All language subtitles for Sweetie 1989 - 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,856 --> 00:00:25,942 � Somebody told me � 2 00:00:26,026 --> 00:00:29,278 � About an endless journey � 3 00:00:29,363 --> 00:00:31,698 � And I can say � 4 00:00:31,782 --> 00:00:35,576 � I feel it clearly now � 5 00:00:36,578 --> 00:00:38,329 � He spoke to me � 6 00:00:38,414 --> 00:00:41,833 � Of lightness, grace and glory � 7 00:00:41,917 --> 00:00:44,127 � And I can see � 8 00:00:44,211 --> 00:00:47,714 � I feel it clearly now � 9 00:00:47,798 --> 00:00:50,049 � I can say � 10 00:00:50,134 --> 00:00:51,968 � He touched my soul and � 11 00:00:52,052 --> 00:00:53,803 � I know now � 12 00:00:53,887 --> 00:00:57,056 � I'll take the walking slow� 13 00:00:57,141 --> 00:00:59,308 � Movin' on and on � 14 00:00:59,393 --> 00:01:03,771 - � What did you hear� - � Oh, the sweetest sound �� 15 00:01:03,856 --> 00:01:07,734 We had a tree in our yard with a palace in the branches. 16 00:01:07,818 --> 00:01:09,736 It was built for my sister... 17 00:01:09,820 --> 00:01:12,947 and it had fairy lights that went on and off in a sequence. 18 00:01:14,658 --> 00:01:16,576 She was the princess. 19 00:01:16,660 --> 00:01:19,954 It was her tree. She wouldn't let me up it. 20 00:01:22,708 --> 00:01:25,918 At night their darkness frightens me. 21 00:01:26,003 --> 00:01:30,840 Someone could be watching from behind them -- someone who wishes you harm. 22 00:01:32,509 --> 00:01:36,137 I used to imagine the roots of that tree crawling -- 23 00:01:36,221 --> 00:01:38,139 crawling right under the house... 24 00:01:38,223 --> 00:01:40,224 right under my bed. 25 00:01:42,019 --> 00:01:44,854 Maybe that's why trees scare me. 26 00:01:45,981 --> 00:01:48,941 It's like they have hidden powers. 27 00:01:49,026 --> 00:01:51,319 � Hey, hey, hey, come, come � 28 00:01:51,403 --> 00:01:53,696 � It was so, so, so soon � 29 00:01:53,781 --> 00:01:55,782 � Hey, hey, hey, come, come � 30 00:01:55,866 --> 00:01:58,618 � It was so, so, so soon � 31 00:01:58,702 --> 00:02:01,078 � Hey, hey, hey, come, come � 32 00:02:01,163 --> 00:02:03,539 � It was so, so, so soon � 33 00:02:03,624 --> 00:02:07,835 � Hey, hey, hey, come, come � 34 00:02:07,920 --> 00:02:10,797 � Hey, hey, hey, come, come � 35 00:02:10,881 --> 00:02:13,257 � It was so, so, so soon � 36 00:02:13,342 --> 00:02:16,052 � There was darkness all around � 37 00:02:16,136 --> 00:02:17,970 � But I did not feel a thing � 38 00:02:18,055 --> 00:02:20,807 � Yes, I saw him smilin' true � 39 00:02:20,891 --> 00:02:22,517 � The sword plows on through � 40 00:02:22,601 --> 00:02:25,978 � Although darkness tempted me � 41 00:02:26,063 --> 00:02:29,732 � That's when I reached out to you � 42 00:02:29,817 --> 00:02:32,652 � Hey, hey, hey � 43 00:02:32,736 --> 00:02:38,407 � Doo-doo-doo, doo-doo, doo, doo, doo �� 44 00:02:43,997 --> 00:02:47,041 All right. Let's have a look then, shall we? 45 00:02:51,296 --> 00:02:54,340 Mmm. There is a man. 46 00:02:55,384 --> 00:02:57,385 He's going to be important. 47 00:02:58,846 --> 00:03:01,848 He's... offering a deep love. 48 00:03:04,268 --> 00:03:06,519 Yes. It's special. 49 00:03:06,603 --> 00:03:08,771 Oh. 50 00:03:08,856 --> 00:03:11,190 What's that? 51 00:03:11,275 --> 00:03:13,192 A question mark. 52 00:03:13,277 --> 00:03:16,279 Excuse me. 53 00:03:17,865 --> 00:03:21,117 Hello? 54 00:03:21,201 --> 00:03:23,494 l'm sorry to hear that. 55 00:03:23,579 --> 00:03:27,373 Oh, my dear, no. 56 00:03:27,457 --> 00:03:30,960 No. No. 57 00:03:31,044 --> 00:03:33,963 Teddy. Please, Teddy. 58 00:03:34,047 --> 00:03:35,798 Please? 59 00:03:35,883 --> 00:03:38,050 Thank you. 60 00:03:40,053 --> 00:03:43,222 Oh, yes. It's on his face. 61 00:03:43,307 --> 00:03:46,267 There's a question mark on his face, dear. 62 00:03:46,351 --> 00:03:49,186 - Question mark? - Yes 63 00:03:56,486 --> 00:03:58,487 Question mark? 64 00:04:04,578 --> 00:04:08,497 Why didn't you tell me? 65 00:04:08,582 --> 00:04:10,499 Ohh! 66 00:04:10,584 --> 00:04:14,253 - Is that a sapphire? - No, it's a diamond, silly. 67 00:04:14,338 --> 00:04:17,840 - Lovely! - That's wonderful. Congratulations. 68 00:04:17,925 --> 00:04:19,926 - When's the wedding? - Soon. 69 00:04:21,303 --> 00:04:23,846 Kay, have you seen Cheryl's diamond? 70 00:04:23,931 --> 00:04:26,390 It's not my kind of thing. 71 00:04:26,475 --> 00:04:29,018 Not till you're asked. Eh, Kay? 72 00:04:46,912 --> 00:04:49,497 She believes in serial monogamy. 73 00:05:09,393 --> 00:05:13,312 So, uh, you believe in serial monogamy, Kay? 74 00:05:13,397 --> 00:05:15,314 Silly. 75 00:05:15,399 --> 00:05:17,525 Maybe. 76 00:05:17,609 --> 00:05:19,610 Well, what does that mean? 77 00:05:19,695 --> 00:05:22,405 It just means maybe. 78 00:05:34,334 --> 00:05:36,794 Oh, God. 79 00:05:36,878 --> 00:05:38,879 Question mark. 80 00:05:42,259 --> 00:05:45,261 Lou, you're staring. 81 00:06:02,779 --> 00:06:04,780 Kay. 82 00:06:07,534 --> 00:06:11,037 I don't know what I'm doing down here, but if Cheryl or anyone else sees me -- 83 00:06:11,121 --> 00:06:14,957 l know. I'm as surprised as you are. 84 00:06:15,042 --> 00:06:18,794 It's just, well, I'm destined to be with you. 85 00:06:21,214 --> 00:06:23,215 That's a bit theatrical, isn't it? 86 00:06:23,300 --> 00:06:26,594 Look, I wouldn't bother you, but I think it's true. 87 00:06:26,678 --> 00:06:28,721 It's in the spirits. 88 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 Kay. 89 00:06:30,807 --> 00:06:35,478 I don't want to hurt your feelings, but really, no. 90 00:06:35,562 --> 00:06:39,106 I've been engaged to Cheryl for, what, 55 minutes. 91 00:06:42,778 --> 00:06:45,321 Toss. Toss a coin. 92 00:06:45,405 --> 00:06:48,407 - For what? - For keeps. 93 00:06:53,705 --> 00:06:55,873 All right. 94 00:06:55,957 --> 00:06:58,959 But they have to be tails, all five. 95 00:07:11,556 --> 00:07:13,849 Tails. 96 00:07:22,818 --> 00:07:25,319 Why didn't you tell me this before? 97 00:07:33,036 --> 00:07:36,872 - Tails. - Anyway, this doesn't matter. 98 00:07:36,957 --> 00:07:39,542 Because I'm in love with Cheryl. 99 00:07:44,464 --> 00:07:46,632 � I'm on the right road � 100 00:07:46,716 --> 00:07:48,634 � I'm on the right road � 101 00:07:48,718 --> 00:07:52,555 � I'm on the right road to glory� 102 00:07:52,639 --> 00:07:55,850 � I'm on the right road � 103 00:07:55,934 --> 00:07:57,852 � I'm on the right road � 104 00:07:57,936 --> 00:07:59,979 � Mended my soul � 105 00:08:00,063 --> 00:08:04,692 � And now I stand upon � 106 00:08:04,776 --> 00:08:06,360 � The right road � 107 00:08:06,444 --> 00:08:08,904 � To glory, glory� 108 00:08:08,989 --> 00:08:11,115 - � Hallelu -- �� - Oh, shit! 109 00:08:12,659 --> 00:08:15,286 Well, look in the park. 110 00:08:17,789 --> 00:08:19,790 Hey, look! 111 00:08:21,042 --> 00:08:23,836 Well, pick 'em up. I'm not proud. 112 00:08:39,186 --> 00:08:41,770 You know, I feel all... 113 00:08:41,855 --> 00:08:43,856 sexy. 114 00:08:45,108 --> 00:08:47,109 Yeah. 115 00:08:49,529 --> 00:08:52,323 � Love � 116 00:08:52,407 --> 00:08:54,742 � Love will never, never� 117 00:08:54,826 --> 00:08:59,246 � Never� 118 00:08:59,331 --> 00:09:02,583 � Let you fall � 119 00:09:02,667 --> 00:09:04,668 Kay? 120 00:09:04,753 --> 00:09:07,338 � Love � 121 00:09:07,422 --> 00:09:11,008 � Love will never, never, never� 122 00:09:11,092 --> 00:09:14,011 Later I told him about the question mark... 123 00:09:14,095 --> 00:09:16,805 and how we were meant to be. 124 00:09:16,890 --> 00:09:19,516 He understood. 125 00:09:19,601 --> 00:09:22,603 He'd worked out that there were seven spiritual planes... 126 00:09:22,687 --> 00:09:26,690 and the kind of love we had was somewhere near the top. 127 00:09:29,194 --> 00:09:35,783 � Love will never, never, never� 128 00:09:35,867 --> 00:09:43,082 � Let you fall �� 129 00:09:47,170 --> 00:09:49,755 - Clayton? - They're taking your hoistie! 130 00:09:49,839 --> 00:09:51,840 Him and another man. 131 00:09:57,555 --> 00:09:59,473 Ah. Hi, Kay. 132 00:09:59,557 --> 00:10:01,475 Lou, what -- 133 00:10:01,559 --> 00:10:04,853 - See? - Hello, Simboo. 134 00:10:04,938 --> 00:10:06,855 What are you doing? 135 00:10:06,940 --> 00:10:09,108 I'm putting in a baby alder. 136 00:10:10,610 --> 00:10:12,695 - That? - Yeah. 137 00:10:13,863 --> 00:10:15,823 I'm planting it for us. 138 00:10:15,907 --> 00:10:20,077 Lou, this tree's got yellow leaves. What does that mean? 139 00:10:20,161 --> 00:10:23,330 That's okay. It's just a mineral deficiency. 140 00:10:23,415 --> 00:10:27,543 - A mineral deficiency? - Once we put it in, it'll recover. 