Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:10,340
The murder took place
on a summer night in 1990.
2
00:00:10,340 --> 00:00:16,460
A young pregnant woman was buried in the sand
and got drowned by the tide.
3
00:00:17,020 --> 00:00:21,940
All we had was an 8 years old witness.
4
00:00:21,940 --> 00:00:24,580
Ove Gardman. Leave a message.
5
00:00:24,580 --> 00:00:27,980
Can you call me or send an email
when you hear this?
6
00:00:27,980 --> 00:00:33,180
Are you still working on the beach murder?
- No, but you can ask Mette Olsäter.
7
00:00:33,380 --> 00:00:39,380
Mette Olsäter? I'm Olivia Rönning
from the Police Academy. -- Arne's daughter?
8
00:00:40,140 --> 00:00:45,860
They killed Vera. I wanna get them.
- I'll look around.
9
00:00:49,180 --> 00:00:52,900
You didn't need to do that!
-- What happened?
10
00:00:53,700 --> 00:00:56,660
Linn Magnusson.
- It's Nils.
11
00:00:57,500 --> 00:01:01,940
So you recorded our last
conversation in Kinshasa.
12
00:01:01,940 --> 00:01:07,860
And the original?
- In a safe place, where I'm expected before July 1st.
13
00:01:07,860 --> 00:01:11,740
If I'm not back,
it'll go straight to the police.
14
00:01:11,880 --> 00:01:16,800
Did she look like this?
- I don't know... maybe.
15
00:01:16,800 --> 00:01:19,500
Did she know Jackie Berglund?
16
00:01:19,600 --> 00:01:24,620
Find me this Olivia Rönning,
it's a young girl.
17
00:01:53,060 --> 00:01:57,740
Look at me, like that.
Now wave at me.
18
00:01:58,340 --> 00:02:00,900
Sofie, go a bit closer!
19
00:02:04,700 --> 00:02:09,660
All together... good.
Look this way. It's the last one.
20
00:02:14,500 --> 00:02:17,300
Mom!
- Wait...
21
00:02:18,780 --> 00:02:22,940
But mom...
- Wait, I'm sending it to Moa's mom.
22
00:02:22,990 --> 00:02:26,740
Mom!
- Just a second!
23
00:02:30,220 --> 00:02:34,900
Mom! -- What?!
- Toss the mask.
24
00:02:42,500 --> 00:02:46,260
Where's Simon?
- I don't know.
25
00:02:47,220 --> 00:02:49,180
Simon!
26
00:03:04,220 --> 00:03:08,700
Simon, come back! The water's too deep there!
- No, it's not!
27
00:03:08,800 --> 00:03:14,340
The current is dangerous!
- Look, it's shallow!
28
00:03:32,220 --> 00:03:37,500
There's a car under here!
There's someone inside!
29
00:03:41,900 --> 00:03:45,780
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS
30
00:04:49,080 --> 00:04:53,700
I'm in the apartment right now.
It's gone.
31
00:04:56,460 --> 00:04:58,900
I don't know what to do.
32
00:04:58,900 --> 00:05:04,300
I'll talk to you later, mom. Bye.
-- Take care. Bye.
33
00:05:25,100 --> 00:05:30,940
When mom was at the end, one time she said:
"If sex doesn't work, skin a cat."
34
00:05:30,990 --> 00:05:34,880
How do I know?
Some turn of phrase I guess.
35
00:05:34,880 --> 00:05:41,380
Why don't you get yourself some Viagra?
Men your age use it a lot.
36
00:05:41,380 --> 00:05:48,380
There's nothing to be ashamed of,
it's always better than floppiness anxiety.
37
00:05:48,940 --> 00:05:54,340
I had to wear glasses myself.
I know, it's not the same thing, but...
38
00:05:54,340 --> 00:05:58,020
I have to hang up. Hi, Bosse!
- Hi.
39
00:06:01,900 --> 00:06:04,060
What do we have?
40
00:06:13,860 --> 00:06:15,740
Someone you knew?
41
00:06:15,740 --> 00:06:22,500
Pull out Lisa from the Farsta murder.
Call Stig, Lena and Zoran. Clear the schedule!
