Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,400 --> 00:00:25,236
SORROW AND JOY
2
00:01:07,720 --> 00:01:10,188
Here he is.
3
00:01:20,520 --> 00:01:22,715
Hello.
4
00:01:26,120 --> 00:01:28,759
Where is Signe?
5
00:01:28,960 --> 00:01:31,269
And Maria?
6
00:01:31,480 --> 00:01:34,836
Johannes,
something terrible has happened.
7
00:01:35,040 --> 00:01:37,793
Signe... Signe...
8
00:01:42,640 --> 00:01:48,317
Signe has killed little Maria!
She cut her neck with a kitchen knife!
9
00:01:48,520 --> 00:01:53,435
- What are you saying? Where is Signe?
- I never want to see her again!
10
00:01:53,640 --> 00:01:57,758
What are you saying? I don't
understand. Where is Signe?
11
00:01:57,960 --> 00:02:01,236
She called and said
she'd killed Maria.
12
00:02:01,440 --> 00:02:06,719
We hurried over here, and she was by
the phone and said Maria was upstairs.
13
00:02:06,920 --> 00:02:10,959
I ran up, and Maria
was lying dead in Signe's bed.
14
00:02:11,160 --> 00:02:13,071
Get up, please.
15
00:02:13,280 --> 00:02:15,475
Get up now!
16
00:02:15,680 --> 00:02:18,638
I'll never set eyes on her again!
17
00:02:18,840 --> 00:02:22,879
Weren't you supposed
to be here all afternoon?
18
00:02:23,080 --> 00:02:27,551
Yes, to help her sew the curtains.
But she couldn't find the material.
19
00:02:27,760 --> 00:02:32,197
- It's in her room. On the chair.
- We couldn't find it.
20
00:02:32,400 --> 00:02:35,358
I thought you wanted me
to come every two hours.
21
00:02:35,560 --> 00:02:38,233
- And the swimming baths?
- She didn't want to.
22
00:02:38,440 --> 00:02:42,911
- So you left?
- Yes, that was the deal.
23
00:02:53,440 --> 00:02:57,956
Else... try and explain
once again what happened?
24
00:02:58,760 --> 00:03:02,548
Signe called and said
she'd killed Maria.
25
00:03:04,560 --> 00:03:07,552
Where is Signe now?
26
00:03:09,440 --> 00:03:12,398
We called for an ambulance,
and the police came.
27
00:03:12,600 --> 00:03:17,674
They took Signe upstairs
and asked her, if she had done it.
28
00:03:17,880 --> 00:03:21,759
Then the police drove her away,
and the paramedics took Maria.
29
00:03:21,960 --> 00:03:26,272
Somebody took the bed linen and the
mattress and washed off the blood.
30
00:03:26,480 --> 00:03:29,392
From the phone as well...
31
00:03:31,600 --> 00:03:34,194
So she's at the police station?
32
00:03:34,400 --> 00:03:38,359
Yes... And they asked us
to tell you to go down there.
33
00:03:39,640 --> 00:03:45,715
- But where's Maria?
- I don't know where she is.
34
00:03:55,920 --> 00:03:59,469
- Steen Wallø. Welcome.
- Johannes Lidenius.
35
00:04:06,120 --> 00:04:11,114
- Can you explain why this happened?
- Explain it?
36
00:04:11,320 --> 00:04:13,550
No, not at all.
37
00:04:14,840 --> 00:04:17,798
A compulsive idea... insanity.
38
00:04:19,400 --> 00:04:24,110
- And where were you?
- Giving a lecture in Funen.
39
00:04:24,320 --> 00:04:26,436
At Ejby County College.
40
00:04:29,720 --> 00:04:33,872
Your wife was committed
to Risskov mental hospital?
41
00:04:34,080 --> 00:04:37,356
She suffers from a depression, but...
42
00:04:37,560 --> 00:04:43,157
She's also very restless. She can't
sleep. She hasn't slept for a week.
43
00:04:43,360 --> 00:04:47,035
- Why is that?
- Because she feels restless.
44
00:04:47,240 --> 00:04:50,152
She was at home this afternoon -
45
00:04:50,360 --> 00:04:54,273
- and her mother
was supposed to be there, too.
46
00:04:54,480 --> 00:04:57,472
Unfortunately she left.
47
00:04:59,880 --> 00:05:02,633
How is your relationship?
48
00:05:02,840 --> 00:05:06,799
It's good.
She's a bit ambivalent towards me.
49
00:05:07,000 --> 00:05:09,594
- What does that mean?
- Ambivalent?
50
00:05:09,800 --> 00:05:11,756
Yes.
51
00:05:12,800 --> 00:05:16,156
She loves me,
and she hates me, but...
52
00:05:16,360 --> 00:05:20,717
But she loves our daughter more
than anything else.
53
00:05:22,320 --> 00:05:25,710
How was your wife, when you left?
54
00:05:27,120 --> 00:05:29,759
She was in good spirits.
55
00:05:30,720 --> 00:05:32,836
She was feeding our daughter.
56
00:05:35,680 --> 00:05:37,477
Thanks.
57
00:05:41,720 --> 00:05:43,915
Your daughter is nine months old?
58
00:05:44,120 --> 00:05:45,792
Yes.
59
00:05:46,000 --> 00:05:49,231
- Are those photos of Maria?
- Yes.
60
00:05:49,440 --> 00:05:51,954
Do you wish to see them?
61
00:05:53,240 --> 00:05:54,798
No.
62
00:05:58,080 --> 00:06:00,514
Where is Signe now?
Is she here?
63
00:06:00,720 --> 00:06:03,234
No, she was taken to Risskov.
64
00:06:03,440 --> 00:06:07,433
But do not contact your wife,
until we authorize it.
65
00:06:07,640 --> 00:06:13,112
- No?
- We must check your statement first.
66
00:06:22,360 --> 00:06:25,909
Oh, it's you.
It's late.
67
00:06:27,400 --> 00:06:29,356
How is Signe?
68
00:06:30,360 --> 00:06:33,955
Signe...
Signe has killed little Maria.
69
00:06:39,480 --> 00:06:43,359
It's not true.
That can't be true.
70
00:06:44,320 --> 00:06:48,029
She cut her in the neck
with a kitchen knife.
71
00:06:48,240 --> 00:06:51,232
What's the matter?
Is it Signe?
72
00:06:51,440 --> 00:06:55,069
Signe has killed little Maria.
73
00:08:38,160 --> 00:08:41,755
- I went to see Signe.
- Good, Else.
74
00:08:41,960 --> 00:08:43,951
How is she?
75
00:08:44,160 --> 00:08:47,311
She's very much influenced
by the drugs.
76
00:08:47,520 --> 00:08:52,435
Almost expressionless.
She can't even cry.
77
00:08:55,840 --> 00:08:59,071
- I brought a letter from Signe.
- Really?
78
00:08:59,280 --> 00:09:03,956
- I thought we couldn't be in touch.
- No...
79
00:09:04,160 --> 00:09:08,438
But nobody said anything.
The nurse saw it and all...
80
00:09:08,640 --> 00:09:13,714
She has a private room,
but they watch her 24 hours.
81
00:09:19,320 --> 00:09:21,231
- Did you read it?
- No.
82
00:09:21,440 --> 00:09:24,989
Signe said I could, but I haven't.
83
00:09:31,920 --> 00:09:34,309
"Dear Johannes."
84
00:09:34,520 --> 00:09:39,753
"This is very difficult for me. Maria
is dead... but it should have been me."
85
00:09:39,960 --> 00:09:44,750
"I can't comprehend it.
It must be a horrid dream."
86
00:09:44,960 --> 00:09:50,114
"We may as well see our relationship
as terminated. There's nothing left."
87
00:09:50,320 --> 00:09:53,756
"You have most lovingly bullied
everything around us -
88
00:09:53,960 --> 00:09:57,111
- and dominated beyond
the bounds of propriety."
89
00:09:57,320 --> 00:10:02,394
"This was the only way
I could disengage myself."
90
00:10:02,600 --> 00:10:05,717
"Dear Johannes.
Little Maria is dead."
91
00:10:05,920 --> 00:10:09,993
"Our love nugget, as we called her."
92
00:10:12,920 --> 00:10:15,753
"And I miss her terribly."
93
00:10:15,960 --> 00:10:18,349
"A nightmare before my eyes."
94
00:10:18,560 --> 00:10:21,597
"Obsessive thoughts made real."
95
00:10:21,800 --> 00:10:25,031
"Extremely manic and depressive
at the same time."
96
00:10:25,240 --> 00:10:30,189
"My love to Johannes has died.
Etc., etc., etc."
97
00:10:31,840 --> 00:10:34,798
Is that what it says?
"Etc., etc."?
98
00:10:35,000 --> 00:10:37,275
Yes.
99
00:10:37,480 --> 00:10:40,392
Nobody must read this.
100
00:10:40,600 --> 00:10:43,273
It's completely logical.
101
00:10:43,480 --> 00:10:47,268
Nothing psychotic about it.
She did it to disengage herself.
102
00:10:47,480 --> 00:10:52,235
- But she doesn't mean it.
- But that's the way one reads it.
103
00:10:53,240 --> 00:10:56,152
And somehow she does mean it.
104
00:10:56,360 --> 00:11:01,878
She'll be declared psychotic and will
be sentenced to psychiatric detention.
105
00:11:02,080 --> 00:11:07,279
So she'll not be released
until she's made a full recovery.
106
00:11:07,480 --> 00:11:13,191
And a judge will then decide
whether she can be discharged.
107
00:11:13,400 --> 00:11:18,872
But I must be honest and say
that the outlook is gloomy.
108
00:11:19,880 --> 00:11:22,075
I've seen two similar cases.
109
00:11:22,280 --> 00:11:26,876
The first was a women who killed
her 6-year-old daughter with an axe.
110
00:11:27,080 --> 00:11:32,393
She was placed in psychiatricdetention for two and a half years.
111
00:11:32,600 --> 00:11:37,196
Three months later she drowned herself
in the North Sea.
112
00:11:38,560 --> 00:11:43,236
The other case was a woman who smothered
her 6-month-old daughter with a pillow.
113
00:11:43,440 --> 00:11:47,149
She was also committed
to psychiatric detention.
114
00:11:47,360 --> 00:11:51,478
Here she hanged herself
in an electric cord.
115
00:11:53,600 --> 00:11:58,833
- That doesn't sound good.
- I'm sorry. But you must be realistic.
116
00:11:59,040 --> 00:12:00,951
Of course.
117
00:12:01,160 --> 00:12:07,110
But there is an alternative to psych.detention, namely psych. care.
118
00:12:07,320 --> 00:12:12,075
In that case the hospital itself
will decide when to discharge her.
119
00:12:12,280 --> 00:12:15,556
This opens for
a quicker re-socialization.
120
00:12:16,880 --> 00:12:21,351
- Is it possible that Signe might get...
-... psychiatric care? No.
121
00:12:21,560 --> 00:12:23,676
No, I doubt it very much.
122
00:12:23,880 --> 00:12:27,031
In the case of homicide
she'll receive psych. detention.
123
00:12:28,160 --> 00:12:31,948
Under all circumstances her release
will be far in the future.
124
00:12:41,400 --> 00:12:44,472
I presume you'd like to be alone?
125
00:13:38,480 --> 00:13:41,153
- Flemming Gregersen. Hello.
- Søren Nauer.
126
00:13:41,360 --> 00:13:44,716
- Hello.
- I don't know if you know us...
127
00:13:44,920 --> 00:13:48,708
We both have children in Signe's class.
We don't want to intrude on you -
128
00:13:48,920 --> 00:13:52,196
- but might we
have a talk with you?
129
00:13:52,400 --> 00:13:57,758
Of course. Come in.
You may hang your coats there.
130
00:13:57,960 --> 00:14:01,157
- Coffee?
- Yes, please.
131
00:14:01,360 --> 00:14:04,636
Obviously we're all pained
by what happened.
132
00:14:04,840 --> 00:14:08,594
So last night all parents
in Signe's class got together.
133
00:14:08,800 --> 00:14:13,032
Also to agree on
what to say to our children.
134
00:14:13,240 --> 00:14:17,438
- Of course.