141 00:10:29,337 --> 00:10:32,047 Well, where will I dry the washing? 142 00:10:32,132 --> 00:10:34,258 Come on, Kay. 143 00:10:34,342 --> 00:10:36,844 It'll be lovely -- our anniversary tree. 144 00:10:36,928 --> 00:10:39,847 What about the roots, Lou? They spread in under the house. 145 00:10:39,931 --> 00:10:42,349 That kind of damage costs a fortune. 146 00:10:42,434 --> 00:10:44,351 Kay! 147 00:10:44,436 --> 00:10:46,854 Let's not do it. 148 00:10:46,938 --> 00:10:49,857 I don't want this tree. It's yellow and sick. 149 00:10:51,943 --> 00:10:53,861 Jesus! 150 00:10:56,281 --> 00:10:58,615 See ya. 151 00:10:58,700 --> 00:11:01,076 Uh, it's a good tree, Kay. 152 00:11:01,161 --> 00:11:03,579 That yellow, it's nothing. 153 00:11:10,670 --> 00:11:17,760 � It was so, so, so soon � 154 00:11:17,844 --> 00:11:20,346 � Hey, hey, hey, come, come � 155 00:11:20,430 --> 00:11:22,890 � It was so, so, so soon � 156 00:11:22,974 --> 00:11:25,100 � Hey, hey, hey, come, come �� 157 00:11:31,024 --> 00:11:33,776 What if it does die? 158 00:11:33,860 --> 00:11:35,778 What? 159 00:11:35,862 --> 00:11:37,863 The tree. 160 00:11:39,866 --> 00:11:42,242 Well, we'll get another one. 161 00:11:42,327 --> 00:11:45,245 Yeah, but this one's our tree. 162 00:11:45,330 --> 00:11:49,166 Look, it's not gonna die. 163 00:11:49,250 --> 00:11:51,752 The roots grow to be really strong. 164 00:11:51,836 --> 00:11:53,837 They can split concrete. 165 00:13:45,867 --> 00:13:53,248 Kay! 166 00:13:53,333 --> 00:13:56,001 Wanna buy one of me cars? 167 00:13:59,422 --> 00:14:01,340 Kay! 168 00:14:05,261 --> 00:14:07,387 Do you wanna buy a car? 169 00:14:07,472 --> 00:14:10,390 - I don't want a car, Clayton. - Just one. 170 00:14:10,475 --> 00:14:12,809 No, I don't want any. 171 00:14:12,894 --> 00:14:14,978 Please! 172 00:14:15,063 --> 00:14:16,939 I've gotta go. 173 00:14:35,375 --> 00:14:37,834 Where did you sleep? 174 00:14:37,919 --> 00:14:39,836 In the other room. 175 00:14:39,921 --> 00:14:41,838 - Why there? - Shh! 176 00:14:41,923 --> 00:14:43,757 Louis! 177 00:14:43,841 --> 00:14:45,842 Are you there? 178 00:14:48,304 --> 00:14:50,305 Come on! 179 00:14:51,349 --> 00:14:53,350 Louis! 180 00:14:55,270 --> 00:14:57,187 Couldn't sleep. 181 00:14:57,272 --> 00:14:59,273 I've got a cold. 182 00:15:06,239 --> 00:15:08,824 Germs. 183 00:15:08,908 --> 00:15:10,909 Oh, yeah. 184 00:15:15,415 --> 00:15:17,749 What's he doing? 185 00:15:17,834 --> 00:15:20,460 Shh. He's meditating. 186 00:15:22,297 --> 00:15:24,256 What for? 187 00:15:24,340 --> 00:15:28,010 Become aware of your breath. 188 00:15:43,276 --> 00:15:45,611 Thunder. He's a wild one. 189 00:15:49,240 --> 00:15:51,158 This is Blaze. 190 00:15:51,242 --> 00:15:53,243 He used to be my favorite. 191 00:15:56,539 --> 00:15:59,041 This is Blaze's mother, Gypsy. 192 00:16:00,335 --> 00:16:02,336 That's her foal, Pride. 193 00:16:06,549 --> 00:16:08,550 This one's Socks. 194 00:16:09,719 --> 00:16:11,720 See? 195 00:16:19,062 --> 00:16:21,146 Who done that? 196 00:16:21,230 --> 00:16:23,482 My sister. 197 00:16:23,566 --> 00:16:25,567 That's Broken Heart. 198 00:16:26,694 --> 00:16:28,570 - Kay? - Yeah? 199 00:16:28,655 --> 00:16:30,572 Thunder! Thunder! Giddyap! 200 00:16:30,657 --> 00:16:32,449 Our tree's gone. 201 00:16:35,662 --> 00:16:37,913 That's strange. 202 00:16:38,956 --> 00:16:40,624 Yeah. 203 00:16:42,251 --> 00:16:44,294 Got it looking nice. 204 00:16:46,172 --> 00:16:48,507 It's just temporary. 205 00:16:51,302 --> 00:16:52,761 Thunder! 206 00:16:55,390 --> 00:16:58,558 l don't know why... 207 00:16:58,643 --> 00:17:01,311 but even when my cold went... 208 00:17:01,396 --> 00:17:03,980 l couldn't move back. 209 00:17:04,065 --> 00:17:07,067 l just stayed on in the spare room. 210 00:17:19,539 --> 00:17:21,540 Well, good night. 211 00:17:25,712 --> 00:17:27,629 Good night, big sister. 212 00:17:27,714 --> 00:17:30,716 Don't call me that. I'm your girlfriend. 213 00:17:32,719 --> 00:17:34,720 All right then. 214 00:17:42,061 --> 00:17:44,938 � Love � 215 00:17:45,022 --> 00:17:47,899 � Love will never, never� 216 00:17:47,984 --> 00:17:52,320 � Never� 217 00:17:52,405 --> 00:17:57,117 � Let you fall �� 218 00:18:10,089 --> 00:18:12,340 Excuse me. 219 00:18:12,425 --> 00:18:14,718 I don't feel anything. 220 00:18:14,802 --> 00:18:17,262 Okay. Good. 221 00:18:17,346 --> 00:18:19,264 Take a seat. 222 00:18:19,348 --> 00:18:21,767 Gently close the eyes. 223 00:18:32,487 --> 00:18:35,030 It just makes me irritable. 224 00:18:38,409 --> 00:18:41,411 Yes. Good. 225 00:18:42,747 --> 00:18:44,915 Gently... 226 00:18:44,999 --> 00:18:46,792 close the eyes. 227 00:18:46,876 --> 00:18:49,753 But it's not working. 228 00:18:54,008 --> 00:18:56,426 Yes. 229 00:18:56,511 --> 00:18:58,470 Good. 230 00:18:58,554 --> 00:19:01,097 Just gently... 231 00:19:02,308 --> 00:19:04,309 close the eyes. 232 00:19:06,229 --> 00:19:08,438 Gently... 233 00:19:08,523 --> 00:19:11,316 close the eyes. 234 00:19:12,360 --> 00:19:15,570 Well, it won't work. I won't feel any quiet. 235 00:19:21,661 --> 00:19:26,665 Oh, dear. They are dirty. What have you been doing? 236 00:19:26,749 --> 00:19:29,042 - Making mud pies. - Our minds... 237 00:19:29,126 --> 00:19:32,546 begin to slow down. 238 00:19:35,925 --> 00:19:40,387 Now we begin to find some quiet. 239 00:19:57,947 --> 00:19:59,865 There you are. 240 00:19:59,949 --> 00:20:01,867 Oh, hi, Melony. 241 00:20:01,951 --> 00:20:05,620 - Hmm. How was your class? - About eight turned up. 242 00:20:05,705 --> 00:20:08,540 That's all right. That's good. 243 00:20:09,542 --> 00:20:11,418 Hmm. 244 00:20:11,502 --> 00:20:14,588 Anyway, I found that book l was talking about. 245 00:20:14,672 --> 00:20:16,798 Oh, yeah? What was that? 246 00:20:18,092 --> 00:20:20,010 The tantric book. Mmm. 247 00:20:20,094 --> 00:20:22,220 - Oh, right. - Mmm. 248 00:20:25,349 --> 00:20:27,392 Mmm. 249 00:20:27,476 --> 00:20:29,811 Somewhere. Somewhere it says. 250 00:20:29,896 --> 00:20:32,188 Yeah. Here it is. 251 00:20:40,489 --> 00:20:42,741 Melony, you did all of this? 252 00:20:44,201 --> 00:20:46,119 I've done some of it. 253 00:20:46,203 --> 00:20:48,455 Mmm. Mmm. 254 00:20:51,500 --> 00:20:53,501 It's pretty involved stuff. 255 00:20:54,670 --> 00:20:58,214 - Mmm. Yes. - Lou, are you ready? 256 00:20:59,508 --> 00:21:01,509 Oh. Kay. 257 00:21:03,012 --> 00:21:05,847 - How was it? - Hi, Kay. 258 00:21:05,932 --> 00:21:08,058 You look beautiful. 259 00:21:08,142 --> 00:21:11,102 You know, I think it's great that you're doing this. 260 00:21:11,187 --> 00:21:13,355 - Mmm. - Thanks. 261 00:21:13,439 --> 00:21:15,690 I'll wait outside. 262 00:21:26,369 --> 00:21:28,787 Melony is such a bitch. 263 00:21:28,871 --> 00:21:32,207 l couldn't believe he was talking to her. 264 00:21:37,213 --> 00:21:40,632 What was that book you were looking at? 265 00:21:40,716 --> 00:21:42,717 Just a meditation book. 266 00:21:51,852 --> 00:21:54,104 What's the matter? 267 00:21:54,188 --> 00:21:56,189 Nothing. 268 00:22:23,926 --> 00:22:26,845 Kay. Kay! 269 00:22:26,929 --> 00:22:29,347 Oh, God. Look who's here. 270 00:22:29,432 --> 00:22:31,891 - What a nerve. - Can you believe he's here? 271 00:22:31,976 --> 00:22:34,019 What's he doing here? 272 00:22:34,103 --> 00:22:37,272 What, did she ask him in or something, did she? 273 00:22:37,356 --> 00:22:39,274 - Bitch. - Great. 274 00:22:39,358 --> 00:22:41,359 Oh, charming. 275 00:22:45,865 --> 00:22:48,199 Piss off, dickhead. 276 00:22:52,038 --> 00:22:55,081 - Did you see what's he's wearing? - Doesn't know what he's doing. 277 00:22:55,166 --> 00:22:58,251 Things aren't going well, are they? 278 00:22:58,335 --> 00:23:01,671 - I thought you wanted it like this. - No. 279 00:23:01,756 --> 00:23:04,215 No, I don't. I'm not happy. 280 00:23:04,300 --> 00:23:06,301 Nor am I. 281 00:23:07,553 --> 00:23:11,264 l read somewhere once that when the other side of things breaks down... 282 00:23:11,348 --> 00:23:14,851 one thing you can do is make an appointment with each other for sex. 283 00:23:16,312 --> 00:23:18,313 Do you wanna try? 284 00:23:21,692 --> 00:23:23,693 All right. 285 00:23:24,820 --> 00:23:26,821 Tonight? 286 00:23:28,115 --> 00:23:30,033 It's weird. 