42
00:06:47,580 --> 00:06:51,660
What time is it?
- 2 in the afternoon.
43
00:06:52,700 --> 00:06:56,420
Shit...
- You stayed up until 5 last night.
44
00:06:57,380 --> 00:07:01,060
You didn't see him...
- No.
45
00:07:02,900 --> 00:07:08,980
Have you been down in the yard?
-- 15 minutes ago. He'll come back.
46
00:07:08,980 --> 00:07:13,220
He's never spent the night out.
- Listen, how about...
47
00:07:13,220 --> 00:07:18,900
Elvis!
-- You just woke up. Get a shower and I'll fix breakfast.
48
00:07:23,100 --> 00:07:28,960
What if he escaped when that asshole got in?
He may have been run over by a car!
49
00:07:28,960 --> 00:07:33,460
For me, he jumped the window.
- I've been there all night!
50
00:07:33,560 --> 00:07:39,420
Maybe he chased a mouse. -- Cut it out.
-- Can we call the police now?
51
00:07:42,300 --> 00:07:47,500
He ain't got no chip...
-- Forget Elvis! You've been assaulted in your own house!
52
00:07:47,600 --> 00:07:49,700
You need to make a complaint!
53
00:08:05,520 --> 00:08:08,820
Is no one there?
- No.
54
00:08:10,300 --> 00:08:13,300
Police is not there??
- I called Stilton, he was attacked...
55
00:08:13,300 --> 00:08:17,940
That's more important to you?!
-- What should I say?
56
00:08:17,990 --> 00:08:22,340
That I was assaulted because I
snooped around in an Östermalm shop...
57
00:08:22,340 --> 00:08:25,620
...whose owner might be involved
in a 20 years old murder?
58
00:08:25,620 --> 00:08:29,700
Just excuses... you're scared.
-- What should I be scared of?!
59
00:08:40,800 --> 00:08:46,220
Nils Wendt. Found dead this morning
inside a car in the Mälar river.
60
00:08:47,180 --> 00:08:51,660
This is a picture of him,
taken in Kinshasa back in 1987.
61
00:08:51,760 --> 00:08:54,900
Back then, he was co-owner
of the Magnusson-Wendt Mining.
62
00:08:54,900 --> 00:08:59,340
He disappeared the same year the photo was taken.
63
00:08:59,340 --> 00:09:04,300
Questions? Where has he been since then?
Why did he show up again now?
64
00:09:04,300 --> 00:09:06,820
Who killed him? Why?
65
00:09:06,820 --> 00:09:10,380
You know the drill,
I'm off to the press conference. -- Mette?
66
00:09:10,380 --> 00:09:15,460
Divers have found a cellphone.
-- Does it work?
67
00:09:15,460 --> 00:09:17,660
They're bringing it to the technicians.
-- Good.
68
00:09:17,660 --> 00:09:25,960
By the way, there was a woman in the picture.
Wendt used to have a woman... Hansson.
69
00:09:25,960 --> 00:09:29,900
I think her name was Hansson.
Check that out, Bosse.
70
00:09:31,660 --> 00:09:36,020
I knew you'd do anything, but murder...?-- No one can link it to us.
71
00:09:36,020 --> 00:09:40,540
We do know!-- We know nothing!
72
00:09:41,260 --> 00:09:45,500
Why are you so upset?-- An innocent was murdered!
73
00:10:23,980 --> 00:10:29,020
Shit! Is that Tom Stilton?
That was just to be expected.
74
00:10:29,220 --> 00:10:31,860
From who?
-- From Stilton.
75
00:10:31,960 --> 00:10:36,860
He flipped out during an investigation
back in 2008, then he just disappeared.
76
00:10:36,990 --> 00:10:41,460
Now he lives in the gutter.
-- We'll have to question him.
77
00:10:41,660 --> 00:10:47,020
He's probably been beaten by the same
guys who killed Vera Larsson. -- Absolutely.
78
00:10:47,020 --> 00:10:49,020
Put out a warrant.
79
00:10:58,100 --> 00:11:01,940
Get up, Stilton!
You old fleabag!
