137
00:16:48,760 --> 00:16:51,399
Introduce yourself.
138
00:16:51,760 --> 00:16:53,955
Boguslaw Korzenski.
139
00:16:56,240 --> 00:16:58,629
Hello. Wanda.
140
00:16:58,800 --> 00:17:03,555
Bogusz, what's the matter?
You so brave and now you've gone shy?
141
00:17:04,240 --> 00:17:05,798
All men do.
142
00:17:07,360 --> 00:17:09,191
He'll be living here.
143
00:17:10,520 --> 00:17:15,799
I bet this pilot's awfully hungry.
144
00:17:16,800 --> 00:17:19,598
Come on. I'll make you pancakes.
145
00:17:20,880 --> 00:17:23,348
With caster sugar.
146
00:17:26,680 --> 00:17:28,591
He's got no one.
147
00:17:28,840 --> 00:17:31,274
Someone's got to look after him.
148
00:17:33,360 --> 00:17:35,112
Don't worry.
149
00:17:48,920 --> 00:17:52,549
Are you sure it was here?
Nothing's happened for an hour.
150
00:17:52,960 --> 00:17:56,191
Go if you want.
I'll stay by myself.
151
00:18:02,400 --> 00:18:04,197
She's there.
152
00:18:21,240 --> 00:18:24,038
- Son of a bitch.
- Do you know him?
153
00:18:25,200 --> 00:18:28,078
I had the pleasure of meeting him.
154
00:18:29,640 --> 00:18:34,555
- Thanks Ruda, it's important.
- But...
155
00:18:35,200 --> 00:18:37,475
I have to run. See you.
156
00:18:43,120 --> 00:18:45,350
What's going on?
157
00:18:45,640 --> 00:18:48,473
- She's not here?
- She's got a name.
158
00:18:51,920 --> 00:18:55,549
- She went out shopping.
- Where? Shopping?
159
00:18:55,920 --> 00:18:59,708
- Not to a rendezvous?
- What are you doing?
160
00:19:00,000 --> 00:19:04,790
Karolina has taken all of us in.
And I bet her name's not Osmanska.
161
00:19:04,960 --> 00:19:08,669
- Are these her things?
- Don't touch that cupboard.
162
00:19:08,840 --> 00:19:12,389
- You may not like her.
- I saw her with Dickov.
163
00:19:12,560 --> 00:19:16,109
- Who?
- That Soviet who tried to kill us.
164
00:19:16,360 --> 00:19:18,794
That's enough.
165
00:19:19,000 --> 00:19:22,595
- Enough, do you hear?
- They're holed up in a workshop.
166
00:19:22,840 --> 00:19:27,356
Shut up and put that suitcase down.
Put that suitcase down.
167
00:19:27,640 --> 00:19:31,758
There's nothing here. Nothing!
Is that what you're looking for?
168
00:19:31,920 --> 00:19:36,277
It's my life.
You ought to trust me.
169
00:20:08,280 --> 00:20:11,431
Helena Mirkova, born in Prešov.
170
00:20:17,720 --> 00:20:21,679
Ingrid Gustafsson,
born in Gothenburg.
171
00:20:26,680 --> 00:20:28,989
Agnes Kalocsay...
172
00:20:32,360 --> 00:20:34,828
... born in Budapest.
173
00:20:36,040 --> 00:20:38,235
Dollars, marks.
174
00:20:43,560 --> 00:20:46,028
Now listen to me carefully.
175
00:20:48,680 --> 00:20:53,629
She knows a whole lot more.
We have to get it out of her.
176
00:20:55,120 --> 00:20:58,510
You carry on playing Romeo, get it?
177
00:20:58,920 --> 00:21:03,596
You're still Romeo, just like it was.
So that she doesn't catch on.
178
00:21:05,240 --> 00:21:07,595
Do you understand?
179
00:21:09,280 --> 00:21:11,669
Krawiec and Brodowicz already know.
