Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:11,460
The murder took place on a summer night
in 1990.
2
00:00:11,460 --> 00:00:17,940
A young pregnant woman was buried in the sand
and was drowned by the tide.
3
00:00:17,940 --> 00:00:22,500
You'll be studying this murder,
as an exercise in "cold cases".
4
00:00:22,600 --> 00:00:29,060
The inquiry was led by Tom Stilton.
- He's not a cop anymore.
5
00:00:29,900 --> 00:00:32,220
Do you wanna stay?
6
00:00:33,620 --> 00:00:35,860
It's a bit cozy here.
7
00:00:35,860 --> 00:00:41,520
Abused kids, raised without love.
8
00:00:41,520 --> 00:00:43,920
You found her?
- Yes.
9
00:00:43,920 --> 00:00:49,620
A retired cop told me he had questioned
an escort, Jackie Berglund.
10
00:00:49,620 --> 00:00:52,260
Maybe Eva knows who she is.
11
00:00:52,260 --> 00:00:55,940
Your dad would not approve this.
- He's dead, mom.
12
00:00:55,940 --> 00:01:00,040
You weren't here when he died.
Are you trying to make it up?
13
00:01:00,040 --> 00:01:03,460
Why are you upset?- An innocent person was killed.
14
00:01:03,460 --> 00:01:07,500
What's your interpretation?I just solved me a problem.
15
00:01:31,420 --> 00:01:32,860
Vera?
16
00:01:35,580 --> 00:01:37,100
Vera?
17
00:01:47,340 --> 00:01:49,700
Shit... Vera!
18
00:02:01,300 --> 00:02:05,660
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS
19
00:02:58,820 --> 00:03:00,460
Grab that end.
20
00:03:01,220 --> 00:03:03,180
Careful.
21
00:03:28,700 --> 00:03:33,780
Hi, it's mom.I'm sorry for what happened.
22
00:03:33,780 --> 00:03:38,580
It wasn't my intention to hurt you.
23
00:03:38,880 --> 00:03:43,460
Call me, will you?I love you.
24
00:03:51,580 --> 00:03:54,780
Eva Carlsén?
- Are you Olivia?
25
00:03:54,780 --> 00:03:59,880
Sorry I'm late, the traffic...
- I don't have time now, we'll talk later.
26
00:03:59,880 --> 00:04:04,300
I just wanted to ask you
about Jackie Berglund.
27
00:04:04,300 --> 00:04:08,380
I'm studying the Nordkoster murder.
Do you know that?
28
00:04:09,300 --> 00:04:13,220
Yes. What's it got to do with her?
29
00:04:13,220 --> 00:04:16,220
She was on the island
the night of the murder.
30
00:04:16,220 --> 00:04:20,520
Did they reopen the case?
- No, it's a thing of my own.
31
00:04:20,720 --> 00:04:27,780
You wrote about her in your book.
- Yes. I also interviewed her on TV.
32
00:04:27,880 --> 00:04:31,220
Really? Do you still have
that interview?
33
00:04:31,220 --> 00:04:35,940
Yes. - May I see it?
- I'll mail it to you.
34
00:04:35,990 --> 00:04:38,140
Great. Thanks.
35
00:04:43,940 --> 00:04:48,580
His Company is criticized bythe Human Rights Organization...
36
00:04:48,580 --> 00:04:52,660
...for the exploitation of minorsin Congo-Kinshasa.
37
00:04:52,660 --> 00:04:59,100
How do you respond to the accusations?- Completely unfounded. It's all made up.
38
00:04:59,100 --> 00:05:05,140
In fact, with our mining projects,we're actually helping the poor people of Kinshasa.
39
00:05:05,240 --> 00:05:08,580
These organizations are telling stories then?
40
00:05:08,580 --> 00:05:12,660
It's not the first timethey try to defame us.
41
00:05:12,660 --> 00:05:16,700
Still, there's evidence and witnessesof the exploitation of underage work.
42
00:05:16,700 --> 00:05:23,420
We're not involved.We fight poverty in that region.
43
00:05:23,620 --> 00:05:25,860
Yes, Linn Magnusson...
