All language subtitles for School 2013.E16.END.130128.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,879 --> 00:00:10,429 Move! What's wrong? 2 00:00:10,429 --> 00:00:11,599 Endure it. 3 00:00:11,599 --> 00:00:13,989 Just for a moment. 4 00:00:17,079 --> 00:00:19,919 She always got into trouble. 5 00:00:23,589 --> 00:00:26,219 She fought easily. 6 00:00:28,069 --> 00:00:29,439 Ran away from home 7 00:00:32,549 --> 00:00:35,919 After her father's business fell and he died in a car accident, 8 00:00:35,919 --> 00:00:38,669 I heard her family fell apart. 9 00:00:41,739 --> 00:00:47,279 That's why she came to find me. 10 00:00:47,279 --> 00:00:50,609 But I told her to see me later. 11 00:00:50,609 --> 00:00:52,559 You didn't know, right? 12 00:00:52,559 --> 00:00:55,119 No. 13 00:00:55,119 --> 00:00:58,699 I knew to some extent. 14 00:00:58,699 --> 00:01:01,989 That child was different from everyone else. 15 00:01:05,019 --> 00:01:09,269 Even though I knew, I just let it pass me. 16 00:01:14,399 --> 00:01:17,789 As I grabbed her by the roadside, 17 00:01:20,689 --> 00:01:26,199 do you know what I said? 18 00:01:26,199 --> 00:01:28,539 "Just believe in me." 19 00:01:31,199 --> 00:01:33,099 Till the end, 20 00:01:36,039 --> 00:01:39,159 I'd hold onto her. 21 00:02:02,999 --> 00:02:07,249 Ah, Teacher Jung! Teacher Kang is not feeling well today. 22 00:02:07,249 --> 00:02:08,289 Yes. 23 00:02:08,289 --> 00:02:10,049 Due to time, 24 00:02:10,049 --> 00:02:12,699 please take care of Teacher Kang's class. 25 00:02:12,699 --> 00:02:14,129 Yes. 26 00:02:14,129 --> 00:02:16,509 Excuse me. 27 00:02:16,509 --> 00:02:19,619 Did he say anything else? 28 00:02:19,619 --> 00:02:24,179 No, he didn't. 29 00:02:31,899 --> 00:02:33,489 Hey! 30 00:02:33,489 --> 00:02:36,549 What will really happen to Jung Ho? 31 00:02:36,549 --> 00:02:40,439 President Go, don't you know anything? 32 00:02:40,439 --> 00:02:41,359 No, I don't. 33 00:02:41,359 --> 00:02:44,779 Over a little misunderstanding of tripping, 34 00:02:44,779 --> 00:02:47,809 Song Ha's mother is making a big deal. 35 00:02:47,809 --> 00:02:50,559 I am seriously annoyed to death. 36 00:02:50,559 --> 00:02:52,999 He was just trying to help payback the debt. 37 00:02:54,679 --> 00:02:55,799 This is all my fault. 38 00:02:55,799 --> 00:02:57,399 How is this your fault? 39 00:02:57,399 --> 00:03:00,439 That wench said you were a thief and stuff. That's why this happened. 40 00:03:00,439 --> 00:03:02,179 Should I ask Gil Eun Hye to do me a favor? 41 00:03:02,179 --> 00:03:03,029 Are you crazy? 42 00:03:03,029 --> 00:03:05,539 That Oh Jung Ho got angry, 43 00:03:05,539 --> 00:03:09,259 if he gives the reason, then it would be less of a problem. 44 00:03:09,259 --> 00:03:11,219 Aish, I don't want to. I won't do it. 45 00:03:11,219 --> 00:03:13,649 Then what should we do? We have to do something. 46 00:03:13,649 --> 00:03:17,029 You are just going to let him get expelled? 47 00:03:17,029 --> 00:03:18,509 Let's try doing that for now. 48 00:03:18,509 --> 00:03:20,829 If it doesn't work, then nevermind. 49 00:03:20,829 --> 00:03:22,569 Shit! 50 00:03:25,759 --> 00:03:27,939 Do it calmly. 51 00:03:27,939 --> 00:03:33,479 Hey, leave your anger here. 52 00:03:47,569 --> 00:03:49,779 Hyung-nim! 53 00:03:54,029 --> 00:03:57,939 Gil Eun Hye! 54 00:03:57,939 --> 00:04:06,329 Hey, about the problem yesterday, can't you tell the teachers honestly about what happened? 55 00:04:06,329 --> 00:04:08,929 Honestly, it is your fault, right? 56 00:04:08,929 --> 00:04:11,239 What did I do wrong? 57 00:04:11,239 --> 00:04:14,529 Hey! 58 00:04:19,119 --> 00:04:21,959 This happened because you misunderstood me, right? 59 00:04:21,959 --> 00:04:22,719 So you... 60 00:04:22,719 --> 00:04:25,199 I didn't misunderstand. 61 00:04:25,199 --> 00:04:27,949 I just said as I heard. 62 00:04:27,949 --> 00:04:30,899 If you want to pick on me, take it up with Nam Kyung Min. 63 00:04:30,899 --> 00:04:32,199 Hey, Gil Eun Hye! 64 00:04:32,199 --> 00:04:34,959 When did I say things like that? 65 00:04:34,959 --> 00:04:36,459 That and this. 66 00:04:36,459 --> 00:04:38,609 Aish, shit! 67 00:04:38,609 --> 00:04:42,829 Hey, between the two of you, 68 00:04:42,829 --> 00:04:47,499 before it gets reported, just tell the teachers is what I'm asking you to do. 69 00:04:47,499 --> 00:04:50,319 For the business between Song Ha Kyung and Oh Jung Ho... 70 00:04:50,319 --> 00:04:52,589 why do I have to do it? 71 00:04:52,589 --> 00:04:55,729 How many times did I tell you that... 72 00:04:55,729 --> 00:04:58,169 it happened because of you? 73 00:04:58,169 --> 00:04:59,609 I won't do it. 74 00:04:59,609 --> 00:05:01,119 I couldn't care less. 75 00:05:01,119 --> 00:05:05,729 Aish, this is frustrating. 76 00:05:05,729 --> 00:05:07,999 Okay. 77 00:05:07,999 --> 00:05:11,139 Don't tell the teachers. I don't need it. 78 00:05:11,139 --> 00:05:15,699 You... apologize to him immediately! 79 00:05:15,699 --> 00:05:17,409 I don't want to. 80 00:05:17,409 --> 00:05:19,389 Get the apology from Nam Kyung Min. 81 00:05:19,389 --> 00:05:21,009 Hey! 82 00:05:21,009 --> 00:05:25,049 Okay. You, too, apologize! 83 00:05:25,049 --> 00:05:28,929 Both of you, apologize to Lee Ji Hoon! 84 00:05:33,449 --> 00:05:35,069 HEY! 85 00:05:35,069 --> 00:05:37,559 Aren't you going away? I have to study! 86 00:05:37,559 --> 00:05:39,599 I won't go. 87 00:05:39,599 --> 00:05:41,339 Apologize! 88 00:05:41,339 --> 00:05:45,659 Hey! Apologize! You aren't going to apologize? 89 00:05:45,659 --> 00:05:48,269 I said "APOLOGIZE!" 90 00:05:48,269 --> 00:05:50,049 HEY! - HEY! 91 00:05:50,049 --> 00:05:53,279 Aish! - WHAT IS THAT? 92 00:05:53,279 --> 00:06:00,569 Lee Yi Kyung! Lee Ji Hoon! What are you guys doing now!? 93 00:06:02,219 --> 00:06:07,199 All of you involved, follow me! 94 00:06:11,169 --> 00:06:14,339 Write a self reflection letter from now on. 95 00:06:14,339 --> 00:06:16,629 Huh? Okay. 96 00:06:16,629 --> 00:06:19,399 Until when do I have to write? 