- Explain to them that Signe is ill...
135
00:14:17,640 --> 00:14:22,031
And that it will be a while
before she gets back. But...
136
00:14:24,480 --> 00:14:27,233
The kids have always
been very fond of Signe...
137
00:14:27,440 --> 00:14:32,798
And we parents always felt they
were in the best of hands with Signe.
138
00:14:33,000 --> 00:14:34,274
So...
139
00:14:34,480 --> 00:14:39,270
We made a statement
that each and every parent -
140
00:14:39,480 --> 00:14:43,075
- wants her back
as our children's teacher.
141
00:14:48,240 --> 00:14:54,349
- And all the parents are behind this?
- Yes... They all signed the petition.
142
00:14:55,680 --> 00:14:59,195
And you all know
that she killed our child?
143
00:14:59,400 --> 00:15:01,152
Yes.
144
00:15:01,360 --> 00:15:03,920
And yet you'll leave
your children in her care?
145
00:15:04,120 --> 00:15:07,510
Yes... She was ill.
146
00:15:10,760 --> 00:15:12,910
Yes.
147
00:15:13,120 --> 00:15:18,478
I have a bad conscience. We should've
reported Signe sick a week ago.
148
00:15:18,680 --> 00:15:22,309
I could tell she felt terrible.
Have a seat, please.
149
00:15:22,520 --> 00:15:25,318
She was not herself at all.
150
00:15:25,520 --> 00:15:30,799
She came to see me on Wednesday
to re-schedule a choir.
151
00:15:32,120 --> 00:15:36,113
She came at 9 and then again at 11,
asking for the same thing.
152
00:15:36,320 --> 00:15:39,392
She knows.
She felt ashamed afterwards.
153
00:15:39,600 --> 00:15:45,197
- I had a visit by Gregersen...
- And Nauer. They came here as well.
154
00:15:47,240 --> 00:15:51,631
It's a big thing they're doing.
You realize that, don't you?
155
00:15:51,840 --> 00:15:54,798
- Yes.
- And very unexpected.
156
00:15:55,000 --> 00:15:59,437
But also an enormous help,
in order to get Signe back.
157
00:15:59,640 --> 00:16:04,156
And we'll do everything possible
to support that.
158
00:16:04,360 --> 00:16:06,874
I'm very happy to hear that.
159
00:16:14,720 --> 00:16:16,950
Aren't you Signe's husband?
160
00:16:17,160 --> 00:16:20,072
Say hello from Lene, Majken and
Johanne.
161
00:16:20,280 --> 00:16:23,955
- She's your teacher?
- Yes. Lene, Majken and Johanne. Okay?
162
00:16:24,160 --> 00:16:26,958
- I'll remember.
- Thanks.
163
00:16:28,160 --> 00:16:31,470
I have to be honest.
It's totally unrealistic.
164
00:16:31,680 --> 00:16:36,231
It's very engaging that they want
Signe back, but...
165
00:16:36,440 --> 00:16:40,353
It will make no difference.
She'll get psych. detention.
166
00:16:40,560 --> 00:16:42,312
- Listen...
- No, listen to me!
167
00:16:42,520 --> 00:16:47,469
And then it would take 2-3 years
for the idea to be relevant.
168
00:16:47,680 --> 00:16:51,832
- And then it would be another class.
- Tell me again...
169
00:16:52,040 --> 00:16:56,033
What decides whether she gets
psych. detention or psych. care?
170
00:16:56,240 --> 00:16:59,118
First a forensic psychiatrist
must write a statement.
171
00:16:59,320 --> 00:17:03,279
- So it depends on his evaluation?
- Absolutely.
172
00:17:03,480 --> 00:17:05,391
Johannes...
173
00:17:05,600 --> 00:17:09,673
I understand why you care so much.
174
00:17:09,880 --> 00:17:13,395
But it's also a way of repressing
the tragedy.
175
00:17:13,600 --> 00:17:16,512
Signe killed your child.
176
00:17:18,200 --> 00:17:21,431
What about talking
to a therapist yourself?
177
00:17:21,640 --> 00:17:25,315
No.
I have no need for that.
178
00:18:05,960 --> 00:18:08,872
This is totally hopeless.
179
00:18:09,080 --> 00:18:12,629
I talked to the psychiatrist,
who will write the statement.
180
00:18:12,840 --> 00:18:17,277
I asked him about Signe's condition,
and he said he didn't know.
181
00:18:17,480 --> 00:18:21,917
- He couldn't just X-ray Signe's head.
- He couldn't X-ray her head?
182
00:18:22,120 --> 00:18:27,956
Right. I asked when she would
be discharged, but he didn't know.
183
00:18:28,160 --> 00:18:31,311
I just had to be happy
that she wasn't in prison.
184
00:18:31,520 --> 00:18:34,432
He's the man that will decide our fate!
185
00:18:34,640 --> 00:18:38,030
- What's his name?
- Birkemose. Jan Birkemose.
186
00:18:38,240 --> 00:18:42,518
- Why is he so obnoxious?
- He has decided it's all my fault.
187
00:18:42,720 --> 00:18:45,951
Because I didn't take proper
care of her, when she was a baby.
188
00:18:46,160 --> 00:18:50,790
Hence she fears being abandoned
and has a low frustration threshold.
189
00:18:51,000 --> 00:18:53,468
- Where did he get that?
- The files.
190
00:18:53,680 --> 00:18:57,639
When she was admitted the first time,
ten years ago.
191
00:18:57,840 --> 00:19:00,434
But it's true...
192
00:19:00,640 --> 00:19:03,757
I often left Signe to Vera, our maid.
193
00:19:03,960 --> 00:19:07,157
She learned to say 'Vera',
before she said 'Mom'.
194
00:19:07,360 --> 00:19:12,195
- He also wants to talk to you.
- Of course.
195
00:19:17,600 --> 00:19:21,275
- Johannes speaking.
- Inspector Wallø.
196
00:19:21,480 --> 00:19:22,754
Hello.
197
00:19:22,960 --> 00:19:27,590
We've now finished our investigation,so you can see your wife as of now.
198
00:19:27,800 --> 00:19:32,476
- Thank you...
- But you can't be with her on your own.
199
00:19:32,680 --> 00:19:36,434
The hospital has been informedabout this.
200
00:19:36,640 --> 00:19:40,269
- That was all. Goodbye.
- Bye.
201
00:20:16,840 --> 00:20:20,753
I'm Johannes Lidenius.
I'm here to see Signe Lidenius.
202
00:20:20,960 --> 00:20:23,030
Come on in.
203
00:20:27,760 --> 00:20:30,194
- This way, please.
- Thank you.
204
00:20:31,760 --> 00:20:35,833
There's a permanent watch with Signe,
and she has to stay there.
205
00:20:36,040 --> 00:20:38,156
Yes, I've been told.
206
00:20:38,360 --> 00:20:42,399
I'm having my Blue now, right...?
207
00:20:48,120 --> 00:20:52,193
Signe, look who's coming.
Johannes...
208
00:21:01,240 --> 00:21:03,470
Hello, Signe.
209
00:21:05,800 --> 00:21:08,917
- Here's a chair.
- Thank you.
210
00:21:16,560 --> 00:21:18,471
Hello.
211
00:21:22,040 --> 00:21:26,318
I went to your school
and talked to the headmaster.
212
00:21:26,520 --> 00:21:32,550
Some of your pupils asked me
to say hello... Lene and Majken.
213
00:21:32,760 --> 00:21:35,832
My parents also send their greetings.
214
00:21:40,440 --> 00:21:44,513
And I had a visit by Søren Nauer
and Flemming Gregersen.
215
00:21:44,720 --> 00:21:50,033
All the parents want you back
as teacher for their children.
216
00:21:50,240 --> 00:21:53,073
I don't want to be a teacher anymore.
217
00:21:55,000 --> 00:21:56,911
No...
218
00:22:03,920 --> 00:22:06,798
Too bad that Maria died.
219
00:22:10,200 --> 00:22:14,398
I'm sorry.
I'm really sorry.
220
00:22:14,600 --> 00:22:20,152
- It's only good you can cry for us all.
- You may take a break. I'll stay...
221
00:22:27,880 --> 00:22:31,509
- When will Maria be buried?
- On Saturday.
222
00:22:31,720 --> 00:22:34,439
A funeral service.
223
00:22:34,640 --> 00:22:37,359
Will she be cremated then?
224
00:22:39,600 --> 00:22:42,478
Yes, she will...
225
00:22:46,840 --> 00:22:49,673
What did you do with Maria's stuff?
226
00:22:49,880 --> 00:22:53,350
Nothing.
Everything is still at home.
227
00:22:58,040 --> 00:23:00,634
They give me a lot of pills.
228
00:23:12,080 --> 00:23:15,390
Do you have a photo of Maria?
229
00:23:15,600 --> 00:23:17,238
Yes.
230
00:23:22,280 --> 00:23:25,192
You can keep it.
231
00:23:28,000 --> 00:23:35,315
Sleep, little one, resting
like birds safely nesting
232
00:23:35,520 --> 00:23:42,596
mid whispering leaves
and under the eaves
233
00:23:42,800 --> 00:23:50,559
like flowers asleep in the meadows
234
00:23:50,760 --> 00:23:57,916
There's nothing to fear
God's angels are near
235
00:23:58,120 --> 00:24:06,471
to watch through the deepening shadows.
236
00:24:06,680 --> 00:24:14,109
The sign of the cross is the token
the power of evil is broken...
237
00:24:15,320 --> 00:24:20,599
Let me be honest:
The only possibility I see for Signe -
238
00:24:20,800 --> 00:24:25,271
- is to get psych. detention.
You know what that entails, right?
239
00:24:25,480 --> 00:24:29,951
Yes, and by that you prevent Signe
from resuming her work as a teacher.
240
00:24:30,160 --> 00:24:33,914
Yes.
If that had been feasible.
241
00:24:34,120 --> 00:24:39,797
- You know that the parents want her back?
- Yes. I'm aware of that.
242
00:24:40,000 --> 00:24:46,030
But several circumstances prevent that.
Like the public sentiment of justice.
243
00:24:46,240 --> 00:24:50,028
We can't have a killer in the streets
six months after having killed a child.
244
00:24:50,240 --> 00:24:53,312
It would outrage
people's sense of justice.
245
00:24:53,520 --> 00:24:57,798
- Nobody talks about six months.
- No, but the court can't prevent it.
246
00:25:03,080 --> 00:25:06,038
You've been frank,
so I'll be the same.
247
00:25:06,240 --> 00:25:10,438
When you tell Signe's mother
that you can't X-ray Signe's head -
248
00:25:10,640 --> 00:25:13,916
- and that she should be happy
that Signe isn't in prison -
249
00:25:14,120 --> 00:25:19,240
- is that the opinion of the public
sentiment or that of the psychiatrist?
250
00:25:19,440 --> 00:25:22,716
I must admit that this was
an unfortunate answer.
251
00:25:22,920 --> 00:25:26,833
I very much regret that.
Or apologize for that.
252
00:25:27,040 --> 00:25:30,476
But it's my experience
that it will take a very long time -
253
00:25:30,680 --> 00:25:35,231
- and that Signe won't recover
in a near future from the tragedy.
254
00:25:35,440 --> 00:25:40,230
- But she was psychotic at the time?
- Absolutely. It was an obsessive act.
255
00:25:40,440 --> 00:25:44,558
I agree on that.
Signe is manic-depressive.
256
00:25:44,760 --> 00:25:47,877
And she got that from her father,
who is also depressive.
257
00:25:48,080 --> 00:25:52,039
- And his brother committed suicide.
- Yes.
258
00:25:52,240 --> 00:25:56,836
This is stated in the files
from her first admission.
259
00:25:58,800 --> 00:26:05,319
They also state that the two of you
met in a bar two years ago.
260
00:26:05,520 --> 00:26:08,080
And that she pretended
not to know you.
261
00:26:09,400 --> 00:26:14,428
- Is that in there as well?
- Yes. She told it to Dr. Ebba Larsen.
262
00:26:14,640 --> 00:26:19,794
- And your question is?
- I'd like to know what you can add.
263
00:26:21,280 --> 00:26:22,918
Right.
