All language subtitles for S.W.A.T.2017.S01E03.HDTV.x264-SDI-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,257 --> 00:00:11,702 All right, listen here. My informant said, 2 00:00:11,727 --> 00:00:13,660 that heroin transfer was made last night. 3 00:00:13,820 --> 00:00:16,354 Suppliers are through Airbnb through accommodation rented and packaged. 4 00:00:16,379 --> 00:00:18,398 There are three, maybe four guards. Be ready for surprises. 5 00:00:18,423 --> 00:00:19,420 Venice Beach. 6 00:00:19,445 --> 00:00:20,346 Wide area. 7 00:00:20,371 --> 00:00:22,808 - Houses like the Legoes. - No air can be taken. 8 00:00:22,833 --> 00:00:25,460 Or make a mistake. Daily burglaries. People everywhere. 9 00:00:25,485 --> 00:00:27,856 The SWAT is about saving lives it's not about kicking your ass. 10 00:00:29,800 --> 00:00:31,166 What? Nobody thinks I'm listening? 11 00:00:31,191 --> 00:00:32,626 Hey, green eagle. You are not here it's been a long time since 12 00:00:32,651 --> 00:00:35,112 quote the Scripture. 13 00:00:40,549 --> 00:00:42,299 View. 14 00:00:42,577 --> 00:00:44,210 Again. 15 00:00:44,235 --> 00:00:46,459 I found Lucat on the couch, in the center this morning. 16 00:00:46,484 --> 00:00:48,039 Everything was with him. 17 00:00:48,064 --> 00:00:50,620 Let's close this drug case, then we are dealing with Sleep Beauty. 18 00:00:50,645 --> 00:00:52,856 - For her! - Fill the gap. Stay clean. 19 00:00:52,881 --> 00:00:54,506 Fill the gap! Stay clean! 20 00:01:05,002 --> 00:01:06,736 Come on, come on. 21 00:01:19,779 --> 00:01:21,917 In some positions. Ready. 22 00:01:21,942 --> 00:01:23,337 Two. Ready. 23 00:01:23,362 --> 00:01:24,468 Three. 24 00:01:24,493 --> 00:01:27,539 One two Three. 25 00:01:40,352 --> 00:01:41,648 Weapon! 26 00:01:42,747 --> 00:01:44,180 Go, go, go, go! 27 00:02:07,531 --> 00:02:09,251 Luca, you can do it! 28 00:02:09,276 --> 00:02:11,108 Go! 29 00:02:18,521 --> 00:02:21,304 Deacon, go! 30 00:02:23,187 --> 00:02:25,023 Suspect! 31 00:02:29,611 --> 00:02:32,055 Stop! LAPD! 32 00:02:51,363 --> 00:02:54,129 Let's cover them. I catch! 33 00:03:03,426 --> 00:03:04,859 No, stay. 34 00:03:11,882 --> 00:03:13,554 Stay! 35 00:03:16,268 --> 00:03:18,263 Chris caught the rabbit. 36 00:03:24,374 --> 00:03:25,773 There is no sign of "H." / Heroin / 37 00:03:25,798 --> 00:03:27,398 Are you sure your informant is reliable? 38 00:03:54,049 --> 00:03:55,674 Rest assured they are safe. 39 00:03:55,699 --> 00:03:57,186 I swear they're safe. 40 00:04:00,005 --> 00:04:01,642 Tagalog talks. There are some 41 00:04:01,667 --> 00:04:02,816 Philippine family in my church. 42 00:04:02,841 --> 00:04:04,707 Sir, do you speak English? 43 00:04:04,732 --> 00:04:06,239 What is it called? 44 00:04:07,141 --> 00:04:08,774 Javier. 45 00:04:08,799 --> 00:04:11,393 Javier, there are drugs in the House? 46 00:04:11,646 --> 00:04:13,370 None. 47 00:04:13,620 --> 00:04:15,541 Are you and your friends alright? The lips ... 48 00:04:15,566 --> 00:04:17,689 We do not want a problem ... 49 00:04:23,198 --> 00:04:24,861 First Aid Package! 50 00:04:24,886 --> 00:04:26,221 Man on Earth! 51 00:04:26,246 --> 00:04:28,080 We need rescue to Venice right now! 52 00:04:28,105 --> 00:04:30,139 Deac, for more buses we will need it. 53 00:04:30,164 --> 00:04:32,498 They can be heroin. 