97 00:06:19,399 --> 00:06:20,919 Can't I write it at home? 98 00:06:20,919 --> 00:06:22,019 No. 99 00:06:22,019 --> 00:06:24,539 You have to write it here. 100 00:06:24,539 --> 00:06:27,589 Write this and apologize to each other. Then it will be finished. 101 00:06:27,589 --> 00:06:30,159 Then what about the class? 102 00:06:30,159 --> 00:06:31,399 It is English. 103 00:06:31,399 --> 00:06:35,569 Teacher, will you be able to make it up to me? 104 00:06:38,259 --> 00:06:40,909 You guys stay here and write. 105 00:06:40,909 --> 00:06:44,999 Come see me for a second, Eun Hye. 106 00:06:51,559 --> 00:06:53,619 Eun Hye, 107 00:06:53,619 --> 00:06:58,119 there are so many things, which are more important than studying. 108 00:06:58,119 --> 00:07:00,069 Even if you say that, 109 00:07:00,069 --> 00:07:03,459 if you study well, then you are considered a human being. 110 00:07:03,459 --> 00:07:05,909 If you can't study well, it is no use even if you are kind. 111 00:07:05,909 --> 00:07:08,049 Good personalities are no use as well. 112 00:07:08,049 --> 00:07:10,489 Regardless of how well you study, 113 00:07:10,489 --> 00:07:13,639 if you don't know what you do wrong or how to apologize, 114 00:07:13,639 --> 00:07:15,299 that is also no use. 115 00:07:15,299 --> 00:07:19,589 Teacher, I just doubted. 116 00:07:19,589 --> 00:07:21,459 It was Oh Jung Ho and Lee Ji Hoon. 117 00:07:21,459 --> 00:07:23,509 If it was Kim Min Ki then I wouldn't have suspected him. 118 00:07:23,509 --> 00:07:26,659 They get that because they deserved it. 119 00:07:26,659 --> 00:07:31,289 There is no one in this world that gets that because they deserve it. 120 00:07:31,289 --> 00:07:34,529 I guess we have to open up a school violence case. 121 00:07:39,769 --> 00:07:42,759 You didn't even see it with your own eyes, and the fact that you're spreading rumors is 122 00:07:42,759 --> 00:07:45,639 also a form of misconduct? 123 00:07:45,639 --> 00:07:49,289 To say it bluntly, you are a perpetrator. 124 00:07:49,289 --> 00:07:51,859 Oh Jung Ho and Lee Ji Hoon are victims. 125 00:07:51,859 --> 00:07:52,949 It doesn't make sense. 126 00:07:52,949 --> 00:07:56,269 That's the school system, since any form of violence is still violence. 127 00:07:56,269 --> 00:07:58,459 I can't just let this go. 128 00:07:58,459 --> 00:08:00,559 Bring your mother. 129 00:08:07,349 --> 00:08:09,649 Please forgive me this once. 130 00:08:09,649 --> 00:08:10,879 I won't do it again. 131 00:08:10,879 --> 00:08:11,859 Just leave. 132 00:08:11,859 --> 00:08:15,149 I'll see you then. 133 00:08:16,019 --> 00:08:18,439 I did wrong. 134 00:08:21,359 --> 00:08:23,669 Apologize to Oh Jung Ho and Lee Ji Hoon and 135 00:08:23,669 --> 00:08:25,699 write a self reflection letter and 136 00:08:25,699 --> 00:08:29,159 report it to your homeroom teacher. It might be easier. 137 00:08:29,929 --> 00:08:31,239 Yes. 138 00:08:31,239 --> 00:08:33,489 You can leave. 139 00:08:33,489 --> 00:08:34,659 Yes. 140 00:08:34,659 --> 00:08:38,259 Go write a self reflection paper in the consultation room. 141 00:08:44,369 --> 00:08:46,109 It is a big problem. 142 00:08:49,629 --> 00:08:51,639 Will it be okay? 143 00:08:51,639 --> 00:08:54,779 She doesn't sincerely think that she did wrong. 144 00:08:54,779 --> 00:08:58,629 Knowing what you did wrong is also important for the mind. 145 00:08:58,629 --> 00:09:01,119 She might be scarred, so 146 00:09:01,119 --> 00:09:03,159 teach her slowly. 147 00:09:03,159 --> 00:09:05,279 Yes. 148 00:09:26,969 --> 00:09:28,659 Sorry. 149 00:09:28,659 --> 00:09:31,599 Huh? 150 00:09:33,929 --> 00:09:36,349 You have to do it sincerely. 151 00:09:36,349 --> 00:09:38,189 Teacher, 152 00:09:38,189 --> 00:09:40,979 I tried my best now. 153 00:09:40,979 --> 00:09:44,899 Acknowledge it. 154 00:09:44,899 --> 00:09:49,909 And Mom will call you in a bit. 155 00:09:53,649 --> 00:09:55,159 That girl... 156 00:09:55,159 --> 00:09:57,079 What a pain... 157 00:09:57,079 --> 00:10:00,629 Live like that forever. 158 00:10:03,279 --> 00:10:05,859 Finish what you are writing. 159 00:10:07,369 --> 00:10:10,919 Teacher Kang... 160 00:10:43,179 --> 00:10:48,429 Gye Na Ri, are you okay? 161 00:11:00,139 --> 00:11:04,169 Teacher Kang, are you okay? 162 00:11:33,229 --> 00:11:36,319 How great would it be if we went to the same college? 163 00:11:39,219 --> 00:11:44,269 It would be great if we could be in the same class for our third year. 164 00:11:49,429 --> 00:11:50,609 Hey, look at this. 165 00:11:50,609 --> 00:11:52,379 What? 166 00:11:56,399 --> 00:11:57,809 Hye Sun! Hye Sun! 167 00:11:57,809 --> 00:11:59,249 How do I do this? 168 00:11:59,249 --> 00:12:00,839 Oh this one's a little special. 169 00:12:33,029 --> 00:12:36,239 Don't hate me. It was crazy. 170 00:12:36,239 --> 00:12:39,679 I didn't do it on purpose. What should I do? 171 00:12:39,679 --> 00:12:42,479 Will you forgive me? 172 00:13:06,139 --> 00:13:08,049 Let's talk. 173 00:13:20,389 --> 00:13:24,079 Umm... That is... 174 00:13:26,969 --> 00:13:29,639 Is your leg okay? 175 00:13:31,369 --> 00:13:32,859 Yeah. 176 00:13:35,729 --> 00:13:38,379 It's about Oh Jung Ho. 177 00:13:40,029 --> 00:13:41,899 What about Oh Jung Ho? 178 00:13:41,899 --> 00:13:45,679 Can't you do something about it? 179 00:13:47,449 --> 00:13:49,859 Is it an impossible favor? 180 00:13:49,859 --> 00:13:51,649 Yes. 181 00:13:54,489 --> 00:13:57,109 How would I win against my mom? 182 00:14:00,379 --> 00:14:03,469 I'm so embarrassed, I'm going to go crazy. 183 00:14:03,799 --> 00:14:05,229 It doesn't have to be to that extent. 184 00:14:05,229 --> 00:14:08,109 You doing this is making me more embarrassed. 185 00:14:08,109 --> 00:14:10,959 Don't misunderstand me. I'm not saying anything to you. 186 00:14:10,959 --> 00:14:13,069 Did anyone say anything? 187 00:14:13,069 --> 00:14:15,549 I'm just saying it's just like that. 188 00:14:29,359 --> 00:14:31,399 Jung Ho. 189 00:14:32,909 --> 00:14:36,619 Did you tell your dad? 190 00:14:39,359 --> 00:14:41,629 I guess not. 191 00:14:42,059 --> 00:14:44,099 What are you going to do? 192 00:14:44,099 --> 00:14:46,749 If I get kicked out, then I get kicked out. 193 00:14:47,039 --> 00:14:50,649 Stop saying such heartless things! 