264
00:26:23,120 --> 00:26:26,317
I'm a teacher like my parents.
Quite imaginative, right?
265
00:26:26,520 --> 00:26:27,589
Quite.
266
00:26:27,800 --> 00:26:31,759
I teach the youngest classes
music and Danish.
267
00:26:31,960 --> 00:26:34,428
And French to a 9th grade.
268
00:26:34,640 --> 00:26:37,950
- And what do you do?
- Feature films.
269
00:26:38,160 --> 00:26:40,276
- Anything I could've seen?
- Maybe.
270
00:26:40,480 --> 00:26:44,996
- I made one called 'Boys in the Dark'.
- I saw that!
271
00:26:45,960 --> 00:26:50,112
- Little boys bump their butts.
- Exactly. Playing shunting engines.
272
00:26:50,320 --> 00:26:53,392
Right.
The children were good.
273
00:26:53,600 --> 00:26:57,195
- The adults weren't quite as good.
- Well...
274
00:26:57,400 --> 00:27:00,153
Film directors don't need criticism.
275
00:27:00,360 --> 00:27:02,999
They need to be praised.
276
00:27:03,200 --> 00:27:08,149
The adults were good as well.
But the children were better.
277
00:27:08,360 --> 00:27:11,909
I hadn't had a girlfriend for
a long time. I'm not very outgoing.
278
00:27:12,120 --> 00:27:16,033
I'd rather have it as a gift.
And Signe was a gift.
279
00:27:16,240 --> 00:27:18,834
Signe, I'll be going now.
Do you want a ride?
280
00:27:19,040 --> 00:27:23,113
- No thanks, I'll be alright.
- Okay. I'll be off.
281
00:27:23,320 --> 00:27:24,833
Bye.
282
00:27:28,720 --> 00:27:31,109
Good riddance.
283
00:27:31,320 --> 00:27:34,437
Was it important to date a pretty girl?
284
00:27:34,640 --> 00:27:38,076
I don't know. I may be particular.
What do you mean?
285
00:27:38,280 --> 00:27:41,750
That you prove to succumb
to aesthetic norms.
286
00:27:41,960 --> 00:27:46,795
I think my mother imagined me with more
of an intellectual heavyweight.
287
00:27:47,000 --> 00:27:51,915
Signe isn't stupid, but
she finds it hard to extract a point.
288
00:27:52,120 --> 00:27:55,590
- Have you heard about Shosha?
- No, who's Shosha?
289
00:27:56,920 --> 00:28:02,392
One of the first times Signe visited me,
she 'happened' to bring a novel.
290
00:28:02,600 --> 00:28:04,875
I asked what it was about.
291
00:28:05,080 --> 00:28:09,517
- Shosha?
- Well, it's about a young writer.
292
00:28:09,720 --> 00:28:15,590
A Jewish writer from Poland, who meets
his childhood sweetheart, Shosha -
293
00:28:15,800 --> 00:28:19,634
- and they marry, although he could
have escaped to the US.
294
00:28:19,840 --> 00:28:23,435
- He chooses to stay in Poland?
- Because of Shosha.
295
00:28:23,640 --> 00:28:25,596
Why?
296
00:28:25,800 --> 00:28:29,998
- She's not very pretty.
- Why does he stay then?
297
00:28:30,200 --> 00:28:33,556
Is she special,
or is it just a sentimental story?
298
00:28:35,600 --> 00:28:40,276
She's his sweetheart.
From his childhood.
299
00:28:40,480 --> 00:28:44,359
So when he meets Shosha,
she's still like a 12-year-old?
300
00:28:44,560 --> 00:28:47,552
There's no explanation,
but it's mental and physical?
301
00:28:47,760 --> 00:28:52,038
He's grown, but she hasn't?
So he marries a child?
302
00:28:52,240 --> 00:28:57,075
Have you read it?
Why do you ask me then?
303
00:28:57,280 --> 00:28:59,999
- I had forgotten.
- No, no... That's not why.
304
00:29:00,200 --> 00:29:01,918
You're testing me.
305
00:29:02,120 --> 00:29:05,556
You wanted to check
whether I understand the novel.
306
00:29:05,760 --> 00:29:11,915
I would have taken offence as well.
She felt she was being evaluated.
307
00:29:12,120 --> 00:29:16,671
Yes. But the real culture shock came
when I saw her flat.
308
00:29:16,880 --> 00:29:21,749
It was my granny's flat. She died
six months ago, and I got the flat.
309
00:29:21,960 --> 00:29:27,273
My mother helped put up new wallpaper
and paint the walls and stuff.
310
00:29:27,480 --> 00:29:31,632
- What did you say?
- Sawdust wallpaper.
311
00:29:31,840 --> 00:29:36,550
Yes, I think it's cool. And I bought
a new coffee table and some chairs.
312
00:29:36,760 --> 00:29:41,754
- And the crochet lamp?
- My mom made it. And the ones at home.
313
00:29:41,960 --> 00:29:45,953
- Cosy, don't you think?
- Yes. Very.
314
00:29:46,160 --> 00:29:49,232
I'm just a bit surprised.
315
00:29:49,440 --> 00:29:51,317
Why is that?
316
00:29:51,520 --> 00:29:56,071
You give an impression
of being very sophisticated.
317
00:29:56,280 --> 00:30:01,513
Smart clothes and all.
But you live like our parents.
318
00:30:01,720 --> 00:30:06,111
- How?
- The tile-top table, for example.
319
00:30:06,320 --> 00:30:11,189
- What's wrong with that?
- Nothing! It's just surprising.
320
00:30:12,480 --> 00:30:17,679
- Did you get the lamp as well?
- Yes... What's wrong with it?
321
00:30:17,880 --> 00:30:24,558
Then I said the wrong thing: that it
reminded me of 'War of the Worlds'.
322
00:30:24,760 --> 00:30:29,436
What about her parents?
When you first met them?
323
00:30:32,600 --> 00:30:39,119
A friend advised me to add olive oil
to the rice to make it more loose.
324
00:30:39,320 --> 00:30:42,232
I don't really think it works.
325
00:30:42,440 --> 00:30:45,113
- Do help yourselves.
- Thanks.
326
00:30:45,320 --> 00:30:48,471
- What's that?
- Mock-turtle.
327
00:30:48,680 --> 00:30:52,559
- Tinned?
- Yes. I'm no good at cooking.
328
00:30:52,760 --> 00:30:56,230
You know that...
Would you pour the wine, please?
329
00:30:56,440 --> 00:30:58,670
It looks good.
330
00:30:58,880 --> 00:31:03,590
The rice didn't come out well.
The oil was a bad idea.
331
00:31:03,800 --> 00:31:08,749
I think it's something else.
Is it long-grained or pudding rice?
332
00:31:08,960 --> 00:31:12,236
- Aren't they the same?
- Pudding rice is for puddings.
333
00:31:12,440 --> 00:31:17,355
- I think you used pudding rice.
- Really? Maybe... The packet is blue.
334
00:31:17,560 --> 00:31:19,312
Pudding rice then.
335
00:31:19,520 --> 00:31:21,988
It's okay.
336
00:31:31,360 --> 00:31:35,035
Go ahead and laugh.
Have your fun.
337
00:31:35,240 --> 00:31:40,633
- Why do we have so many crochet lamps?
- Because I made them myself.
338
00:31:40,840 --> 00:31:42,831
Is that wrong as well.
339
00:31:43,040 --> 00:31:46,953
It's so obvious! You sneer
at my parents' bourgeois taste -
340
00:31:47,160 --> 00:31:51,312
- and my mom's horrible food
and my sawdust wallpaper.
341
00:31:51,520 --> 00:31:54,318
- Embarrassing wallpaper...
- Listen, please.
342
00:31:54,520 --> 00:31:57,592
I condemn nobody.
I may know about furniture -
343
00:31:57,800 --> 00:32:00,792
- but you know other things.
You play the piano like your dad.
344
00:32:01,000 --> 00:32:05,471
- Nonsense. You're full of disdain.
- You speak French. I don't.
345
00:32:05,680 --> 00:32:08,877
I only know 'bonjour' and 'avec moi'.
346
00:32:09,080 --> 00:32:14,108
I was so proud of my flat.
All my friends like it.
347
00:32:14,320 --> 00:32:19,440
But they were hypocrites!
And laughed at my horrible furniture.
348
00:32:19,640 --> 00:32:24,430
You ruined the joy I felt.
I was so proud of my flat!
349
00:32:24,640 --> 00:32:28,872
- Signe, you do have a cosy flat.
- You're just saying that to comfort me.
350
00:32:29,080 --> 00:32:32,675
And my mom's stupid tinned food!
351
00:32:33,760 --> 00:32:37,992
Well, if the road to your son-in-law's
heart goes through his stomach -
352
00:32:38,200 --> 00:32:41,317
- I'd had run off screaming.
353
00:32:42,600 --> 00:32:47,230
I felt sorry for my mom.
And her mock-turtle.
354
00:32:51,400 --> 00:32:53,356
- Hi.
- Hi...
355
00:32:53,560 --> 00:32:56,996
I'm leaving my flat.
You ruined my pleasure in it.
356
00:32:57,200 --> 00:33:00,795
So I thought I could move in with you?
Might as well...
357
00:33:02,200 --> 00:33:04,919
Come on in, and let's talk about it.
358
00:33:09,920 --> 00:33:14,789
I can get my own room, right?
Otherwise I can't sleep.
359
00:33:15,000 --> 00:33:17,036
Why did you put up with it?
360
00:33:18,240 --> 00:33:21,596
I didn't feel I was putting up
with anything.
361
00:33:21,800 --> 00:33:25,076
I just found her very, very sweet.
362
00:33:25,280 --> 00:33:27,874
Well, you could say I was in love.
363
00:33:28,080 --> 00:33:31,231
- And she was what I needed.
- Sexually?
364
00:33:32,440 --> 00:33:36,319
That, too, of course.
But she gave me...
365
00:33:36,520 --> 00:33:40,115
She gave me a confidence
I didn't have before.
366
00:33:40,320 --> 00:33:46,077
She says the earth opens under her
whenever you laugh at her ignorance.
367
00:33:46,280 --> 00:33:48,589
I try to react with humour.
368
00:33:48,800 --> 00:33:53,191
- And lecture her.
- Yes. Isn't that allowed?
369
00:33:54,600 --> 00:33:58,798
What did she say about her past?
370
00:33:59,000 --> 00:34:04,757
She told me about her high school and
the teachers, who fell in love with her.
371
00:34:04,960 --> 00:34:08,919
- Would you please put that knife away?
- But of course.
372
00:34:12,800 --> 00:34:17,555
He was my history teacher. At the final
school dance I wore a yellow dress.
373
00:34:17,760 --> 00:34:20,228
I was so hot!
374
00:34:21,640 --> 00:34:25,599
No, there's no photo... But his wife
was pregnant, and when we danced -
375
00:34:25,800 --> 00:34:29,475
- I flung my arms around his neck,
and he said, "Signe don't do that!"
376
00:34:29,680 --> 00:34:32,399
- "My wife is watching."
- He was right.
377
00:34:32,600 --> 00:34:36,275
- What did the pregnant wife say?
- I don't know. I had somebody as well.
378
00:34:36,480 --> 00:34:40,155
Søren. He was jealous all the time...
Oh no, you can't see this!
379
00:34:40,360 --> 00:34:42,396
What is it I can't see?
380
00:34:42,600 --> 00:34:45,194
- Oh no.
- Yes.
381
00:34:47,320 --> 00:34:51,154
I'd just come back from France.
I'd gained 10 pounds as an au pair.
382
00:34:51,360 --> 00:34:54,079
- Here you're skinny.
- That was before I left.
383
00:34:54,280 --> 00:34:56,794
- I soon lost weight again.
- Why an au pair?
384
00:34:57,000 --> 00:35:00,879
I wanted to study French...
I also wanted to study Russian.
385
00:35:01,080 --> 00:35:04,231
- But then I became a teacher.
- For how long did you do Russian?
386
00:35:04,440 --> 00:35:06,476
One term.
387
00:35:06,680 --> 00:35:12,630
"Zjizn trudna...
No notj prekrasna."
388
00:35:12,840 --> 00:35:18,551
Life is difficult...
but the night is wonderful.