80
00:11:02,220 --> 00:11:06,380
Mink "Nightingale"
is here with the groceries!
81
00:11:06,740 --> 00:11:11,660
Fresh coffee, sandwich,
croissant... full service!
82
00:11:23,580 --> 00:11:27,020
Hey.
-- Fuck! You scared me!
83
00:11:27,020 --> 00:11:30,340
I got breakfast,
come sit down.
84
00:11:31,820 --> 00:11:35,980
Look what the Mink came up with.
85
00:11:40,100 --> 00:11:45,860
I gotta find the bastards who beat me.
Go talk to Acke.
86
00:11:45,860 --> 00:11:52,700
Yes, yes... I'll talk to Acke.
The favors are starting to pile up.
87
00:11:52,900 --> 00:11:58,580
What does the Mink get out of this?
You used to slip some cash once.
88
00:11:59,900 --> 00:12:03,620
Do I look like I got cash on me?
89
00:12:04,740 --> 00:12:09,580
Will you talk to him then?
-- Of course I will.
90
00:12:14,860 --> 00:12:16,300
Elvis!
91
00:12:24,180 --> 00:12:29,260
If she tries to contact you again,you gotta tell me. Do you understand?
92
00:12:29,460 --> 00:12:34,140
Yes.
-- Good. What did she ask you?
93
00:12:35,100 --> 00:12:40,620
She showed me a girl's picture.
She asked if you used to hang out, back at Gold Card.
94
00:12:42,220 --> 00:12:45,740
Why did she wanna know?
-- She didn't say.
95
00:12:47,060 --> 00:12:49,780
Who was the girl in the picture?
96
00:13:54,020 --> 00:13:59,180
You think he was still alive
when I started the car?
97
00:13:59,180 --> 00:14:03,100
I think you would have heard him.
-- But we...
98
00:14:06,460 --> 00:14:08,940
What do you think it happened?
99
00:14:38,940 --> 00:14:42,180
Ah... you're here!
100
00:14:45,300 --> 00:14:48,780
What happened?
Is it Elvis?
101
00:14:57,820 --> 00:15:00,780
Did that witch say something to you?
102
00:15:32,110 --> 00:15:37,500
Well done, I'll call you later.
I can't talk now, bye.
103
00:15:51,420 --> 00:15:54,660
You're fucking insane!
104
00:16:04,500 --> 00:16:08,180
Nils Wendt was murdered.
-- I've read it.
105
00:16:08,180 --> 00:16:11,180
Here in Stockholm.
-- Yes...
106
00:16:11,580 --> 00:16:15,820
How's that possible?
He's been missing for...
107
00:16:15,820 --> 00:16:21,380
Almost 30 years.
-- And got murdered right here... isn't that weird?
108
00:16:21,480 --> 00:16:23,740
Unbelievable.
109
00:16:25,500 --> 00:16:29,060
You don't look very shocked.
-- Why should I?
110
00:16:29,060 --> 00:16:34,340
He disappeared with 2 millions.
I can't really say I cared for him.
111
00:16:34,340 --> 00:16:37,540
No, but still he got murdered.
112
00:16:38,500 --> 00:16:42,340
He was probably mixed-up into something.
113
00:16:42,860 --> 00:16:45,660
Time to go now.
114
00:16:46,060 --> 00:16:50,300
I wonder where he's been all these years.
-- That's a good question.
115
00:16:56,380 --> 00:17:00,700
Thousands dead in Nepaland more aftershocks today...
116
00:17:00,800 --> 00:17:03,540
What if she goes to the police?
117
00:17:03,640 --> 00:17:05,540
I don't know.
118
00:17:05,740 --> 00:17:11,300
You did good... I mean, it's wrong,
but I'm proud of you... -- Hold this.
119
00:17:13,260 --> 00:17:19,820
According to the police, Wendt was in possessionof a fake passport when he was found killed.
120
00:17:19,820 --> 00:17:21,820
That's him!
-- Who?
121
00:17:21,820 --> 00:17:27,180
Where he's been in the last 28 yearsis still a mystery.
122
00:18:11,240 --> 00:18:13,180
Acke!