194 00:14:50,649 --> 00:14:53,559 To be honest, you don't want to be kicked out. 195 00:14:55,129 --> 00:14:58,279 Thanks... 196 00:15:01,619 --> 00:15:03,819 and sorry. 197 00:15:05,979 --> 00:15:08,609 This is all because of me. 198 00:15:11,109 --> 00:15:14,579 Should I go ask Song Ha Kyung's mom? 199 00:15:15,119 --> 00:15:17,229 To cancel the investigation? 200 00:15:17,229 --> 00:15:19,699 Why would you go beg? 201 00:15:19,699 --> 00:15:23,549 Don't even think about it... or else you're dead. 202 00:15:28,799 --> 00:15:31,209 Isn't that too much? 203 00:15:33,209 --> 00:15:36,159 We're not going to give up brat. 204 00:15:37,459 --> 00:15:40,539 You said we would graduate together. 205 00:15:43,359 --> 00:15:46,669 This is something that can most definitely open up a school violence case. 206 00:15:46,669 --> 00:15:49,949 You can't say it's duress. 207 00:15:50,479 --> 00:15:53,719 Eun Hye did something wrong, so we caught it and tried to fix it. 208 00:15:54,529 --> 00:15:57,949 If the child felt any burden, then I apologize for that. 209 00:15:57,949 --> 00:16:03,039 But still, I request that you help us teach the child about a different path. 210 00:16:03,239 --> 00:16:06,279 Yes, I understand 211 00:16:11,569 --> 00:16:14,539 Don't worry too much. The conversation went well. 212 00:16:15,989 --> 00:16:18,899 What does it matter if the school tries to teach them what's wrong? At home, they say they're right. 213 00:16:22,099 --> 00:16:29,879 If something happens, they all wonder what we are teaching at school. 214 00:16:30,279 --> 00:16:34,629 It's really hard. Hard. 215 00:16:39,039 --> 00:16:42,419 Is there something wrong with Teacher Kang? 216 00:16:42,419 --> 00:16:44,809 Uhh, well, I wonder... 217 00:16:51,159 --> 00:16:59,849 Teacher, you can grab the kids, but it's also easy to lose them. 218 00:17:01,649 --> 00:17:04,859 Has something like that happened to Teacher Jo? 219 00:17:05,299 --> 00:17:08,869 It has. 220 00:17:09,929 --> 00:17:12,519 What did you do then? 221 00:17:12,519 --> 00:17:16,119 His mind might have felt uneasy. 222 00:17:17,019 --> 00:17:19,409 Is it something you can avoid as a teacher? 223 00:17:19,509 --> 00:17:24,029 People can't be perfect, so teachers can't be perfect. 224 00:17:24,029 --> 00:17:27,639 It's not like we can tell everything about what happens to the kids. 225 00:17:27,739 --> 00:17:33,869 And even more so, we can't know what is going to happen in the future either. 226 00:17:34,639 --> 00:17:39,299 So whenever it happens, let's try harder. 227 00:17:39,299 --> 00:17:41,809 Let's show that we have a little more interest. 228 00:17:41,809 --> 00:17:44,839 Then we will lose them less. 229 00:17:44,839 --> 00:17:48,079 And say everything's alright, that's all we can do. 230 00:18:10,459 --> 00:18:16,289 Teacher Kang, did you eat? 231 00:18:16,469 --> 00:18:18,489 Yes. 232 00:18:18,489 --> 00:18:21,009 Is your body okay? 233 00:18:22,359 --> 00:18:24,469 Yes. 234 00:18:26,599 --> 00:18:30,379 Then, how about school? 235 00:18:33,029 --> 00:18:35,119 I have to go. 236 00:18:35,119 --> 00:18:38,229 I'll be there tomorrow. 237 00:18:38,409 --> 00:18:41,099 Yeah. 238 00:18:43,079 --> 00:18:45,159 Isn't it a definite thing? 239 00:18:45,159 --> 00:18:47,829 There's still time left in my contract. 240 00:18:47,829 --> 00:18:49,769 Yes. 241 00:18:51,869 --> 00:18:55,279 Are you perhaps worrying about me? 242 00:18:55,279 --> 00:18:57,319 Yes. 243 00:18:58,379 --> 00:19:00,749 A little. 244 00:19:02,289 --> 00:19:05,139 I guess I'll have to skip school more often. 245 00:19:05,139 --> 00:19:08,899 To make you worry more. 246 00:19:28,129 --> 00:19:29,979 Oh, of course. 247 00:19:39,309 --> 00:19:41,869 Did you live your whole life in this house? 248 00:19:42,959 --> 00:19:44,649 Yeah. 249 00:19:45,059 --> 00:19:47,929 What did you do? Skipping school. 250 00:19:48,979 --> 00:19:55,029 Sleep, eat, sleep again. 251 00:19:55,629 --> 00:19:58,909 How did you end up thinking about re-attending school? 252 00:19:58,909 --> 00:20:01,669 You hated school, didn't you? 253 00:20:04,519 --> 00:20:10,409 Just.. 254 00:20:16,399 --> 00:20:26,029 I got up and left, but on the streets there are only adults, and there was nowhere to go, except school. 255 00:20:27,469 --> 00:20:31,519 I remember mom telling me that I have to graduate high school too. 256 00:20:32,089 --> 00:20:35,649 You did good... you punk. 257 00:20:36,089 --> 00:20:41,979 But... go get me some water. 258 00:20:42,859 --> 00:20:44,329 Me? 259 00:20:44,919 --> 00:20:48,909 You talked to me first. ____ 260 00:21:11,989 --> 00:21:13,469 Here. 261 00:21:13,469 --> 00:21:17,209 Put it over there so I could drink it later if I get thirsty. 262 00:21:22,729 --> 00:21:24,619 Oh, sorry. 263 00:21:33,209 --> 00:21:37,339 Hold on, put me down. 264 00:21:42,149 --> 00:21:45,509 Stop it, seriously stop. 265 00:22:10,879 --> 00:22:14,409 Na Ri, Na Ri, Gye Na Ri, turn around. 266 00:22:16,429 --> 00:22:18,319 It's so old-fashioned, right? 267 00:22:19,659 --> 00:22:22,679 Yeah, it's old-fashioned. What about yours? 268 00:22:22,679 --> 00:22:27,489 I got it taken away by my dad. He said I kept playing with my phone so I didn't study. 269 00:22:27,589 --> 00:22:31,539 It's for the better I suppose. If I have the latest phone, I can't concentrate and 270 00:22:31,539 --> 00:22:33,549 I end up not being able to talk to anyone. 271 00:22:33,649 --> 00:22:36,719 In the midst of this, I decided to just study with you. 272 00:22:39,199 --> 00:22:41,429 You don't hate me? 273 00:22:41,429 --> 00:22:45,469 I do. But I still like you. 274 00:22:47,939 --> 00:22:50,549 I'm sorry. 