All language subtitles for Springfloden - S01E02.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:10,760 The murder took place on a summer night in 1990. 2 00:00:10,760 --> 00:00:16,940 A young woman was buried in the sand and drowned by the high tide. 3 00:00:17,740 --> 00:00:22,660 This'll be your summer assignment, an exercise on cold cases. 4 00:00:22,860 --> 00:00:26,620 The murder was gruesome and well planned. 5 00:00:26,820 --> 00:00:31,500 Did you know my father was on this case? - No. 6 00:00:34,180 --> 00:00:40,420 I'm looking for Tom Stilton, I need to ask him some questions. 7 00:00:40,420 --> 00:00:42,980 Stilton is no longer a cop. 8 00:00:43,990 --> 00:00:49,700 These people are systematically assaulting the homeless. 9 00:00:49,700 --> 00:00:53,940 Then they put the video of the attack on the internet. 10 00:00:54,240 --> 00:00:57,300 Where does this go? - I have no idea. 11 00:00:59,330 --> 00:01:02,620 Olivia... it's only an exercise. 12 00:01:03,660 --> 00:01:07,860 A sadistic murderer is still free and no one lifts one finger. 13 00:01:31,260 --> 00:01:36,180 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS 14 00:03:53,990 --> 00:03:58,100 Were you sleeping? - No. 15 00:03:58,300 --> 00:04:02,380 We were supposed to go to Tynningö and paint the house. 16 00:04:02,380 --> 00:04:08,900 Don't tell me you forgot! - No, I didn't, but today I can't go. 17 00:04:08,990 --> 00:04:12,720 You can't? - I must go to the west coast. 18 00:04:12,720 --> 00:04:16,180 What? Just like that? - Sorry. 19 00:04:16,180 --> 00:04:18,900 What you go there for? 20 00:04:18,990 --> 00:04:21,900 To check a crime scene in Nordkoster. 21 00:04:21,900 --> 00:04:25,300 The beach murder again? - Yes. 22 00:04:28,500 --> 00:04:35,260 What's wrong? - It just seems a bit odd that you're fixated on that case. 23 00:04:35,660 --> 00:04:41,980 Why? It was terrible... - Yes... and also terribly old. 24 00:04:41,990 --> 00:04:45,860 And this thing smells terrible... 25 00:04:55,860 --> 00:05:01,860 Listen, mom. Tom Stilton... - What about him? 26 00:05:01,860 --> 00:05:07,900 Do you know him? - He worked with your dad, you met him when you were a kid. 27 00:05:07,990 --> 00:05:13,100 Did you meet outside work too? - Sometimes. Why you ask? 28 00:05:13,300 --> 00:05:17,140 He's not in the police anymore, he seems to have disappeared. 29 00:05:17,140 --> 00:05:22,540 I think something happened to him, he had some tough times. 30 00:05:22,540 --> 00:05:29,060 Like drinking and such? - Arne talked about mental problems. 31 00:05:30,500 --> 00:05:33,580 I have to go or I'll miss the ferry. 32 00:05:33,780 --> 00:05:37,780 But... how can someone disappear like that? 33 00:05:37,780 --> 00:05:40,980 Maybe he's just keeping himself off the grid. 34 00:05:41,200 --> 00:05:44,940 What grid? - Society's grid. 35 00:05:44,990 --> 00:05:50,900 You can "disappear" without actually disappearing. Bye, don't be a stranger. 36 00:06:43,220 --> 00:06:48,700 Hey, can I help you? - Actually I don't know... 37 00:06:48,700 --> 00:06:55,440 I'm looking for Tom Stilton. - He sells our papers sometimes. 38 00:06:55,640 --> 00:06:59,900 Great! Where can I find him? - Dunno... he's homeless. 