123
00:18:32,620 --> 00:18:37,700
What happened to you?
-- They beat me up. -- Who did?
124
00:18:37,800 --> 00:18:42,900
The same who killed Vera...
most likely.
125
00:18:43,700 --> 00:18:46,780
You plan to put them away?
-- "Put them away"?
126
00:18:46,780 --> 00:18:52,900
Jelle is an old cop.
You're great if you catch those shits.
127
00:18:52,990 --> 00:18:56,460
How about we make a deal?
128
00:18:56,460 --> 00:19:00,900
If I catch them, you quit the drugs
and go to rehab.
129
00:19:00,900 --> 00:19:07,740
That's the most words you ever said in one time.
-- Don't change the subject. Do we have a deal?
130
00:19:12,060 --> 00:19:13,900
Ok, fine.
131
00:19:18,020 --> 00:19:20,700
Hello?
-- Hey, how are you?
132
00:19:20,900 --> 00:19:24,140
Great.
-- What a mess. Where are you?
133
00:19:24,140 --> 00:19:26,780
In Mosebacke Square.
What do you want?
134
00:19:26,890 --> 00:19:32,100
Remember I talked to you about a man
I saw up in Nordkoster?
135
00:19:32,100 --> 00:19:36,100
His name was Nils Wendt
and has just been murdered.
136
00:19:36,100 --> 00:19:40,380
You gotta talk with the people
who run the investigation.
137
00:19:50,540 --> 00:19:54,100
Have you and Nils Wendt
been in touch lately?
138
00:19:54,100 --> 00:19:59,180
We had no contacts in the last 28 years.
139
00:19:59,180 --> 00:20:05,780
Obviously I'm shocked about what happened.
In all these years I always thought...
140
00:20:07,980 --> 00:20:10,060
Thought...?
141
00:20:10,060 --> 00:20:15,660
Many thoughts crossed my mind.
Like he committed suicide...
142
00:20:15,660 --> 00:20:20,300
...or was killed in a mugging...
143
00:20:20,400 --> 00:20:23,980
...or he simply disappeared.
144
00:20:24,540 --> 00:20:31,980
What's your theory?
-- Now I know he disappeared
and changed his name to Don Nilsson.
145
00:20:32,110 --> 00:20:36,180
Do you have any idea why?
-- No.
146
00:20:38,780 --> 00:20:44,740
May I also ask a question?
Have you got any idea where he's been all these years?
147
00:20:45,820 --> 00:20:49,700
Why you ask?
-- Aren't you curious?
148
00:20:51,020 --> 00:20:52,460
Linn?
149
00:20:54,540 --> 00:20:56,740
The want me on the phone.
150
00:20:56,740 --> 00:21:03,460
If you need any help,
I'll be completely available... time allowing.
151
00:21:07,180 --> 00:21:12,780
After all, we were very close once.
-- Did you part on good terms?
152
00:21:12,780 --> 00:21:17,460
What you mean?
-- I mean last time you saw each other.
153
00:21:17,460 --> 00:21:20,780
Yes, for what I remember.
154
00:21:25,180 --> 00:21:27,260
Tom! Tom!
155
00:21:27,770 --> 00:21:33,860
Now what the fuck...?
-- I can't reach the lead investigator.
156
00:21:35,100 --> 00:21:40,180
Who is?
-- Mette Olsäter, you know her. Look.
157
00:21:40,180 --> 00:21:42,940
You think she's one undercover?
158
00:21:46,060 --> 00:21:48,420
Is that Wendt?
-- Yes.
159
00:21:50,140 --> 00:21:54,420
You gotta show this to Mette.
-- But I cannot contact her!
160
00:21:54,650 --> 00:21:58,820
Let's go see her then.
-- Now? --Yes.
161
00:22:19,080 --> 00:22:21,340
What are those?
162
00:22:24,860 --> 00:22:27,260
Turn left there.
163
00:22:33,920 --> 00:22:35,500
It's here.
164
00:22:41,860 --> 00:22:45,380
She lives here?
-- Yes.
165
00:22:48,100 --> 00:22:50,500
Are you coming?