275 00:22:51,569 --> 00:22:56,019 I wasn't originally planning on doing that, but... 276 00:22:56,019 --> 00:22:59,029 I was so hurt. 277 00:22:59,809 --> 00:23:03,689 I really don't know. 278 00:23:03,689 --> 00:23:06,509 I was so hurt... 279 00:23:06,909 --> 00:23:09,439 But... 280 00:23:10,699 --> 00:23:13,689 I was going to return it, seriously. 281 00:23:13,689 --> 00:23:16,509 Hey, I know, I know. 282 00:23:16,509 --> 00:23:21,579 But, whenever you're hurt, tell me with your words instead of making me not like you anymore. 283 00:23:24,359 --> 00:23:26,879 We're going to be late. Let's go. 284 00:23:29,229 --> 00:23:31,599 I said let's go. 285 00:23:33,119 --> 00:23:35,299 I can't go. 286 00:23:35,299 --> 00:23:37,589 What if the other kids ignore me? 287 00:23:37,589 --> 00:23:40,949 Hey, then I just won't let them. 288 00:23:41,609 --> 00:23:44,239 You said you only needed me. 289 00:23:44,399 --> 00:23:46,699 Is that perhaps not true? 290 00:23:52,339 --> 00:23:54,679 Hurry up and come! 291 00:24:06,579 --> 00:24:07,619 Hey! 292 00:24:07,619 --> 00:24:12,299 What is this? Shin Hye Sun, you really have an amazing personality. 293 00:24:13,339 --> 00:24:17,109 Hey. I have something to reveal. 294 00:24:17,109 --> 00:24:18,979 About my phone... 295 00:24:18,979 --> 00:24:22,979 Na Ri didn't steal it. Turns out, she borrowed it. 296 00:24:22,979 --> 00:24:24,749 Really? 297 00:24:24,749 --> 00:24:28,049 During lunch time that day, don't you remember me receiving a paper note? 298 00:24:28,049 --> 00:24:31,739 Kim Hye Rim, you drew my attention somewhere else so I couldn't read the note and 299 00:24:31,739 --> 00:24:34,209 this problem just got bigger. 300 00:24:34,209 --> 00:24:35,629 Re... really? 301 00:24:35,629 --> 00:24:37,379 Huh? 302 00:24:37,839 --> 00:24:42,969 Usually, we have a relationship where we could borrow whatever the other has with just a note. 303 00:24:42,969 --> 00:24:45,039 Right? 304 00:24:47,899 --> 00:24:53,039 Anyways, sorry for making such a big deal out it. 305 00:24:53,039 --> 00:24:55,229 You should have just told the truth. 306 00:24:55,229 --> 00:24:58,889 Na Ri didn't say anything because she was so flabbergasted, so 307 00:24:58,889 --> 00:25:03,199 from now on, let's make sure there are no misunderstandings. Okay? 308 00:25:03,199 --> 00:25:05,519 Alright, understood. It doesn't even matter. 309 00:25:05,519 --> 00:25:07,819 Okay! 310 00:25:12,699 --> 00:25:16,249 But I never wrote anything like that on a note... 311 00:25:16,249 --> 00:25:20,789 I know, so keep it a secret. 312 00:25:21,359 --> 00:25:24,069 It's okay, sit down. 313 00:25:44,169 --> 00:25:46,759 I guess he's going to be a little late. 314 00:25:53,809 --> 00:25:55,989 I'm sorry. 315 00:25:57,119 --> 00:25:59,379 It's okay. 316 00:25:59,379 --> 00:26:02,999 You reflected a lot on this, right? 317 00:26:21,489 --> 00:26:23,739 Teacher. 318 00:26:24,809 --> 00:26:26,899 Here you go. 319 00:26:29,419 --> 00:26:30,639 What is this? 320 00:26:30,639 --> 00:26:34,589 I bought this to give it to you. 321 00:26:34,589 --> 00:26:38,319 It's the most expensive thing in the mart. 322 00:26:38,669 --> 00:26:42,239 To Teacher Se Chan... 323 00:26:44,289 --> 00:26:46,529 I got it, so you eat it. 324 00:26:46,529 --> 00:26:48,019 Huh? 325 00:26:48,759 --> 00:26:52,149 I'll just say I accepted it, so you take it. 326 00:26:53,099 --> 00:26:55,629 Oh, and about the problem sets, 327 00:26:55,629 --> 00:26:58,489 Teacher Jung is going to look over them from now on. 328 00:26:59,969 --> 00:27:01,539 Yes. 329 00:27:06,169 --> 00:27:07,879 Yes. 330 00:27:24,599 --> 00:27:27,309 It's hard to do all the work that's been built up over the years, right? 331 00:27:27,309 --> 00:27:28,629 Yes. 332 00:27:28,629 --> 00:27:31,329 You guys worked hard. 333 00:27:31,429 --> 00:27:34,479 Let's see... there's 10 minutes left. 334 00:27:34,479 --> 00:27:37,709 Are we writing a p-poem? 335 00:27:37,809 --> 00:27:42,229 No... today, instead of a poem, 336 00:27:42,229 --> 00:27:45,579 Ji Hoon said he had something to reveal. 337 00:28:03,219 --> 00:28:07,849 What I should say first... 338 00:28:11,639 --> 00:28:14,439 I can't read this... 339 00:28:14,439 --> 00:28:16,559 What is it? 340 00:28:18,879 --> 00:28:22,589 Teacher, can't I just give this to Young Woo? 341 00:28:25,259 --> 00:28:26,129 You want to? 342 00:28:26,129 --> 00:28:27,869 Yes. - Okay. 343 00:28:51,059 --> 00:28:52,689 Hey, punk. 344 00:28:52,789 --> 00:28:54,729 What did you give to Han Young Woo? 345 00:28:54,729 --> 00:28:56,559 I didn't give him anything. What would I give him? 346 00:28:56,559 --> 00:28:57,079 What did you give him? 347 00:28:57,079 --> 00:28:58,879 Let me go. 348 00:29:03,129 --> 00:29:06,249 Umm... 349 00:29:06,249 --> 00:29:13,389 Th- Thank you... for the apology. 350 00:29:18,029 --> 00:29:23,709 Truthfully, I wasn't okay. 351 00:29:25,419 --> 00:29:28,929 But now, I think I'm going to be okay. 352 00:29:31,369 --> 00:29:33,629 Yeah, well... 353 00:29:33,729 --> 00:29:35,529 Okay. 354 00:29:36,959 --> 00:29:41,419 I'll be... I'll be going. 355 00:29:44,069 --> 00:29:45,749 Yeah, okay. 356 00:29:45,879 --> 00:29:47,829 Go. 357 00:29:48,829 --> 00:29:51,049 Did you apologize? 358 00:29:51,539 --> 00:29:56,179 What apology? While I was writing my reflection letters, past events kept bothering me, so... 359 00:29:57,489 --> 00:30:00,199 You should be sorry, too. 360 00:30:00,409 --> 00:30:02,599 Yeah, that's true. 361 00:30:02,599 --> 00:30:04,879 But what is this? 362 00:30:06,669 --> 00:30:11,119 Jung Ho, this punk is going over, right? 363 00:30:12,919 --> 00:30:17,579 Let's just say I did yours for you, too, your apology. 364 00:30:18,779 --> 00:30:21,459 Your apology is yours. 365 00:30:24,419 --> 00:30:26,079 Jung Ho! 366 00:30:33,119 --> 00:30:35,069 Hey! 367 00:30:38,599 --> 00:30:41,379 Wow, he did a good thing, but why am I more embarrassed? 368 00:30:41,479 --> 00:30:43,259 He is a little too much... 369 00:30:43,359 --> 00:30:47,399 That's what I'm saying. We only fought with the top gang members. 370 00:30:47,889 --> 00:30:50,439 Well done, you punk. 371 00:30:52,179 --> 00:30:53,209 Aish! 372 00:30:53,209 --> 00:30:55,529 Goodbye. 