39 00:06:59,900 --> 00:07:04,380 No way to get in touch with him then. - No. 40 00:07:04,380 --> 00:07:09,700 But he comes here sometimes. - Yes, to get the papers. 41 00:07:11,660 --> 00:07:17,660 Can you tell him to call me next time he shows up? 42 00:07:17,660 --> 00:07:21,620 My name is Olivia Rönning. - Have you met Jelle? 43 00:07:24,420 --> 00:07:29,380 Jelle? That's his name? - Yes, a peculiar guy. 44 00:07:29,680 --> 00:07:33,060 What you mean peculiar? - Peculiar... 45 00:07:37,720 --> 00:07:41,920 Homeless... why do they pin this shit to us? 46 00:07:41,920 --> 00:07:44,820 It's brutal aggressions... - Absolutely. 47 00:07:44,920 --> 00:07:51,540 Someone will end up killed. - At least we gonna have a murder case! 48 00:07:53,060 --> 00:07:58,060 Where's the latest victim? Benseman? - South Hospital. 49 00:08:01,580 --> 00:08:04,940 Could you pick that up? 50 00:08:04,990 --> 00:08:07,620 How long you've been a homeless? 51 00:08:09,820 --> 00:08:11,980 Four years? 52 00:08:12,580 --> 00:08:16,100 You used to be a librarian, right? 53 00:08:16,300 --> 00:08:20,700 We had a look at the park video. 54 00:08:20,800 --> 00:08:25,300 There were two attackers, right? 55 00:08:26,380 --> 00:08:28,780 Two young boys. 56 00:08:28,880 --> 00:08:31,700 You think you could identify them? 57 00:08:35,820 --> 00:08:40,980 Was someone else in the park when it happened? Yes? 58 00:08:41,660 --> 00:08:45,540 Who was there? Other homeless? 59 00:08:48,180 --> 00:08:52,140 So, what do we know? - Not much. 60 00:08:52,140 --> 00:08:55,460 How do we proceed? - What do you suggest? 61 00:08:55,460 --> 00:08:59,900 We should find those other homeless. - What for? 62 00:08:59,900 --> 00:09:05,900 Junkies and drunkards are no good witnesses, we both know that. 63 00:09:06,180 --> 00:09:10,900 We better employ our time on something else. 64 00:09:10,990 --> 00:09:13,060 Like bowling? 65 00:09:20,400 --> 00:09:26,500 Hey, Jelle... are you sick? Did you sleep in that wet dump again? 66 00:09:26,500 --> 00:09:29,060 No, I slept at the Grand Hotel. 67 00:09:31,180 --> 00:09:36,740 Grand Hotel? - It's a joke, he's very coy. 68 00:09:36,940 --> 00:09:40,260 How come? - Go figure. 69 00:09:40,260 --> 00:09:44,020 I think he's from the outer islands. Maybe they're all like that. 70 00:09:44,020 --> 00:09:48,220 I heard his father was a seal hunter. 71 00:09:48,220 --> 00:09:51,420 That must be why he stinks like a rotten herring. 72 00:09:53,700 --> 00:09:56,660 You can afford only 4. 73 00:09:57,460 --> 00:10:02,660 What will you get for 100 crowns? - Gefilte fish. 74 00:10:03,260 --> 00:10:09,220 A girl came around, she'd like to talk to you. 75 00:10:29,180 --> 00:10:32,500 Linn Magnusson. Hello? 76 00:10:51,040 --> 00:10:54,740 Is this what you're leaving for? 77 00:10:55,340 --> 00:10:59,100 Partly. - What else then? 78 00:10:59,100 --> 00:11:02,100 I got swamped, right? 79 00:11:02,100 --> 00:11:07,900 Where is Nordkoster? - Fuck, Lennie! It's near Strömstad! 80 00:11:07,900 --> 00:11:12,500 Did it cross your mind that the murderer could still be there? - Are you worried? 