166
00:22:53,740 --> 00:22:56,140
I'll wait here.
167
00:23:14,500 --> 00:23:16,780
Here you go.
168
00:23:23,780 --> 00:23:27,940
Olivia Rönning?
-- Sorry for popping in like this.
169
00:23:27,940 --> 00:23:34,140
At the station they won't give me your number,
Tom Stilton brought me here.
170
00:23:34,240 --> 00:23:38,300
Is Tom here?
-- Yes, he's in the car.
171
00:23:39,620 --> 00:23:43,460
Get inside, my husband's there.
-- Ok.
172
00:24:27,260 --> 00:24:29,940
Hi... you are...?
-- Olivia. Mette told me to...
173
00:24:29,940 --> 00:24:35,620
Ah, yes... I'm Mårten, Mette's husband.
We're about to have lunch, are you hungry?
174
00:24:35,620 --> 00:24:38,620
Yes, it smells delicious.
175
00:24:39,140 --> 00:24:43,620
Jolene is at the basketball campus,
she loves it.
176
00:24:44,900 --> 00:24:47,820
I'll leave your stuff here.
177
00:24:48,700 --> 00:24:54,820
Abbas?
-- Abbas? He's fine too, come.
178
00:24:58,300 --> 00:25:01,660
Nice, isn't it?
-- What is it?
179
00:25:01,770 --> 00:25:08,370
Kids, all upstairs!
I'll call you down for ice-cream.
180
00:25:08,370 --> 00:25:10,370
Tom's here.
181
00:25:15,500 --> 00:25:18,820
Hi, Tom.
Will you join us?
182
00:25:18,820 --> 00:25:20,580
No, thanks.
183
00:25:20,580 --> 00:25:24,570
You came for a reason, sit down.
-- Ok, thanks.
184
00:25:25,300 --> 00:25:32,900
I'd like to show you this video I made
in Nordkoster, where that woman was killed.
185
00:25:35,340 --> 00:25:38,820
That's Nils Wendt on the beach.
186
00:25:43,600 --> 00:25:47,600
Are you sure?
-- Yes, he even borrowed my cellphone short after.
187
00:25:47,600 --> 00:25:50,140
He said his name was Nils.
188
00:25:51,140 --> 00:25:54,940
Send this to me, please.
-- Certainly.
189
00:25:54,990 --> 00:25:58,940
But... what was he doing in Nordkoster?
190
00:25:59,300 --> 00:26:04,620
He used to have a house up there.
-- Right on that beach?
191
00:26:04,720 --> 00:26:08,020
I couldn't say.
What were you doing there?
192
00:26:08,020 --> 00:26:14,940
I have to do a study on that murder,
I wanted to see where it happened.
193
00:26:14,990 --> 00:26:18,380
So you were there just for homework?
-- Yes.
194
00:26:20,110 --> 00:26:24,260
Who's this Wendt then?
-- Well, Nils Wendt...
195
00:26:24,260 --> 00:26:27,620
Hey! I told you to go upstairs!
196
00:26:27,770 --> 00:26:30,340
Let's go in the other room.
-- Ok.
197
00:26:30,340 --> 00:26:32,460
Get upstairs!
198
00:26:33,440 --> 00:26:40,500
Nils Wendt was co-owner of the MWM mining,
along with Linn Magnusson.
199
00:26:40,800 --> 00:26:43,960
He disappeared from Kinshasa back in 1987.
200
00:26:43,960 --> 00:26:48,420
In the same period,
a reporter also disappeared, Jan Nyström.
201
00:26:48,420 --> 00:26:52,900
His car was found at the bottom of a lake,
with him at the wheel.
202
00:26:52,900 --> 00:26:56,620
Exactly what happened to Nils Wendt.
-- Exactly.
203
00:26:57,100 --> 00:27:03,460
Congolese police classified it as accident,
they said he was completely drunk, but...
204
00:27:03,980 --> 00:27:06,970
...the coroner's report disappeared as well.
205
00:27:07,340 --> 00:27:11,540
Was there some relation
between Wendt and that journalist?
206
00:27:11,540 --> 00:27:18,860
Nyström wrote a book about Wendt's society,
a very critical one. The MWM...