373 00:31:11,329 --> 00:31:13,329 Teacher. 374 00:31:15,999 --> 00:31:20,099 To be honest, I didn't really like you at first. 375 00:31:20,099 --> 00:31:23,939 I was sleeping and you never woke me up. 376 00:31:23,939 --> 00:31:28,419 Because when I'm sleeping and you don't wake me up, I don't feel so great. 377 00:31:28,419 --> 00:31:33,109 But now... 378 00:31:35,249 --> 00:31:41,009 I wish you were my homeroom teacher next year, too. 379 00:32:11,269 --> 00:32:13,469 59th Violence Prevention Committee Opening Subject: Grade 2 Class 2, 500. 380 00:32:14,619 --> 00:32:16,929 Did you tell your father? 381 00:32:19,129 --> 00:32:21,579 If you can't, Teacher will do it instead. 382 00:32:21,579 --> 00:32:23,319 It's fine. 383 00:32:26,389 --> 00:32:30,519 Though I can't guarantee that the result will be different if your father comes, 384 00:32:30,519 --> 00:32:33,519 it will still help. 385 00:32:35,389 --> 00:32:37,919 You have to tell him today so he will come tomorrow. 386 00:32:37,919 --> 00:32:40,089 I said it's fine! 387 00:33:00,319 --> 00:33:02,039 What are you doing? 388 00:33:02,689 --> 00:33:08,409 Jung Ho, isn't going to tell his father. 389 00:33:10,939 --> 00:33:13,049 Just leave him alone. 390 00:33:13,049 --> 00:33:16,579 He must have a reason not to. 391 00:33:16,579 --> 00:33:18,619 How could I do that? 392 00:33:18,619 --> 00:33:21,169 We have to do everything we possibly can. 393 00:33:46,129 --> 00:33:47,339 Oh Jung Ho. 394 00:33:53,139 --> 00:33:54,619 I'm sorry. 395 00:33:55,499 --> 00:33:58,749 You guys are the only ones we can call. 396 00:33:58,749 --> 00:34:00,339 Which jerk did it? 397 00:34:00,339 --> 00:34:02,389 Jung Ho's, 398 00:34:04,349 --> 00:34:06,399 dad. 399 00:34:15,669 --> 00:34:17,709 But, 400 00:34:17,709 --> 00:34:20,019 do you guys have money? 401 00:34:20,869 --> 00:34:23,009 We're short on hospital fees. 402 00:34:23,009 --> 00:34:25,519 That's why he can't go home. 403 00:34:28,219 --> 00:34:30,029 Nam Soon. 404 00:34:36,709 --> 00:34:38,249 Do you have money? 405 00:34:39,289 --> 00:34:42,669 Money's not the problem, shouldn't we tell the homeroom teachers? 406 00:35:01,289 --> 00:35:02,449 Teacher Kang, 407 00:35:02,449 --> 00:35:03,979 Jung Ho's been hurt. 408 00:35:03,979 --> 00:35:06,129 Resignation 409 00:35:16,259 --> 00:35:19,289 Turns out, I've been very involved 410 00:35:19,289 --> 00:35:20,719 with the kids. 411 00:35:20,719 --> 00:35:22,609 So? 412 00:35:22,609 --> 00:35:25,669 I should cut off all ties as soon as possible. 413 00:35:25,669 --> 00:35:28,169 Jung Ho too? 414 00:35:33,969 --> 00:35:35,729 I'll take my leave. 415 00:35:37,369 --> 00:35:39,099 Teacher Kang. 416 00:35:43,949 --> 00:35:46,139 You held onto me tightly and now 417 00:35:46,139 --> 00:35:48,499 you're just going to leave like this? 418 00:36:06,759 --> 00:36:08,229 Jung Ho! 419 00:36:11,859 --> 00:36:13,459 Who called you? 420 00:36:14,699 --> 00:36:17,309 What happened? 421 00:36:17,309 --> 00:36:18,779 Who did-? 422 00:36:28,579 --> 00:36:31,149 Excuse me, 423 00:36:31,149 --> 00:36:34,939 I think he has to sleep at a different place. 424 00:36:34,939 --> 00:36:38,559 By chance, can anyone let him sleep? 425 00:36:40,109 --> 00:36:41,879 His house. 426 00:36:45,329 --> 00:36:47,989 Uh, yes. My house, my house. 427 00:36:50,699 --> 00:36:52,989 That's a relief. Then, 428 00:36:52,989 --> 00:36:57,199 Nam Soon, for tonight, I'll ask this request. 429 00:36:57,199 --> 00:37:00,829 If there's anything wrong, call me. 430 00:37:00,829 --> 00:37:01,769 Okay. 431 00:37:17,939 --> 00:37:20,959 Teacher Kang! 432 00:37:20,959 --> 00:37:23,939 Jung Ho was beaten a lot, 433 00:37:23,939 --> 00:37:26,669 because of me. 434 00:37:37,249 --> 00:37:42,079 I must have called Jung Ho's father for nothing. 435 00:37:42,079 --> 00:37:46,099 If I didn't, he wouldn't have been beaten up badly like that. 436 00:37:48,119 --> 00:37:51,649 I thought it couldn't be true. 437 00:37:51,649 --> 00:37:55,359 Even though I knew how Jung Ho was living, 438 00:37:55,359 --> 00:37:58,709 since he came to school fine, 439 00:37:58,709 --> 00:38:01,329 I thought it was live-able. 440 00:38:02,279 --> 00:38:04,399 It's all my fault. 441 00:38:06,899 --> 00:38:09,449 It's the fault of the abuser. 442 00:38:15,459 --> 00:38:18,029 What should we do? 443 00:38:18,029 --> 00:38:21,219 He can't stay at Nam Soon's house forever. 444 00:38:23,139 --> 00:38:26,619 I can introduce him to a shelter home 445 00:38:26,619 --> 00:38:29,709 But it won't be that useful. 446 00:38:29,709 --> 00:38:33,299 It's not a place kids like Jung Ho can easily adjust to. 447 00:38:37,589 --> 00:38:40,539 His life, 448 00:38:40,539 --> 00:38:43,449 he has to control it. 449 00:38:48,509 --> 00:38:52,809 Did you... really put it in? 450 00:38:56,959 --> 00:39:01,999 It's easy... putting it there. 451 00:39:04,629 --> 00:39:08,539 But, 452 00:39:08,539 --> 00:39:15,659 But, what's different between losing and placing? 453 00:39:18,489 --> 00:39:21,579 Losing hurts. 454 00:39:23,869 --> 00:39:28,929 Are you okay with that? 455 00:39:52,189 --> 00:39:53,299 Let's sleep. 456 00:39:53,299 --> 00:39:54,379 It's warmer than I thought. 457 00:39:54,379 --> 00:39:55,839 It's pretty okay here. 458 00:39:57,929 --> 00:40:00,549 Hey, hey... 459 00:40:00,549 --> 00:40:02,869 Will you two leave already? 460 00:40:04,009 --> 00:40:06,769 How can I go? Jung Ho's here. 461 00:40:07,569 --> 00:40:09,739 Turn off the light please! 462 00:40:09,739 --> 00:40:12,549 Ah, these guys! Makes me think poorly of them! 463 00:40:18,959 --> 00:40:21,209 Ay, what are you doing now too? 464 00:40:21,209 --> 00:40:23,379 This was originally my place, jerk. 465 00:40:25,729 --> 00:40:28,159 Oh come on! Are you guys really not leaving!? 466 00:40:38,909 --> 00:40:40,389 Aigoo... - Aish! 467 00:40:46,529 --> 00:40:48,269 Stop snoring. 468 00:41:47,689 --> 00:41:48,649 Hey, what happened? 