54 00:04:32,583 --> 00:04:34,587 At any moment, all of us they may be as bad as he is. 55 00:04:34,612 --> 00:04:35,986 Sir, stay with me. 56 00:04:36,011 --> 00:04:37,653 - Stay with me. - All is well. 57 00:04:38,156 --> 00:04:39,567 Come on. 58 00:04:39,592 --> 00:04:41,885 All is well. 59 00:04:42,345 --> 00:04:48,944 60 00:05:18,963 --> 00:05:20,234 How's? 61 00:05:20,259 --> 00:05:21,759 Javier is unconscious, but stable. 62 00:05:21,784 --> 00:05:23,417 We're watching the others. 63 00:05:23,452 --> 00:05:25,431 - Is there anyone we can talk to, Doc? - Wait a second 64 00:05:25,456 --> 00:05:26,495 as long as the effects of drugs are missed. 65 00:05:26,520 --> 00:05:28,159 You need rest, do not be disturbed. 66 00:05:28,298 --> 00:05:30,324 Not even a good idea. 67 00:05:30,349 --> 00:05:32,478 Hondo, Captain Cortez, He is here Father Guzman. 68 00:05:32,503 --> 00:05:34,097 One of my colleagues called me. 69 00:05:34,122 --> 00:05:36,221 I'll let you know if Javier gets better. 70 00:05:36,246 --> 00:05:37,745 Thanks, Doc. 71 00:05:37,770 --> 00:05:39,147 What can we do for you, Father? 72 00:05:39,172 --> 00:05:41,971 These people are my pampering. They are my family. 73 00:05:41,996 --> 00:05:43,083 Nothing can be more important. 74 00:05:43,108 --> 00:05:44,357 I have organized their escape 75 00:05:44,382 --> 00:05:46,462 at the Holy Trinity Temple in Filipinotown. 76 00:05:46,487 --> 00:05:48,654 Immigrants are not always understand their rights, 77 00:05:48,861 --> 00:05:50,474 exploit them. 78 00:05:50,504 --> 00:05:52,438 My job is to help them. 79 00:05:52,463 --> 00:05:53,929 They do not talk to the police. 80 00:05:53,954 --> 00:05:55,543 Are you afraid to be deported? 81 00:05:55,568 --> 00:05:56,858 They're right here, 82 00:05:56,883 --> 00:05:58,358 as licensed nurses. 83 00:05:58,383 --> 00:05:59,829 So why do not they talk to us? 84 00:05:59,854 --> 00:06:01,643 Due to the situation in the Philippines. 85 00:06:01,827 --> 00:06:03,207 Police are there ... 86 00:06:03,232 --> 00:06:04,266 Our people are dead. 87 00:06:04,291 --> 00:06:05,444 Or they pay for the trip here 88 00:06:05,469 --> 00:06:06,959 they swallow heroin packages. 89 00:06:06,984 --> 00:06:08,357 Someone forced them. 90 00:06:08,382 --> 00:06:09,815 Anyway, the traffickers you have to get it. 91 00:06:09,840 --> 00:06:11,163 These people can help us. 92 00:06:11,188 --> 00:06:12,421 This is their business. 93 00:06:12,446 --> 00:06:13,705 It is not obligatory to help. 94 00:06:13,731 --> 00:06:14,799 And this is your calling? 95 00:06:14,824 --> 00:06:18,422 Sometimes people need help they can not help themselves. 96 00:06:19,151 --> 00:06:20,704 All right, Father. 97 00:06:20,766 --> 00:06:22,949 We'll be back later when it's enough they will be good enough to talk. 98 00:06:22,974 --> 00:06:24,673 They will be friendly witnesses 99 00:06:24,698 --> 00:06:26,864 or as a drug smuggler accountable. 100 00:06:27,496 --> 00:06:29,396 Explain them. 101 00:06:38,299 --> 00:06:39,748 What did Javier say? 102 00:06:39,773 --> 00:06:41,139 She'll do it. The others are. 103 00:06:41,247 --> 00:06:42,816 Man, so close people ... 