207
00:27:18,860 --> 00:27:24,360
...was a "leech" of a society,
plundering every region of that Country.
208
00:27:24,360 --> 00:27:29,700
They walked hand-in-hand with the Minister of
Foreign Affairs to save the appearance. A disgrace!
209
00:27:29,700 --> 00:27:34,500
Mårten...
-- Let's just have some wine.
210
00:27:34,900 --> 00:27:37,420
No, thanks. I'm driving.
-- Tom?
211
00:27:40,980 --> 00:27:46,180
So, Tom...
how do you know Olivia?
212
00:27:47,460 --> 00:27:53,780
I found him in a basement among the trash.
-- What were you doing there?
213
00:27:53,880 --> 00:28:01,260
Is Kerouac still alive?
-- Yes, but I think he got arthritis.
214
00:28:01,560 --> 00:28:04,540
What makes you think that?
-- Well...
215
00:28:04,540 --> 00:28:09,900
...he's no longer elegant with his feet
as he used to be.
216
00:28:09,990 --> 00:28:12,700
Who's Kerouac?
-- I'll show you!
217
00:28:12,700 --> 00:28:18,700
But, Mårten...
-- It's something you gotta see! Come.
218
00:28:23,520 --> 00:28:27,220
He's still smoking weed?
-- No
219
00:28:29,380 --> 00:28:32,340
Well... here we are.
220
00:28:33,100 --> 00:28:38,100
Are you also a cop?
-- Heaven forbid! I'm a pediatric psychologist.
221
00:28:38,200 --> 00:28:41,020
Now I'll show you.
222
00:28:42,620 --> 00:28:45,500
See something moving up there?
223
00:28:49,440 --> 00:28:53,540
Nothing.
-- Nothing, right. But...
224
00:28:59,900 --> 00:29:03,020
Here's an oldie.
225
00:29:09,580 --> 00:29:14,420
Look... here he is, Kerouac!
226
00:29:18,980 --> 00:29:23,750
That's a spider...
-- Yes, but it's no average spider,
227
00:29:23,750 --> 00:29:28,800
it's a cave spider
and it's very old.
228
00:29:29,980 --> 00:29:32,940
He loves music.
229
00:29:36,060 --> 00:29:41,260
It took me several years
to get to know his musical taste.
230
00:29:46,180 --> 00:29:50,500
Look how much he's enjoying it!
231
00:29:53,540 --> 00:29:55,660
He really is.
232
00:29:56,820 --> 00:30:00,820
Have you got a pet?
-- Yes, a cat.
233
00:30:05,000 --> 00:30:09,860
Kids fighting inside cages??
-- Yes.
234
00:30:10,820 --> 00:30:13,700
Who are the ones who attacked you?
235
00:30:13,700 --> 00:30:19,060
The same ones who killed Vera Larsson.
-- The woman in the trailer?
236
00:30:19,160 --> 00:30:25,060
Have you spoken to Forss?
-- Is he the lead investigator? -- Yes.
237
00:30:26,020 --> 00:30:29,220
That damn Forss again...
238
00:30:29,780 --> 00:30:36,300
Tom... it's been over 6 years.
-- I know, it's been a long time.
239
00:30:37,260 --> 00:30:42,820
But some things I just can't forget,
or I don't want to.
240
00:30:44,500 --> 00:30:50,420
Forget that. If you wanna
catch who murdered Vera...
241
00:30:50,420 --> 00:30:56,460
...you gotta swallow your pride and
talk to Forss, otherwise I'll do it myself.
242
00:30:56,560 --> 00:31:02,620
Well, my friends,
now it's time for some ox tail ragoût.
243
00:31:05,900 --> 00:31:09,560
I remembered something else
about Nordkoster.
244
00:31:09,560 --> 00:31:14,500
When Wendt came to ask for the phone,
he had a suitcase with him.
245
00:31:14,500 --> 00:31:17,820
He left it there when he went away.
246
00:31:18,380 --> 00:31:23,500
That's weird.
-- Yes and when I opened it, it was empty.
247
00:31:23,600 --> 00:31:26,620
Why did he need your cellphone?