389
00:35:19,720 --> 00:35:22,553
What did she tell you of her dark sides?
390
00:35:25,400 --> 00:35:27,675
Hey, stop...!
391
00:35:29,160 --> 00:35:33,233
Why do you keep hiding your hand
behind your back?
392
00:35:43,000 --> 00:35:45,912
Where did that come from?
393
00:35:52,440 --> 00:35:56,228
It's from ten years ago.
When I studied Russian.
394
00:35:56,440 --> 00:36:00,877
I had an affair with the Russian
lecturer, while I was dating Søren.
395
00:36:01,080 --> 00:36:05,710
Oh me, oh my. It was full speed
ahead. I thought I could everything.
396
00:36:05,920 --> 00:36:09,959
I danced a Cossack dance in his office.
Stark naked.
397
00:36:10,160 --> 00:36:14,676
Then I saw my doctor and asked for
a gynaecological examination.
398
00:36:14,880 --> 00:36:17,917
I was very silly and kept laughing.
399
00:36:18,120 --> 00:36:24,719
He asked what was wrong, and
I said I just wanted the examination.
400
00:36:25,880 --> 00:36:30,158
Then he asked if I smoked dope,
and I said I didn't.
401
00:36:30,360 --> 00:36:34,273
Then he suggested
an admission to Risskov -
402
00:36:34,480 --> 00:36:37,313
- which I thought was a good idea -
403
00:36:37,520 --> 00:36:42,594
- until I realized it was the locked
ward, and that I couldn't leave it.
404
00:36:42,800 --> 00:36:46,236
- You went straight to a locked ward?
- Yes.
405
00:36:46,440 --> 00:36:48,954
I cried and cried...
406
00:36:50,040 --> 00:36:54,989
Some of the other girls
talked about slicing one's wrists.
407
00:36:55,200 --> 00:37:01,275
On a day out I got myself some
razor blades and cut my wrist.
408
00:37:02,440 --> 00:37:07,468
- But not very deep cuts...
- How did you feel afterwards?
409
00:37:07,680 --> 00:37:11,673
I was relieved. It was an obsession
that made me do it.
410
00:37:11,880 --> 00:37:16,396
- And now I'd done it.
- How did your parents react?
411
00:37:16,600 --> 00:37:19,353
They were terribly upset.
412
00:37:19,560 --> 00:37:22,154
My father's brother took his own life.
413
00:37:26,520 --> 00:37:29,080
It sounds as
a manic-depressive psychosis.
414
00:37:29,280 --> 00:37:31,953
Yes, but I don't like diagnoses.
415
00:37:32,160 --> 00:37:36,756
I haven't been ill since then.
I take some pills every day.
416
00:37:47,600 --> 00:37:51,559
I was afraid you'd leave,
if you saw my scars.
417
00:37:53,080 --> 00:37:57,756
If we don't get a child together,
I won't have any.
418
00:37:57,960 --> 00:38:02,078
That's sweet, but also quite
a burden on my shoulders.
419
00:38:02,280 --> 00:38:05,670
But if you don't want children,
I'm not having any.
420
00:38:05,880 --> 00:38:10,351
- What's that?
- Lithium pills. I take three a day.
421
00:38:10,560 --> 00:38:16,590
Why? You're well. You have me.
You haven't been ill for ten years.
422
00:38:24,040 --> 00:38:28,830
- That wasn't very clever.
- No. But I didn't know at the time.
423
00:38:29,040 --> 00:38:33,830
But her mother was delighted.
It was like a curse being lifted.
424
00:38:34,040 --> 00:38:38,158
She never wanted to understand.
She prefers to repress it all.
425
00:38:38,360 --> 00:38:43,036
Lithium helps Signe against her mania
and her depression.
426
00:38:43,240 --> 00:38:47,313
I soon realized that.
But at the beginning all was well.
427
00:38:47,520 --> 00:38:50,114
I attended a spring concert
at her school.
428
00:38:50,320 --> 00:38:55,155
Her choir wasn't sophisticated,
but the children adored her.
429
00:38:55,360 --> 00:38:59,319
She was incredibly sweet towards them.
430
00:39:09,160 --> 00:39:13,119
And now it's you, Sofie.
Come...
431
00:39:13,320 --> 00:39:16,676
Sofie will sing a solo.
Are you ready, Sofie?
432
00:39:16,880 --> 00:39:18,711
Good.
433
00:39:19,720 --> 00:39:24,191
Roselil and her mother
they sat 'cross the board
434
00:39:24,400 --> 00:39:28,359
Roselil and her mother
they sat 'cross the board
435
00:39:28,560 --> 00:39:33,031
They said so many a jesting word...
436
00:39:38,080 --> 00:39:39,911
- Hi.
- Hi.
437
00:40:32,400 --> 00:40:34,470
Cut... Cut!
438
00:40:34,680 --> 00:40:37,114
Stop the music.
Thank you.
439
00:40:37,320 --> 00:40:41,029
Let's move on. I want the camera here.
Villy's p.o.v.
440
00:40:41,240 --> 00:40:44,676
You all keep dancing.
Helge and Iben are kissing.
441
00:40:44,880 --> 00:40:50,910
Then we pan over to Niels Ole,
who jealously watches Helge and Iben.
442
00:40:51,120 --> 00:40:52,917
Right...? Good.
443
00:40:53,120 --> 00:40:55,998
- Let's roll.
- How does one kiss?
444
00:40:56,200 --> 00:40:59,954
How you kiss?
The way you would normally do.
445
00:41:00,160 --> 00:41:02,469
- I never kissed anybody.
- Come on!
446
00:41:02,680 --> 00:41:06,036
- I never kissed.
- I never kissed anybody either.
447
00:41:06,240 --> 00:41:08,993
- Should I teach you how to kiss?
- Please.
448
00:41:10,280 --> 00:41:14,910
Signe, come here.
This is a demonstration.
449
00:41:15,120 --> 00:41:20,274
Stand like this, tilt your head a bit.
Otherwise the noses will clash.
450
00:41:20,480 --> 00:41:23,472
Then you purse your lips and...
451
00:41:27,280 --> 00:41:29,794
Show us, Helge and Iben.
452
00:41:33,560 --> 00:41:35,551
And you never kissed before?
453
00:41:38,240 --> 00:41:44,270
You know what? I can see myself
in Iben. I was like her at that age.
454
00:41:44,480 --> 00:41:48,029
And I was just as good-looking.
She's a gem, you know.
455
00:41:48,240 --> 00:41:52,119
She moves effortlessly between
the scenes. Where did you find her?
456
00:41:52,320 --> 00:41:55,517
Elise Smith's School.
Yes, she's great.
457
00:41:57,080 --> 00:41:59,992
- Will she be on the set today as well?
- Yes.
458
00:42:00,200 --> 00:42:04,990
- Where?
- At the school. All day.
459
00:42:05,200 --> 00:42:07,668
I'm not off till three.
460
00:42:07,880 --> 00:42:11,793
"Dear Johannes.
Sometimes it's all about daring."
461
00:42:12,000 --> 00:42:15,629
"When I stood close to you
and heard your cumbersome words -
462
00:42:15,840 --> 00:42:20,118
- I wanted to touch your gentleness.
Later I wanted to tell you all."
463
00:42:20,320 --> 00:42:24,632
"Sometimes it's all about daring.
At the risk of being misunderstood."
464
00:42:24,840 --> 00:42:26,910
"Dorte."
465
00:42:27,960 --> 00:42:30,428
- Who is Dorte?
- I have no idea.
466
00:42:30,640 --> 00:42:33,108
There's no sender.
467
00:42:33,320 --> 00:42:37,154
- Where did you see her?
- I can't tell, as I don't know her.
468
00:42:38,600 --> 00:42:41,990
- Is it one of the girls?
- No, it's the handwriting of an adult.
469
00:42:42,200 --> 00:42:44,839
And a child couldn't write
a poem like this.
470
00:42:45,040 --> 00:42:50,558
"PS: If you already have a girlfriend,
could this be our secret?"
471
00:42:51,760 --> 00:42:54,718
Unbelievable!
What a letter to receive.
472
00:42:54,920 --> 00:42:57,309
42, 5, take 3.
473
00:42:57,520 --> 00:42:59,238
Ready!
474
00:42:59,440 --> 00:43:01,078
And go!
475
00:43:36,000 --> 00:43:39,993
And cut! Thank you, that was fine.
But Iben, what are you chewing?
476
00:43:40,200 --> 00:43:42,873
- Nothing.
- I can see you are.
477
00:43:44,880 --> 00:43:47,314
Let me see...
478
00:43:49,280 --> 00:43:52,795
Liquorice? Not when we're shooting.
Your teeth get black.
479
00:43:53,000 --> 00:43:55,594
It's not liquorice. It's a lozenge.
480
00:43:55,800 --> 00:43:58,394
The lozenge is liquorice,
and it can be seen.
481
00:43:58,600 --> 00:44:01,512
What's wrong with that?
It only makes the scene better.
482
00:44:01,720 --> 00:44:04,598
We weren't allowed to,
when I went to school, okay?
483
00:44:04,800 --> 00:44:07,951
- And you never broke the rules?
- No, but okay...
484
00:44:08,160 --> 00:44:10,958
Let's turn the lighting! Okay?
485
00:44:11,160 --> 00:44:13,151
Signe?
486
00:44:15,000 --> 00:44:17,116
Signe?
487
00:44:18,760 --> 00:44:22,719
- What's up? What happened?
- Who is Dorte?
488
00:44:22,920 --> 00:44:27,675
The one who wrote the letter?
I don't know any Dorte.
489
00:44:27,880 --> 00:44:31,429
- I've been thinking about it all day.
- That's stupid!
490
00:44:31,640 --> 00:44:35,110
- Be happy that people like me.
- And you're proud of it!
491
00:44:35,320 --> 00:44:38,153
No, it makes me smile.
What else can I do?
492
00:44:38,360 --> 00:44:42,273
- Johannes!
- But it's a love letter.
493
00:44:42,480 --> 00:44:46,109
No, somebody wants to be nice,
and that's it.
494
00:44:46,320 --> 00:44:49,995
- Why can't you tell anybody then?
- I don't know... I'm needed in there.
495
00:44:50,200 --> 00:44:53,510
Signe, it's totally harmless, okay?
496
00:44:53,720 --> 00:44:56,837
I'm going back home.
I don't want to be a bother.
497
00:44:57,040 --> 00:45:00,555
- Johannes, they want you now.
- I'll be right back.
498
00:45:00,760 --> 00:45:04,389
I'll be with you
as soon as I'm done here, okay?
499
00:45:22,440 --> 00:45:25,352
I've gone back to my own place
500
00:45:26,320 --> 00:45:31,519
I've been crying for 4 hours.
All floodgates have been opened.
501
00:45:31,720 --> 00:45:34,917
- Signe, it's unfair...
- I came home, and everything is yours.
502
00:45:35,120 --> 00:45:39,716
Your furniture, your lamps,
your pictures, and where was I?
503
00:45:39,920 --> 00:45:44,869
It's all about you.
And the stupid letter on the table...
504
00:45:45,080 --> 00:45:47,230
I can't help it, if I get a letter.
505
00:45:47,440 --> 00:45:53,117
I don't want to be there, or here!
With that stupid tile-top table.
506
00:45:55,880 --> 00:46:00,874
It's because I finally
found somebody I like, right?
507
00:46:01,080 --> 00:46:05,949
I haven't cried so much since I was
admitted. Now I'm back in the ditch.
508
00:46:06,160 --> 00:46:09,914
What...?
I'm sorry.
509
00:46:10,120 --> 00:46:12,315
Back in the ditch?
510
00:46:14,040 --> 00:46:15,917
Yes.
511
00:46:21,560 --> 00:46:27,078
Couldn't we... have the
War of the Worlds at your place?
512
00:46:27,280 --> 00:46:30,113
Or my piano? Is there room for that?
513
00:46:30,320 --> 00:46:33,232
- It's a gift from my grandmother.
- Of course.
514
00:46:33,440 --> 00:46:37,558
I just don't know where.
But you know what?
515
00:46:37,760 --> 00:46:42,880
Let's buy you a grand piano. I have
my furniture, you have your music.