287 00:23:30,117 --> 00:23:32,035 Yeah, I know. 288 00:23:32,119 --> 00:23:34,037 Well... 289 00:23:34,121 --> 00:23:36,039 bye. 290 00:23:44,131 --> 00:23:47,175 � Love � 291 00:23:47,259 --> 00:23:49,886 � Love will never, never� 292 00:23:49,970 --> 00:23:54,057 � Never� 293 00:23:54,141 --> 00:23:59,395 � Let you fall � 294 00:23:59,480 --> 00:24:02,273 � Love � 295 00:24:02,358 --> 00:24:04,984 � Love will never, never� 296 00:24:05,069 --> 00:24:09,072 � Never� 297 00:24:09,156 --> 00:24:15,829 � Let you fall �� 298 00:25:25,191 --> 00:25:27,192 Don't you want to? 299 00:25:30,154 --> 00:25:32,739 I don't know. 300 00:25:32,823 --> 00:25:34,741 Do you? 301 00:25:36,827 --> 00:25:39,245 Feels like you're my brother or something. 302 00:25:39,330 --> 00:25:42,248 Yeah. lncest. 303 00:25:47,796 --> 00:25:52,300 Look, we just have to relax and things will go back to normal. 304 00:25:54,637 --> 00:25:58,139 Some animals won't mate in captivity. 305 00:25:58,224 --> 00:26:01,392 Like pandas. They don't. 306 00:26:01,477 --> 00:26:04,062 What happens? 307 00:26:04,146 --> 00:26:07,315 Uh, I think they get depressed. 308 00:26:11,362 --> 00:26:15,198 You know, I think we're just going through a non-sex phase, that's all. 309 00:26:20,746 --> 00:26:23,790 It's probably more spiritual like this. 310 00:26:27,544 --> 00:26:32,840 l mean, the Dalai Lama doesn't do it. 311 00:26:32,925 --> 00:26:34,926 Yeah. 312 00:26:37,221 --> 00:26:41,474 You know, I've really been seriously thinking about getting all this cut off. 313 00:26:41,558 --> 00:26:43,309 Chop? 314 00:26:47,940 --> 00:26:50,108 There's a light on, Lou. 315 00:26:54,989 --> 00:26:57,156 Fuck! Someone's broken the window! 316 00:26:57,241 --> 00:27:00,618 Kay, they could still be in there. 317 00:27:15,009 --> 00:27:18,386 Oh, God. No! Look! 318 00:27:20,973 --> 00:27:23,891 Oh. It's all right. 319 00:27:23,976 --> 00:27:25,893 - Kay? - Yeah? 320 00:27:25,978 --> 00:27:28,062 It's a friend of mine. 321 00:27:28,147 --> 00:27:30,064 What, she broke in? 322 00:27:30,149 --> 00:27:32,984 Yeah, she's a bit -- a bit mental. 323 00:27:33,068 --> 00:27:35,528 There's someone with her. 324 00:27:35,612 --> 00:27:37,613 I'll handle this. Okay? 325 00:27:39,033 --> 00:27:40,950 I'm coming in. 326 00:27:41,035 --> 00:27:42,785 Surprise! 327 00:27:42,870 --> 00:27:46,247 What are you doing here? You know you're not allowed. 328 00:27:46,332 --> 00:27:49,625 You broke the bloody window. I'm really mad at you. 329 00:27:49,710 --> 00:27:52,337 It wouldn't open, Kay. It was really stiff. 330 00:27:52,421 --> 00:27:55,340 Of course it was. It was locked. 331 00:27:55,424 --> 00:27:59,093 Yeah, well, I couldn't get it to open. 332 00:27:59,178 --> 00:28:03,181 Hi. Sweetie says that you're a really nice lady. 333 00:28:04,433 --> 00:28:07,685 - Who's he? - My producer. 334 00:28:07,770 --> 00:28:10,480 Bob, meet Kay. Kay, Bob. 335 00:28:10,564 --> 00:28:12,732 You've stopped taking your medication, haven't you? 336 00:28:12,816 --> 00:28:16,235 Yeah, well, Bob and I are really gonna walk through some doors, Kay. 337 00:28:16,320 --> 00:28:18,404 We're really getting it together. 338 00:28:18,489 --> 00:28:20,448 Tell him to take off Louis's jacket. 339 00:28:21,617 --> 00:28:23,618 You can't stay. You know that. 340 00:28:23,702 --> 00:28:26,621 Oh, yeah? Well, if it wasn't so late, we'd go, you know. 341 00:28:26,705 --> 00:28:30,249 But I just wanted to see you and say "Hi there!" 342 00:28:30,334 --> 00:28:32,460 Oh, no! You didn't! 343 00:28:32,544 --> 00:28:35,463 What is this stuff? Some Mexican weed? 344 00:28:35,547 --> 00:28:37,715 No! 345 00:28:37,800 --> 00:28:40,218 Why was it in the wardrobe? 346 00:28:40,302 --> 00:28:44,263 Just forget about this plant, all right? It's just a tree. A little tree. 347 00:28:44,348 --> 00:28:47,266 l don't want you to mention it. All right? 348 00:28:47,351 --> 00:28:49,519 - Yeah. Oh, okay. - Okay. 349 00:28:49,603 --> 00:28:53,147 - But why was it in the war -- - Shut up about it, all right? 350 00:28:53,232 --> 00:28:55,650 Okay. Okay, Bob? 351 00:28:55,734 --> 00:28:58,236 - Okay. - Okay. Okay, Kay. 352 00:29:01,657 --> 00:29:05,660 Got any more of those things we were sucking on? 353 00:29:07,121 --> 00:29:09,247 Hi! 354 00:29:09,331 --> 00:29:12,875 - Hello. - Hey. Do you wanna watch me swim? 355 00:29:15,504 --> 00:29:17,505 Okay. 356 00:29:24,930 --> 00:29:27,014 I'm in my birthday pool! 357 00:29:32,271 --> 00:29:34,188 Hi. 358 00:29:43,282 --> 00:29:45,199 Have they gone? 359 00:29:45,284 --> 00:29:47,201 They're next door. 360 00:29:50,289 --> 00:29:53,040 What are they doing there? 361 00:29:53,125 --> 00:29:55,251 She's your sister. 362 00:29:56,503 --> 00:29:58,504 Is that right? 363 00:29:59,631 --> 00:30:01,549 Kay? 364 00:30:01,633 --> 00:30:04,218 She was just... 365 00:30:04,303 --> 00:30:06,429 born. 366 00:30:06,513 --> 00:30:08,598 I don't have anything to do with her. 367 00:30:12,936 --> 00:30:14,937 What are you doing, Dawn? 368 00:30:16,315 --> 00:30:18,274 Having a relax. 369 00:30:18,358 --> 00:30:20,776 You're supposed to have gone. 370 00:30:20,861 --> 00:30:22,778 Bob was feeling sick, Kay. 371 00:30:22,863 --> 00:30:25,114 There's not just me to think of. 372 00:30:27,284 --> 00:30:29,202 Hey, Kay! 373 00:30:29,286 --> 00:30:31,787 Does she have a princess castle? 374 00:30:32,956 --> 00:30:34,749 With lights? 375 00:30:36,460 --> 00:30:40,463 - Up a tree? - Yes, she does. 376 00:30:41,465 --> 00:30:43,633 You be Thunder, Bob! 377 00:30:46,595 --> 00:30:48,596 Watch, Kay! 378 00:30:49,932 --> 00:30:52,850 Come on, Bob! Giddyap! Giddyap! 379 00:30:52,935 --> 00:30:55,436 Why are you so tough on her? 380 00:30:55,521 --> 00:30:58,105 She's okay. She was fine today. 381 00:30:58,190 --> 00:31:00,942 Oh, yeah? You wait. 382 00:31:01,026 --> 00:31:02,944 She's a dark spirit. 383 00:31:03,028 --> 00:31:06,697 Oh, come on, Kay. She's had bad luck, being in a coma for a year. 384 00:31:06,782 --> 00:31:08,908 Jesus, it's no wonder she's not normal. 385 00:31:08,992 --> 00:31:10,910 Is that what she told you? 386 00:31:10,994 --> 00:31:13,120 She's never been in a coma. 387 00:31:13,205 --> 00:31:15,540 She's never even been unconscious. 388 00:31:15,624 --> 00:31:18,626 Yee-hah! Yee-hah! Come on, Bob! 389 00:31:20,128 --> 00:31:23,047 - Go for it. - Yeah, we're really gonna go for it. 390 00:31:23,131 --> 00:31:25,841 - Just go for it. - Yeah. Tomorrow. 391 00:31:25,926 --> 00:31:28,844 - We're just gonna go for it. - Really go for it. 392 00:31:28,929 --> 00:31:30,846 And we're gonna get up early. 393 00:31:30,931 --> 00:31:32,848 - 11:00. - Yeah. 394 00:31:32,933 --> 00:31:34,934 - Go for it. - And then -- 395 00:31:35,018 --> 00:31:38,020 - Do you think we should go into town? - Mmm. 396 00:31:48,365 --> 00:31:50,283 You awake? 397 00:31:50,367 --> 00:31:52,368 Yeah. Why? 398 00:31:53,495 --> 00:31:55,413 I'm missing you. 399 00:31:55,497 --> 00:31:57,498 Why don't you move back? 400 00:31:58,875 --> 00:32:02,378 - You can bring your bed. - I miss you too. 401 00:32:02,462 --> 00:32:06,007 But I can't move back now. She'd think it was spare. 402 00:32:19,021 --> 00:32:22,523 I hope she's still got her coil in. They've been at it a fair bit. 403 00:32:22,608 --> 00:32:25,359 Yeah. I suppose they've just met. 404 00:32:25,444 --> 00:32:27,862 And again, Bob. 405 00:32:27,946 --> 00:32:30,865 Wouldn't mind getting through to the toilet someday. 406 00:32:30,949 --> 00:32:33,451 Yeah, actually -- 407 00:32:53,472 --> 00:32:55,765 Lou, you've got a hard-on. 408 00:32:55,849 --> 00:32:58,643 Yeah. I know. 409 00:33:00,979 --> 00:33:03,147 Right. I'm telling them to stop. 410 00:33:03,231 --> 00:33:05,232 No. No, don't do that. 411 00:33:06,401 --> 00:33:08,319 Dawn, can you finish? 412 00:33:08,403 --> 00:33:11,364 We want to get to the bathroom. 413 00:33:16,662 --> 00:33:18,663 Come on, then. 414 00:33:37,516 --> 00:33:39,684 Done your wee-wees? 415 00:33:52,030 --> 00:33:55,032 Yay! Our turn! Our turn! Our turn! 416 00:33:55,117 --> 00:33:57,034 Come on, Bob! 417 00:33:57,119 --> 00:33:59,036 Go, Bob! 418 00:33:59,121 --> 00:34:03,290 - Yay! Ball's over! - You're supposed to run with it! 419 00:34:07,254 --> 00:34:09,255 - Right. - Are you ready, Sweetie? 420 00:34:11,842 --> 00:34:13,759 Aah! Louis! 421 00:34:13,844 --> 00:34:16,387 - Louis! - Go, Sweetie! 422 00:34:16,471 --> 00:34:19,140 - Bob. - That wasn't fair. 423 00:34:52,424 --> 00:34:54,425 I'm lonely. 424 00:34:55,844 --> 00:34:57,845 Bob's asleep. 425 00:35:02,684 --> 00:35:05,436 Aren't you and Kay on together? 426 00:35:05,520 --> 00:35:07,521 Yes. 427 00:35:08,774 --> 00:35:11,692 Then why don't you sleep in the same room? 428 00:35:11,777 --> 00:35:14,361 Kay has a cold. 429 00:35:14,446 --> 00:35:16,447 Oh. A cold. 430 00:35:20,786 --> 00:35:23,704 Have you ever been licked all over? 431 00:35:23,789 --> 00:35:25,706 I'm a good licker. 