180
00:21:12,040 --> 00:21:15,237
For God's sake, get a grip!
181
00:21:31,480 --> 00:21:35,917
Michal, listen to me.
182
00:21:40,200 --> 00:21:43,909
I've been turning a blind eye.
183
00:21:45,760 --> 00:21:49,833
But you just can't mess up
this time. Do you understand?
184
00:21:51,560 --> 00:21:53,471
Help.
185
00:21:59,200 --> 00:22:01,111
Be careful.
186
00:22:12,680 --> 00:22:16,832
Osmanska has duped us twice.
First after we freed her and then
187
00:22:17,000 --> 00:22:23,394
after the attack on Heidelager.
I think she got hold of documents.
188
00:22:23,880 --> 00:22:28,032
- She wanted Michal back in Warsaw.
- It all sounds reasonable.
189
00:22:28,200 --> 00:22:32,955
- Who is she? Who's she working for?
- She's got 3 different passports.
190
00:22:33,120 --> 00:22:36,237
Dollars and marks.
I found it all in her flat.
191
00:22:36,400 --> 00:22:40,951
- Does your brother know?
- Yes. I won't let him screw up now.
192
00:22:41,120 --> 00:22:45,750
We can't scare her away.
We must get the plans to the rocket.
193
00:22:45,920 --> 00:22:47,990
What do we do?
194
00:22:48,600 --> 00:22:52,593
We must find out who she works for.
Check her Posen address.
195
00:22:52,760 --> 00:22:56,548
- Maybe Janek's wife could help us.
- It's of cardinal importance.
196
00:22:56,720 --> 00:23:00,679
- We can't keep London hanging on.
- Alright. I'll talk to her.
197
00:23:18,280 --> 00:23:20,794
I'm sorry.
198
00:23:23,200 --> 00:23:25,760
I see you've settled in.
199
00:23:27,320 --> 00:23:30,995
It's OK. Leave it.
Any news?
200
00:23:31,800 --> 00:23:36,920
We managed to find Blazer's car.
12 kilometres south of Warsaw.
201
00:23:37,480 --> 00:23:39,198
Was his body found?
202
00:23:39,680 --> 00:23:43,639
No. Do you think Blazer's dead?
203
00:23:44,360 --> 00:23:50,595
Well he didn't go mushrooming.
I told you, Warsaw's dangerous.
204
00:23:51,560 --> 00:23:54,199
Do you have a napkin, because...
205
00:23:56,280 --> 00:23:58,589
Excuse me.
206
00:23:59,120 --> 00:24:01,793
- I have one more question.
- Yes. Shoot.
207
00:24:02,200 --> 00:24:05,670
Is that Pole mixed up in all this?
208
00:24:05,840 --> 00:24:07,990
Why do you imagine that?
209
00:24:08,560 --> 00:24:12,917
You're interrogating him yourself.
I thought that since...
210
00:24:13,080 --> 00:24:17,756
Well you thought wrong.
Instead of wasting time in tearooms
211
00:24:17,920 --> 00:24:21,629
try finding out about Brehm's death.
212
00:24:26,360 --> 00:24:28,828
- Goodbye.
- Goodbye.
213
00:24:32,680 --> 00:24:37,595
Osmanska said she lived in Posen.
The address is 16 Bismarckstrasse.
214
00:24:38,480 --> 00:24:41,597
We need to know if it's the truth.
215
00:24:42,120 --> 00:24:43,792
When should I leave?
216
00:24:44,440 --> 00:24:46,431
As quickly as possible.
217
00:24:46,800 --> 00:24:51,430
- Alright. I'll set off today.
- What do you need? Money? Papers?
218
00:24:51,840 --> 00:24:53,990
I don't need anything.
219
00:24:55,520 --> 00:24:57,158
Wladek...
220
00:25:01,200 --> 00:25:04,317
Can you tell me anything about Janek?
221
00:25:06,400 --> 00:25:09,710
- You don't want to tell me.