469 00:41:48,649 --> 00:41:49,869 What happened to him? 470 00:41:51,809 --> 00:41:53,909 What happened? 471 00:41:53,909 --> 00:41:55,379 Wow. 472 00:42:00,189 --> 00:42:02,169 Who do you think he got hit by? 473 00:42:02,169 --> 00:42:04,899 How could that happen? 474 00:42:04,899 --> 00:42:08,169 Hey, Oh Jung Ho, the teacher said to come to her office. 475 00:42:23,309 --> 00:42:24,929 Let's talk for a moment. 476 00:42:31,319 --> 00:42:33,769 I used it well. 477 00:42:33,769 --> 00:42:38,739 Isn't there any way out for Oh Jung Ho? 478 00:42:38,739 --> 00:42:41,969 My mom doesn't even falter. 479 00:42:41,969 --> 00:42:43,969 You just don't have to go. 480 00:42:43,969 --> 00:42:45,409 Where? 481 00:42:45,409 --> 00:42:49,079 If the victim doesn't show up, then they can't open the case. 482 00:42:50,179 --> 00:42:52,789 You should've told me earlier. 483 00:42:52,789 --> 00:42:54,539 Thank you. 484 00:42:55,299 --> 00:42:57,069 For what? 485 00:43:23,799 --> 00:43:26,039 Stupid. 486 00:43:26,039 --> 00:43:29,009 You should've at least ran away. 487 00:43:30,229 --> 00:43:31,969 Have you eaten? 488 00:43:41,359 --> 00:43:44,089 When Ha Kyung's mom comes, then we- 489 00:43:44,089 --> 00:43:46,169 Does that even make sense? 490 00:43:53,859 --> 00:43:55,519 Hello. 491 00:43:55,519 --> 00:43:59,589 I'm Class 2's Lee Ji Hoon. 492 00:43:59,589 --> 00:44:03,269 I'm in the same class. 493 00:44:03,269 --> 00:44:06,029 I'm Lee Yi Kyung. 494 00:44:06,029 --> 00:44:08,009 You're in the same class as Ha Kyung. 495 00:44:08,009 --> 00:44:09,339 Nice to meet you. 496 00:44:10,459 --> 00:44:14,819 We are Jung Ho's friends. 497 00:44:14,819 --> 00:44:16,089 Jung Ho? 498 00:44:16,879 --> 00:44:19,779 Oh Jung Ho? 499 00:44:19,779 --> 00:44:21,709 You guys, are his friends? 500 00:44:21,709 --> 00:44:22,469 Uh, 501 00:44:22,469 --> 00:44:25,809 it was an accident. 502 00:44:25,809 --> 00:44:28,379 Can't you forgive him this once? 503 00:44:29,269 --> 00:44:30,779 We ask this as a favor please. 504 00:44:31,979 --> 00:44:34,609 Things like this won't happen again. 505 00:44:40,859 --> 00:44:42,999 Gosh, I even bowed my head. 506 00:44:46,859 --> 00:44:50,619 In Oh Jung Ho's case, he already has a lot of negative reports, so 507 00:44:50,619 --> 00:44:52,819 if you add this recent incident, 508 00:44:52,819 --> 00:44:55,879 I think expulsion will be the only option left. 509 00:44:56,819 --> 00:45:01,099 Jung Ho changed a lot. Is there any other way? 510 00:45:01,099 --> 00:45:04,369 How about making the technicalities a bit looser... 511 00:45:04,369 --> 00:45:09,019 Are you saying that you are fully aware of what that would mean? 512 00:45:09,019 --> 00:45:10,849 It means that all the other students 513 00:45:10,849 --> 00:45:14,369 would have to adjust to a new, looser principle. 514 00:45:14,369 --> 00:45:18,339 If it becomes like that, then rumors will spread that we are a loosely running the school. 515 00:45:18,339 --> 00:45:22,179 And in the other schools nearby, the students who need correcting and need to transfer, 516 00:45:22,179 --> 00:45:24,519 isn't it obvious that they will all choose to come to this school? 517 00:45:24,519 --> 00:45:29,189 Then our school will be ruined because we can't refuse any transfer students. 518 00:45:29,189 --> 00:45:33,769 Then our reputation will worsen, and all of the good students here will want to transfer out of this school. 519 00:45:33,769 --> 00:45:35,919 Then our school will become completely ruined. 520 00:45:35,919 --> 00:45:40,839 Because this means that kids like Oh Jung Ho will fill the empty spots. 521 00:45:40,839 --> 00:45:43,169 If we expel kids, we get cursed for expelling them. 522 00:45:43,169 --> 00:45:47,999 If we hold onto some kids and the quality of the school reduces, we get cursed for the reduced quality. 523 00:45:47,999 --> 00:45:49,979 The system is like this. 524 00:45:49,979 --> 00:45:53,219 Outside, they say that the teachers don't try at all. 525 00:45:53,219 --> 00:45:56,229 That's because it's the easiest to blame everything on the teachers. 526 00:45:56,229 --> 00:46:00,439 As a principal, I don't want to expel Oh Jung Ho either. 527 00:46:00,439 --> 00:46:06,179 However, I am a person with authority over this school. 528 00:46:06,179 --> 00:46:08,319 With something like this, 529 00:46:08,319 --> 00:46:10,039 I think the way is clear. 530 00:46:10,039 --> 00:46:12,749 Do it the way we usually do it. 531 00:46:25,319 --> 00:46:27,609 Jung Ho, 532 00:46:27,609 --> 00:46:32,599 I really want you to attend school. 533 00:46:34,199 --> 00:46:38,559 That's why we should do well today, okay? 534 00:46:55,159 --> 00:46:57,309 You got hurt a lot, didn't you? 535 00:47:00,259 --> 00:47:02,499 Student Song Ha Kyung hasn't arrived yet and 536 00:47:06,459 --> 00:47:08,929 Please forgive me. 537 00:47:17,559 --> 00:47:19,069 What did you say? 538 00:47:20,829 --> 00:47:24,149 I did wrong, so please forgive me. 539 00:47:30,989 --> 00:47:34,109 Do you have to do this? When your mom finds out, she'll go crazy. 540 00:47:34,109 --> 00:47:37,369 Whatever happens, happens. 541 00:47:42,089 --> 00:47:44,729 Ohh, you're strong. For Jung Ho? 542 00:47:44,729 --> 00:47:47,779 No. For me. 543 00:47:47,779 --> 00:47:50,509 Do you want a kid to be expelled because of you? 544 00:47:50,509 --> 00:47:53,309 Never. But where are we going? 545 00:47:53,309 --> 00:47:55,929 Hey students! 546 00:47:55,929 --> 00:47:58,739 Hey, let's eat spicy rice cakes first. 547 00:47:58,739 --> 00:48:01,109 The person who gets there last has to buy! 548 00:48:01,109 --> 00:48:03,899 Hey! Song Ha Kyung! 549 00:48:16,319 --> 00:48:18,769 I just have to do well from now on. 550 00:48:23,999 --> 00:48:27,499 Is that a way to ask for forgiveness? 551 00:48:27,499 --> 00:48:29,159 I know. 552 00:48:29,159 --> 00:48:30,809 Student Oh Jung Ho, 553 00:48:30,809 --> 00:48:34,259 you should say those words politely. 