81 00:11:12,500 --> 00:11:14,740 I always worry about you. 82 00:11:14,940 --> 00:11:18,420 I'm not going there to interrogate people. 83 00:11:18,420 --> 00:11:24,980 Be careful. Think about poor Elvis, forced to live his nine lives with just me. 84 00:11:24,980 --> 00:11:33,420 Cat food is over the fridge. Keep the windows shut or he'll run away. 85 00:11:33,620 --> 00:11:38,220 It's not the first time you leave him with me. We're good friends, me and Elvis. 86 00:11:40,140 --> 00:11:42,700 Not this one! - Why? 87 00:11:42,700 --> 00:11:46,140 It's awful! - You gave it to me. 88 00:11:46,140 --> 00:11:50,260 You ruined it, it's full of lint. 89 00:11:52,340 --> 00:11:56,340 How about this one? - That one's good. 90 00:11:56,540 --> 00:12:01,420 By the way, Jakob says hello. - You met again then. 91 00:12:01,520 --> 00:12:05,860 Yes, do you mind if he sleeps here? 92 00:12:05,960 --> 00:12:09,340 No, but change the sheets. - Quiet! 93 00:12:09,340 --> 00:12:13,820 Let's switch to the videos... - They're talking about the assaults. 94 00:12:15,260 --> 00:12:21,500 With us, Eva Carlsén. Social psychologist and columnist. - Thank you. 95 00:12:21,500 --> 00:12:26,780 We're all shocked by these videos. Who does this sort of things? 96 00:12:26,780 --> 00:12:28,700 Us. - Quiet! 97 00:12:28,700 --> 00:12:32,620 In this case, we don't know them... 98 00:12:32,620 --> 00:12:38,780 ...but we're dealing with abused kids, grown without love. 99 00:12:38,890 --> 00:12:40,780 What "kids"?! 100 00:12:40,780 --> 00:12:46,580 They feel hurt, useless, so they take it out on people who... 101 00:12:46,580 --> 00:12:49,220 Su much bullshit! - Shut up! 102 00:12:49,220 --> 00:12:54,580 In this case, the homeless. - Can we fix this situation? 103 00:12:54,580 --> 00:12:59,500 It's a political issue. Which way society decides to direct its resources. 104 00:12:59,600 --> 00:13:05,860 I can only show what happens, why it happens and the consequences. 105 00:13:05,860 --> 00:13:09,940 Like those horrible videos. - Among other things. 106 00:13:09,940 --> 00:13:12,620 Thanks, Eva. We'll get back on it... 107 00:13:19,340 --> 00:13:21,540 You found her? 108 00:13:25,300 --> 00:13:26,420 Yes. 109 00:14:41,200 --> 00:14:43,260 Olivia? - Yes. 110 00:14:43,260 --> 00:14:45,920 I'm Betty Nordemann, welcome. - thanks. 111 00:14:45,920 --> 00:14:49,180 Is that your baggage? - Yes. - The sea was rough. 112 00:14:49,180 --> 00:14:51,780 Small boats will do that. 113 00:14:51,780 --> 00:14:56,700 I bought some land north and opened a holiday resort. - When? 114 00:14:56,700 --> 00:15:03,940 In the summer of 1990. - The same year that woman was murdered in Hasslevikarna. 115 00:15:03,940 --> 00:15:07,620 Are you here for a "murder holiday"? - No. 116 00:15:07,620 --> 00:15:12,700 I studied the case at the Academy and I thought I'd come here and have a look. 117 00:15:12,700 --> 00:15:15,300 So you wanna be a cop? 118 00:15:15,300 --> 00:15:18,500 Yes, but I gotta finish studying first. 119 00:15:18,500 --> 00:15:24,940 No one here can forget about that murder, such a horrible thing. 120 00:15:24,940 --> 00:15:28,860 It's hanging on all of us. - Were you here when it happened? 121 00:15:28,990 --> 00:15:33,940 Of course, where else? - Yes... stupid question. 