432 00:35:25,791 --> 00:35:27,708 I licked Bob last night. 433 00:35:27,793 --> 00:35:29,794 Even between his toes. 434 00:35:31,213 --> 00:35:34,799 I could show you what it feels like on your fingers. 435 00:35:34,883 --> 00:35:37,259 It's okay. No charge. 436 00:35:40,889 --> 00:35:43,808 - Thank you. - I could go on up your arm. 437 00:35:43,892 --> 00:35:45,810 No, thanks, Sweetie. 438 00:35:45,894 --> 00:35:48,103 Or I could show you a goanna kiss on your bottom. 439 00:35:48,188 --> 00:35:50,189 Oh, no, thank you. Honestly. 440 00:35:51,525 --> 00:35:54,151 You're nice, Louis. 441 00:35:54,236 --> 00:35:56,237 Your face is nice. 442 00:35:58,824 --> 00:36:00,825 I like it. 443 00:36:02,202 --> 00:36:04,203 It's nice. 444 00:36:06,790 --> 00:36:08,791 Ohh. 445 00:36:15,298 --> 00:36:17,299 You okay, Bob? 446 00:36:18,552 --> 00:36:20,553 He's okay. 447 00:36:40,824 --> 00:36:43,617 What is it? 448 00:36:47,539 --> 00:36:49,498 - Ha! - Like knows like. 449 00:36:49,583 --> 00:36:52,042 Ah, like two little orphans. 450 00:36:52,127 --> 00:36:55,838 Oh, look at this. She's taking its little arms off! 451 00:38:06,493 --> 00:38:08,285 Did you like that? 452 00:38:08,370 --> 00:38:12,456 God! I thought a big snail was sliding up my nightie. 453 00:38:14,918 --> 00:38:18,462 Feels cold and wet. 454 00:38:18,546 --> 00:38:20,464 And? 455 00:38:20,548 --> 00:38:22,925 What? 456 00:38:23,009 --> 00:38:24,802 Can I keep doing it? 457 00:38:24,886 --> 00:38:27,054 Why? 458 00:38:29,599 --> 00:38:31,600 Louis! 459 00:38:52,664 --> 00:38:54,999 Oh, shit! 460 00:39:00,005 --> 00:39:02,006 Sweetie! 461 00:39:14,352 --> 00:39:17,521 - So, what are these? - Hi, Kay. 462 00:39:17,605 --> 00:39:19,606 Dawn! 463 00:39:20,775 --> 00:39:22,776 I don't know. 464 00:39:23,778 --> 00:39:25,696 Sleeves! 465 00:39:25,780 --> 00:39:28,866 - But not your sleeves. - All right. 466 00:39:28,950 --> 00:39:31,368 They've been quite useful, Kay. 467 00:39:31,453 --> 00:39:33,704 Well, where's the rest of it? 468 00:39:35,081 --> 00:39:38,625 - Where's the rest of it? - It's outside drying. 469 00:39:39,627 --> 00:39:42,546 Kay, Sweetie's done something she shouldn't have done. 470 00:39:42,630 --> 00:39:45,549 And, well, we've already talked about it and I think she understands it was wrong. 471 00:39:45,633 --> 00:39:47,634 Oh, shut up! 472 00:39:56,394 --> 00:39:58,395 Oh, fuck. 473 00:40:02,734 --> 00:40:04,610 - That's it. - I've told her -- 474 00:40:04,694 --> 00:40:08,155 This isn't the first time. She's been treating my things like this all her life. 475 00:40:08,239 --> 00:40:10,157 Get up! Go on! You're going right now! 476 00:40:10,241 --> 00:40:12,159 - That's just it! - I'm getting upset. 477 00:40:12,243 --> 00:40:14,661 - This is ridiculous. - I'm gonna do something. 478 00:40:14,746 --> 00:40:17,456 - I'm really gonna do something! - I don't care! Just get out! 479 00:40:17,540 --> 00:40:20,709 - I'm not going! I'm not going! - Boy, she really means it. 480 00:40:20,794 --> 00:40:23,921 - You're going, Dawn! - No, I'm not going! 481 00:40:24,005 --> 00:40:27,299 - I'm not going! - We're not giving you anything else! 482 00:40:27,383 --> 00:40:29,593 I've really had it with you! 483 00:40:29,677 --> 00:40:33,430 - She's gonna hurt me, Louis! Don't let her! - Kay, she's gonna go. Aren't you, Sweetie? 484 00:40:33,515 --> 00:40:35,599 Get going! 485 00:40:35,683 --> 00:40:38,060 Right! That's it! 486 00:40:38,144 --> 00:40:40,437 You really asked for it! 487 00:40:40,522 --> 00:40:42,731 I'm gonna do something now. 488 00:41:11,803 --> 00:41:13,720 I'm sorry I got mad. 489 00:41:13,805 --> 00:41:17,266 It's just that I'm not used to having -- 490 00:41:20,562 --> 00:41:22,479 Jesus, Sweetie! 491 00:41:22,564 --> 00:41:24,773 You'd better not have damaged them. 492 00:41:24,858 --> 00:41:26,817 Spit them out. Now! 493 00:41:26,901 --> 00:41:28,861 Aaah! 494 00:41:28,945 --> 00:41:31,196 Oh, you bitch! You fucking bitch! 495 00:41:31,281 --> 00:41:34,491 Give them back! 496 00:41:34,576 --> 00:41:36,743 Oh, you -- Oh, you cow! 497 00:41:36,828 --> 00:41:39,454 Kay! Stop! Don't. 498 00:41:39,539 --> 00:41:42,291 She might choke. 499 00:41:42,375 --> 00:41:45,043 - Ohh! - Jesus, Sweetie. 500 00:41:47,422 --> 00:41:49,882 Here. Cough it up. 501 00:41:50,884 --> 00:41:53,802 Come on. It's all right. Kay's not mad anymore. 502 00:41:53,887 --> 00:41:57,181 - Spit it out. It's okay. - Cough it up! 503 00:41:57,265 --> 00:41:59,641 It's okay. 504 00:41:59,726 --> 00:42:01,643 Go on. 505 00:42:01,728 --> 00:42:03,812 You better go. 506 00:43:07,043 --> 00:43:09,962 Gordon, I'm not gonna be made to feel guilty. 507 00:43:10,046 --> 00:43:12,839 Look at Eddie and Majella. They were like us. 508 00:43:12,924 --> 00:43:16,760 Drifting along for years making a mess of things. 509 00:43:16,844 --> 00:43:19,263 Anyway, it's just a trial. 510 00:43:19,347 --> 00:43:21,265 A month apart. 511 00:43:21,349 --> 00:43:23,350 Gordon? 512 00:43:25,895 --> 00:43:29,147 Gordon? 513 00:43:30,984 --> 00:43:33,193 I'm leaving, dear. 514 00:43:38,533 --> 00:43:40,450 The plates are cooling. 515 00:43:40,535 --> 00:43:43,537 All you need to do is pop 'em in the freezer. 516 00:44:16,237 --> 00:44:18,238 Dawn. 517 00:44:20,158 --> 00:44:22,159 Dawn! 518 00:44:23,244 --> 00:44:25,162 All right! 519 00:44:33,338 --> 00:44:35,922 - Dad. - Can I come in? 520 00:44:37,008 --> 00:44:38,925 I'm getting on real well, Dad. 521 00:44:39,010 --> 00:44:41,678 Well, that's great. That's terrific. 522 00:44:41,763 --> 00:44:43,764 Can I come in? 523 00:44:53,900 --> 00:44:55,817 Who is it? 524 00:44:55,902 --> 00:44:57,903 Dad. 525 00:44:59,197 --> 00:45:01,448 Dad, what are you doing? 526 00:45:01,532 --> 00:45:04,910 - I'm not going back. - That's all right. 527 00:45:04,994 --> 00:45:07,913 I'm making it, Dad. I'm walking through doors. 528 00:45:07,997 --> 00:45:09,915 This time I'm doing it, eh? 529 00:45:09,999 --> 00:45:12,667 - That's good, Dawn. - Where's Mum? 530 00:45:12,752 --> 00:45:15,670 "One moment, please, sir, and I'll check on that." 531 00:45:15,755 --> 00:45:18,673 Remember that, Dad? "One moment, please, sir, and I'll check on that." 532 00:45:18,758 --> 00:45:20,675 I remember it, all right. 533 00:45:20,760 --> 00:45:24,513 - I've got a producer this time. - Well, that's good, Dawn. 534 00:45:24,597 --> 00:45:27,766 Uh, can you put these in the freezer, Kay? 535 00:45:27,850 --> 00:45:30,060 We don't have a freezer, Dad. 536 00:45:30,144 --> 00:45:33,063 What, no freezer? Jesus! 537 00:45:33,147 --> 00:45:35,732 Would you like to be introduced to Bob, Dad? 538 00:45:35,817 --> 00:45:38,819 Uh, later, Dawn. 539 00:45:38,903 --> 00:45:40,904 No freezer? 540 00:45:43,741 --> 00:45:47,536 Well, I suppose we'd better eat 'em. There's a couple of Tuesdays. 541 00:45:47,620 --> 00:45:50,414 Dad, what's gone wrong? 542 00:45:50,498 --> 00:45:53,250 Oh, your mother's left me. 543 00:45:53,334 --> 00:45:55,919 I can't talk about it. 544 00:45:56,003 --> 00:45:57,921 I get bad. 545 00:45:58,005 --> 00:46:00,549 There's a Saturday and... 546 00:46:00,633 --> 00:46:02,551 three Wednesdays. 547 00:46:02,635 --> 00:46:04,970 Boy. 548 00:46:05,054 --> 00:46:07,889 So, uh, Sweetie's doing all right, eh? 549 00:46:07,974 --> 00:46:11,309 - Are you kidding? - Oh, give her a go, Kay. 550 00:46:11,394 --> 00:46:14,521 This could be what we've been looking for for her. 551 00:46:16,232 --> 00:46:18,567 Come and meet my producer. 552 00:46:22,613 --> 00:46:25,198 Come on! 553 00:46:30,329 --> 00:46:32,247 Shh. 554 00:46:32,331 --> 00:46:34,374 He's asleep. 555 00:46:41,507 --> 00:46:43,758 He believes in me... 556 00:46:43,843 --> 00:46:46,011 and I believe in him. 557 00:47:00,818 --> 00:47:03,904 She's gotta go, Dad. Him too. 558 00:47:03,988 --> 00:47:07,657 - I can't have them here anymore. - It is a bit hard, Gordon. 559 00:47:07,742 --> 00:47:09,826 I'm trying to run a business from the house. 560 00:47:09,911 --> 00:47:13,121 Get rid of Bob first. Then it'll be easier. 561 00:47:13,206 --> 00:47:15,332 Take him to a restaurant or something... 562 00:47:15,416 --> 00:47:18,919 and afterwards jump in a cab by yourself. 563 00:47:19,003 --> 00:47:20,795 Oh, no. 564 00:47:20,880 --> 00:47:23,673 - I just thought of something. - Yeah? 565 00:47:23,758 --> 00:47:27,135 The suit. We've gotta get him out of your suit. 566 00:47:27,220 --> 00:47:29,679 Forget the suit. 567 00:47:29,764 --> 00:47:31,932 Lou, your T.M. suit! 568 00:47:32,016 --> 00:47:34,935 I thought I brought you kids up to love each other. 