554 00:48:36,239 --> 00:48:40,359 Excuse me, I heard Song Ha Kyung isn't in school right now. 555 00:48:40,359 --> 00:48:41,599 What? 556 00:48:41,599 --> 00:48:44,079 Why? 557 00:48:49,379 --> 00:48:53,499 Please tell mother I cut school. 558 00:48:55,139 --> 00:48:57,449 Excuse me... 559 00:49:00,109 --> 00:49:05,669 Ha Kyung said she just cut school... 560 00:49:25,539 --> 00:49:28,579 The school violence case has been postponed to two weeks later, 561 00:49:28,579 --> 00:49:31,189 since Ha Kyung hasn't attended the meeting. 562 00:49:31,189 --> 00:49:32,879 I guess we can't do anything about that. 563 00:49:32,879 --> 00:49:34,499 Excuse me, Ha Kyung's mother, 564 00:49:34,499 --> 00:49:37,669 can't you think about it one more time? 565 00:49:37,669 --> 00:49:40,449 I will meet with you later. 566 00:49:40,449 --> 00:49:43,849 Must you do it this way? 567 00:49:48,949 --> 00:49:52,879 Why do you think Ha Kyung ran away? 568 00:49:53,679 --> 00:49:55,859 Ha Kyung was Kang Joo's perpetrator right? 569 00:49:55,859 --> 00:49:58,419 Teacher Kang... 570 00:49:58,419 --> 00:50:02,409 Using a mother's power, you cover Kang Joo's incident but use it to cut Oh Jung Ho. 571 00:50:03,269 --> 00:50:06,959 Don't you think Ha Kyung might be wounded by that? 572 00:50:13,409 --> 00:50:15,559 Hello. 573 00:50:20,649 --> 00:50:24,689 Did you agree to help Jung Ho, too? 574 00:50:27,649 --> 00:50:29,699 The school violence case was cancelled. 575 00:50:29,699 --> 00:50:32,429 It's a relief, right? 576 00:50:33,239 --> 00:50:36,329 Well, I suppose so. 577 00:50:36,329 --> 00:50:39,379 Jung Ho is doing community service work. 578 00:50:39,379 --> 00:50:42,939 Please go tell him. 579 00:51:08,189 --> 00:51:10,409 The school violence case was... 580 00:51:11,339 --> 00:51:13,789 cancelled. 581 00:51:16,149 --> 00:51:19,909 Don't you want to come out of your house? 582 00:51:20,489 --> 00:51:23,269 If you need to, then just tell me. 583 00:51:24,139 --> 00:51:26,779 Where can I go even if I come out? 584 00:51:26,779 --> 00:51:30,259 If I introduce you to a shelter home, 585 00:51:30,869 --> 00:51:33,769 will you come out? 586 00:51:39,219 --> 00:51:41,609 Think about it and tell me later. 587 00:51:42,319 --> 00:51:45,919 For today, sleep at Go Nam Soon's house. 588 00:53:04,909 --> 00:53:07,089 Resignation Request Letter 589 00:53:08,369 --> 00:53:10,779 Why is this...? 590 00:53:11,279 --> 00:53:13,069 The education director asked me to 591 00:53:13,069 --> 00:53:16,069 conference with you about this. 592 00:53:19,409 --> 00:53:21,189 I am sorry. 593 00:53:21,189 --> 00:53:22,949 Why? 594 00:53:22,949 --> 00:53:25,519 Want to quit? 595 00:53:27,319 --> 00:53:30,359 The kids are too heavy of a burden. 596 00:53:31,089 --> 00:53:34,999 It's heavy to try and take care of them until the end, right? 597 00:53:35,689 --> 00:53:38,359 Teachers are just 598 00:53:38,359 --> 00:53:43,239 people who grab onto kids during the time they pass through. 599 00:53:43,239 --> 00:53:46,729 And then, between the teacher and the kids, 600 00:53:46,729 --> 00:53:50,179 a connection is created. That's a relief. 601 00:53:50,839 --> 00:53:53,119 In a cold world, 602 00:53:53,119 --> 00:53:57,129 kids you send out alone because of that connection, 603 00:53:57,129 --> 00:54:01,509 won't become ruined. 604 00:54:02,199 --> 00:54:04,329 Se Chan. 605 00:54:04,329 --> 00:54:06,339 In life, 606 00:54:11,829 --> 00:54:14,919 Especially with kids' problems. 607 00:54:14,919 --> 00:54:17,369 That's why, 608 00:54:17,369 --> 00:54:21,629 put down some of the burden. 609 00:54:33,689 --> 00:54:35,079 For now, 610 00:54:35,079 --> 00:54:39,089 leave this in your desk drawer. 611 00:54:54,069 --> 00:54:56,789 The person you are trying to reach is unavailable... 612 00:55:05,169 --> 00:55:07,239 The number dialed cannot be connected... 613 00:55:07,239 --> 00:55:08,889 Teacher Kang, 614 00:55:08,889 --> 00:55:12,779 Jung Ho hasn't answered his phone all day. 615 00:55:12,779 --> 00:55:15,199 He can't be absent today. 616 00:55:15,199 --> 00:55:18,859 There isn't much class time left. 617 00:55:26,939 --> 00:55:28,959 Teacher. 618 00:55:34,069 --> 00:55:38,859 I'm not going to school. I want to quit. 619 00:55:50,369 --> 00:55:52,109 I'll request that you take over for dismissal. 620 00:55:52,109 --> 00:55:54,389 Where are you going? 621 00:55:54,389 --> 00:55:55,989 To look for Jung Ho. 622 00:55:55,989 --> 00:55:58,869 Where are you planning on going to look for him? It's dangerous by yourself. 623 00:55:58,869 --> 00:56:01,959 I have to look for him wherever. 624 00:56:06,759 --> 00:56:11,149 I can fill in for dismissal today. 625 00:56:20,269 --> 00:56:22,249 Jung Ho! 626 00:56:22,549 --> 00:56:25,169 Jung Ho! 627 00:56:35,459 --> 00:56:36,999 Oh, you scared me! 628 00:56:42,779 --> 00:56:44,879 Jung Ho... 629 00:56:45,419 --> 00:56:48,379 can't be found anywhere. 630 00:56:48,379 --> 00:56:50,699 I went to all the places where he usually goes, 631 00:56:50,699 --> 00:56:52,909 but every place said he isn't there. 632 00:56:52,909 --> 00:56:56,199 He can't be reached either. 633 00:56:56,199 --> 00:56:59,109 Since your teachers are here, 634 00:56:59,109 --> 00:57:01,759 you two go on ahead. 635 00:57:01,759 --> 00:57:04,119 I'll call you right away if I find Jung Ho. 636 00:57:04,119 --> 00:57:05,339 Yes. 637 00:57:05,339 --> 00:57:07,269 Thank you. 638 00:57:07,269 --> 00:57:08,099 Good bye. 639 00:57:08,099 --> 00:57:10,499 Go on ahead. 640 00:57:41,929 --> 00:57:44,279 The number you dialed can't be connected. 641 00:57:49,059 --> 00:57:52,229 I feel like I am going to die because I am so frustrated. 642 00:57:52,229 --> 00:57:56,749 I mean we should at least know the address of his new home to be able to wait around outside. 643 00:57:57,949 --> 00:58:01,319 This punk who even left behind his mother's gold ring... 644 00:58:01,319 --> 00:58:04,379 He'll come back at least once though, right? 645 00:58:06,169 --> 00:58:08,409 Ah, that a**hole, seriously. 646 00:58:29,139 --> 00:58:32,029 Where are you going? 647 00:58:33,149 --> 00:58:36,059 Why aren't you coming to school? 