44
00:05:41,220 --> 00:05:45,120
It's true!
- It didn't work?
45
00:05:45,120 --> 00:05:48,020
No, I flushed twice!
46
00:05:48,020 --> 00:05:53,600
And there was a line outside the toilet!
It was this long!
47
00:05:53,600 --> 00:05:58,620
What did you do?
- I had a Swiss army knife in my purse...
48
00:05:58,620 --> 00:06:03,420
...but I thought "I gotta have scissors!"
- Did you cut it??
49
00:06:03,420 --> 00:06:06,820
In 4 parts!
It finally went down!
50
00:06:15,020 --> 00:06:21,940
OUT OF CONGO!
MWM JACKALS!
51
00:06:22,220 --> 00:06:24,220
Linn Magnusson, one question!
52
00:06:24,220 --> 00:06:28,900
There's rumors of a connection
between you and the crooked leaders.
53
00:06:28,900 --> 00:06:32,020
It's all trade-related.
54
00:06:32,220 --> 00:06:36,740
In the 80's you backed dictator Mobutu.
55
00:06:36,740 --> 00:06:39,380
That was before my time.
56
00:06:42,440 --> 00:06:49,480
It happens to all successful Swedish companies.
You succeed abroad, shit rains on you.
57
00:06:49,480 --> 00:06:52,980
Never mind, they're just doing their job.
58
00:06:52,980 --> 00:06:57,460
"The extraction of coltan is destroying
irreplaceable natural areas".
59
00:06:57,460 --> 00:07:02,560
"Gorillas will become extinct
when food runs out."
60
00:07:02,560 --> 00:07:07,780
"They get killed and sold as "bushmeat".
61
00:07:07,780 --> 00:07:11,380
What's bushmeat?
Let me see.
62
00:07:19,220 --> 00:07:27,180
I'm giving you the prize for most successful
Swedish company abroad o the year.
63
00:07:27,380 --> 00:07:30,140
Here.
- Thank you.
64
00:07:30,500 --> 00:07:36,620
This is the demonstration
of the great work our society is doing.
65
00:07:36,620 --> 00:07:43,020
I dedicate this to all my colleagues.
I also wanna thank my husband,
66
00:07:43,020 --> 00:07:49,780
who always supports and encourages me.
It means a lot, thank you all.
67
00:07:59,580 --> 00:08:04,620
I didn't see Alexander.
- He had a meeting, he'll call.
68
00:08:04,620 --> 00:08:06,980
This must be him, one sec.
69
00:08:10,110 --> 00:08:12,700
He can't make it.
70
00:08:20,780 --> 00:08:26,340
I gotta go to the toilet.
- Don't forget your scissors.
71
00:08:38,900 --> 00:08:43,900
Nothing will come out, if we don't want.Why are you so worried?
72
00:08:43,900 --> 00:08:47,740
An innocent was killed.- That's your interpretation.
73
00:08:47,740 --> 00:08:51,940
And what's yours?- I got rid of a problem!
74
00:09:01,540 --> 00:09:06,540
Could be the same kids.
- Maybe yes, maybe no.
75
00:09:07,340 --> 00:09:11,460
What's that?
- It was near the blood stain.
76
00:09:12,220 --> 00:09:17,940
Shall we call forensics?
- Let's wait a bit more.
77
00:09:18,400 --> 00:09:22,380
What for?
- If she dies, it's gonna be a murder inquiry,
78
00:09:22,380 --> 00:09:24,940
We'll be given more resources.
79
00:09:34,340 --> 00:09:37,300
They say she's in surgery right now.
80
00:09:40,180 --> 00:09:45,660
You know what Vera told me
when Benseman was beaten?
81
00:09:47,320 --> 00:09:53,580
She said he was tough
and he was gonna make it.
82
00:09:54,780 --> 00:09:57,620
Vera is tough as well, right?
83
00:10:04,780 --> 00:10:12,100
Your job at the timeis similar to a today's escort.
84
00:10:12,300 --> 00:10:17,340
Can I watch the whole video?
- No, but you'll do it anyway.
85
00:10:17,340 --> 00:10:22,060
Like geishas, ladies-in-waiting.