569 00:47:38,481 --> 00:47:41,399 It's a bit hard when she's in fairyland. 570 00:47:41,484 --> 00:47:44,402 "One moment, please, sir, and I'll check on that." 571 00:47:44,487 --> 00:47:48,615 My God, if I hear her say that line one more time, I'll tear her throat out. 572 00:47:48,699 --> 00:47:51,284 I can't understand what's happening. 573 00:47:51,369 --> 00:47:54,579 The whole family's coming apart like a wet paper bag. 574 00:47:54,664 --> 00:47:57,374 People like you two don't appreciate this... 575 00:47:57,458 --> 00:48:00,627 but the show world is full of unusual types. 576 00:48:00,711 --> 00:48:03,421 What's to say Sweetie's any more unusual? 577 00:48:03,506 --> 00:48:07,926 She's talented. She's sincerely talented. 578 00:48:08,010 --> 00:48:10,887 You never did appreciate her, Kay. 579 00:48:10,972 --> 00:48:14,307 But this Bob fella could be her break. 580 00:48:14,392 --> 00:48:17,060 Gee, she was a talented little thing. 581 00:48:17,144 --> 00:48:20,564 Sing, dance, tap, act the goat. 582 00:48:20,648 --> 00:48:22,983 Anything she put her mind to. 583 00:48:47,675 --> 00:48:49,801 What, shall we sit here? 584 00:48:52,013 --> 00:48:54,431 Nice place, Bob. Very interesting. 585 00:48:54,515 --> 00:48:56,516 Yeah, it's a good place. 586 00:48:58,019 --> 00:49:01,271 Oh, look, I fucking had you, mate. Why don't you just piss off. 587 00:49:01,355 --> 00:49:03,607 I'm not serving you. That's fuckin' it. No. 588 00:49:03,691 --> 00:49:06,318 This is good custom, Mandy. 589 00:49:06,402 --> 00:49:09,321 This is, um, uh -- Yeah. 590 00:49:09,405 --> 00:49:11,323 He's paying. 591 00:49:11,407 --> 00:49:13,742 - Show her your wallet or something like -- - What? 592 00:49:13,826 --> 00:49:15,827 Show her me wallet? 593 00:49:16,829 --> 00:49:19,873 Young lady, I can assure you l am quite financial. 594 00:49:19,957 --> 00:49:21,958 I'll just have a coffee. 595 00:49:26,714 --> 00:49:29,466 That's good work. You showed her. 596 00:49:31,802 --> 00:49:33,970 Look, uh, Bob... 597 00:49:34,055 --> 00:49:36,222 I -- I'm going to be straight with you. 598 00:49:36,307 --> 00:49:38,558 I think it's only fair. 599 00:49:38,643 --> 00:49:41,227 I don't know what Dawnee's told you... 600 00:49:41,312 --> 00:49:45,649 but the truth is that she's never actually held a position in the entertainment field. 601 00:49:45,733 --> 00:49:47,776 But she really wants to. 602 00:49:47,860 --> 00:49:51,279 - That's the main thing, eh? - Uh, it's important. 603 00:49:51,364 --> 00:49:53,823 Eh, she's not a total no one. 604 00:49:53,908 --> 00:49:57,535 Oh, no. She's a very talented young lady. 605 00:49:57,620 --> 00:50:00,121 Too talented, emotional, creative. 606 00:50:00,206 --> 00:50:03,333 What'Il you have, sir? 607 00:50:03,417 --> 00:50:06,127 What should I have here, Bob? 608 00:50:06,212 --> 00:50:08,213 What's good here? 609 00:50:10,132 --> 00:50:13,176 Uh -- 610 00:50:13,260 --> 00:50:16,596 - Oh -- - As a kid, she was so good... 611 00:50:16,681 --> 00:50:19,349 the teachers would have had her for nothing. 612 00:50:19,433 --> 00:50:23,353 My wife thought I put her on a pedestal, but you had to. 613 00:50:23,437 --> 00:50:25,355 I can remember her this high. 614 00:50:25,439 --> 00:50:28,483 She used to line all the kitchen chairs out on the lawn... 615 00:50:28,567 --> 00:50:30,819 and flick 'em over just like Fred, only better. 616 00:50:32,905 --> 00:50:35,532 What I'm trying to say, Bob -- 617 00:50:35,616 --> 00:50:37,826 and it's hard for me to say it -- 618 00:50:37,910 --> 00:50:41,788 is... has she got a chance? 619 00:50:43,833 --> 00:50:45,834 Bob? 620 00:50:47,002 --> 00:50:49,003 Bob. 621 00:51:48,898 --> 00:51:51,733 Dad, Mum rang last night. 622 00:51:51,817 --> 00:51:55,195 She wants me and Louis to go and visit her out west. 623 00:51:57,323 --> 00:52:01,534 You know what she's doing? She's got a job cooking for some jackeroos. 624 00:52:02,578 --> 00:52:06,498 She knows you're here. 625 00:52:08,209 --> 00:52:10,835 So she doesn't want to see me. 626 00:52:10,920 --> 00:52:13,046 Not even interested in the old bugger. 627 00:52:13,130 --> 00:52:15,632 Dad, she didn't say that. 628 00:52:15,716 --> 00:52:18,218 Sounds to me like she did. 629 00:52:18,302 --> 00:52:21,221 There's a big drum in here says she did. 630 00:52:22,556 --> 00:52:25,809 Like her damn fists are inside, beating me up. 631 00:52:40,407 --> 00:52:43,743 - What are you up to, Gordon? - Cleaning the car. 632 00:52:43,828 --> 00:52:46,871 Yeah? What for? 633 00:52:46,956 --> 00:52:49,374 - Out west. - Oh. 634 00:52:49,458 --> 00:52:51,376 How you going? 635 00:52:53,546 --> 00:52:56,172 She's missing young Bob, eh? 636 00:52:56,257 --> 00:52:58,883 - Show Louis your chair trick. - Shut up. 637 00:53:05,558 --> 00:53:08,434 Lou. Okay. I'll show you. 638 00:53:08,519 --> 00:53:10,520 Get the chair. 639 00:53:14,358 --> 00:53:16,442 Turn it round a bit. 640 00:53:30,833 --> 00:53:33,585 She used to flip 'em over herself. 641 00:53:41,969 --> 00:53:44,596 Louis. 642 00:53:44,680 --> 00:53:46,681 Watch me. 643 00:53:48,726 --> 00:53:50,727 Louis. 644 00:54:18,172 --> 00:54:20,173 Oh. 645 00:55:29,410 --> 00:55:32,453 - I thought she wasn't coming. What's she doing out there? - I know. 646 00:55:32,538 --> 00:55:35,289 I'll go out and talk to her. 647 00:55:39,044 --> 00:55:42,130 Sweetie, I'm afraid you can't come this time. 648 00:55:43,716 --> 00:55:47,135 l want you to stay and hold the fort for Dad. 649 00:55:47,219 --> 00:55:49,178 Okay? 650 00:55:50,180 --> 00:55:52,473 Come on, princess. 651 00:55:53,851 --> 00:55:56,978 You're Dad's real girl. You know that, don't ya? 652 00:55:59,940 --> 00:56:02,734 Come on. Out you come. 653 00:56:16,040 --> 00:56:18,291 She's so bloody cunning. 654 00:56:21,837 --> 00:56:23,963 Well, she's gotta get out sometime. 655 00:56:24,048 --> 00:56:26,299 Even if it's just to go to the toilet. 656 00:56:27,926 --> 00:56:32,472 l like that there. I don't like the grass growing round and competing with the roots of the citrus. 657 00:56:32,556 --> 00:56:36,309 Particularly with an old tree like that. Uh, you -- 658 00:56:54,787 --> 00:56:57,872 Oh, God. 659 00:57:00,751 --> 00:57:02,752 Oh! 660 00:57:09,760 --> 00:57:11,803 All right. Everyone in the car. 661 00:57:15,599 --> 00:57:17,934 ls that the phone? 662 00:57:18,018 --> 00:57:20,812 - Can you get it? - I'll run back. 663 00:57:27,986 --> 00:57:30,947 I'll go and get her. 664 00:57:31,031 --> 00:57:33,366 Sweetie, telephone. 665 00:57:34,451 --> 00:57:36,536 It's Bob, Sweetie. 666 00:57:37,538 --> 00:57:40,081 See? I told you he'd ring, didn't l? 667 00:57:41,875 --> 00:57:43,793 Bob. 668 00:57:43,877 --> 00:57:45,795 What's he want? 669 00:57:45,879 --> 00:57:50,216 Well, he said something about an audition. He sounds excited. 670 00:57:53,637 --> 00:57:55,555 He's waiting, darling. 671 00:57:55,639 --> 00:57:57,640 He won't wait forever. 672 00:57:58,767 --> 00:58:00,977 Why'd he have to ring now for? 673 00:58:01,061 --> 00:58:02,979 Well, he has. 674 00:58:03,063 --> 00:58:06,607 But if you're not interested, I'll go and tell him. 675 00:58:06,692 --> 00:58:10,736 - ls he tricking me? - I can't keep Bob waiting. 676 00:58:16,034 --> 00:58:17,952 Lou, is it really Bob? 677 00:58:18,036 --> 00:58:20,079 You'll have to go and see for yourself, Sweetie. 678 00:58:23,292 --> 00:58:25,293 Wait! 679 00:58:31,091 --> 00:58:34,760 Come on. 680 00:58:37,431 --> 00:58:39,432 Bob? 681 00:58:42,603 --> 00:58:44,604 Bob. 682 00:58:48,609 --> 00:58:54,864 Oh. 683 01:00:10,565 --> 01:00:12,900 Dad, what are you doing? 684 01:00:22,327 --> 01:00:24,620 How long's this routine gonna last? 685 01:00:24,705 --> 01:00:27,039 About an hour. 686 01:00:27,124 --> 01:00:29,375 Is he worried about something? Have I upset him? 687 01:00:29,459 --> 01:00:31,460 No. He's meditating. 688 01:00:33,547 --> 01:00:36,799 Jesus. Look at the size of this fella. 689 01:00:40,345 --> 01:00:42,763 Come on, matey. Off to work. 690 01:00:55,819 --> 01:00:57,737 Is this it? 691 01:00:57,821 --> 01:00:59,905 They don't seem to be expecting us. 692 01:00:59,990 --> 01:01:03,492 - Ask. - Uh, hey. 693 01:01:05,329 --> 01:01:07,330 Maybe you should get out. 694 01:01:12,294 --> 01:01:15,004 This is good. So great. 695 01:01:15,088 --> 01:01:17,548 I appreciate your coming all this way. 696 01:01:17,632 --> 01:01:19,925 Yeah. 697 01:01:20,010 --> 01:01:23,012 Well, I don't know how you feel about Gordon being with us. 698 01:01:24,181 --> 01:01:28,100 He was gonna wait in a nearby town, but there just wasn't anything nearby. 