104 00:06:42,841 --> 00:06:44,435 They'll keep them until they get drugs. 105 00:06:44,460 --> 00:06:45,779 Take a certain kind of animal. 106 00:06:45,804 --> 00:06:46,874 This is not the first time. 107 00:06:46,899 --> 00:06:48,688 Not the last one. Detective Marcus 108 00:06:48,713 --> 00:06:50,390 want to talk to you about this case. 109 00:06:50,415 --> 00:06:51,797 From the murderers? 110 00:06:51,822 --> 00:06:54,477 I have not seen him since last year we worked with the Pico-Union. 111 00:06:54,502 --> 00:06:55,959 What's up 112 00:06:55,984 --> 00:06:58,376 to him for this? - I'm not sure. 113 00:06:58,401 --> 00:07:00,434 You pick it up, champion? 114 00:07:01,544 --> 00:07:03,225 A moment. 115 00:07:04,692 --> 00:07:06,158 One girl from the roof? 116 00:07:06,183 --> 00:07:08,283 Nah, they stared at me. 117 00:07:08,965 --> 00:07:10,598 One inmate a 118 00:07:10,623 --> 00:07:12,580 Los Angeles County From the Criminal Investigation Institute ... 119 00:07:12,605 --> 00:07:13,870 Karen Street. 120 00:07:13,895 --> 00:07:15,817 He tries to contact you. 121 00:07:15,842 --> 00:07:17,027 Will you accept this call? 122 00:07:17,052 --> 00:07:18,451 Yes. 123 00:07:21,152 --> 00:07:23,286 Jimmy, baby. 124 00:07:23,311 --> 00:07:25,010 Hi Mom. 125 00:07:30,581 --> 00:07:33,315 Hondo. Congratulations on your campaign support. 126 00:07:33,674 --> 00:07:35,574 What do you want, Marcus? 127 00:07:35,599 --> 00:07:37,666 The murderers found three looted Filipinos 128 00:07:37,691 --> 00:07:38,844 in the past few months. 129 00:07:38,869 --> 00:07:41,732 The SLUGS thought it was not a big deal, but now 130 00:07:41,757 --> 00:07:44,116 I think that's all about it with the mules you find. 131 00:07:44,141 --> 00:07:46,490 I hope you're lucky he can say something. 132 00:07:46,998 --> 00:07:50,113 The guard you got caught, Viper Estes, 133 00:07:50,138 --> 00:07:52,702 before he came to his lawyer before he arrived he would have his cell budy. 134 00:07:52,727 --> 00:07:54,234 Your lawyer is not an easy case. 135 00:07:54,259 --> 00:07:55,751 - Your suit is pretty. - Yeah. 136 00:07:55,776 --> 00:07:57,195 She will not let her talk to her client. 137 00:07:57,220 --> 00:07:58,862 The victims do not even talk. 138 00:07:58,887 --> 00:08:00,720 I heard you met with Father Guzman. 139 00:08:00,745 --> 00:08:02,168 He spoke with him. 140 00:08:02,193 --> 00:08:03,826 It was Sandista before. 141 00:08:03,987 --> 00:08:06,304 Your brother is a cop killed or something. 142 00:08:06,329 --> 00:08:07,334 Do you think she's in it? 143 00:08:07,359 --> 00:08:09,495 He found it after his knitting days God or something. 144 00:08:09,520 --> 00:08:10,861 Maybe. 145 00:08:10,886 --> 00:08:11,849 Which leads to this? 146 00:08:11,874 --> 00:08:13,079 For your mommies, 147 00:08:13,104 --> 00:08:14,737 to my corpses, 148 00:08:14,762 --> 00:08:16,796 for Filipino nurses legally staying here. 149 00:08:16,821 --> 00:08:18,894 Only you were the lucky, that you first found them. 150 00:08:19,279 --> 00:08:21,474 I ... I think so 151 00:08:21,499 --> 00:08:24,033 they were murdered because they did not they could pass the heroine, 152 00:08:24,357 --> 00:08:26,540 or maybe bad guys they were just impatient 153 00:08:26,565 --> 00:08:28,565 and cut them down. 154 00:08:29,823 --> 00:08:31,156 I hate these people. 