- That's Jackie Berglund?
86
00:10:22,060 --> 00:10:26,320
Nice euphemism.
- ...making any event or dinner more enjoyable.
87
00:10:26,320 --> 00:10:32,140
Did you also provide sexual services?- In my times, we did not.
88
00:10:32,140 --> 00:10:38,460
It was a way to make new contacts.- Business contacts?
89
00:10:38,660 --> 00:10:40,580
What else?
90
00:10:40,580 --> 00:10:43,900
To boost your activity as escort?- Yes.
91
00:10:43,900 --> 00:10:50,100
It helped me a lot,later in my life.
92
00:10:50,100 --> 00:10:54,380
Like when...?- When I opened my "Udda Rätt" boutique.
93
00:10:54,380 --> 00:10:57,140
Do you have a list of your clients?
94
00:10:57,140 --> 00:10:59,980
You mean, from the boutique?
95
00:10:59,980 --> 00:11:07,340
No. I mean from your activity of escort provider:Red Velvet.
96
00:11:07,540 --> 00:11:12,340
It's you who runs the business now, right?
97
00:11:13,020 --> 00:11:17,940
Well... I think we're done.
- That's unpleasant...
98
00:11:24,460 --> 00:11:27,400
Linn! Kudos for the prize!
99
00:11:27,400 --> 00:11:32,220
Laphroaig, hold the ice.
Come, Alexander. Let's talk over here.
100
00:11:35,140 --> 00:11:38,840
I'm sorry I missed the ceremony.
101
00:11:38,840 --> 00:11:42,260
Remember when I talked to you
about Nils Wendt?
102
00:11:42,260 --> 00:11:44,980
The guy who disappeared in Kinshasa?
103
00:11:44,980 --> 00:11:48,700
He just called me.
- He's alive?!
104
00:11:48,800 --> 00:11:51,780
Seems so.
- What did he want?
105
00:11:51,780 --> 00:11:54,080
He didn't actually speak.
106
00:11:54,080 --> 00:11:58,580
He made me listen to a recorded conversation
between him and myself.
107
00:11:58,580 --> 00:12:02,260
About what?
- I gotta find him.
108
00:12:02,700 --> 00:12:04,260
Thanks.
109
00:12:06,460 --> 00:12:09,740
Can you find him for me?
- I can try...
110
00:12:09,740 --> 00:12:12,420
"Trying" is not good enough.
111
00:12:14,900 --> 00:12:21,420
Is he in Sweden?
- I don't know, he disappeared 27 years ago.
112
00:12:22,500 --> 00:12:26,580
Will you talk to me about that phone call?
113
00:12:27,300 --> 00:12:28,940
No.
114
00:13:28,740 --> 00:13:30,740
Benseman!
115
00:13:32,740 --> 00:13:35,580
How you're feeling?
116
00:13:37,940 --> 00:13:40,180
And Vera?
117
00:14:44,220 --> 00:14:50,040
No faces?
- No, but the first part is very interesting.
118
00:14:50,040 --> 00:14:53,060
The man with her.
- Was she a prostitute?
119
00:14:53,060 --> 00:14:55,780
Everything's possible with them...
120
00:14:55,880 --> 00:15:02,060
The tech guys will give us a clear image.
- It might have been another homeless.
121
00:15:04,340 --> 00:15:06,620
I have no idea.
122
00:15:15,060 --> 00:15:21,740
I'm nearly without words...
it's horrible, so sad...
123
00:15:23,700 --> 00:15:27,860
More or less, we all know Vera.
124
00:15:28,220 --> 00:15:35,140
We all know her battles...
the ghosts haunting her world.
125
00:15:35,140 --> 00:15:41,020
The memories of her childhood,
which she never could overcome.
126
00:15:41,220 --> 00:15:45,060
Still, she was the strongest of us all.
127
00:15:45,700 --> 00:15:53,740
Now she's no longer here.
We'll miss her infectious laugh.
128
00:15:54,420 --> 00:15:57,340
Now she's finally at peace.
129
00:15:59,980 --> 00:16:02,380
Goodbye, Vera.