699 01:01:31,188 --> 01:01:33,689 - There's a bloke in there. - Oh, yeah? 700 01:01:33,774 --> 01:01:36,484 Gordon, Kay. 701 01:01:36,568 --> 01:01:39,070 Gonna come in and join us all for a meal? 702 01:01:43,450 --> 01:01:45,868 Gordon, please come in. 703 01:01:45,952 --> 01:01:48,079 You're very welcome. 704 01:01:49,122 --> 01:01:51,082 Come on, sweetheart. 705 01:02:13,021 --> 01:02:15,481 � There's a love � 706 01:02:15,565 --> 01:02:17,775 � That waits for you � 707 01:02:17,859 --> 01:02:20,528 � And there's a love � 708 01:02:20,612 --> 01:02:23,239 � That waits for me � 709 01:02:23,323 --> 01:02:25,449 � It's a love � 710 01:02:25,534 --> 01:02:28,369 � So good and true � 711 01:02:28,453 --> 01:02:30,746 � And I know � 712 01:02:30,831 --> 01:02:33,541 � Will always be � 713 01:02:33,625 --> 01:02:38,587 - � Let me hold you in my arms � - � ln my arms � 714 01:02:38,672 --> 01:02:43,759 - � And you won't be sorry, dear � - � Sorry, dear � 715 01:02:43,844 --> 01:02:46,429 - � For I know � - � Yes, I know that you're the one � 716 01:02:46,513 --> 01:02:48,764 � That you're the one � 717 01:02:48,849 --> 01:02:54,145 � You're the love that waits for me � 718 01:02:54,229 --> 01:02:56,230 - � So forget � - That's Mum. 719 01:02:56,314 --> 01:02:58,983 � About the heartache � 720 01:02:59,067 --> 01:03:04,113 � And the troubles you've been through � 721 01:03:04,197 --> 01:03:06,407 - I didn't know she could sing. - � Somewhere � 722 01:03:06,491 --> 01:03:09,743 - Yeah. She's not bad. - � There's a someone � 723 01:03:09,828 --> 01:03:15,708 � For someone just like you � 724 01:03:15,792 --> 01:03:18,335 � There's a love � 725 01:03:18,420 --> 01:03:20,921 - � That waits for you � - Night. 726 01:03:21,006 --> 01:03:23,257 � And there's a love � 727 01:03:23,341 --> 01:03:26,177 - � That waits for me � - I hope Dad's all right. 728 01:03:26,261 --> 01:03:30,764 � It's a love so good and true �� 729 01:03:33,435 --> 01:03:36,812 I believe we can begin again. 730 01:03:36,897 --> 01:03:39,648 Out here I can believe it. But, well, you know -- 731 01:03:39,733 --> 01:03:41,650 I know. It's Sweetie. 732 01:03:41,735 --> 01:03:43,736 She's had her way too long. 733 01:03:43,820 --> 01:03:48,115 - Dad and I have a right to a life too. - I know, Mum, but will she let you? 734 01:03:48,200 --> 01:03:50,826 Well, what's been happening isn't fair to her either. 735 01:03:50,911 --> 01:03:52,828 All illusions. 736 01:03:52,913 --> 01:03:55,915 Yes, but illusions don't go away. 737 01:03:55,999 --> 01:04:01,629 They become more subtle. I mean, what's real? It's a big question. 738 01:04:01,713 --> 01:04:04,256 Not to me. Not now. 739 01:04:04,341 --> 01:04:06,258 I feel like I know. 740 01:04:06,343 --> 01:04:10,429 I hope so. It's just that Dawn is so damn clever. 741 01:04:10,514 --> 01:04:13,516 I really think she's evil. I've told Louis that. 742 01:04:13,600 --> 01:04:16,602 She's not evil. She's just frightened. 743 01:04:17,646 --> 01:04:20,022 What noise do crocodiles make, Louis? 744 01:04:24,194 --> 01:04:26,111 Follow me, crocs. 745 01:04:28,782 --> 01:04:31,367 Ooh. 746 01:04:31,451 --> 01:04:34,703 It's lovely. Oh. 747 01:04:53,765 --> 01:04:55,849 One, two, cha-cha-cha. 748 01:04:55,934 --> 01:05:02,106 One, two, cha-cha-cha. 749 01:05:15,328 --> 01:05:17,663 Can I have a turn? 750 01:05:44,649 --> 01:05:46,609 Come on. It's lovely. 751 01:05:46,693 --> 01:05:48,694 It's not my kind of music. 752 01:05:50,530 --> 01:05:53,032 Come on. Please. For me? 753 01:05:54,451 --> 01:05:56,619 Car. 754 01:06:06,087 --> 01:06:08,881 That's it. It's Jay. 755 01:06:08,965 --> 01:06:11,008 - It's her father. - No. 756 01:06:11,092 --> 01:06:13,927 You can tell by the lights. 757 01:06:42,874 --> 01:06:44,958 May I? 758 01:06:45,043 --> 01:06:47,044 Mm-hmm. 759 01:07:33,883 --> 01:07:37,052 - Remember. - Yeah. You still have to fix that fence. 760 01:07:37,137 --> 01:07:40,389 That'll upset him no end. Serves him right. 761 01:07:40,473 --> 01:07:42,683 - Oh, that's right. Yeah. - Shouldn't have gone off. 762 01:07:42,767 --> 01:07:45,644 - Hello, love. - Hello, Dad. 763 01:07:45,729 --> 01:07:48,939 Gordie and I are just about to start the breakfast. 764 01:07:49,023 --> 01:07:52,443 Come on, Gordie. Let's get cookin'. You do toast and tables. 765 01:07:52,527 --> 01:07:54,737 - Have a good sleep? - Yes, thanks. 766 01:08:05,415 --> 01:08:08,751 � So let me take you in my arms � 767 01:08:08,835 --> 01:08:12,921 - � In my arms � - � And you won't be sorry, dear � 768 01:08:13,006 --> 01:08:17,593 - � Sorry, dear � - � For I know that you're the one � 769 01:08:17,677 --> 01:08:22,264 - � You're the one � - � You're the love that waits for me � 770 01:08:22,348 --> 01:08:24,475 � Oh, I know �� 771 01:08:24,559 --> 01:08:27,811 What's the matter? 772 01:08:30,857 --> 01:08:33,066 Are you all right? 773 01:08:35,820 --> 01:08:38,989 I just want everybody to be together. 774 01:08:39,073 --> 01:08:41,074 Oh, honey. 775 01:09:00,094 --> 01:09:02,429 - Sweetie? - Mmm. 776 01:09:03,473 --> 01:09:05,933 He's in a fix about her. 777 01:09:06,935 --> 01:09:09,686 One thing we decided, she's not gonna live with us. 778 01:09:09,771 --> 01:09:11,855 We're finding her something nice close by. 779 01:09:11,940 --> 01:09:14,316 That's good, Mum. That's really great. 780 01:09:14,400 --> 01:09:17,277 Oh, I don't know. I don't think he can do it. 781 01:09:18,571 --> 01:09:20,864 Well, he must. It's for the best. 782 01:09:20,949 --> 01:09:24,493 He's under her thumb. Kay, look at him. 783 01:09:24,577 --> 01:09:26,662 He's scared stiff. 784 01:09:47,058 --> 01:09:49,601 Well, it doesn't look too bad. 785 01:09:49,686 --> 01:09:51,687 Sweetie. 786 01:09:51,771 --> 01:09:53,856 Hey, baby. You all right? 787 01:09:53,940 --> 01:09:55,983 Sweetie. 788 01:09:56,067 --> 01:09:58,360 You just left me. 789 01:09:58,444 --> 01:10:02,573 You're a big girl. I left money for food. 790 01:10:02,657 --> 01:10:04,825 I had to spend that, didn't I? 791 01:10:04,909 --> 01:10:07,327 I had to buy a skirt. 792 01:10:07,412 --> 01:10:09,746 Flo, she hasn't been eating. 793 01:10:11,833 --> 01:10:14,710 We've been looking forward to seeing you, Sweetie. 794 01:10:14,794 --> 01:10:19,131 What's she doing? Dawn, what is it? 795 01:10:19,215 --> 01:10:21,925 - Stop it, Dawn. Stop it now. - Shush, Kay. 796 01:10:24,637 --> 01:10:27,764 Hello, little puppy. 797 01:10:27,849 --> 01:10:32,811 Hello, little puppy. Tell Daddy all you know. Come on now. 798 01:10:32,896 --> 01:10:36,857 Come -- Come on now. Little puppy. 799 01:10:38,776 --> 01:10:42,654 I can't believe this. 800 01:10:42,739 --> 01:10:45,699 If Dawn wants to be a dog, that's fine by me. 801 01:10:49,412 --> 01:10:52,039 No wonder you were left behind. 802 01:10:52,123 --> 01:10:54,625 Pull yourself together. We can't take you anywhere. 803 01:11:04,761 --> 01:11:07,638 - Ha, ha! - You'll end up in a damn home. 804 01:11:28,534 --> 01:11:30,535 Flo... 805 01:11:31,871 --> 01:11:35,207 have you, uh, seen my handstand? 806 01:11:36,459 --> 01:11:38,460 No. 807 01:11:49,013 --> 01:11:51,014 What a plain little yard. 808 01:11:52,058 --> 01:11:54,476 I suppose that's the way when you're renting. 809 01:11:56,479 --> 01:11:58,522 I did put a tree in once. 810 01:11:58,606 --> 01:12:01,733 - Here. But someone stole it. - Hmm. 811 01:12:03,444 --> 01:12:05,821 I can't imagine living without my trees. 812 01:12:05,905 --> 01:12:07,864 They give me hope. 813 01:12:07,949 --> 01:12:10,575 How do you get that big? 814 01:12:16,666 --> 01:12:19,376 Have you told Sweetie about the unit? 815 01:12:19,460 --> 01:12:21,878 Not yet. When we're home and organized. 816 01:12:22,880 --> 01:12:27,009 - But you're still hopeful. - Oh, yes. I'm not giving him up. 817 01:12:27,093 --> 01:12:29,302 Not without a struggle. 818 01:12:33,099 --> 01:12:35,017 Hers? 819 01:12:35,101 --> 01:12:37,310 Yeah. 820 01:12:37,395 --> 01:12:40,439 Whee! 821 01:12:42,775 --> 01:12:44,776 Dad! 822 01:13:24,108 --> 01:13:26,109 Rubbish? 823 01:13:27,111 --> 01:13:30,864 - How's it going? - Oh, just about there. 824 01:13:30,948 --> 01:13:34,493 It all looks like rubbish to me, but knowin' Sweetie -- 825 01:13:34,577 --> 01:13:37,204 - l'll do that, Dad. - No. Look. l'll do it. 826 01:13:37,288 --> 01:13:40,207 Hey. Watch out. I'm here now. 827 01:13:47,799 --> 01:13:50,383 God. What's this? 828 01:14:08,194 --> 01:14:10,195 Hey, look, Kay. 829 01:14:10,279 --> 01:14:12,364 Baby alder leaf. 830 01:14:12,448 --> 01:14:14,699 Like our tree was. 831 01:14:16,077 --> 01:14:17,744 What's the matter? 