516
00:46:43,080 --> 00:46:45,799
A grand piano in the living room
would be fine.
517
00:46:46,000 --> 00:46:50,152
And why don't we get married
one of these days?
518
00:46:52,120 --> 00:46:57,956
- Then I won't be jealous of Iben.
- Iben?! Stop it. She's 15!
519
00:46:58,160 --> 00:47:00,037
It's only too obvious.
520
00:47:00,240 --> 00:47:02,834
Did she have a point?
521
00:47:04,200 --> 00:47:07,192
What can I say?
Yes and no.
522
00:47:07,400 --> 00:47:10,949
We all liked Iben.
The whole team was crazy about her.
523
00:47:11,160 --> 00:47:13,958
She was the only child
that played up to us.
524
00:47:14,160 --> 00:47:17,550
She often came to the office
in the evening.
525
00:47:17,760 --> 00:47:24,029
- What are you doing?
- Having a whisky, relaxing, planning.
526
00:47:24,240 --> 00:47:27,949
- This is my brother. We're out biking.
- A whisky for you?
527
00:47:28,160 --> 00:47:30,720
- No whisky for kids!
- They'll like it.
528
00:47:30,920 --> 00:47:33,229
- Okay.
- Iben!
529
00:47:35,960 --> 00:47:38,838
Give me a French kiss.
Like the one Helge got.
530
00:47:39,040 --> 00:47:41,395
In your dreams.
531
00:47:41,600 --> 00:47:45,388
- What are you doing?
- Loading the camera. In the bag.
532
00:47:45,600 --> 00:47:49,036
- It looks naughty.
- I feel very naughty.
533
00:47:50,480 --> 00:47:54,109
- Why are you getting married?
- Why we're getting married?
534
00:47:54,320 --> 00:47:58,279
Because we like each other.
Two adults in love.
535
00:47:58,480 --> 00:48:03,474
And don't forget that a director
must flirt with his protagonist.
536
00:48:03,680 --> 00:48:07,719
If you can't feel anything for her,
you can't expect an audience to do it.
537
00:48:07,920 --> 00:48:12,550
- But Iben wasn't your protagonist.
- No... Not yet.
538
00:48:15,800 --> 00:48:18,314
Congratulations!
539
00:48:26,880 --> 00:48:30,509
- What about your classes?
- So neat you are.
540
00:48:30,720 --> 00:48:34,235
- A velvet tux and all. Congratulations.
- Thank you.
541
00:48:35,760 --> 00:48:38,513
- Congratulations.
- Thanks.
542
00:48:48,960 --> 00:48:53,954
Johannes Lidenius, we're here in
Cannes, opposite the Carlton Hotel.
543
00:48:54,160 --> 00:48:58,472
- Congratulations on the fine reception.
- Thank you.
544
00:48:58,680 --> 00:49:03,913
I'd like to talk about your plans
for a new film.
545
00:49:04,120 --> 00:49:06,350
Is that true?
546
00:49:06,560 --> 00:49:11,156
Yes, I have plans,
but I haven't written the script yet.
547
00:49:11,360 --> 00:49:17,071
It's about a father and his daughter.
The girl is 16-17 years old -
548
00:49:17,280 --> 00:49:21,592
- and on her way into life,
and her father is sick with jealousy -
549
00:49:21,800 --> 00:49:25,236
- and humiliates himself
in order to hold her back.
550
00:49:25,440 --> 00:49:28,796
- It sounds like...
- No, it's not a film about incest.
551
00:49:29,000 --> 00:49:33,596
There is an erotic tension
in a broader sense.
552
00:49:33,800 --> 00:49:38,476
All your films deal with yourself.
Is that the case here?
553
00:49:38,680 --> 00:49:41,399
- In a way.
- But you don't have a daughter.
554
00:49:41,600 --> 00:49:47,948
- Where do you find inspiration?
- Well, you transpose feelings...
555
00:49:48,160 --> 00:49:52,676
And I look around
at my girlfriends and their fathers.
556
00:49:52,880 --> 00:49:58,079
- How they make a fool of themselves.
- Thanks. We're looking forward to it.
557
00:49:58,280 --> 00:50:02,637
I know who will be casted,and what the film will be about.
558
00:50:02,840 --> 00:50:05,513
We just got married.
Isn't that enough?
559
00:50:05,720 --> 00:50:10,510
I thought you'd take a break.You never talked about a new film.
560
00:50:10,720 --> 00:50:13,473
I just got the idea for it.
561
00:50:13,680 --> 00:50:18,117
Who will be in it? Iben?She'll be the daughter, of course.
562
00:50:18,320 --> 00:50:23,348
I haven't made up my mind yet.
I don't know if the school will let her.
563
00:50:27,160 --> 00:50:30,470
You fell for me because
you liked my film-making.
564
00:50:30,680 --> 00:50:35,151
- You can't expect me to stop.
- I thought you'd have a break.
565
00:50:39,760 --> 00:50:43,799
Signe, it's hard to make you laugh
from Cannes.
566
00:50:46,400 --> 00:50:50,359
Signe has been well for ten years,
and then she meets you -
567
00:50:50,560 --> 00:50:53,120
- and your narcissist world.
568
00:50:58,880 --> 00:51:03,112
And pulls the chain
on her Lithium pills.
569
00:51:03,320 --> 00:51:05,629
That wasn't very clever, I know.
570
00:51:05,840 --> 00:51:09,435
But she couldn't take the pills,
if she wanted to get pregnant.
571
00:51:09,640 --> 00:51:13,838
- Did you want the pregnancy as well?
- We were married.
572
00:51:18,280 --> 00:51:21,989
I've often tried
to cheat myself... consciously.
573
00:51:22,200 --> 00:51:27,115
I might not want a child right now,
but I knew I'd love it.
574
00:51:27,320 --> 00:51:31,074
Was marrying also a way
of cheating yourself?
575
00:51:31,280 --> 00:51:33,748
What do you want me to admit?
576
00:51:33,960 --> 00:51:38,033
- Nothing at all.
- Iben was very charming.
577
00:51:38,240 --> 00:51:42,199
But no... She was 15 at the time.
578
00:51:42,400 --> 00:51:45,949
- But it was distracting, of course.
- And Signe sensed that?
579
00:51:46,800 --> 00:51:49,712
There's a black ring.
580
00:51:54,440 --> 00:51:56,271
I think I'm pregnant.
581
00:51:58,280 --> 00:52:00,589
I'm pregnant...
I'm pregnant!
582
00:52:00,800 --> 00:52:04,679
Finally she could do something
I couldn't.
583
00:52:04,880 --> 00:52:08,429
I've never seen her so happy.
She had so much energy.
584
00:52:08,640 --> 00:52:10,790
And it lasted for how long?
585
00:52:11,000 --> 00:52:14,117
The extra energy?
More than half a year.
586
00:52:14,320 --> 00:52:17,517
Also when we started shooting
my new film.
587
00:52:18,840 --> 00:52:21,229
Iben? Come here.
588
00:52:22,760 --> 00:52:24,671
Listen...
589
00:52:24,880 --> 00:52:29,158
First take off your blouse,
then walk up to the cupboard.
590
00:52:29,360 --> 00:52:32,557
You open it...
and you think for a moment.
591
00:52:32,760 --> 00:52:35,877
Then go to the boiler room
and put on a clean blouse.
592
00:52:36,080 --> 00:52:39,470
Then put on your coat
and walk past the camera.
593
00:52:39,680 --> 00:52:44,629
You are annoyed with your dad.
He focuses on you constantly.
594
00:52:44,840 --> 00:52:49,311
But you also tease him. You have
a right to provoke him... Okay?
595
00:52:49,520 --> 00:52:52,671
- Yes.
- Good... Let's get ready!
596
00:53:00,920 --> 00:53:03,070
Ready!
597
00:53:03,280 --> 00:53:07,239
- Sound!
- Sound running.
598
00:53:08,200 --> 00:53:11,749
- 309, take 1.
- Mark it!
599
00:53:12,880 --> 00:53:13,995
And... action!
600
00:53:20,240 --> 00:53:24,233
No, I can't...
It's not what we agreed on.
601
00:53:24,440 --> 00:53:26,396
Cut! Thank you.
602
00:53:30,280 --> 00:53:33,750
It's in the script.
As I explained to you.
603
00:53:33,960 --> 00:53:37,350
- That's not how I understood it.
- Look here.
604
00:53:37,560 --> 00:53:41,599
"Mette takes off her blouse and walks
bare-breasted to the cupboard."
605
00:53:41,800 --> 00:53:46,078
Can't I wear a bra then?
It's natural. I'd do that myself.
606
00:53:46,280 --> 00:53:51,035
Then her father has no reason to react,
and there's no story then.
607
00:53:51,240 --> 00:53:54,835
- That's not how I understood it.
- But it has to be like that.
608
00:53:55,040 --> 00:54:01,593
Iben, if you're annoyed, then turn it
on your daddy. That's the story.
609
00:54:01,800 --> 00:54:04,075
Okay, get ready.
610
00:54:08,640 --> 00:54:11,279
Ready!
611
00:54:11,480 --> 00:54:14,233
- Sound.
- Sound running.
612
00:54:15,040 --> 00:54:16,792
309, take 2.
613
00:54:17,000 --> 00:54:18,911
Mark it.
614
00:54:19,680 --> 00:54:21,591
And action!
615
00:54:31,160 --> 00:54:35,551
If you're not going to see Jørgen
Hvitfeldt, where are you going then?
616
00:54:35,760 --> 00:54:40,515
Daddy, I'm 16, and I'm not
accountable for where I'm going.
617
00:54:40,720 --> 00:54:43,598
I only asked out of interest.
618
00:54:47,040 --> 00:54:51,591
- You ask in such an annoying way.
- Well, sorry!
619
00:54:55,120 --> 00:54:59,477
But your photographer friend
has an unusually dreary disposition.
620
00:54:59,680 --> 00:55:04,231
- I see.
- You could be more modest, you know.
621
00:55:04,440 --> 00:55:07,000
And not run around stark naked.
622
00:55:07,200 --> 00:55:10,351
It's not so easy
when you stand there glaring.
623
00:55:10,560 --> 00:55:12,312
Cut!
624
00:55:12,520 --> 00:55:15,796
But they are not pornographic pictures.
625
00:55:16,000 --> 00:55:19,754
No?
What are they then?
626
00:55:19,960 --> 00:55:22,030
What's this?
627
00:55:27,000 --> 00:55:29,560
It's not pornography. Seriously.
628
00:55:29,760 --> 00:55:33,435
Is it art? Is this 'finding the truth'?
Good God!
629
00:55:36,560 --> 00:55:41,236
- Mette is not a minor.
- Maybe not in the legal sense.
630
00:55:41,440 --> 00:55:46,468
But as a guest in our home
you must respect that Mette is a minor!
631
00:55:48,120 --> 00:55:52,193
I think we should move straight on.
No overlapping.
632
00:55:52,400 --> 00:55:55,676
Okay, let's try it.
633
00:55:57,600 --> 00:56:01,991
Excuse me for intruding.
You're Johannes, right?
634
00:56:02,200 --> 00:56:06,352
- Yes, and you're Tiger.
- You may call me that.
635
00:56:06,560 --> 00:56:11,873
Nice editing room you've got here.
Nice and secluded.
636
00:56:12,080 --> 00:56:15,834
- Is she your protagonist?
- That's right.
637
00:56:16,040 --> 00:56:17,632
Cute.
638
00:56:17,840 --> 00:56:21,515
Are you soft on her?
639
00:56:21,720 --> 00:56:25,349
You have to be, otherwise
there's no eroticism present.
640
00:56:29,440 --> 00:56:34,878
I won't disturb you for long,
but do you have a minute?
641
00:56:35,080 --> 00:56:37,310
Of course.
What do you want?
642
00:56:37,520 --> 00:56:41,195
We're colleagues, as you know.
I make films as well.
643
00:56:41,400 --> 00:56:45,473
I've made a script, where Jesus has
a sex life. You probably heard of it.
644
00:56:45,680 --> 00:56:49,958
- It's hard not to.
- It's gone to court now. It's crazy.