130
00:16:10,260 --> 00:16:13,580
Hi, love.
- Hi.
131
00:16:13,780 --> 00:16:20,320
Now we celebrate...
the entrepreneur of the year.
132
00:16:20,320 --> 00:16:23,660
But, Bertil...
- We barely saw each other today.
133
00:16:23,660 --> 00:16:28,940
Shellfish, champagne... cheers.
- Cheers. - Congratulations.
134
00:16:33,420 --> 00:16:36,860
And the gallery?
- All good.
135
00:16:38,100 --> 00:16:44,260
I sold two watercolors
and had a meeting with Fernström.
136
00:16:45,220 --> 00:16:49,460
Did you see Alexander?
- Very briefly.
137
00:16:51,220 --> 00:16:56,020
How's he doing?
- Fine, he says hello.
138
00:16:56,020 --> 00:17:02,800
We should make that trip to London with him,
what do you think?
139
00:17:02,800 --> 00:17:06,220
Absolutely... oh, wonderful!
140
00:17:11,820 --> 00:17:14,900
How did it go at the gallery?
141
00:17:14,900 --> 00:17:17,820
You just asked me...
142
00:17:19,780 --> 00:17:23,420
I'm sorry... I'm...
143
00:17:23,620 --> 00:17:30,740
We're having problems with the landlords
in Walikale... I gotta figure that out.
144
00:17:34,700 --> 00:17:39,180
What...?
- You never take home your work.
145
00:17:40,940 --> 00:17:44,860
Sorry... let's just have champagne.
146
00:18:16,440 --> 00:18:20,380
Coffee? Tea?
- Tea, please.
147
00:18:30,540 --> 00:18:34,340
Your parents?
- Yes.
148
00:18:41,580 --> 00:18:44,460
And here with your husband?
149
00:18:45,740 --> 00:18:53,180
That's my little brother, Sverker,
the family troublemaker. Have a seat.
150
00:18:53,180 --> 00:18:57,980
Troublemaker?
- He got in with the wrong crowd.
151
00:18:57,980 --> 00:19:03,260
He died of an overdose. - I'm sorry...
- On the couch!
152
00:19:05,060 --> 00:19:08,700
That brought me to my current inquiry.
153
00:19:10,100 --> 00:19:13,100
So, what's that you wanna know?
154
00:19:13,100 --> 00:19:17,260
Thanks for the Jackie Berglund interview,
I watched it yesterday.
155
00:19:17,260 --> 00:19:21,940
You've been very cool and tough with her.
- thanks.
156
00:19:22,780 --> 00:19:30,780
Do you know if she's still running
that escort business... the Red Velvet?
157
00:19:30,880 --> 00:19:33,580
Yes, she might be.
158
00:19:33,580 --> 00:19:39,340
And the boutique?
- Udda Rätt? It's in Östermalm.
159
00:19:40,940 --> 00:19:45,620
Do you know who she was working for
as an escort, back in 1990?
160
00:19:45,920 --> 00:19:53,140
A well known guy back then, Carl Videung.
He used to run the Gold Card.
161
00:19:55,100 --> 00:20:02,540
Funny name, Carl Videung. (*"Goat Willow" or "Pussy Willow")
- Especially for a king of porn.
162
00:20:05,000 --> 00:20:07,260
You're thorough, aren't you?
163
00:20:07,260 --> 00:20:13,420
I had quite a few threatening calls
when I was working on that case. - From Jackie?
164
00:20:14,020 --> 00:20:17,700
From people around her.
165
00:20:42,620 --> 00:20:47,540
Carl Videung?
Excuse me... can I come in?
166
00:20:47,540 --> 00:20:53,040
Are you new?
- No, I just want to talk!
167
00:20:53,660 --> 00:20:59,980
I'm Olivia Rönning. I'm writing an essay
about Swedish escorts.
168
00:20:59,980 --> 00:21:05,340
I have a few questions about
your old activity at Gold Card. - So?
169
00:21:06,460 --> 00:21:11,380
Back in 1990, a woman was working for you,
Jackie Berglund.
170
00:21:11,380 --> 00:21:15,420
Do you remember which other girls
she was hanging out with?