832 01:14:17,829 --> 01:14:19,830 Nothing. 833 01:14:59,036 --> 01:15:01,079 Its leaves were going yellow. 834 01:15:17,430 --> 01:15:19,347 Oh! 835 01:15:57,345 --> 01:15:59,512 It's the plant, isn't it? 836 01:16:06,187 --> 01:16:08,230 Why don't you try meditating? 837 01:16:11,609 --> 01:16:13,693 Can't you forget it? 838 01:16:13,778 --> 01:16:15,779 Louis? 839 01:16:17,615 --> 01:16:20,200 Why can't you just forget it? 840 01:16:23,871 --> 01:16:26,456 I'm sorry. 841 01:16:26,540 --> 01:16:29,626 I was worried the plant would die, and it might... 842 01:16:29,710 --> 01:16:33,213 you know, be an omen. 843 01:16:34,507 --> 01:16:36,508 I'm sorry. You know I am. 844 01:16:38,886 --> 01:16:40,887 It's not just the plant. 845 01:16:41,973 --> 01:16:43,348 What? 846 01:16:43,432 --> 01:16:45,392 It's not just the plant. 847 01:16:46,394 --> 01:16:48,395 What else? 848 01:16:50,982 --> 01:16:53,441 Louis, what? 849 01:16:53,526 --> 01:16:55,652 Louis! 850 01:16:59,448 --> 01:17:03,535 You've got to tell me. It's not fair! What else? 851 01:17:06,247 --> 01:17:09,541 What else, Louis? Tell me what else! 852 01:17:10,710 --> 01:17:14,713 Louis, please don't do this! Talk to me, please! 853 01:17:15,840 --> 01:17:17,966 What else then? 854 01:17:18,050 --> 01:17:20,010 What else? 855 01:17:20,094 --> 01:17:22,887 You're abnormal. 856 01:17:24,056 --> 01:17:26,558 You can't even let a little plant live. 857 01:17:33,983 --> 01:17:36,026 Where are you going? 858 01:17:37,403 --> 01:17:39,404 Louis? 859 01:17:41,365 --> 01:17:44,868 - Can't we finish talking? - � Far� 860 01:17:44,952 --> 01:17:46,911 Louis? 861 01:17:46,996 --> 01:17:50,290 � Beyond � 862 01:17:50,374 --> 01:17:53,168 - � Us � - � Far beyond us � 863 01:17:53,252 --> 01:17:55,670 - Louis. - Go away! 864 01:17:55,755 --> 01:17:59,174 � Far beyond us � 865 01:17:59,258 --> 01:18:03,470 � Closer� 866 01:18:07,808 --> 01:18:09,893 � Than our own � 867 01:18:11,270 --> 01:18:18,360 - You better come in, dear. - � Breath �� 868 01:18:26,744 --> 01:18:29,454 Don't mind Teddy. He's like this in the mornings. 869 01:18:31,082 --> 01:18:33,041 Now let's hold hands. 870 01:18:33,125 --> 01:18:35,835 Now, what is it? 871 01:18:35,920 --> 01:18:39,881 - My boyfriend left. - Oh. What's wrong? 872 01:18:39,965 --> 01:18:42,175 I thought you two were in love. 873 01:18:42,259 --> 01:18:44,886 Are you having sex? 874 01:18:44,970 --> 01:18:48,473 Not really. We're out of that phase. 875 01:18:48,557 --> 01:18:50,850 Oh, no, dear. You're never out of it. 876 01:18:50,935 --> 01:18:54,229 We're all animals. It doesn't pay to forget that. 877 01:18:54,313 --> 01:18:57,232 There's nothing more loyal than an animal. 878 01:18:57,316 --> 01:18:59,317 Forget your mind. 879 01:18:59,402 --> 01:19:01,319 Courage and sex. 880 01:19:01,404 --> 01:19:06,366 That's what love is. 881 01:19:07,827 --> 01:19:09,786 Listen to Teddy. 882 01:19:09,870 --> 01:19:13,039 He won't know love. Just the yearning. 883 01:19:13,124 --> 01:19:15,041 He's sick with it. 884 01:19:16,168 --> 01:19:18,128 I was wondering... 885 01:19:18,212 --> 01:19:21,673 do you think you can get him to come back with herbs or something? 886 01:19:21,757 --> 01:19:26,136 Oh, no, dear. Not with herbs. 887 01:19:26,220 --> 01:19:28,471 This is the best we can do. 888 01:19:28,556 --> 01:19:32,892 It's your voice, dear. It agitates him. 889 01:19:42,820 --> 01:19:44,737 Sweetie. 890 01:20:03,048 --> 01:20:04,966 - Hello? - Kay? 891 01:20:05,050 --> 01:20:06,968 It's Mum. 892 01:20:07,052 --> 01:20:09,512 It's Sweetie. She's up a tree. 893 01:20:09,597 --> 01:20:11,764 We can't get her down. 894 01:20:13,601 --> 01:20:16,102 She says she wants your little fella next door... 895 01:20:17,605 --> 01:20:19,939 to see her palace. 896 01:20:20,024 --> 01:20:22,525 I mean, do you think it's worth a try? 897 01:20:25,571 --> 01:20:27,739 Everything all right? 898 01:20:27,823 --> 01:20:30,450 You okay? 899 01:20:30,534 --> 01:20:32,535 I'm just sick of it, Mum. 900 01:20:34,079 --> 01:20:37,290 Well, we don't want to call the fire brigade until we have to. 901 01:20:41,295 --> 01:20:44,047 Where's my breakfast? 902 01:20:44,131 --> 01:20:47,050 - Skinhead! - ls this Sweetie's house? 903 01:20:47,134 --> 01:20:49,469 I was hoping you wouldn't come. 904 01:20:49,553 --> 01:20:52,472 - Where's Sweetie? - You and Mum might skin me to death! 905 01:20:52,556 --> 01:20:55,183 - She's gone, dear. She's gone away on a holiday. - Where's my drink? 906 01:20:55,267 --> 01:20:59,479 - Can I play in her palace? - It's too dangerous, Clayton. It's very high up. 907 01:20:59,563 --> 01:21:02,357 I think she wants you to play with her guinea pigs. 908 01:21:02,441 --> 01:21:05,860 She's stripped herself nude, covered herself in paint. 909 01:21:05,945 --> 01:21:08,446 Dad still can't bring himself to call anyone. 910 01:21:08,531 --> 01:21:11,157 We can't have the little fella seeing it. 911 01:21:12,701 --> 01:21:16,079 Gordon. They're here, Gordon. 912 01:21:16,163 --> 01:21:18,831 Have you tried to reason with her? 913 01:21:18,916 --> 01:21:21,417 Reason never worked with Dawn. You know that. 914 01:21:23,128 --> 01:21:25,380 I'm just sick of it, Mum. 915 01:21:25,464 --> 01:21:27,715 Come, you fucking bitch! 916 01:21:27,800 --> 01:21:29,717 Where is everyone? 917 01:21:29,802 --> 01:21:31,970 Oh, no. 918 01:21:33,055 --> 01:21:35,807 You're all fucks! 919 01:21:35,891 --> 01:21:37,934 - I told you. - Cunts! 920 01:22:07,756 --> 01:22:10,925 - G'day, mate. - Dawn's gonna show you her guinea pigs. 921 01:22:16,682 --> 01:22:19,309 Dad, you're an asshole, Dad! 922 01:22:19,393 --> 01:22:23,104 Gordon sends her meals up in a bucket. She treats him like a dog. 923 01:22:23,188 --> 01:22:25,273 She's the master. 924 01:22:25,357 --> 01:22:28,276 - Hello, Kay. - How are things, Dad? 925 01:22:28,360 --> 01:22:30,486 Oh, pretty crook. 926 01:22:30,571 --> 01:22:33,948 Kay said she saw the Pattersons watching from over the fence. 927 01:22:34,033 --> 01:22:36,034 Oh, good luck to 'em. 928 01:22:37,077 --> 01:22:40,288 What'll we do, Dad? We should call someone. 929 01:22:40,372 --> 01:22:42,665 - Like who? - The police. 930 01:22:42,750 --> 01:22:46,461 - She's not doing anything illegal. - She's stark naked, Dad. 931 01:22:46,545 --> 01:22:49,881 What about the old folk over the back? That's who I feel sorry for. 932 01:22:49,965 --> 01:22:52,216 They shouldn't have to witness this kind of thing. 933 01:22:52,301 --> 01:22:55,261 None of them have laid a complaint. 934 01:22:55,346 --> 01:22:57,889 What about the fire brigade? 935 01:22:59,058 --> 01:23:04,270 I'm not havin' a total stranger come in with a whole crew of blokes when it's me own daughter. 936 01:23:04,355 --> 01:23:07,774 This is family business, and it'Il be handled by the family. 937 01:23:07,858 --> 01:23:12,236 - Dad. - Forget it, Kay. You're talkin' to a brick wall. 938 01:23:15,324 --> 01:23:20,662 Splash. 939 01:23:20,746 --> 01:23:23,581 Splash. Splash. 940 01:23:27,169 --> 01:23:31,005 One, two, three... 941 01:23:31,090 --> 01:23:34,133 six, four, five. 942 01:23:38,180 --> 01:23:40,098 Hey, Dawnee. 943 01:23:44,728 --> 01:23:48,231 - What are you doing here? - Can I come up? 944 01:23:50,067 --> 01:23:51,984 No. 945 01:23:52,069 --> 01:23:55,154 Come on, Sweetie. 946 01:23:55,239 --> 01:23:57,407 l let you in me pool. 947 01:23:58,701 --> 01:24:00,618 How did you get here? 948 01:24:00,703 --> 01:24:02,620 How did you get up? 949 01:24:04,206 --> 01:24:08,126 Climbed up. Up the ladder. 950 01:24:15,509 --> 01:24:17,677 It's heavy. 951 01:24:17,761 --> 01:24:19,762 Tie it up with this. 952 01:24:36,864 --> 01:24:39,157 Sweetie. 953 01:24:39,241 --> 01:24:40,992 Bloody shits! 954 01:24:41,076 --> 01:24:42,952 Fuckin' shits. 955 01:24:43,036 --> 01:24:45,037 Sweetie. 956 01:24:53,422 --> 01:24:55,715 Hurry up. 957 01:24:57,801 --> 01:25:00,428 - Clayton, it's not safe up there. - Hurry up. 958 01:25:00,512 --> 01:25:03,389 - Clayton, come down. - Here, boy. Come on, laddie. 959 01:25:03,474 --> 01:25:05,641 - Oh, for God's sake, Gordon. - All right. 960 01:25:05,726 --> 01:25:07,894 Come on, Clayton. Come down. 961 01:25:07,978 --> 01:25:10,563 - Get off! Get off, Dad. - Stop them. - Sweetie! Cut it out. 962 01:25:10,647 --> 01:25:12,440 - It won't hold. - Piss off! 963 01:25:12,524 --> 01:25:14,901 - Clayton. Clayton! - Shake it. Shake it. 964 01:25:14,985 --> 01:25:16,944 Leave that ladder alone. 