155 00:08:31,737 --> 00:08:33,323 Where do you start? 156 00:08:33,348 --> 00:08:35,182 If you are an immigrant, and you want to work legally 157 00:08:35,207 --> 00:08:37,402 in this country you need a sponsor. 158 00:08:48,640 --> 00:08:49,772 Hi, Jimmy. 159 00:08:49,797 --> 00:08:50,740 Hey. 160 00:08:50,765 --> 00:08:52,524 Oh ... 161 00:08:55,516 --> 00:08:56,998 I hope I did not do it for you 162 00:08:57,023 --> 00:08:59,031 worry about your new job. 163 00:08:59,056 --> 00:09:00,355 No no no. All is well. 164 00:09:00,380 --> 00:09:01,901 I mean, we're in something. 165 00:09:01,926 --> 00:09:03,625 I ... I have to go back soon. 166 00:09:03,650 --> 00:09:04,783 Mm. 167 00:09:04,808 --> 00:09:06,123 Good to see you. 168 00:09:06,148 --> 00:09:07,664 This is always the case. 169 00:09:07,689 --> 00:09:08,921 You too. 170 00:09:12,545 --> 00:09:13,847 Was painted again? 171 00:09:13,872 --> 00:09:15,282 Yes Yes. 172 00:09:15,307 --> 00:09:16,318 Some dilidos told the supervisor, 173 00:09:16,343 --> 00:09:18,768 that lemon green is soothing. 174 00:09:18,793 --> 00:09:20,093 What, under the therapy? 175 00:09:20,118 --> 00:09:21,899 Must be. 176 00:09:21,924 --> 00:09:23,442 He's a little annoyed. 177 00:09:32,117 --> 00:09:33,450 Oh my dear. 178 00:09:33,475 --> 00:09:34,742 All is well. 179 00:09:34,767 --> 00:09:36,834 A few more months and everything is over. 180 00:09:36,859 --> 00:09:38,192 You should not be here. 181 00:09:39,409 --> 00:09:41,009 You always visit me. 182 00:09:41,371 --> 00:09:44,295 Not even for your dad you will never turn your back. 183 00:09:44,927 --> 00:09:46,865 I do not know where you got it. 184 00:09:46,922 --> 00:09:49,123 Not from him. 185 00:09:51,127 --> 00:09:52,994 You remember when he came home drunk 186 00:09:53,019 --> 00:09:55,966 and began to chase with a hammer? 187 00:09:57,283 --> 00:09:59,265 There you were right. 188 00:10:01,853 --> 00:10:04,087 But he can not hurt us any more, right? 189 00:10:04,779 --> 00:10:07,322 We just have to move on. 190 00:10:07,347 --> 00:10:08,730 Um ... 191 00:10:08,755 --> 00:10:11,522 when you called it you said it was urgent. 192 00:10:11,724 --> 00:10:13,964 You ... Um. 193 00:10:14,412 --> 00:10:16,012 A friend of mine, 194 00:10:16,037 --> 00:10:19,440 Diedra Caldwell, coming out next week. 195 00:10:20,662 --> 00:10:23,283 The exe is as violent as your father was. 196 00:10:23,928 --> 00:10:27,582 I just do not want him to act, like me or worse. 197 00:10:28,107 --> 00:10:33,834 Look, maybe if he sees it, you're a cop ... 198 00:10:34,461 --> 00:10:36,116 I mean... 199 00:10:36,141 --> 00:10:38,007 I mean, if you just warn me, 200 00:10:38,032 --> 00:10:40,633 and you would tell him that stay away from it, 201 00:10:40,658 --> 00:10:42,662 you know? 202 00:10:44,993 --> 00:10:46,478 Is this a bad idea? 203 00:10:46,503 --> 00:10:48,609 Sure. 204 00:10:48,634 --> 00:10:49,933 Maybe. 205 00:10:49,958 --> 00:10:51,728 That's bad ... I asked you. 206 00:10:51,753 --> 00:10:53,512 I should not have called. 