122 00:15:34,110 --> 00:15:40,500 The island was filled with cops and choppers. They questioned everybody. 123 00:15:40,500 --> 00:15:44,260 I told them my thoughts. - That is... 124 00:15:44,260 --> 00:15:50,160 Racists, satanists, terrorists... something with "ists". 125 00:15:50,160 --> 00:15:52,540 Cyclists? 126 00:15:53,020 --> 00:15:55,460 Stockholm humor... 127 00:16:13,600 --> 00:16:15,660 Beer, thanks. 128 00:16:16,180 --> 00:16:21,540 Here's the resort. - Who lived here back then? 129 00:16:21,740 --> 00:16:25,620 In there, two junkies... unfortunately. 130 00:16:25,620 --> 00:16:30,060 I threw them out anyway. - What were their names? 131 00:16:30,060 --> 00:16:31,980 I don't know. 132 00:16:31,980 --> 00:16:37,020 In N.10 was that bimbo from Stockholm, a real slag. 133 00:16:37,020 --> 00:16:42,020 She stripped in front of the lobster fishers. They went crazy. 134 00:16:42,940 --> 00:16:47,780 The police questioned her too. - Was she a suspect? 135 00:16:47,780 --> 00:16:53,100 I don't know. They questioned her here then she went to Strömstad with Gunnar. 136 00:16:53,100 --> 00:16:58,780 Gunnar...? - Wernemyr. A cop. Now he's retired. 137 00:16:58,780 --> 00:17:02,860 Does he live here? - Yes, at the village. 138 00:17:03,460 --> 00:17:11,100 Do you remember the name of the floozy? - Yes, the same as Kennedy's wife. 139 00:17:11,300 --> 00:17:13,900 And her name was...? 140 00:17:14,200 --> 00:17:17,660 Never heard of Kennedy's wife? - No. 141 00:17:17,660 --> 00:17:21,420 Jackie. - Jackie what? - Kennedy! 142 00:17:21,420 --> 00:17:24,660 No, I mean the floozy... - That I don't know. 143 00:17:24,960 --> 00:17:29,980 There's your house, the keys are inside. 144 00:17:31,840 --> 00:17:35,540 What about that kid who witnessed the murder? 145 00:17:35,640 --> 00:17:38,900 Ove, Gardman's son. They lived in the wood. 146 00:17:38,900 --> 00:17:43,900 Is he here now? - No, he travels the world. He's a... 147 00:17:43,900 --> 00:17:46,940 ...how do you say... marine biologist. 148 00:22:08,140 --> 00:22:12,300 Black nail polish! Look! 149 00:22:12,500 --> 00:22:17,300 I called the hospital to check on Benseman, I told 'em I was his sister. 150 00:22:17,300 --> 00:22:21,580 They put me on with some woman. - What did she say? 151 00:22:21,680 --> 00:22:24,740 He's responding well to treatments. 152 00:22:24,740 --> 00:22:29,420 "What's that in Swedish?"... I said. "That he's better"... she said. 153 00:22:29,620 --> 00:22:31,780 Benseman is alright. 154 00:22:33,460 --> 00:22:34,560 What. 155 00:22:34,560 --> 00:22:39,880 It's the first time you say something personal about someone. 156 00:22:39,990 --> 00:22:42,820 He doesn't speak much himself. 157 00:22:45,020 --> 00:22:49,220 If it isn't Stilton! How's going? 158 00:22:49,520 --> 00:22:51,220 Toothache. 159 00:22:51,220 --> 00:22:54,580 Get it pulled then! See ya! 160 00:22:54,770 --> 00:22:57,780 You got toothache? - No. 161 00:22:57,780 --> 00:23:00,060 Who was that? - The "mink". 162 00:23:00,060 --> 00:23:04,900 I gotta go. - Where to? - To the Opera. 