965 01:25:17,029 --> 01:25:18,613 That's a new suit he's wearing, Dawn. 966 01:25:18,697 --> 01:25:21,115 Sweetie, it's dangerous. Please stop. 967 01:25:21,200 --> 01:25:23,367 This is a real crisis. It's so dangerous. 968 01:25:23,452 --> 01:25:25,369 - Dawn, send Clayton down. - Piss off! 969 01:25:25,454 --> 01:25:27,497 - I'm ringing the fire brigade. - Oh, please. 970 01:25:27,581 --> 01:25:29,499 He's just a little kid. Dawn! 971 01:25:29,583 --> 01:25:34,086 Oh, God, no. Sweetie, will you listen a moment? 972 01:25:34,171 --> 01:25:37,048 Okay? Will you listen to Daddy? 973 01:25:37,132 --> 01:25:39,175 Get the ladder. 974 01:25:45,307 --> 01:25:48,559 I'm not going to come up, but I want you to send Clayton down. 975 01:25:50,229 --> 01:25:52,188 I've gotta take him home, Dawn. 976 01:25:52,272 --> 01:25:56,359 - I'm staying up here! - I'm going to come up just a little way. 977 01:25:56,443 --> 01:25:58,486 To help the little fella down. 978 01:25:58,570 --> 01:26:01,030 I'm not coming down ever! 979 01:26:03,992 --> 01:26:06,619 Oh! 980 01:26:06,703 --> 01:26:09,914 - Cor! - It's not funny, Dawn. That's disgusting. 981 01:26:10,999 --> 01:26:14,085 What about Clayton? It's not very fair, Dawn. 982 01:26:14,169 --> 01:26:16,170 "It's not very fair, Dawn." 983 01:26:16,255 --> 01:26:18,256 No one's impressed. 984 01:26:26,807 --> 01:26:29,684 Sweetie, I've had enough. 985 01:26:29,768 --> 01:26:33,020 Be careful, Dad. It's really creaky. 986 01:26:33,105 --> 01:26:35,064 All right, Sweetie. Come on down. 987 01:26:35,148 --> 01:26:38,109 Kay, go and tell your mother she's coming down. 988 01:26:41,989 --> 01:26:44,448 Mum. 989 01:26:44,533 --> 01:26:47,159 Third house on your left as you -- Just come down the drive. 990 01:26:47,244 --> 01:26:50,913 Mum. Mum. Dad said to come out. He's getting her down. 991 01:26:53,959 --> 01:26:56,711 Could you hold on a minute? There's been a development. 992 01:26:56,795 --> 01:26:59,338 - Get off! - Come down, Sweetie, now. 993 01:27:02,175 --> 01:27:04,385 Fucking bastard. 994 01:27:04,469 --> 01:27:07,013 Drop off! Fucking drop! 995 01:27:07,097 --> 01:27:09,307 - Dad! Hang on. - Oh, me back. 996 01:27:09,391 --> 01:27:12,727 - Let him down, Dawn! - Stop it, Dawn. 997 01:27:12,811 --> 01:27:15,521 Jump. Jump. Jump. Jump. 998 01:27:15,606 --> 01:27:18,316 - Dawn, it's going to break. - Break your bloody neck! 999 01:27:18,400 --> 01:27:20,318 Kay, put the hose on her. 1000 01:27:20,402 --> 01:27:22,320 - Let him go! - Go on! 1001 01:27:22,404 --> 01:27:24,655 Drop and break your bloody neck! 1002 01:27:24,740 --> 01:27:28,242 You bastards! Piss off! 1003 01:27:28,327 --> 01:27:30,244 Buzz off! 1004 01:27:30,329 --> 01:27:32,663 Hang on. Keep trying. 1005 01:27:34,249 --> 01:27:36,459 Jump! Jump! Jump! 1006 01:27:36,543 --> 01:27:40,129 - Fuck off and die! - No, Sweetie. 1007 01:27:40,213 --> 01:27:42,673 Drop! 1008 01:27:42,758 --> 01:27:44,759 Watch your head! 1009 01:27:44,843 --> 01:27:47,345 Piss off! 1010 01:27:59,983 --> 01:28:02,485 Clayton! 1011 01:28:02,569 --> 01:28:05,196 - Clayton! - Kay. 1012 01:28:07,950 --> 01:28:10,743 Just hang on! 1013 01:28:10,827 --> 01:28:13,871 - You stupid girl. - How's the boy? 1014 01:28:13,956 --> 01:28:17,833 - How's the little fella? - He's okay. 1015 01:28:17,918 --> 01:28:20,002 Um, take it carefully. 1016 01:28:20,087 --> 01:28:22,380 Do you realize... 1017 01:28:22,464 --> 01:28:25,091 you could have killed him with your little tantrum? 1018 01:28:26,385 --> 01:28:28,803 l told her to come down. 1019 01:28:30,514 --> 01:28:33,265 You're so selfish, Dawn. 1020 01:28:40,941 --> 01:28:42,900 Dad. 1021 01:28:51,785 --> 01:28:53,786 Dad. 1022 01:29:05,799 --> 01:29:07,925 Oh, baby! 1023 01:29:10,554 --> 01:29:13,472 Oh, Sweetie! Oh, no, baby. 1024 01:29:20,272 --> 01:29:22,773 Oh, Jesus. 1025 01:29:34,786 --> 01:29:37,246 Sweetie, come on. 1026 01:29:37,330 --> 01:29:39,498 How many breaths? 1027 01:29:39,583 --> 01:29:41,584 Oh, God. 1028 01:29:46,089 --> 01:29:48,090 Call someone! 1029 01:29:51,261 --> 01:29:54,221 Sweetie, breathe! 1030 01:29:55,515 --> 01:29:57,850 Come on, Sweetie. Breathe! 1031 01:29:58,977 --> 01:30:00,978 Breathe! 1032 01:30:48,652 --> 01:30:51,779 Trees never seem to leave us alone. 1033 01:30:51,863 --> 01:30:56,033 We couldn't even get the coffin down for some tree root sticking out the side. 1034 01:31:26,231 --> 01:31:28,232 With love. 1035 01:31:38,910 --> 01:31:40,911 Want to say something? 1036 01:31:42,497 --> 01:31:44,582 Good-bye, Sweetie. 1037 01:31:44,666 --> 01:31:46,667 Good girl. 1038 01:31:52,924 --> 01:31:55,593 Come on. We don't want to watch this. 1039 01:32:55,987 --> 01:32:57,905 � Far� 1040 01:32:57,989 --> 01:33:02,576 - � Beyond us � - � Far� 1041 01:33:02,661 --> 01:33:06,413 � Far� 1042 01:33:06,498 --> 01:33:09,333 � Beyond us � 1043 01:33:09,417 --> 01:33:14,672 � Closer� 1044 01:33:16,341 --> 01:33:19,051 � Than our own � 1045 01:33:19,135 --> 01:33:23,180 � Breath �� 1046 01:33:42,951 --> 01:33:46,412 Hey. Do you know what your feet do? 1047 01:33:47,497 --> 01:33:49,498 When? 1048 01:33:52,043 --> 01:33:54,128 When you're having sex. 1049 01:33:54,212 --> 01:33:56,213 Yeah? 1050 01:34:29,581 --> 01:34:32,374 � Love me with all your heart � 1051 01:34:32,459 --> 01:34:36,128 � As I love you � 1052 01:34:36,212 --> 01:34:39,214 � Love me with all your heart � 1053 01:34:39,299 --> 01:34:42,509 � As I love you � 1054 01:34:43,553 --> 01:34:46,388 � Don't give me your love � 1055 01:34:46,473 --> 01:34:49,933 � For a moment or an hour � 1056 01:34:50,018 --> 01:34:53,020 � Love me always as you've loved me � 1057 01:34:53,104 --> 01:34:56,273 � From the start � 1058 01:34:56,358 --> 01:34:59,109 � When we are far apart � 1059 01:34:59,194 --> 01:35:02,279 � Or when you're near me � 1060 01:35:03,281 --> 01:35:06,241 � Love me with all your heart � 1061 01:35:06,326 --> 01:35:10,412 � As I love you � 1062 01:35:10,497 --> 01:35:13,082 � Don't give me your love � 1063 01:35:13,166 --> 01:35:16,585 � For a moment or an hour � 1064 01:35:16,669 --> 01:35:20,089 � Love me always as you've loved me � 1065 01:35:20,173 --> 01:35:22,091 � From the start � 1066 01:35:22,175 --> 01:35:34,186 � With every beat of your heart � 1067 01:35:35,313 --> 01:35:40,818 � With every beat of your heart �� 1068 01:35:45,365 --> 01:35:50,744 � When the moon � 1069 01:35:50,829 --> 01:35:54,039 � Sinks � 1070 01:35:54,124 --> 01:35:58,001 � Beyond another day � 1071 01:35:59,212 --> 01:36:03,882 � And the fishermen don't light � 1072 01:36:05,677 --> 01:36:08,262 � Breakers � 1073 01:36:09,597 --> 01:36:15,519 � Far out � 1074 01:36:16,563 --> 01:36:25,112 � On the dark wide sea � 1075 01:36:25,196 --> 01:36:28,574 � When we think we are � 1076 01:36:28,658 --> 01:36:36,039 � Alone � 1077 01:36:38,293 --> 01:36:43,172 � Steering as you dared � 1078 01:36:44,174 --> 01:36:46,258 � Midnight � 1079 01:36:46,342 --> 01:36:49,845 - � We hear� - � We hear� 1080 01:36:49,929 --> 01:36:53,307 � The sound � 1081 01:36:57,812 --> 01:37:01,440 � Of oars � 1082 01:37:03,234 --> 01:37:07,988 � Far� 1083 01:37:08,072 --> 01:37:12,659 � Beyond us � 1084 01:37:12,744 --> 01:37:17,873 � When we awake � 1085 01:37:17,957 --> 01:37:22,920 � In the middle of the never-ending ocean � 1086 01:37:23,922 --> 01:37:26,965 � The skyline crystal clear� 1087 01:37:27,050 --> 01:37:29,009 � But soon � 1088 01:37:29,093 --> 01:37:33,138 � Soon, soon � 1089 01:37:33,223 --> 01:37:36,225 � 'Tis land � 1090 01:37:37,227 --> 01:37:43,607 � In the glare � 1091 01:37:44,734 --> 01:37:51,782 � Of the morning sun � 1092 01:37:53,076 --> 01:37:55,827 � When we think we are alone � 1093 01:37:55,912 --> 01:38:03,293 � Think we are alone � 1094 01:38:04,712 --> 01:38:10,634 - � Drifting � - � Drifting � 1095 01:38:10,718 --> 01:38:13,637 � In the middle of � 1096 01:38:13,721 --> 01:38:15,722 � Nowhere � 1097 01:38:15,807 --> 01:38:19,059 - � We hear� - � We hear� 1098 01:38:19,143 --> 01:38:22,062 � A voice � 1099 01:38:26,150 --> 01:38:30,320 � Call our name � 1100 01:38:31,948 --> 01:38:35,826 - � Closer� - � Closer� 1101 01:38:37,161 --> 01:38:39,788 � Than our own � 1102 01:38:39,872 --> 01:38:43,750 � Breath � 1103 01:38:48,006 --> 01:38:51,425 � Far� 1104 01:38:51,509 --> 01:38:56,680 � Beyond � 1105 01:38:56,764 --> 01:39:00,058 - � Us � - � Far beyond us � 1106 01:39:00,143 --> 01:39:04,146 � Far beyond us � 1107 01:39:04,230 --> 01:39:10,193 � Closer� 1108 01:39:12,363 --> 01:39:16,116 � Than our own � 1109 01:39:16,200 --> 01:39:22,914 � Breath ��75367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.