171
00:21:15,420 --> 00:21:20,820
I'm sorry... could you get those for me?
- Of course.
172
00:21:25,220 --> 00:21:27,680
What should I do with these?
173
00:21:28,340 --> 00:21:35,180
So... can you remember if some other girl
used to hang out with Jackie?
174
00:21:35,280 --> 00:21:37,740
Yes. She...
175
00:21:40,260 --> 00:21:42,380
A flower?
176
00:21:42,380 --> 00:21:49,860
Saintpaulia. - That was her name?
- No, no... her hair.
177
00:21:52,140 --> 00:21:56,860
Alright then... she had blue hair...
178
00:22:04,540 --> 00:22:09,860
Thanks... it's been a pleasure
talking with you, Carl.
179
00:22:29,380 --> 00:22:35,900
Hi, it's Carl Videung.A girl just came over and asked about you. - About me?
180
00:22:35,990 --> 00:22:44,140
She asked if you were working at Gold Cardand who you were hanging out with.
181
00:22:44,140 --> 00:22:50,500
Why did she want to know?
- I don't know, but I could tell she was lying.
182
00:22:50,500 --> 00:22:57,220
Ok. What's her name?
- Olivia Rönning. - Thanks.
183
00:23:07,500 --> 00:23:12,060
See what you can get on a girl
named Olivia Rönning.
184
00:23:12,060 --> 00:23:16,940
There can't be many girls with that name.
Good, thanks.
185
00:23:25,820 --> 00:23:27,820
Yes?
186
00:23:28,980 --> 00:23:32,780
Walikale. They refuse to let us in.
187
00:23:32,780 --> 00:23:37,300
How much land?
- Enough to compromise the projections.
188
00:23:37,300 --> 00:23:38,980
The landlord?
- Muhindo.
189
00:23:38,980 --> 00:23:44,840
Set up a meeting with General Joseph Kumbara
of Kinshasa.
190
00:23:44,940 --> 00:23:49,100
For tomorrow.
- Right away.
191
00:23:56,060 --> 00:23:59,500
We can't find him.
- Dammit...
192
00:23:59,500 --> 00:24:09,220
We searched hotels, motels, guest houses.
If he's here, he could easily be using a false name.
193
00:24:09,820 --> 00:24:17,100
It's not simple...
- You're our legal representative,
your job is to solve our problems.
194
00:24:17,300 --> 00:24:19,780
Ours or yours?
195
00:24:22,860 --> 00:24:24,580
Linn...
196
00:24:25,700 --> 00:24:28,580
I don't know what this is about...
197
00:24:29,260 --> 00:24:34,700
...but I'll do anything to help you.
- I know, I know...
198
00:24:36,660 --> 00:24:38,620
I'm sorry.
199
00:24:41,860 --> 00:24:45,500
What's so troubling
about that conversation?
200
00:24:45,940 --> 00:24:52,100
If it comes out, it will destroy me and the company.
- Alright then.
201
00:25:37,100 --> 00:25:40,540
Ove Gårdman. Please leave a message.
202
00:25:40,740 --> 00:25:46,460
Hi, it's Olivia Rönning again.
Sorry for hassling you, but...
203
00:25:46,460 --> 00:25:52,220
...could you call me or send an email
as soon as you hear this message? Thanks, bye.
204
00:26:42,620 --> 00:26:46,020
Sorry, I went right in the bathroom.
205
00:26:51,140 --> 00:26:54,620
Did you smell pizza?
- Yes.
206
00:26:57,860 --> 00:27:01,620
Your mother came to see me today.
207
00:27:02,940 --> 00:27:08,500
She came to apologize?
- She's worried. You don't answer her calls.
208
00:27:09,060 --> 00:27:12,340
Poor woman...
- Come on, cut it out!
209
00:27:12,340 --> 00:27:19,060
You don't answer the phone! Of course she worries!
- Maybe I got a reason not to answer.
210
00:27:19,060 --> 00:27:23,760
You seem like a 5 year old,
she said some stupid things...
211
00:27:23,760 --> 00:27:26,940
She told you??
What a psycho...