- He's not being tortured.
222
00:25:11,720 --> 00:25:13,597
Thank God.
223
00:25:27,160 --> 00:25:30,357
Tell me something about your sister.
224
00:25:30,760 --> 00:25:32,990
- Lena?
- Yeah.
225
00:25:35,080 --> 00:25:38,436
- She's a very brave girl.
- Just like you.
226
00:25:40,880 --> 00:25:42,996
I was always jealous of that.
227
00:25:47,360 --> 00:25:49,112
And she's very pretty.
228
00:25:50,880 --> 00:25:52,757
Just like me.
229
00:25:53,720 --> 00:25:55,631
Just like you.
230
00:26:00,440 --> 00:26:07,073
I don't know
what I'd do without you...
231
00:26:43,840 --> 00:26:46,673
Why aren't you asleep?
232
00:26:52,480 --> 00:26:54,710
It's too hot.
233
00:27:04,920 --> 00:27:06,638
Are you afraid?
234
00:27:07,160 --> 00:27:09,037
Yes...
235
00:27:13,440 --> 00:27:15,715
Romeo's afraid.
236
00:27:20,440 --> 00:27:22,271
Don't worry.
237
00:27:31,720 --> 00:27:34,553
You'll be alright with me.
238
00:28:15,600 --> 00:28:17,079
Hello.
239
00:28:17,640 --> 00:28:20,677
- Hello.
- I'm looking for Karolina Osmanska.
240
00:28:21,040 --> 00:28:25,636
No. 16, but I don't know which flat.
241
00:28:26,720 --> 00:28:28,438
I'm her cousin.
242
00:28:30,120 --> 00:28:33,510
- Are you Polish?
- Yes.
243
00:28:42,920 --> 00:28:45,798
You didn't hear about her death?
244
00:28:46,120 --> 00:28:47,712
No.
245
00:28:47,880 --> 00:28:51,031
She used to give Polish lessons.
She was taken to a camp.
246
00:28:53,960 --> 00:28:55,359
Are you sure?
247
00:28:57,040 --> 00:28:59,429
As sure as eggs is eggs.
248
00:29:00,680 --> 00:29:04,389
Her mother was told about her death.
She showed me.
249
00:29:04,560 --> 00:29:07,199
- Then she moved out.
- Where?
250
00:29:09,040 --> 00:29:10,996
Listen.
251
00:29:13,680 --> 00:29:16,433
The less you know,
252
00:29:20,880 --> 00:29:24,714
- the better you sleep at night.
- Yes.
253
00:29:59,400 --> 00:30:03,473
It was my favourite before the war.
254
00:30:04,640 --> 00:30:06,471
I'm glad.
255
00:30:08,400 --> 00:30:10,072
Looks like it.
256
00:30:17,880 --> 00:30:21,668
- What's going on?
- Nothing.
257
00:30:22,680 --> 00:30:25,035
I can see for myself.
258
00:30:35,000 --> 00:30:37,958
We hardly know each other.
259
00:30:39,080 --> 00:30:41,958
We have our whole lives to do that.
260
00:30:42,880 --> 00:30:44,074
Come with me.
261
00:30:53,560 --> 00:30:55,869
Just love me.
262
00:31:06,600 --> 00:31:11,879
Holy Jesus and Our Lord
263
00:31:13,560 --> 00:31:20,398
give us eternal rest.
264
00:31:31,400 --> 00:31:35,075
She really took us in, the actress.
265
00:31:35,320 --> 00:31:39,108
Yes.
We have to watch that workshop.
266
00:31:39,440 --> 00:31:41,192
I'll see to that.
267
00:31:41,840 --> 00:31:44,991
Be careful.
Remember they know us.
268
00:31:46,840 --> 00:31:49,752
Dickov isn't working by himself.
269
00:31:51,000 --> 00:31:53,514
I'll put a team together.
270
00:32:03,000 --> 00:32:05,594
What about Lena? Is she back?