248
00:31:26,620 --> 00:31:30,300
He needed a taxi boat to Strömstad.
249
00:31:30,400 --> 00:31:32,900
What time was that?
250
00:31:33,120 --> 00:31:35,980
About 11 pm.
251
00:31:38,380 --> 00:31:42,140
You think he might have been
involved in the murder?
252
00:31:57,740 --> 00:32:03,580
At least you got rid of Wendt.
One problem less.
253
00:32:07,780 --> 00:32:09,700
What's wrong?
254
00:32:10,340 --> 00:32:16,340
That didn't solve my primary problem.
-- The recording? -- Yes.
255
00:32:16,340 --> 00:32:19,860
You think he wasn't bluffing?
-- About July 1st? -- Yes.
256
00:32:19,860 --> 00:32:25,140
Nils was known for wearing both
belt and suspenders... he surely took precautions.
257
00:32:33,540 --> 00:32:38,260
Leave me here.
-- Aren't you going back to the trailer?
258
00:32:42,580 --> 00:32:45,900
There's one thing I gotta tell you.
259
00:32:46,340 --> 00:32:49,460
This morning I slapped Jackie Berglund.
260
00:32:50,120 --> 00:32:54,540
What did you do?
-- Yesterday, she killed my cat.
261
00:32:54,660 --> 00:32:56,660
Jackie Berglund killed your cat...?
262
00:32:56,660 --> 00:33:02,740
A man came to threaten me, he said
I gotta stop snooping around. Then I found Elvis dead.
263
00:33:02,740 --> 00:33:06,140
So you slapped her?
-- Yes, in her boutique.
264
00:33:09,780 --> 00:33:11,980
You know who Jackie Berglund is?
265
00:33:11,980 --> 00:33:16,580
Yes... a fancy whore who killed my cat!
-- Yes...
266
00:33:16,580 --> 00:33:20,140
...and maybe next time she'll kill someone else.
267
00:33:30,700 --> 00:33:33,900
First she asked Videung about me.
268
00:33:33,900 --> 00:33:41,020
Then she went to one of his escorts
and finally she came over and slapped me.
269
00:33:41,020 --> 00:33:43,500
Like that...?
-- Basically, yes.
270
00:33:43,500 --> 00:33:49,460
Yesterday she met with Tom Stilton.
What the fuck happened to him?
271
00:33:49,460 --> 00:33:53,820
He let himself go.
-- So why did they meet?
272
00:33:54,620 --> 00:33:58,940
She's sticking her nose in the Jill case?
273
00:33:59,300 --> 00:34:05,260
Did they reopen it?
-- No, they're not cops and they won't find anything.
274
00:34:05,260 --> 00:34:09,820
Can I count on that?
-- Yes, you can count on that.
275
00:35:37,660 --> 00:35:39,140
Hey.
276
00:35:39,140 --> 00:35:44,500
I thought you were working overtime.
-- Yes, but I started missing you.
277
00:35:51,800 --> 00:35:56,580
Smoking?
I thought you quit years ago.
278
00:35:56,780 --> 00:36:01,580
Yes... yet now I'm smoking one.
279
00:36:02,500 --> 00:36:04,820
No particular reason?
280
00:36:05,460 --> 00:36:12,140
I didn't sleep with another man,
I'm not ill, my company is going great.
281
00:36:12,700 --> 00:36:14,140
So...
282
00:36:16,900 --> 00:36:21,740
Maybe it's just a little... personal crisis.
283
00:36:23,300 --> 00:36:31,020
You don't usually solve crisis by smoking,
you usually crush them like a bulldozer.
284
00:36:34,900 --> 00:36:36,940
I wanna make love.
285
00:36:59,990 --> 00:37:03,300
Are you training for the female marathon?
286
00:37:03,980 --> 00:37:08,820
Have you talked to Acke?
-- Yes, he doesn't know who those kids are.
287
00:37:08,820 --> 00:37:14,860
He doesn't even know those kids in the cages,
he knows a fucking nothing.
288
00:37:14,860 --> 00:37:20,020
You think he told the truth?
-- Probably not, he seemed scared to death.