212
00:27:26,940 --> 00:27:30,740
You're so...
- I'm so what?? What am I??
213
00:27:30,740 --> 00:27:34,140
You're too prickly, dammit!
214
00:27:34,240 --> 00:27:38,340
No, I'm not. - Extremely prickly.
- No.
215
00:27:38,900 --> 00:27:42,300
Make peace with your mother.
216
00:30:46,200 --> 00:30:48,340
Goddammit!
217
00:32:05,260 --> 00:32:09,660
Is anything missing?
- Not that I know of.
218
00:32:10,460 --> 00:32:13,700
So it wasn't burglary.
- No.
219
00:32:15,580 --> 00:32:20,580
Did you recognize the aggressor?
- He was wearing a mask.
220
00:32:20,780 --> 00:32:23,780
He hit me just as I opened.
221
00:32:26,580 --> 00:32:29,220
I got this the other day.
222
00:32:31,060 --> 00:32:33,460
We'll get you, bitch!!!
223
00:32:34,380 --> 00:32:36,620
You know who sent it?
224
00:32:41,860 --> 00:32:45,360
Hi, I'm looking for Tom Stilton.
225
00:32:45,360 --> 00:32:49,540
You know if he got my message?
- He saw it.
226
00:32:50,180 --> 00:32:52,980
He didn't call me though.
227
00:32:53,420 --> 00:32:56,140
He's got something else on his mind.
228
00:32:56,140 --> 00:33:00,860
You know when he's gonna show up?
- He was just here to get the papers.
229
00:33:00,990 --> 00:33:07,300
Where is he selling them?
- A bit everywhere.
230
00:33:12,300 --> 00:33:15,420
He's in Benseman's spot today.
231
00:33:16,500 --> 00:33:20,580
Is he? And where is it?
232
00:33:21,620 --> 00:33:23,660
Slussen.
233
00:33:40,940 --> 00:33:42,700
Hi.
- Hi.
234
00:33:44,760 --> 00:33:46,820
Thank you.
- Thanks.
235
00:33:53,800 --> 00:33:56,100
You want more?
236
00:33:56,200 --> 00:33:59,800
You're Tom Stilton, aren't you?
- Yes...
237
00:33:59,800 --> 00:34:02,320
I'm Olivia Rönning, from the Police Academy.
238
00:34:02,320 --> 00:34:07,420
I've been assigned a cold case to study,
the one at Nordkoster beach.
239
00:34:07,420 --> 00:34:11,940
I'd like to talk to you about it.
- No, I can't.
240
00:34:12,500 --> 00:34:18,540
You were working with my father,
I found the material you two collected.
241
00:34:18,540 --> 00:34:23,940
He wrote down some questions...
- Then ask your father!
242
00:34:28,660 --> 00:34:31,700
I can't ask him, he's dead.
243
00:34:35,660 --> 00:34:38,940
He died of a cancer a few years ago.
244
00:35:26,620 --> 00:35:29,780
I'm Stilton.What questions do you have?
245
00:35:29,780 --> 00:35:33,700
Hi! Must we do it now?
- Yes.
246
00:35:34,540 --> 00:35:39,220
Ok. I'd like to know if the woman
was sedated when she drowned.
247
00:35:39,220 --> 00:35:44,300
Whose coat was that?Did they check the fetus' DNA?
248
00:35:44,300 --> 00:35:49,140
There were only three people on the beach,
besides the victim?
249
00:35:49,140 --> 00:35:54,100
How did they know she was Latin-American?
250
00:35:56,740 --> 00:35:59,020
Are you there?
251
00:35:59,020 --> 00:36:06,060
Come to Bondegaten Road 25-A, tonight at 11.
The door code is 2619.
252
00:36:39,600 --> 00:36:41,860
Again with the toothache?
253
00:36:43,900 --> 00:36:46,740
Come on, Stilton! Get up!
254
00:36:48,900 --> 00:36:53,940
Let's go.
Shit, you really stink!
255
00:36:53,940 --> 00:36:56,420
What have you done?
256
00:36:59,740 --> 00:37:05,060
They killed Vera.
- The one in the trailer?