163 00:23:05,330 --> 00:23:09,900 Jelle... will you walk me home? 164 00:23:11,220 --> 00:23:13,300 Why? 165 00:23:13,940 --> 00:23:19,980 I'm scared of going through the woods, after the last assault. 166 00:23:20,280 --> 00:23:22,340 Come with me. 167 00:23:37,840 --> 00:23:40,180 It's nice to have company! 168 00:23:42,820 --> 00:23:45,660 Come inside! 169 00:23:46,060 --> 00:23:49,620 Come on, the weather is nasty! 170 00:23:57,260 --> 00:24:00,100 They gonna evict me next Monday. 171 00:24:02,260 --> 00:24:05,100 Where am I gonna go? 172 00:24:11,740 --> 00:24:14,700 Can't you move? - With what? 173 00:24:14,700 --> 00:24:21,300 Two tires are flat, plus I think the whole trailer would fall apart. 174 00:24:21,300 --> 00:24:24,540 How's your place? 175 00:24:25,120 --> 00:24:29,700 The wet dump? Well... 176 00:24:30,780 --> 00:24:32,660 You wanna move there? 177 00:24:32,760 --> 00:24:36,220 Did I frighten you? - No. 178 00:24:38,780 --> 00:24:42,740 You really gotta do something about that cough. 179 00:24:43,360 --> 00:24:46,720 You don't care at all about yourself... 180 00:24:46,820 --> 00:24:49,620 Still having those attacks? 181 00:24:52,780 --> 00:24:55,660 Did you have any food? 182 00:24:56,780 --> 00:25:02,420 Hello?! Connect!! Have you eaten? 183 00:25:05,380 --> 00:25:09,060 I had rusks... want some? - Thanks. 184 00:25:18,340 --> 00:25:24,540 Ah... I got a present for you! I found it yesterday. 185 00:25:25,140 --> 00:25:28,780 Look, it works with a prepaid card. 186 00:25:29,300 --> 00:25:36,100 I know you don't want one, but with all these aggressions... just take it. 187 00:25:45,020 --> 00:25:47,860 You want something to drink? 188 00:25:55,100 --> 00:25:57,780 You can sleep here if you like. 189 00:26:00,740 --> 00:26:03,100 On the bunk. 190 00:26:20,500 --> 00:26:27,980 Pårt says your father was a seal hunter, is that true? 191 00:26:30,180 --> 00:26:32,380 No... 192 00:26:33,520 --> 00:26:36,060 ...my grandfather was. 193 00:26:36,060 --> 00:26:38,540 What about your father then? 194 00:26:45,220 --> 00:26:47,060 Jelle? 195 00:28:07,260 --> 00:28:11,140 Sorry, I didn't mean to scare you. 196 00:28:17,480 --> 00:28:21,860 I need help. Have you got a cellphone you can lend me? 197 00:28:22,700 --> 00:28:28,220 I just need to call a taxi boat. - Of course. 198 00:28:28,420 --> 00:28:31,460 Thanks, it'll take a minute. 199 00:28:34,580 --> 00:28:41,300 Hello, I need a boat to Strömstad. I'm in Nordkoster. 200 00:28:41,940 --> 00:28:46,500 Yes. West dock. Dan Nilssen. 201 00:28:47,580 --> 00:28:50,260 Good, thanks. 202 00:28:51,460 --> 00:28:53,940 Thanks, very kind. 203 00:28:53,990 --> 00:29:00,900 I saw you in Hasslevikarna earlier. - Really? What were you doing there? 204 00:29:00,900 --> 00:29:06,220 I got lost and ended up there. What about you instead? 205 00:29:08,340 --> 00:29:14,420 I have to go now... the boat is coming. - Ok, bye. 206 00:29:57,980 --> 00:30:02,460 So you wanna know about Jackie Berglund? 207 00:30:02,460 --> 00:30:06,380 Berglund? That's the last name? - Yes. 208 00:30:06,860 --> 00:30:12,660 Why did you questioned her? - She was an... escort. 209 00:30:12,660 --> 00:30:16,900 Tell the truth... she was a fancy prostitute. 