207 00:10:53,940 --> 00:10:55,814 I can not ask you anything like that. 208 00:10:55,839 --> 00:10:58,421 You have every right to do so ask what you want. 209 00:10:59,763 --> 00:11:01,981 Jimmy, you do not owe me anything. 210 00:11:02,006 --> 00:11:03,840 I owe you everything. 211 00:11:03,966 --> 00:11:05,298 I decided, 212 00:11:05,323 --> 00:11:07,634 to stay with your dad, when things get stuck. 213 00:11:07,659 --> 00:11:10,187 And you decided well, when you finished it. 214 00:11:12,182 --> 00:11:13,838 I do not know. 215 00:11:14,809 --> 00:11:16,958 - It's been a long time ago. - Mom. 216 00:11:16,983 --> 00:11:18,823 Listen to me. 217 00:11:20,307 --> 00:11:22,241 No one was with us. 218 00:11:23,730 --> 00:11:25,496 Neighbors, teachers, postman ... 219 00:11:25,521 --> 00:11:28,075 Everyone turned their backs. Everyone looked at me. 220 00:11:28,441 --> 00:11:30,285 We were alone. 221 00:11:31,696 --> 00:11:34,175 You did what was necessary. 222 00:11:37,750 --> 00:11:39,483 Okay? 223 00:11:43,436 --> 00:11:44,976 What is the guy's name? 224 00:11:45,276 --> 00:11:46,721 Boy, listen to me ... 225 00:11:46,746 --> 00:11:48,779 What is the name? 226 00:11:49,862 --> 00:11:51,229 Look, guys, 227 00:11:51,254 --> 00:11:52,514 you know how it goes. 228 00:11:52,539 --> 00:11:53,493 I need a place where I can stay tonight. 229 00:11:53,518 --> 00:11:54,928 So release the voltage, 230 00:11:54,953 --> 00:11:56,570 tell me whose car I put my stuff in. 231 00:11:56,595 --> 00:11:57,992 Not to me. I'm sorry, Luca. 232 00:11:58,017 --> 00:11:59,385 Last chance. Deac? 233 00:11:59,410 --> 00:12:01,701 No way. We have a new baby. 234 00:12:01,726 --> 00:12:03,140 That's the story. 235 00:12:03,165 --> 00:12:04,409 What's going on? 236 00:12:04,434 --> 00:12:05,354 He took Luca away 237 00:12:05,379 --> 00:12:06,776 her girlfriend from her apartment. 238 00:12:06,800 --> 00:12:08,135 - Third time over many years. - Yeah. 239 00:12:08,161 --> 00:12:10,439 Someone from the team you have to accept it. 240 00:12:10,464 --> 00:12:11,604 As long as he comes to his feet. 241 00:12:11,629 --> 00:12:13,186 What is this? Any kind of brotherhood code? 242 00:12:13,211 --> 00:12:15,910 No, this is SWAT code. Much more sacred. 243 00:12:15,935 --> 00:12:17,297 Wait, wait, wait. 244 00:12:17,322 --> 00:12:20,165 So, unloading and a girls get your apartment? 245 00:12:21,001 --> 00:12:22,536 You need a new lawyer. 246 00:12:22,561 --> 00:12:23,538 Look, Street. 247 00:12:23,563 --> 00:12:25,432 I'm a good guy, okay? And I always warn them 248 00:12:25,457 --> 00:12:27,440 at the beginning: "If you expect, to settle with you then 249 00:12:27,465 --> 00:12:29,524 forget it. I got married to SWAT. " 250 00:12:29,549 --> 00:12:31,552 - They never believe me. - It's hard, Luca. 251 00:12:31,577 --> 00:12:33,526 Well, it's in DNA. Since three generations: 252 00:12:33,551 --> 00:12:35,003 my grandfather, my dad and me. 253 00:12:35,028 --> 00:12:37,164 - This is a kind of Trinity. - And a fair bad guy. 254 00:12:38,279 --> 00:12:39,494 All right, listen to me. 255 00:12:39,519 --> 00:12:42,102 According to Cortez's INS contact the sponsor of the nurses 256 00:12:42,127 --> 00:12:43,089 Robert Miller. 