257
00:37:05,260 --> 00:37:07,060
Did you know her?
258
00:37:08,980 --> 00:37:12,860
I wanna find them.
- That's why you called me?
259
00:37:12,860 --> 00:37:16,620
You were one of my best snitches.
260
00:37:16,620 --> 00:37:24,220
I'm not a snitch, I'm an informer.
There's a huge difference.
261
00:37:28,540 --> 00:37:33,440
Ok, ok... you got it.
Let me have a look around.
262
00:37:33,450 --> 00:37:40,580
What you gonna do if you get them?
- Say hello from Vera. I'll be here, same time.
263
00:37:44,020 --> 00:37:47,140
Has he called back?
- No.
264
00:37:48,340 --> 00:37:53,620
Strange... he must have had a purpose
with that conversation.
265
00:37:54,420 --> 00:37:55,620
Yes...
266
00:37:57,940 --> 00:38:03,220
Is there a problem down in Walikale?
- A landlord.
267
00:38:03,320 --> 00:38:07,900
It's hard to get any work done down there.
Seems like everybody is against us.
268
00:38:07,900 --> 00:38:12,340
Make a little donation then.
- To whom?
269
00:38:12,340 --> 00:38:19,040
Children's hospital, building and supplies.
Plus some millions for local medical care.
270
00:38:19,040 --> 00:38:23,700
A children's hospital?
- It's not the first time you have
to keep up the appearance.
271
00:38:25,660 --> 00:38:29,700
Might be a good idea.
- I think it is.
272
00:38:36,900 --> 00:38:42,100
Does Bertil know about the conversation?
- No.?
273
00:38:42,620 --> 00:38:46,460
So what happens if Wendt calls him too?
274
00:38:47,800 --> 00:38:50,420
Then I won't have a husband anymore.
275
00:40:00,120 --> 00:40:02,700
Turn that out, please.
276
00:40:02,800 --> 00:40:05,540
You have the time of one match.
277
00:40:06,420 --> 00:40:09,380
Uhm...
- The victim...
278
00:40:09,380 --> 00:40:13,340
...was conscious when she was buried.
279
00:40:13,340 --> 00:40:18,660
The amount of Rohypnol in her blood
was to relax her, not make her sleep.
280
00:40:18,660 --> 00:40:24,260
The coat belonged to the victim.
Confirmed by the presence of hair.
281
00:40:24,260 --> 00:40:29,540
She had nothing..?
- We collected DNA from the fetus.
282
00:40:29,540 --> 00:40:39,260
It was sent to England for analysis
and to establish the paternity in case someone would come up, but...
283
00:40:42,260 --> 00:40:45,140
...no one ever did.
284
00:40:45,660 --> 00:40:54,060
We're not really sure about how many people
were on the beach besides the victim.
285
00:40:54,060 --> 00:40:59,260
The witness was 8 years old and scared.
He saw from far away.
286
00:40:59,260 --> 00:41:02,940
He was our only witness.
287
00:41:03,340 --> 00:41:09,780
The woman was most likely Latin-American
but that was never confirmed.
288
00:41:09,880 --> 00:41:15,860
Nobody ever reported a missing person?
- No.
289
00:41:30,660 --> 00:41:36,260
Why are you living on the street?
- I have no home. Time's up.
290
00:41:45,820 --> 00:41:48,980
You haven't asked the most important question.
291
00:42:13,180 --> 00:42:15,740
I'm going to bed.
292
00:42:15,840 --> 00:42:20,340
I'll be right up.
Just finish the drink.
293
00:42:42,300 --> 00:42:47,340
I knew you'd do anything, but a murder?!- No one can link it to us.
294
00:42:47,340 --> 00:42:53,180
But WE know!- It won't come out, if we don't want! Why are you so worried?
295
00:42:53,180 --> 00:42:57,260
An innocent was murdered.- That's your point of view.
296
00:42:57,260 --> 00:43:01,300
And what's yours?- I got rid of a problem.
297
00:43:01,500 --> 00:43:08,660
Fancy bathrobe, Linn.
White is always been your color. Sleep tight.
298
00:43:26,540 --> 00:43:31,260
ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS25612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.