645
00:56:50,160 --> 00:56:54,199
For the case I need two appraisers.
This is where I need you.
646
00:56:54,400 --> 00:56:57,870
I'd like to ask
if you'd do me a friendly turn -
647
00:56:58,080 --> 00:57:01,755
- and be one of the two appraisers?
648
00:57:01,960 --> 00:57:04,679
And what does that entail?
649
00:57:04,880 --> 00:57:08,793
You read my script and the NT
and assess whether -
650
00:57:09,000 --> 00:57:12,709
- my script is
an independent work of art.
651
00:57:14,280 --> 00:57:16,236
And if I think it isn't?
652
00:57:16,440 --> 00:57:18,795
You're not that stupid.
653
00:57:19,920 --> 00:57:23,117
No, but... why me?
654
00:57:23,320 --> 00:57:26,995
- You're are a bourgeoisie favourite.
- Am I?
655
00:57:27,200 --> 00:57:32,513
- I did make a film about anal fixation.
- Two little boys bumping their arses.
656
00:57:32,720 --> 00:57:35,712
No old aunties will object to that.
657
00:57:37,240 --> 00:57:41,518
I can't afford to pay you,
but you may have this painting.
658
00:57:41,720 --> 00:57:47,590
Maybe it's a portrait of Jesus.
But what the hell.
659
00:57:47,800 --> 00:57:52,157
If you turn it like this, you see
a healthy hard-on. Your choice.
660
00:57:53,160 --> 00:57:59,633
It was funny, but rather unfortunate
that I became part of it.
661
00:58:02,960 --> 00:58:08,239
Maria was born in May.
It was a very idyllic summer.
662
00:58:10,560 --> 00:58:14,109
- There's lemonade in the garden.
- Thank you.
663
00:58:17,560 --> 00:58:21,394
- There's lemonade. Help yourself.
- Thanks.
664
00:58:28,320 --> 00:58:31,869
- What's she drinking?
- Camomile tea.
665
00:58:32,080 --> 00:58:34,719
It's good when it's so hot.
666
00:58:34,920 --> 00:58:37,388
There now...
667
00:58:43,000 --> 00:58:46,595
Camomile tea for you.
668
00:58:47,960 --> 00:58:50,269
She's so sweet.
669
00:58:50,480 --> 00:58:52,948
She's ever so sweet!
670
00:58:55,760 --> 00:58:58,752
I'm so happy...
671
00:59:05,320 --> 00:59:09,598
Signe, don't you think
you should take your Lithium again?
672
00:59:09,800 --> 00:59:12,872
Wouldn't that be a good idea?
673
00:59:15,000 --> 00:59:19,391
Shouldn't we get another child,
now that we're at it?
674
00:59:19,600 --> 00:59:24,037
Wouldn't it be good for Maria
to get a baby brother? Or sister?
675
00:59:24,240 --> 00:59:26,390
Yes.
676
00:59:30,720 --> 00:59:33,871
- Where did you get to?
- Mette just had sex with Jørgen.
677
00:59:34,080 --> 00:59:37,072
That far? May I look?
Is it good?
678
00:59:37,280 --> 00:59:41,637
Yes, come closer.
Rewind, please.
679
00:59:45,640 --> 00:59:47,232
Here.
680
00:59:52,720 --> 00:59:56,793
I don't think sex has ever
been so good before.
681
00:59:57,000 --> 01:00:00,151
You're so lovely, Mette.
682
01:00:04,240 --> 01:00:09,598
I didn't do it for this,
but I just won myself a case of beer.
683
01:00:12,600 --> 01:00:18,277
You're not cross, are you, Mette?
I'm really crazy about you.
684
01:00:19,520 --> 01:00:21,590
We'll share it, of course.
685
01:00:21,800 --> 01:00:25,839
How embarrassing!
"We'll share it." Oh, my...!
686
01:00:26,040 --> 01:00:28,838
- A story from Signe's youth.
- I can almost guess.
687
01:00:29,040 --> 01:00:32,999
- Today he's a school-master.
- They are often the worst.
688
01:00:35,600 --> 01:00:39,388
- We may go to the Berlin Festival.
- Oh? When is that?
689
01:00:39,600 --> 01:00:42,068
February. It always is.
690
01:00:42,280 --> 01:00:46,637
- Who will go?
- The director and the two lead parts.
691
01:00:46,840 --> 01:00:50,150
- If they select the film.
- I see.
692
01:00:51,880 --> 01:00:56,271
- Would you like to see more?
- Yes, please.
693
01:00:59,560 --> 01:01:02,154
I have to go now.
694
01:03:04,440 --> 01:03:07,637
- More coffee?
- No thanks.
695
01:03:09,200 --> 01:03:13,716
Signe took care of Maria during the day.
I had her during the night.
696
01:03:13,920 --> 01:03:16,798
Signe really needed her sleep.
697
01:03:17,000 --> 01:03:22,393
- You didn't help her during the day?
- Yes, but Signe was on maternity leave.
698
01:03:22,600 --> 01:03:27,151
- And Signe was fond of Maria?
- She was the joy of her life.
699
01:03:27,360 --> 01:03:29,476
And of mine.
700
01:03:29,680 --> 01:03:34,913
Although my world diminished
after the opening of my new film.
701
01:03:35,120 --> 01:03:39,636
But then I had this script
about Jesus and his sex life.
702
01:03:50,480 --> 01:03:52,755
What are you writing?
703
01:03:54,400 --> 01:03:57,676
I'm working on Tiger's manuscript.
704
01:03:57,880 --> 01:04:02,829
- Is it funny?
- Have you heard me laughing?
705
01:04:03,640 --> 01:04:08,475
Why are you helping such a peacock.
You owe him nothing.
706
01:04:08,680 --> 01:04:13,390
- He never took an interest in you.
- He gave me a painting!
707
01:04:13,600 --> 01:04:18,230
And a horrible one at that!
Don't hang it in here.
708
01:04:33,240 --> 01:04:37,233
It's a shitty script.
I'm fed up with it.
709
01:04:37,440 --> 01:04:40,910
A shitty case to promote.
710
01:04:41,120 --> 01:04:44,396
Then don't. You could
look more after Maria instead.
711
01:04:44,600 --> 01:04:48,036
It's a matter of principle.
I can't get around it.
712
01:04:48,240 --> 01:04:50,310
Will Iben go to Berlin as well?
713
01:04:51,880 --> 01:04:55,316
That's the idea.
Permitting her school.
714
01:04:56,480 --> 01:04:58,835
For how long will you be there?
715
01:04:59,040 --> 01:05:01,952
The invitation is for three days.
716
01:05:02,160 --> 01:05:04,435
Who else is going?
717
01:05:04,640 --> 01:05:06,995
Nobody else.
718
01:05:11,240 --> 01:05:13,515
Johannes?
719
01:05:17,080 --> 01:05:21,631
I can't sleep.
I keep turning over.
720
01:05:21,840 --> 01:05:24,798
Say something soothing.
721
01:05:27,000 --> 01:05:31,710
- Can I have a sleeping pill?
- Yes. There's a glass in the cupboard.
722
01:05:52,800 --> 01:05:56,998
I know what that film is about.
'A dad in love with his daughter'!
723
01:05:57,200 --> 01:06:00,749
No, it's about your own fascination.
724
01:06:00,960 --> 01:06:04,111
And so what?
It's called sublimation.
725
01:06:04,320 --> 01:06:07,118
- But not in that way!
- Everybody can see it.
726
01:06:07,320 --> 01:06:11,916
Signe, if I was crazy about Iben,
why did I marry you?
727
01:06:12,120 --> 01:06:15,237
Why did I have a child with you?
728
01:06:15,440 --> 01:06:18,352
In Berlin.
In the same hotel.
729
01:06:18,560 --> 01:06:20,357
I guess so.
730
01:06:28,080 --> 01:06:32,039
Can't you see how much it haunts me?
I think of it all the time.
731
01:06:32,240 --> 01:06:35,550
Let me tell you what your problem is.
It's nemesis.
732
01:06:35,760 --> 01:06:40,914
You are so bloody scared that Iben will
do what you would do in her place.
733
01:06:42,840 --> 01:06:46,037
That's what you think.
734
01:06:46,240 --> 01:06:50,791
Is it? You were pretty cynical
at her age. Flirting with your teacher -
735
01:06:51,000 --> 01:06:56,028
- in front of his pregnant wife. And the
Russian lecturer? Didn't he have a wife?
736
01:06:56,240 --> 01:07:00,677
- She was really stupid.
- And then it's okay? Right...
737
01:07:00,880 --> 01:07:05,476
But I was ill at the time.
You know that.
738
01:07:14,680 --> 01:07:19,800
I can't sleep. I have five lessons
tomorrow, and I can't sleep.
739
01:07:20,000 --> 01:07:23,151
- What do I do?
- Can't you take a sleeping pill?
740
01:07:23,360 --> 01:07:26,352
I did. It doesn't work.
741
01:07:26,560 --> 01:07:31,475
- Will you please not go to Berlin?
- No, Signe, that's impossible.
742
01:07:31,680 --> 01:07:35,275
The film is in competition.
I have to be present.
743
01:07:35,480 --> 01:07:38,916
Can't you give up Tiger's script then?
744
01:07:40,000 --> 01:07:43,515
No. I can't.
And I won't.
745
01:07:43,720 --> 01:07:46,518
My dad reads the Bible,
and Tiger scorns him...
746
01:07:46,720 --> 01:07:50,508
Who says Jesus didn't have sex,
just because it's not in the Bible?
747
01:07:50,720 --> 01:07:54,872
- So he must blow St John?
- You don't give a damn about Jesus!
748
01:07:55,080 --> 01:07:58,356
But my dad does!
It's my dad he sneers at!
749
01:08:02,040 --> 01:08:07,558
- And you're certain your dad was hurt?
- Yes! It's so easy to deface others.
750
01:08:07,760 --> 01:08:11,435
I wouldn't think less of Jesus,
if he were gay.
751
01:08:11,640 --> 01:08:14,871
- He wasn't!
- You don't know that! Do you?
752
01:08:15,080 --> 01:08:19,790
The church always feared sexuality. The
bourgeoisie distorted the Scriptures.
753
01:08:20,000 --> 01:08:23,470
He criticizes the bourgeoisie,
not the Bible!
754
01:08:23,680 --> 01:08:26,752
Stop it! Stop it...!
755
01:08:46,480 --> 01:08:51,315
I can't sleep. Can't you help me?
I can't settle down.
756
01:08:57,520 --> 01:09:00,034
It went on for a whole week.
757
01:09:00,240 --> 01:09:04,358
She only slept for half an hour every
night. And yet she went about her job.
758
01:09:05,920 --> 01:09:09,913
When she came home,
she would cry for hours.
759
01:09:10,120 --> 01:09:17,037
Thursday night I went to see a friend
for legal advice on the Tiger case.
760
01:09:18,160 --> 01:09:22,711
Signe was on her own with Maria,
which caused me some concern.
761
01:09:39,560 --> 01:09:41,596
Signe?
762
01:09:47,760 --> 01:09:49,990
Signe?
763
01:09:54,280 --> 01:09:57,033
Are you asleep?
764
01:10:37,400 --> 01:10:43,430
My neck hurts. Can you harm it by
strangling yourself with a scarf?
765
01:10:43,640 --> 01:10:47,553
- You tried to strangle yourself?
- Yes. While you were gone.
766
01:10:47,760 --> 01:10:50,479
With a scarf.
767
01:10:54,680 --> 01:10:57,513
Signe, this won't do.
768
01:10:57,720 --> 01:11:02,669
You have to admit yourself.
I don't know what to do anymore.
769
01:11:02,880 --> 01:11:08,079
- So our happiness is broken now?
- Not at all. We can handle this.
770
01:11:11,800 --> 01:11:15,156
It's a bad moment to arrive.
I'm sorry about that.
771
01:11:15,360 --> 01:11:18,670
It's quite turbulent
at the ward right now.
772
01:11:18,880 --> 01:11:23,158
It's a bit up and down,
but we'll take good care of Signe.
773
01:11:26,120 --> 01:11:28,315
- Hello.
- Hi.
774
01:11:28,520 --> 01:11:32,035
- Has Signe been admitted?