210 00:30:16,990 --> 00:30:20,080 That's another way to put it... 211 00:30:20,080 --> 00:30:25,500 She was on board a yacht with two Norwegians... 212 00:30:25,500 --> 00:30:29,540 ...down at the dock, on the night of the murder. 213 00:30:29,540 --> 00:30:36,880 One witness though said he saw Jackie Berglund walking alone... 214 00:30:36,880 --> 00:30:43,660 ...on the trail to Hasslevikarna that night, but she denied. 215 00:30:43,660 --> 00:30:47,260 The thing was never clarified. - Why? 216 00:30:47,260 --> 00:30:52,820 The anti-crime squad took control and focused on different things. 217 00:30:52,990 --> 00:30:57,620 Like the earring? Have you heard about that? - No. 218 00:30:57,620 --> 00:31:00,820 There was a coat on the beach. Whose? 219 00:31:00,820 --> 00:31:05,780 You gotta ask the SIO. 220 00:31:05,780 --> 00:31:10,820 Tom Stilton... - Yes, he knows more than anyone else about it. 221 00:31:29,060 --> 00:31:31,460 What you got there? 222 00:31:32,260 --> 00:31:36,660 You have a kitchen in that wet dump? - No. 223 00:31:37,020 --> 00:31:39,940 You eat cold gefilte fish? - Yes. 224 00:31:42,560 --> 00:31:44,180 Come. 225 00:31:45,550 --> 00:31:47,100 Come on! 226 00:31:48,180 --> 00:31:51,780 What time did you leave this morning? 227 00:31:52,820 --> 00:31:55,300 Did you feed him? 228 00:31:55,300 --> 00:31:58,020 Ok, catch you tomorrow. 229 00:32:02,420 --> 00:32:05,300 The stew isn't ready yet. 230 00:32:05,400 --> 00:32:08,500 You want some wine while we wait? - Yes, thanks. 231 00:32:08,600 --> 00:32:13,860 How did it go with the house painting? - It went well, thank you. 232 00:32:16,340 --> 00:32:20,760 What are you cooking? - Garlic chicken. Special. 233 00:32:20,760 --> 00:32:26,100 What's special about it? - What's not in the official recipe. 234 00:32:26,300 --> 00:32:31,300 What book is this? - It belonged to your father. Cheers. 235 00:32:33,700 --> 00:32:37,440 Eva Carlsén. I saw her on TV. 236 00:32:37,440 --> 00:32:42,140 She wrote that one long ago. It's about escort services. 237 00:32:42,940 --> 00:32:50,580 Odd... an old policeman from Nordkoster told me one of those questioned was an escort. 238 00:32:50,680 --> 00:32:53,020 Maybe the victim too was an escort. 239 00:32:53,020 --> 00:32:55,900 Maybe... they surely have checked. 240 00:32:55,900 --> 00:33:01,700 He believes she was released too hastily. Her name was Jackie Berglund. 241 00:33:01,900 --> 00:33:07,180 Eva might know who this Jackie is. Maybe that's why dad bought the book. 242 00:33:07,180 --> 00:33:10,780 Where are you going with this? - I could talk to her. 243 00:33:10,780 --> 00:33:13,900 About what? - About Jackie Berglund. 244 00:33:13,900 --> 00:33:16,740 Where does she live... what does she do... 245 00:33:16,740 --> 00:33:19,900 And when you know that? - Get in touch. 246 00:33:19,900 --> 00:33:26,460 You're going insane! What are you thinking?! - What am I thinking?! 247 00:33:26,460 --> 00:33:29,560 I'm thinking I wanna do my job well! 248 00:33:29,560 --> 00:33:33,740 No you're not! You're thinking about solving the case! 249 00:33:33,840 --> 00:33:40,100 I really don't think so... - Dad wouldn't approve you being after this case, keep that in mind. 250 00:33:42,080 --> 00:33:44,660 Mentioning dad is a cheap shot. 251 00:33:44,660 --> 00:33:51,020 You're only trying to prove something... - Prove what to whom? 252 00:33:51,020 --> 00:33:54,620 To dad? Well... he's dead, mom. 253 00:33:54,620 --> 00:33:59,220 You weren't here when he died. Is that what you're trying to compensate? 