648 00:58:36,459 --> 00:58:39,179 I need to make money. 649 00:58:41,509 --> 00:58:44,139 My father got hurt. 650 00:58:44,139 --> 00:58:47,829 I need to earn $1000 a month, then he can live. 651 00:58:49,729 --> 00:58:53,049 First, come to school because we will find a way. 652 00:58:53,049 --> 00:58:55,539 What will I do if I go to school? 653 00:58:55,539 --> 00:58:58,709 Because of all my absences, I'm probably already expelled. 654 00:58:58,709 --> 00:59:02,879 It's not absence if you're helping your parents. 655 00:59:04,829 --> 00:59:07,959 In any case, I can't go to school. 656 00:59:07,959 --> 00:59:11,709 Working part time while going to school... 657 00:59:11,709 --> 00:59:14,319 it's no use. 658 00:59:17,669 --> 00:59:23,549 As for money, I can help you. 659 00:59:25,469 --> 00:59:28,079 Until when? 660 00:59:29,949 --> 00:59:32,519 Say you help out this month. 661 00:59:32,519 --> 00:59:34,659 How about the next month? 662 00:59:34,659 --> 00:59:36,999 Then how about next year? 663 00:59:36,999 --> 00:59:41,959 Will you keep giving money to a bastard like me? 664 00:59:43,439 --> 00:59:47,189 In any case, I can't repay that money. 665 00:59:47,189 --> 00:59:51,409 It isn't like I'll get a job right after graduation. 666 00:59:52,189 --> 00:59:54,549 In any case, I can't go to college. 667 00:59:54,549 --> 01:00:00,079 Whether I raise money now or later, it's all the same. 668 01:00:04,729 --> 01:00:07,349 I think everything went well. 669 01:00:07,349 --> 01:00:12,489 Since it is okay for me not to go to the army, I can earn money. 670 01:00:17,139 --> 01:00:19,219 So that's why, Teach... 671 01:00:19,979 --> 01:00:22,269 Now please let go. 672 01:00:22,829 --> 01:00:26,119 I need to pay the electricity bill to the owner that's overdue. 673 01:00:26,119 --> 01:00:28,539 I need to go quickly. 674 01:00:30,129 --> 01:00:32,509 Jung Ho... 675 01:00:35,569 --> 01:00:39,779 Leave after you eat. 676 01:00:42,489 --> 01:00:45,859 I'm not hungry. 677 01:01:10,839 --> 01:01:14,039 Don't worry too much. 678 01:01:15,519 --> 01:01:19,499 I won't live badly. 679 01:01:39,599 --> 01:01:43,129 So that you won't be weary, 680 01:01:43,129 --> 01:01:46,569 so that you won't give up, 681 01:01:46,569 --> 01:01:54,519 when you go through something difficult, I hope you overcome it. 682 01:01:54,519 --> 01:02:01,409 When it gets too hard, when you get too tired, 683 01:02:01,409 --> 01:02:08,829 I will support you from behind, 684 01:02:08,829 --> 01:02:16,559 I'm saying you could let down your baggage whenever you need to. 685 01:02:16,559 --> 01:02:23,999 Don't think you're alone. Don't cry because it's hard. 686 01:02:23,999 --> 01:02:31,329 You and I... we know. 687 01:02:31,329 --> 01:02:38,819 When you lean on me, and you could endure the world, 688 01:02:38,819 --> 01:02:49,389 you will give me a dream that won't fade. 689 01:02:49,389 --> 01:02:56,949 People like us, when it gets difficult, 690 01:02:56,949 --> 01:03:02,329 we suffer together... 691 01:03:11,009 --> 01:03:15,549 Jung Ho, if you come today, you can advance to Grade 3. 692 01:03:15,549 --> 01:03:19,399 Come before the end of last period. 693 01:03:23,739 --> 01:03:27,409 Until the last minute, you are very impressive. 694 01:03:28,379 --> 01:03:30,329 Okay, let's get to class quickly. 695 01:03:30,329 --> 01:03:32,419 Yes. 696 01:03:36,049 --> 01:03:40,129 Will you be at this school next year again? 697 01:03:40,129 --> 01:03:43,159 How about you, Teacher Jung? 698 01:03:43,159 --> 01:03:47,269 If you are here, Teacher Kang... 699 01:03:58,579 --> 01:04:02,649 Congratulations! You've advanced to Grade 3. 700 01:04:08,259 --> 01:04:11,199 Because I was together with you guys for the whole year, 701 01:04:11,199 --> 01:04:15,199 I was happy and had fun. 702 01:04:15,729 --> 01:04:21,509 When you get to Grade 3, study harder. 703 01:04:21,509 --> 01:04:23,449 See you again. 704 01:04:26,729 --> 01:04:29,059 Forget it. 705 01:04:30,889 --> 01:04:34,689 Now people who are going to leave, leave. Bye. 706 01:04:34,689 --> 01:04:38,009 Bye. 707 01:04:38,009 --> 01:04:40,669 Freedom!! 708 01:04:48,709 --> 01:04:52,579 You have worked hard. 709 01:04:53,879 --> 01:04:55,789 Leave. 710 01:05:00,319 --> 01:05:01,949 Can you believe it? 711 01:05:01,949 --> 01:05:04,519 We're in Class 3. 712 01:05:04,519 --> 01:05:06,789 I know, huh? 713 01:05:07,339 --> 01:05:11,049 But what are you going to do in the future? 714 01:05:11,049 --> 01:05:12,679 I don't know. 715 01:05:12,679 --> 01:05:15,699 I will think about it from now on. 716 01:05:15,699 --> 01:05:17,659 And you? 717 01:05:19,439 --> 01:05:21,249 Me too. 718 01:05:28,729 --> 01:05:31,749 School, really... 719 01:06:11,609 --> 01:06:16,039 The class hasn't ended yet, right? 720 01:06:17,039 --> 01:06:25,039 Subtitles brought to you by the Classmates Team @ viki.com 721 01:06:26,789 --> 01:06:35,209 Thank you for watching School 2013 with us! 722 01:06:35,209 --> 01:06:39,399 Thank you to our channel managers: bkiss & bluedelacour 723 01:06:39,399 --> 01:06:45,349 Thank you to our english moderators: kristensgem, kakashiandme, leahleahleah, srhwang 724 01:06:45,349 --> 01:06:48,949 Thank you to our english editors: kakashiandme, shedevil777, korean4ever, omona, Eliwen 725 01:06:48,949 --> 01:06:54,479 Thank you to our ko-eng subbers:Kuni, ppa93, lydkim, srhwang, korindian, StarlightO, Kyouria, geneva68 726 01:06:54,479 --> 01:06:58,929 Subbers, cont: Minji0308, aiman111, infinitize, leadahsmile, night, Kwiyeopta, Jane Kim, Lily Kang, semilla, leeminho4eva, EnaShin, sapphireflames, EndlessSkyAbove 727 01:06:58,929 --> 01:07:04,859 Thank you to our segmenters: mihaelagh, killerbunnies, subject, sungsangsun, ppa93, DdeokbokkiLove, narin78, atlast787,steffiona26, kasxia, shms, shastalime, kakashiandme, thwin71, kpop_entertainment, kuyurmi 728 01:07:04,859 --> 01:07:10,159 Many thanks to all our other languages moderators and subtitlers!52027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.