- Yes.
775
01:11:32,240 --> 01:11:35,152
I'm not sure it was the right thing.
776
01:11:35,360 --> 01:11:39,478
But I agreed with Ebba Larsen
that I'll pick her up tomorrow.
777
01:11:39,680 --> 01:11:44,071
She can be here during the daytime in
weekends. And go back in the evening.
778
01:11:44,280 --> 01:11:45,633
And today?
779
01:11:45,840 --> 01:11:49,355
They want to keep her
to get an impression of her.
780
01:11:49,560 --> 01:11:53,109
Do you want your daddy now?
781
01:11:54,040 --> 01:11:58,272
- Are you tired?
- Yes. I don't get to sleep much.
782
01:12:03,920 --> 01:12:08,038
Else, I have to give a lecture
tomorrow in Funen.
783
01:12:08,240 --> 01:12:12,233
I'll be back in the evening, but you
have to stay here during the day.
784
01:12:12,440 --> 01:12:15,512
- Signe can't be on her own.
- No.
785
01:12:26,040 --> 01:12:28,554
Why did Signe slash her wrists?
786
01:12:28,760 --> 01:12:31,593
- You mean ten years ago?
- Yes.
787
01:12:31,800 --> 01:12:35,509
She was a teenager. Foolish.
788
01:12:35,720 --> 01:12:39,793
Some other foolish girls in the ward
coaxed her into doing it.
789
01:12:42,280 --> 01:12:47,035
Saturday morning I picked up Signe
at the hospital. She still hadn't slept.
790
01:12:47,240 --> 01:12:52,234
And it had been more than a week.
She was totally dazed.
791
01:12:52,440 --> 01:12:57,150
When she came home she took a shower,
and Maria had her baby bouncer.
792
01:12:57,360 --> 01:13:01,876
Else came, and she'd been at a party
the night before and was exhausted.
793
01:13:02,080 --> 01:13:06,198
Did she really have
to stay there all the time, she asked.
794
01:13:06,400 --> 01:13:09,437
Suddenly I felt very despondent.
795
01:13:09,640 --> 01:13:14,760
But we agreed that she must come by
every second hour. Then she left.
796
01:13:14,960 --> 01:13:19,272
Then I changed my mind and called her.
797
01:13:19,480 --> 01:13:23,519
She was to come when I left.
She would help Signe with the curtains -
798
01:13:23,720 --> 01:13:26,951
- and look after Maria,
while Signe went swimming.
799
01:13:27,160 --> 01:13:31,073
And help prepare dinner,
until I came back.
800
01:13:33,400 --> 01:13:36,278
Then I took off.
801
01:13:40,160 --> 01:13:45,951
But when I came back, and there were
no lights in the kitchen window...
802
01:13:46,160 --> 01:13:50,278
... I knew it had all
gone terribly wrong.
803
01:13:50,480 --> 01:13:55,235
The only thing I didn't know
was the combination of it.
804
01:13:56,240 --> 01:14:00,313
Would it be Signe? Maria?
805
01:14:00,520 --> 01:14:03,080
Or both of them?
806
01:14:06,640 --> 01:14:11,555
And this isn't
a post-event rationalization?
807
01:14:11,760 --> 01:14:15,958
No. On my way to the car,
when I was going to Funen -
808
01:14:16,160 --> 01:14:19,755
- I saw the axe in the chopping block
in front of the kitchen window.
809
01:14:19,960 --> 01:14:24,670
I took it and dumped it in the carport,
so it wouldn't cry out for attention.
810
01:14:25,920 --> 01:14:32,393
On Friday, when Signe was admitted...
I'd taken Maria into my bedroom -
811
01:14:32,600 --> 01:14:38,152
- and that night I woke up
at a deafening crash.
812
01:14:50,920 --> 01:14:53,195
Maria!
813
01:14:54,560 --> 01:14:57,358
Hush, hush...
814
01:15:05,640 --> 01:15:09,394
If Maria had been killed
when I dropped her -
815
01:15:09,600 --> 01:15:12,797
- what guilt would I be carrying?
816
01:15:13,000 --> 01:15:18,916
What I do in my sleep is no different
from what Signe does in a psychosis.
817
01:15:19,120 --> 01:15:21,111
No.
818
01:15:27,400 --> 01:15:30,312
Did you ever find out
what the noise was?
819
01:15:30,520 --> 01:15:34,399
Yes, a couple of days later...
820
01:15:34,600 --> 01:15:37,831
It was snow sliding off the roof.
821
01:15:48,000 --> 01:15:50,719
Don't get up, please.
822
01:16:02,040 --> 01:16:06,318
I had a good talk with Birkemose.
823
01:16:06,520 --> 01:16:11,514
- What did you tell him?
- We just talked about what happened.
824
01:16:13,640 --> 01:16:17,189
- Your pupils sent you a drawing?
- Yes.
825
01:16:20,160 --> 01:16:22,799
I miss Maria.
826
01:16:26,320 --> 01:16:28,550
So do I.
827
01:16:30,560 --> 01:16:33,313
Signe...
828
01:16:33,520 --> 01:16:36,796
Tomorrow morning
I'll be going to Berlin.
829
01:16:37,000 --> 01:16:39,639
I'll be gone for four days.
830
01:16:39,840 --> 01:16:41,990
Yes.
831
01:16:53,560 --> 01:16:55,357
How do you feel?
832
01:16:58,640 --> 01:17:01,518
I feel terrible.
833
01:17:01,720 --> 01:17:05,235
It's a weird condition
for watching films.
834
01:17:05,440 --> 01:17:08,432
Everything becomes terribly symbolic.
835
01:17:08,640 --> 01:17:12,155
Scissors or a table knife
make my heart ache.
836
01:17:12,360 --> 01:17:14,954
Let's not talk about that.
837
01:17:16,520 --> 01:17:19,432
What's going on tomorrow?
838
01:17:19,640 --> 01:17:24,555
- There's a press conference at 11.
- Will I be going?
839
01:17:24,760 --> 01:17:27,672
Yes.
That's why you're here.
840
01:17:28,960 --> 01:17:31,872
Will I have to answer questions?
841
01:17:32,080 --> 01:17:35,436
- If they ask you any.
- In German?
842
01:17:35,640 --> 01:17:38,677
If you can.
Or else in English.
843
01:17:38,880 --> 01:17:43,670
It's probably better in English.
Most journalists speak English.
844
01:17:46,920 --> 01:17:50,549
- Not a lot in such a bottle.
- No.
845
01:17:52,600 --> 01:17:55,558
Whose side are you on?
846
01:17:55,760 --> 01:17:58,832
The father's or Jørgen's?
847
01:18:00,560 --> 01:18:05,350
Neither side.
They're fools, both of them.
848
01:18:07,880 --> 01:18:11,475
If I were to side with anybody,
it would be Mette.
849
01:18:11,680 --> 01:18:14,877
You know what I find beautiful?
850
01:18:15,080 --> 01:18:20,359
The music. When the father
is watching Jørgen's photos.
851
01:18:24,920 --> 01:18:28,549
What's it like to see your breasts
in wide-screen?
852
01:18:28,760 --> 01:18:31,718
I don't really like it.
853
01:18:36,560 --> 01:18:40,951
Just be proud of
your beautiful breasts.
854
01:19:09,480 --> 01:19:12,677
Should I feel guilty?
855
01:19:17,440 --> 01:19:19,510
No.
856
01:19:20,600 --> 01:19:23,114
You shouldn't.
857
01:19:24,640 --> 01:19:28,758
You can't help
you're the person you are.
858
01:19:32,360 --> 01:19:36,194
I'm taking two sleeping pills now,
and you go to your own room.
859
01:19:36,400 --> 01:19:39,153
That's what I intended.
860
01:19:54,880 --> 01:19:57,678
- Good night.
- Good night.
861
01:20:49,680 --> 01:20:52,353
- Hi, Signe.
- Hi.
862
01:20:57,000 --> 01:20:59,753
I just talked to Ebba Larsen.
863
01:20:59,960 --> 01:21:04,112
As of now we can speak... in privacy.
864
01:21:04,320 --> 01:21:10,077
- What should we talk about?
- You could tell me what you do.
865
01:21:10,280 --> 01:21:14,592
I'm making a drawing.
They suggested I make a drawing.
866
01:21:14,800 --> 01:21:19,749
- Although I can't draw.
- What is it?
867
01:21:19,960 --> 01:21:24,795
A pram in our garden.
And some flowers.
868
01:21:31,960 --> 01:21:38,672
You may say you can't draw, but this
is the finest drawing I've ever seen.
869
01:21:39,880 --> 01:21:41,791
You really think so?
870
01:21:44,720 --> 01:21:47,632
- You may keep it, if you like.
- I'd love to.
871
01:21:51,640 --> 01:21:53,995
Where are the other patients?
872
01:21:56,880 --> 01:22:01,715
They're watching a movie in the
lecture theatre. I didn't want to go.
873
01:22:01,920 --> 01:22:06,311
I've written a letter to Tiger,
explaining that I can't help him.
874
01:22:06,520 --> 01:22:09,751
- Because of our tragedy.
- How did he react?
875
01:22:09,960 --> 01:22:13,635
He said it was a bad excuse
for not helping him out.
876
01:22:13,840 --> 01:22:16,354
I'm glad you did so.
877
01:22:20,120 --> 01:22:23,590
I should never have left her alone.
878
01:22:23,800 --> 01:22:28,999
But I thought it was best
to leave her alone with her child.
879
01:22:29,200 --> 01:22:32,875
You should have told me to stay.
880
01:22:46,040 --> 01:22:49,715
- What's wrong?
- He believes he's to blame.
881
01:22:49,920 --> 01:22:52,388
The family curse.
882
01:22:52,600 --> 01:22:57,276
Laurits was the one who found William,
when he had taken his own life.
883
01:22:58,200 --> 01:23:00,998
It's nerve-racking
having to wait for the trial.
884
01:23:01,200 --> 01:23:05,352
Why can't we see the end of it?
Is it Birkemose dawdling?
885
01:23:06,440 --> 01:23:14,233
You carry no guilt. We may,
because we didn't look after you.
886
01:23:15,640 --> 01:23:20,111
Would you write that on a piece of paper
that I can take out and look at?
887
01:23:20,320 --> 01:23:24,313
Yes. And you must know
that we all love you.
888
01:23:24,520 --> 01:23:28,433
And would like to help you recover.
889
01:23:29,360 --> 01:23:32,079
I can't cry.
890
01:23:32,280 --> 01:23:35,795
Could you help me cry, please?
891
01:23:36,000 --> 01:23:40,596
- Can't you cry when thinking of Maria?
- I think of her all the time.
892
01:23:41,720 --> 01:23:45,235
The little sounds she made in her sleep.
893
01:23:45,440 --> 01:23:49,718
I used to put my head down
to hear her breathing.
894
01:23:49,920 --> 01:23:51,956
It hurts so much.
895
01:23:52,160 --> 01:23:58,110
- It hurts so much, but I can't cry.
- That's because of your medication.
896
01:23:58,320 --> 01:24:00,754
At least you can sleep.
897
01:24:02,240 --> 01:24:05,949
The best moment is
when you say goodnight.
898
01:24:06,160 --> 01:24:10,358
The worst moment is when I wake up,
thinking it's all a bad dream.
899
01:24:10,560 --> 01:24:12,391
And then it isn't.
900
01:24:13,920 --> 01:24:17,674
But I don't understand why you
can't talk to Ebba Larsen as well?
901
01:24:17,880 --> 01:24:22,635
Because she's your doctor.
She's the one who can cure you. I can't.
902
01:24:22,840 --> 01:24:27,436
It's important you can be frank with her
without thinking of me.
903
01:24:27,640 --> 01:24:32,430
I told her I want a divorce.
And that I want a new job.
904
01:24:35,720 --> 01:24:39,429
The divorce thing is not true.
905
01:24:50,680 --> 01:24:52,716
Hello.
906
01:24:52,920 --> 01:24:57,596
I've also got a stroller,
a pram and a playpen in my car.
907
01:24:57,800 --> 01:24:59,711
Sounds good.
908
01:24:59,920 --> 01:25:02,195
This is lovely!