257 00:12:43,114 --> 00:12:44,105 What's your occupation? 258 00:12:44,130 --> 00:12:45,329 Works. 259 00:12:45,354 --> 00:12:47,205 Recruits workers around the city nursing homes. 260 00:12:47,230 --> 00:12:48,501 That's a good disguise. 261 00:12:48,526 --> 00:12:49,840 Deac, Luca, Tan, 262 00:12:49,865 --> 00:12:50,932 you come to me with the company's office. 263 00:12:50,957 --> 00:12:52,066 What will happen to us? 264 00:12:52,136 --> 00:12:53,541 Marcus brings some nursing home employee 265 00:12:53,566 --> 00:12:54,793 and there. 266 00:12:54,818 --> 00:12:56,224 You need help to interview them. 267 00:12:56,249 --> 00:12:57,645 This will work. 268 00:13:00,262 --> 00:13:01,441 Maybe he could explain things to us, 269 00:13:01,466 --> 00:13:02,740 Mr. Miller. 270 00:13:02,765 --> 00:13:04,831 I work at Santa Clarit employment agency. 271 00:13:04,856 --> 00:13:06,541 It's not a drug action. 272 00:13:06,566 --> 00:13:07,842 Sir, sponsoring nurses 273 00:13:07,867 --> 00:13:09,910 the Philippines, who are used for drug mule 274 00:13:09,935 --> 00:13:10,960 and kept in captivity. 275 00:13:10,985 --> 00:13:12,627 Some of them died. 276 00:13:13,446 --> 00:13:15,200 I have no idea. 277 00:13:15,225 --> 00:13:17,096 This is terrible. 278 00:13:17,121 --> 00:13:19,922 Look, my wife is a Filipino. 279 00:13:19,947 --> 00:13:21,328 It's a tragedy that's happening there ... 280 00:13:21,353 --> 00:13:22,597 All the violence there. 281 00:13:22,622 --> 00:13:24,105 People are desperate. 282 00:13:24,130 --> 00:13:26,432 I'm just trying to help, as far as I can. 283 00:13:26,457 --> 00:13:28,035 Placed in nursing homes? 284 00:13:28,060 --> 00:13:28,821 Yes. 285 00:13:28,846 --> 00:13:31,222 I work with Filipino nursing schools, to find people 286 00:13:31,247 --> 00:13:33,511 who are willing to take care of it the aging population. 287 00:13:33,536 --> 00:13:36,680 There are not many people who are here they want to clean the bedpins. 288 00:13:36,705 --> 00:13:38,101 For a green card, they'll do it. 289 00:13:38,126 --> 00:13:39,592 When you pass them, what's happening? 290 00:13:39,617 --> 00:13:40,777 They take them to the airport, 291 00:13:40,802 --> 00:13:41,768 can you find them in a house or what? 292 00:13:41,793 --> 00:13:43,473 No, look, I ... I'm just the mediator. 293 00:13:43,498 --> 00:13:45,620 I and I give the permissions, I'll do the paperwork. 294 00:13:45,645 --> 00:13:47,179 I've never met anyone in the face. 295 00:13:47,204 --> 00:13:48,571 Who met? 296 00:13:48,674 --> 00:13:52,178 I picked up a year ago a guy, a newcomer. 297 00:13:52,203 --> 00:13:54,903 Speaks fluently Tagalog, and cheap. 298 00:13:55,166 --> 00:13:58,001 He is the one who arranges it nurses when they come. 299 00:13:58,026 --> 00:14:00,699 His name is Julio Arvado. 300 00:14:09,445 --> 00:14:10,744 Julio Arvado? 301 00:14:14,892 --> 00:14:16,369 Clean. 302 00:14:16,794 --> 00:14:18,496 No sign, boss. 303 00:14:19,667 --> 00:14:21,062 I found something. 304 00:14:21,087 --> 00:14:22,718 Condom blowing and glue tape. 305 00:14:23,253 --> 00:14:24,633 All the necessary tools. 306 00:14:24,658 --> 00:14:26,715 Well, he did not try hide the goods. 