271
00:32:06,200 --> 00:32:08,111
No. Not yet.
272
00:32:23,240 --> 00:32:25,549
Madam, I have the seedlings.
273
00:32:25,720 --> 00:32:29,030
That's a matter for the gardener.
274
00:32:29,280 --> 00:32:31,032
Yes madam.
275
00:32:32,080 --> 00:32:35,231
He'll be changing into overalls soon.
276
00:32:37,600 --> 00:32:40,114
I think I'm a little peckish.
277
00:32:40,640 --> 00:32:45,077
Yes? I'll go to the kitchen.
I'll find out if lunch is ready.
278
00:33:19,840 --> 00:33:24,675
- Ludwig, what a surprise.
- Hello mother.
279
00:33:29,480 --> 00:33:31,835
We'll finally have lunch together.
280
00:33:32,000 --> 00:33:35,549
I just dropped in for some documents.
We'll have supper.
281
00:33:35,760 --> 00:33:38,593
Promises, promises.
282
00:33:40,720 --> 00:33:42,676
- May I help?
- Off you go.
283
00:34:22,240 --> 00:34:25,277
- What are you looking for?
- I came to get the scales.
284
00:34:25,440 --> 00:34:30,719
I told you it's my office.
I decide who's allowed in here.
285
00:34:31,640 --> 00:34:35,997
- Do you understand?
- Ludwig, what's all the fuss about?
286
00:34:36,200 --> 00:34:40,990
- She came in without my permission.
- I wanted to get the scales.
287
00:34:41,160 --> 00:34:45,039
- Keep quiet!
- Ludwig, calm down.
288
00:34:46,000 --> 00:34:49,072
I asked Maria to come and get them.
289
00:34:49,920 --> 00:34:51,114
Let's go.
290
00:35:19,480 --> 00:35:23,473
Governor Fischer speaking.
Run a check on Maria Konarska.
291
00:35:24,320 --> 00:35:27,517
A Polish doctor. Maria Konarska.
292
00:35:28,560 --> 00:35:31,916
Be quick,
Warsaw's the next station.
293
00:35:34,080 --> 00:35:36,833
Papers please.
294
00:35:42,080 --> 00:35:45,038
Papers. Papers.
295
00:35:48,480 --> 00:35:50,118
Papers please.
296
00:35:55,640 --> 00:35:57,995
Papers please.
297
00:36:06,040 --> 00:36:09,157
If you'll excuse me, sir.
298
00:36:14,920 --> 00:36:17,229
Papers please.
299
00:36:20,240 --> 00:36:23,357
Elfriede Kuntz.
300
00:36:24,760 --> 00:36:27,718
I remember you.
301
00:36:28,200 --> 00:36:30,236
And I checked.
302
00:36:31,840 --> 00:36:36,960
There's no Kuntz
in the Security Department.
303
00:36:37,920 --> 00:36:40,718
But you can tell someone else.
304
00:36:42,640 --> 00:36:44,790
Arrest her.
305
00:36:54,520 --> 00:36:57,114
Sit down. Sit down.
306
00:37:05,760 --> 00:37:09,150
- What kind of place is it?
- A small village.
307
00:37:09,680 --> 00:37:13,639
- A long way from the front.
- What are we waiting for, then?
308
00:37:14,000 --> 00:37:18,516
Until the gold can be transported
there without arousing suspicion.
309
00:37:18,760 --> 00:37:22,514
I'm moving my unit in a few days.
310
00:37:23,240 --> 00:37:26,118
That will be the right moment.
311
00:37:26,920 --> 00:37:30,276
Very well.
But we'll go there together.
312
00:37:31,040 --> 00:37:34,271
There've been too many surprises.
313
00:37:34,600 --> 00:37:36,591
As you wish, governor.
314
00:37:47,240 --> 00:37:50,073
Yes. Yes, that's right.