909
01:25:02,400 --> 01:25:05,153
Thank you!
We really appreciate it.
910
01:25:22,040 --> 01:25:25,350
Won't you tell me what happened?
911
01:25:25,560 --> 01:25:27,630
No.
912
01:25:36,000 --> 01:25:40,755
When my mother had left
I walked around with Maria on my arm.
913
01:25:40,960 --> 01:25:43,952
I could find no rest.
914
01:25:45,000 --> 01:25:51,269
I remember being upstairs at a time.
And then I was in the kitchen.
915
01:25:53,600 --> 01:25:57,195
I didn't want to do Maria any harm.
916
01:25:57,400 --> 01:26:01,552
But I happened to touch her neck
with a kitchen knife.
917
01:26:01,760 --> 01:26:04,479
And it started bleeding...
918
01:26:04,680 --> 01:26:10,516
And I remembered thinking...
Johannes will be angry now.
919
01:26:10,720 --> 01:26:14,759
And I had to keep doing it...
920
01:26:17,160 --> 01:26:19,799
How could I?
921
01:26:20,800 --> 01:26:24,349
She was the best thing in my life.
922
01:26:28,560 --> 01:26:31,028
I miss her.
923
01:26:31,240 --> 01:26:34,277
I miss her so terribly.
924
01:26:34,480 --> 01:26:38,234
I keep seeing her sweet little face.
925
01:26:51,120 --> 01:26:55,272
Keep crying.
It's good for you to cry.
926
01:26:58,280 --> 01:27:02,159
On the left side of the neck, 3 cm
below the bone process behind the ear -
927
01:27:02,360 --> 01:27:07,229
- is a 5 cm long and a few mm deep,
clear-cut transverse lesion.
928
01:27:07,440 --> 01:27:13,709
Half a cm below there is a 10 cm long
and 4 cm deep, clear-cut lesion -
929
01:27:13,920 --> 01:27:17,356
- cutting through musculature
on the left side of the neck -
930
01:27:17,560 --> 01:27:20,438
- and of the carotid artery.
931
01:27:20,640 --> 01:27:24,553
According to consultant Ebba Larsen
the defendant has been -
932
01:27:24,760 --> 01:27:28,150
- very co-operative and shown
considerable progress.
933
01:27:28,360 --> 01:27:32,751
And during the past months
she has shown no psychotic traits.
934
01:27:32,960 --> 01:27:36,794
Add to this
that all good forces back her up -
935
01:27:37,000 --> 01:27:40,834
- and the parents at her school want
her back for their children.
936
01:27:41,040 --> 01:27:44,999
The school and the school authorities
support this.
937
01:27:45,200 --> 01:27:49,159
I shall therefore urgently recommend
that the defendant as a maximum -
938
01:27:49,360 --> 01:27:52,477
- is sentenced to psychiatric care -
939
01:27:52,680 --> 01:27:56,559
- which is in accordance
with the forensic psychiatrist.
940
01:27:56,760 --> 01:27:58,239
Thank you.
941
01:27:58,440 --> 01:28:03,560
The court is in recess,
and I shall return with my verdict.
942
01:28:13,520 --> 01:28:17,593
- Hi.
- I didn't like to hear the report.
943
01:28:17,800 --> 01:28:21,395
But it's good
that Birkemose changed his mind.
944
01:28:25,840 --> 01:28:28,798
- Is smoking allowed here?
- I don't know.
945
01:28:29,000 --> 01:28:31,639
Actually I don't think so.
946
01:28:45,960 --> 01:28:51,034
- How is Laurits doing?
- Better. At least he's talking again.
947
01:28:51,240 --> 01:28:56,030
But it's hard.
He can't make himself visit Signe.
948
01:29:03,720 --> 01:29:06,109
A sentence will now be pronounced -
949
01:29:06,320 --> 01:29:12,759
- in case SS 534-4/ 1984.
950
01:29:12,960 --> 01:29:14,996
The judgement of the court is:
951
01:29:15,200 --> 01:29:20,638
Signe Lidenius is today, Aug. 15,
1984, found guilty in violation of -
952
01:29:20,840 --> 01:29:25,231
- the criminal code, section 237, and
is henceforth sentenced to treatment -
953
01:29:25,440 --> 01:29:29,433
- in a mental institution
or under supervision hereof.
954
01:29:29,640 --> 01:29:33,315
An explanatory statement can be
found in the written pronouncement.
955
01:29:33,520 --> 01:29:35,511
The court stands adjourned.
956
01:29:35,720 --> 01:29:38,109
What does that mean?
957
01:29:38,320 --> 01:29:41,312
This was the best we could wish for.
958
01:29:41,520 --> 01:29:44,273
- The best we could wish for.
- Really?
959
01:29:44,480 --> 01:29:47,756
Yes.
It's good... It's good!
960
01:30:04,680 --> 01:30:09,435
26 years later
961
01:30:15,240 --> 01:30:18,118
- Was I asleep?
- Yes.
962
01:30:18,320 --> 01:30:21,756
- For how long?
- Five minutes.
963
01:30:23,880 --> 01:30:26,633
I must have needed it.
964
01:30:30,560 --> 01:30:35,953
- I think I'll go perform my ablutions.
- Wait a second. Stay...
965
01:30:39,000 --> 01:30:41,514
You're so beautiful.
966
01:30:41,720 --> 01:30:45,395
You are so very beautiful.
Remember Shosha?
967
01:30:45,600 --> 01:30:48,672
Who couldn't grow up?
You must suffer from what she had -
968
01:30:48,880 --> 01:30:52,270
- for you look exactly like
the first time I set eyes on you.
969
01:30:52,480 --> 01:30:55,677
Well, the curtains are drawn.
970
01:30:57,280 --> 01:30:59,669
- Will you keep my seat for me?
- Sure.
971
01:30:59,880 --> 01:31:03,270
- Would you like a Coke?
- Yes, please.
972
01:31:03,480 --> 01:31:07,189
- What time is it?
- Hang on...
973
01:31:13,040 --> 01:31:15,349
Five fifteen.
974
01:31:42,560 --> 01:31:47,953
You came to see me every evening for
18 months. Why didn't you leave me?
975
01:31:48,160 --> 01:31:50,355
Because I love you.
976
01:31:50,560 --> 01:31:53,597
And if I had my doubts,
I stopped having them.
977
01:31:53,800 --> 01:31:58,794
And I got my reward. I got a wife
who never ever feels aggrieved.
978
01:31:59,000 --> 01:32:02,709
Even though you read me
a long time ago.
979
01:32:02,920 --> 01:32:05,957
Now I start crying...
980
01:32:07,600 --> 01:32:11,991
You never got the children
you dreamed of.
981
01:32:12,200 --> 01:32:14,668
Well, it's sad, of course...
982
01:32:14,880 --> 01:32:19,032
But I think I was the one,
who was a curse on you.
983
01:32:19,240 --> 01:32:22,676
Do you remember I said that if
I didn't have children with you -
984
01:32:22,880 --> 01:32:24,711
- I didn't want any at all.
985
01:32:24,920 --> 01:32:28,629
Yes.
But we would have been good parents.
986
01:32:28,840 --> 01:32:32,435
And we would have loved
teasing one another.
987
01:32:32,640 --> 01:32:36,918
I didn't mean to...
You know that.
988
01:32:38,000 --> 01:32:42,312
Maria was the most
precious thing in my life.
989
01:32:42,520 --> 01:32:46,479
Listen... This is funny.
990
01:32:46,680 --> 01:32:50,389
The other day in the garden
I heard a sheep bleating.
991
01:32:50,600 --> 01:32:54,275
I don't know where it came from,
but it was a sheep.
992
01:32:54,480 --> 01:32:59,679
- Maria should have heard that.
- Yes, Maria should have heard that.
993
01:33:09,200 --> 01:33:12,476
Why don't you make films anymore?
994
01:33:12,680 --> 01:33:17,629
- Because I made my last film.
- You say that every time.
995
01:33:19,160 --> 01:33:23,039
You need to make the film
about reaching adulthood.
996
01:33:26,320 --> 01:33:29,869
I can't make that film.
You know that.
997
01:33:30,080 --> 01:33:34,915
You made films about being hopelessly
in love in intermediate school.
998
01:33:35,120 --> 01:33:38,510
And about hopeless love
in high school.
999
01:33:38,720 --> 01:33:43,794
And a film about starting to make
films and being hopelessly in love.
1000
01:33:45,400 --> 01:33:50,713
It's not completed until you make
the film about learning to love.
1001
01:33:53,120 --> 01:33:55,634
I can't make that film.
1002
01:34:05,080 --> 01:34:09,312
You know what?
You saved my life.
1003
01:34:09,520 --> 01:34:14,958
Although I know it will hurt, and
that I'll never ever see that film -
1004
01:34:15,160 --> 01:34:20,917
- my gift to you is that you must
make it to complete your work.
1005
01:34:23,800 --> 01:34:27,509
There's something I never asked you.
1006
01:34:27,720 --> 01:34:31,076
Did Maria cry...?
1007
01:34:32,800 --> 01:34:35,633
She screamed.
1008
01:34:37,600 --> 01:34:40,319
I cannot make that film.
1009
01:34:41,320 --> 01:34:45,916
Can't you make it
without that happening?
1010
01:34:49,400 --> 01:34:51,197
Yes.
1011
01:34:52,400 --> 01:34:54,550
Yes, I can...
1012
01:35:22,000 --> 01:35:24,992
Where's Signe?
Didn't you pick her up?
1013
01:35:25,200 --> 01:35:27,714
Yes, she's taking a shower.
1014
01:35:27,920 --> 01:35:32,914
We went to a dinner party last night,
and I have hardly slept.
1015
01:35:33,120 --> 01:35:37,033
Do I really have to be here
all the time?
1016
01:35:40,040 --> 01:35:42,508
No, okay, but...
1017
01:35:42,720 --> 01:35:46,030
Could you come and check on her
every two hours?
1018
01:35:46,240 --> 01:35:50,028
- Yes, let's say that.
- And I'm leaving at 12.45.
1019
01:35:50,240 --> 01:35:52,276
Right.
1020
01:36:27,240 --> 01:36:31,279
- Was that Else?
- Yes. She'll come over now and then.
1021
01:36:31,480 --> 01:36:36,952
Have you seen Mommy? She looks
like a bedouin. Isn't she funny?
1022
01:36:38,000 --> 01:36:40,309
Little Maria...
1023
01:36:43,000 --> 01:36:45,309
Let me take her.
1024
01:37:15,480 --> 01:37:21,077
Hello, Johannes speaking. Else...
It simply won't work.
1025
01:37:21,280 --> 01:37:27,230
Can't you come here, when I leave?
And help Signe with the curtains.
1026
01:37:27,440 --> 01:37:32,036
And she has to go swimming
to get physically tired.
1027
01:37:32,240 --> 01:37:36,279
You must help her cook dinner,
and then I'll be back.
1028
01:37:36,480 --> 01:37:40,268
I'll be here no later than 6.30.
1029
01:37:41,280 --> 01:37:43,840
Good.
That's a deal then.
1030
01:37:44,040 --> 01:37:46,554
Yes... Bye.
1031
01:37:53,200 --> 01:37:57,830
I tried to walk Maria's way to school.
1032
01:37:58,040 --> 01:38:01,316
That won't be for another five years.
1033
01:38:01,520 --> 01:38:05,718
I'm aware of that.
But it's still good to know.
1034
01:38:10,480 --> 01:38:12,789
We'll pull through, right?
1035
01:38:13,000 --> 01:38:15,230
Of course we will.
1036
01:38:15,440 --> 01:38:20,560
Signe, I have to leave now. The roads
may be icy. Else will be here shortly.
1037
01:38:20,760 --> 01:38:23,115
Right.
1038
01:38:40,040 --> 01:38:43,077
- Bye, Signe. I'm off.
- Okay.
1039
01:38:43,280 --> 01:38:46,317
- Bye.
- Safe journey.
1040
01:41:42,840 --> 01:41:48,790
The film is based on real events.
Any name coincidence
with people living or deceased
is purely incidental and inadvertent
1041
01:42:02,960 --> 01:42:05,952
Translation: Allan Hilton Andersen
Dansk Video Tekst87316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.