289
00:37:22,990 --> 00:37:28,660
Talking about female marathon,
where do you get those fancy earrings?
290
00:37:31,640 --> 00:37:35,380
You're just jealous, Stilton.
See you.
291
00:38:08,580 --> 00:38:11,140
I got something on the Vera Larsson murder.
292
00:38:11,140 --> 00:38:15,260
She's probably been killed by some "cage fighters".
293
00:38:15,260 --> 00:38:21,100
A kid in the video has a "CF" tattoo on his arm,
CF stands for "Cage fighters".
294
00:38:21,200 --> 00:38:24,780
The kids fight inside cages.
295
00:38:24,780 --> 00:38:28,260
One is Acke Andersson,
he lives in Flemingsberg.
296
00:38:28,260 --> 00:38:30,860
Who gave you this info?
-- A reliable source.
297
00:38:30,860 --> 00:38:36,080
Why is the National Police involved?
-- To do something about it. Follow the lead.
298
00:38:36,080 --> 00:38:37,900
Certainly.
299
00:38:38,260 --> 00:38:43,820
Your old pal Stilton is a homeless,
did you know that?
300
00:38:46,700 --> 00:38:49,260
He's also my source.
301
00:39:00,020 --> 00:39:03,300
Bosse?
-- Yes. So...
302
00:39:03,700 --> 00:39:10,220
Wendt booked a ticket as Dan Nilsson,
on the 4.35 train from Strömstad.
303
00:39:10,220 --> 00:39:17,620
Then he took the 7,45 express from Göteborg
and got here at Central Station at 10,50.
304
00:39:17,720 --> 00:39:22,580
He rented a car at about 11,15.
305
00:39:22,580 --> 00:39:28,860
Then, right before 12, he checked into
the Clarion Hotel on Ringvägen.
306
00:39:28,860 --> 00:39:33,460
Something from his cellphone?
-- No. -- They're so slow!
307
00:39:41,860 --> 00:39:45,260
Olivia.
-- Hi, it's Ove Gardman.
308
00:39:45,260 --> 00:39:49,660
I got your messages,
I know you came looking for me.
309
00:39:49,660 --> 00:39:52,260
Yes... great...
310
00:39:52,260 --> 00:39:56,140
It's for an old murder case I'm studying.
311
00:39:56,140 --> 00:40:01,060
About what happened in Hasslevikarna in 1990.
You were the only witness.
312
00:40:01,060 --> 00:40:07,100
Yes, that's true. This is strange...
-- What do you mean?
313
00:40:07,100 --> 00:40:12,540
Something strange happened to mein Costa Rica last week.
314
00:40:33,380 --> 00:40:36,820
Why aren't you answering your cellphone?
315
00:40:39,700 --> 00:40:43,660
Have you slapped Jackie Berglund again?
-- Very funny...
316
00:40:43,860 --> 00:40:51,100
The witness, Ove Gardman, stumbled into
Nils Wendt one week ago... in Costa Rica.
317
00:40:51,100 --> 00:40:57,020
They talked about the murder
and right after that, Wendt went to Nordkoster.
318
00:40:57,220 --> 00:41:02,060
Wendt and Gardman have met?
-- In Costa Rica.
319
00:41:04,220 --> 00:41:09,720
How do you know that?
-- Gardman just called and told me.
320
00:41:09,720 --> 00:41:14,820
He says Wendt talked about a threat
and that he had some evidence concealed.
321
00:41:17,780 --> 00:41:19,900
Damn strange.
-- I know.
322
00:41:19,900 --> 00:41:25,600
He hides for 27 years, then he goes straight
to Nordkoster after talking to Gardman.
323
00:41:25,600 --> 00:41:28,940
That's when I saw Wendt on the beach.
324
00:41:29,300 --> 00:41:32,240
He looked like he was searching for something.
325
00:41:34,540 --> 00:41:37,860
Have you told Gardman?
-- Yes.
326
00:41:38,620 --> 00:41:41,700
What you think he was looking for?
327
00:42:32,400 --> 00:42:34,620
Take me!
328
00:43:03,780 --> 00:43:08,060
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS28533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.