315
00:37:50,760 --> 00:37:53,194
Michal and Wladyslaw Konarski.
316
00:37:58,000 --> 00:38:00,036
I see. Thank you.
317
00:38:03,680 --> 00:38:07,309
You Poles are very stubborn.
And I have to see this through.
318
00:38:07,840 --> 00:38:10,877
I'll show you the last argument,
319
00:38:11,040 --> 00:38:16,592
requiring certain security measures.
Hands behind your back.
320
00:38:32,000 --> 00:38:36,357
I didn't want to, but you made me.
321
00:38:40,080 --> 00:38:41,911
Bring her in.
322
00:38:47,800 --> 00:38:50,837
- Lena.
- Janek.
323
00:38:51,200 --> 00:38:55,273
Let her go! Let her go! Let her go!
324
00:38:55,480 --> 00:38:59,837
You'll be alright, I promise.
325
00:39:04,960 --> 00:39:08,032
- Let her go!
- I'll let her go.
326
00:39:09,320 --> 00:39:11,880
- Calm down.
- Let her go!
327
00:39:12,040 --> 00:39:14,952
Do you know how she was caught?
328
00:39:15,120 --> 00:39:20,114
When her documents were checked.
So much for the great counterfeiter.
329
00:39:20,880 --> 00:39:25,635
My offer of cooperation is still on.
Do you love your wife?
330
00:39:29,600 --> 00:39:32,956
Someone's going to pay,
you shit!
331
00:39:33,400 --> 00:39:36,153
Yes. Someone's going to pay.
332
00:39:40,560 --> 00:39:44,917
I've got some good news for you.
You're going to a sanatorium.
333
00:39:46,280 --> 00:39:50,193
- I beg your pardon?
- To a sanatorium in Karlsbad.
334
00:39:50,360 --> 00:39:52,271
This week.
335
00:39:52,640 --> 00:39:57,350
- A good hotel, the best doctors.
- But I've got a good doctor.
336
00:39:57,800 --> 00:40:02,396
- Is it about Dr. Maria?
- It will be the best for you.
337
00:40:06,400 --> 00:40:11,190
Lena's been caught.
They picked her up on the train.
338
00:40:33,520 --> 00:40:35,829
Shit!
339
00:40:36,960 --> 00:40:39,554
That means
a new base and dead drops.
340
00:40:39,760 --> 00:40:42,877
We're going to be meeting here.
341
00:40:58,440 --> 00:41:02,433
What a favour I did
to her and Janek.
342
00:41:10,280 --> 00:41:12,430
Inform the chaps.
343
00:41:18,960 --> 00:41:21,838
Take this. Take it.
344
00:41:22,440 --> 00:41:26,752
Eat it.
I'm out tomorrow. You need it more.
345
00:41:28,960 --> 00:41:32,714
- You're getting out?
- I've done some time.
346
00:41:33,080 --> 00:41:36,117
But my husband paid the right people.
347
00:41:36,280 --> 00:41:40,796
- I want to ask you something.
- I don't get mixed up in politics.
348
00:41:41,080 --> 00:41:46,712
I want to survive this war, get it?
You think about your child, dear.
349
00:42:32,840 --> 00:42:36,515
Berlin's running the investigation.
You'll be transferred there,
350
00:42:36,680 --> 00:42:40,912
- unless you start talking here.
- Otto, I'm in hot water.
351
00:42:41,320 --> 00:42:44,471
Intelligence says she's a Soviet spy.
352
00:42:44,840 --> 00:42:48,276
- War's not for women.
- It's not for anyone.
353
00:42:48,440 --> 00:42:52,228
- The gold will be safe.
- Great job.
354
00:42:52,400 --> 00:42:56,313
Your obstinacy's lost us time.
We have to make it up.
355
00:42:56,560 --> 00:42:59,438
It's time you started trusting me.
356
00:43:00,520 --> 00:43:07,517
English translation: David French
Subtitles: Marcin Leśniewski
26467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.