254 00:33:59,420 --> 00:34:03,780 Olivia! - Thanks for dinner. - Olivia, don't go! 255 00:35:29,140 --> 00:35:32,460 Hot gefilte fish. 256 00:35:57,340 --> 00:36:02,780 How did you get all those scars? - I was a restless kid. 257 00:36:04,820 --> 00:36:06,940 Did they hit you? 258 00:36:09,260 --> 00:36:13,580 Why were you restless? - I don't wanna talk about it. 259 00:36:18,140 --> 00:36:23,820 Dad beat me with a keyring. He was a drunkard, and mom too. 260 00:36:24,620 --> 00:36:29,500 When I made trouble, he took out the keys and beat me up. 261 00:36:30,500 --> 00:36:34,260 That's what hurts me. 262 00:36:34,460 --> 00:36:41,500 The keys? - No... the fact that he was the one doing it. 263 00:36:41,500 --> 00:36:46,180 But the most devastating thing was what happened to my grandma. 264 00:36:47,180 --> 00:36:52,340 I was 13. We went to see her in Dingtuna, mom, dad and me. 265 00:36:52,340 --> 00:36:55,900 They started drinking and arguing. 266 00:36:55,990 --> 00:37:02,300 Grandma got out. She knew the keys were to appear and they were gonna take it out on me. 267 00:37:02,300 --> 00:37:08,900 But as he got 'em out, I managed to escape because they were too drunk! 268 00:37:09,700 --> 00:37:12,940 And I was damn quick. 269 00:37:16,110 --> 00:37:21,900 I found grandma in the barn, hanging from a rope tied to a wooden beam. 270 00:37:21,900 --> 00:37:28,100 I tried to call mom and dad but they were too drunk. I had to get her down myself. 271 00:37:28,300 --> 00:37:34,900 I laid her on the dirt floor and stood there crying for hours. 272 00:37:35,820 --> 00:37:38,540 I adored grandma. 273 00:37:40,420 --> 00:37:42,900 That's what devastated me. 274 00:37:44,800 --> 00:37:47,540 How was your childhood? 275 00:38:08,180 --> 00:38:13,100 What's this? - A seal harpoon. 276 00:38:13,200 --> 00:38:17,220 Did they beat you with this? - No, I was never beaten. 277 00:38:17,520 --> 00:38:20,460 You're good at drawing. 278 00:38:21,220 --> 00:38:27,340 I'll hang it up, so I can see it when I wake in the morning. 279 00:38:27,340 --> 00:38:33,380 I'll be happy thinking you weren't beaten with a harpoon... - Vera... 280 00:38:34,820 --> 00:38:40,220 You don't beat up a child only because he's restless. 281 00:38:45,860 --> 00:38:48,380 Do you wanna stay? 282 00:38:59,200 --> 00:39:02,060 It's a bit cozy here. 283 00:40:31,080 --> 00:40:33,580 Shit... it's disgusting. 284 00:40:58,800 --> 00:41:03,500 We don't know anything if we don't want to. Why are you so nervous? 285 00:41:03,500 --> 00:41:07,540 An innocent person was killed. - That's your interpretation. 286 00:41:07,540 --> 00:41:12,700 And what's yours? - A problem was solved! - By doing... 287 00:42:34,420 --> 00:42:36,060 Jelle? 288 00:43:20,100 --> 00:43:26,140 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KICKASS24053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.