307 00:14:26,740 --> 00:14:28,090 All right, Tan, make pictures, document it, 308 00:14:28,115 --> 00:14:29,196 but leave everything here. 309 00:14:29,221 --> 00:14:31,039 All right, I do not want to frighten the guy. 310 00:14:31,212 --> 00:14:32,820 Let's find out where it is. 311 00:14:34,263 --> 00:14:35,862 Luca, if we catch Arvado, 312 00:14:36,579 --> 00:14:38,052 there will be a vacancy in this place. 313 00:14:38,077 --> 00:14:40,868 Oh, yes, of course. Always I also wanted a cool request. 314 00:14:40,893 --> 00:14:42,197 Trust me, Luca. 315 00:14:42,222 --> 00:14:43,323 You are a terrible housekeeper. 316 00:14:43,348 --> 00:14:45,187 What are you talking about, Deac? Kids love me. 317 00:14:45,212 --> 00:14:47,690 Yeah, well, I was playing all night with my boyfriend video games. 318 00:14:47,715 --> 00:14:49,057 The next day he slept in school. 319 00:14:49,082 --> 00:14:50,500 He dumped my Pink Dot account. 320 00:14:50,525 --> 00:14:52,831 Yeah, Chris says that you all ate from your cooler. 321 00:14:52,855 --> 00:14:53,555 Boss? 322 00:14:53,580 --> 00:14:55,093 No, Luca. You are like 323 00:14:55,119 --> 00:14:57,409 a little boy on his first day away from home. I need sleep. 324 00:14:57,434 --> 00:15:00,136 Okay, my brothers. Are SWAT rules 325 00:15:00,161 --> 00:15:01,919 which are inherited from generation to generation. 326 00:15:01,944 --> 00:15:03,598 We do not leave any officers behind. 327 00:15:04,649 --> 00:15:06,112 So I thought you were one of them 328 00:15:06,137 --> 00:15:07,677 tonight he will accept me. 329 00:15:17,736 --> 00:15:19,135 I appreciate you, man, I'm Ross. 330 00:15:19,160 --> 00:15:20,359 Open. 331 00:15:30,933 --> 00:15:32,432 Arvado is not here. 332 00:15:32,457 --> 00:15:33,879 Where is? 333 00:15:34,336 --> 00:15:35,995 What do you need? 334 00:15:36,020 --> 00:15:37,783 Something good. 335 00:15:37,808 --> 00:15:39,407 How much is it? 336 00:15:39,432 --> 00:15:41,227 $ 20 for a couple of packages. 337 00:15:49,583 --> 00:15:51,258 Come on in, man. 338 00:15:57,224 --> 00:15:58,690 I came in badly. 339 00:15:58,715 --> 00:16:00,739 No, you're in the right place. 340 00:16:03,533 --> 00:16:04,887 I'm glad we met you, Ross, 341 00:16:04,912 --> 00:16:07,080 uh, Martin. 342 00:16:08,455 --> 00:16:10,372 Tell me everything about Julio Arvador. 343 00:16:10,903 --> 00:16:13,081 There are some old arrests possession. 344 00:16:13,106 --> 00:16:14,515 Hey, send it to me. 345 00:16:14,540 --> 00:16:16,575 I'm talking to a nursing director one in the home. 346 00:16:16,600 --> 00:16:17,798 I'll see if you know him. 347 00:16:17,823 --> 00:16:18,575 Ahem. 348 00:16:18,600 --> 00:16:20,849 Meanwhile, you'll deal with it. 349 00:16:21,138 --> 00:16:22,906 He's a retired, James Traylor. 350 00:16:23,230 --> 00:16:25,661 He insisted on getting into the manager. 351 00:16:25,686 --> 00:16:26,918 Hmm. 352 00:16:33,720 --> 00:16:34,953 Stop flirting. 353 00:16:34,978 --> 00:16:37,022 - Call him. - Hey, 354 00:16:37,047 --> 00:16:38,950 you are negotiating with him as a family member, as Hondo said. 355 00:16:38,975 --> 00:16:39,852 Come on. 356 00:16:39,877 --> 00:16:42,017 This sounds like a solo job, right? 357 00:16:44,275 --> 00:16:45,759 Listen, uh, 358 00:16:46,308 --> 00:16:48,797 I need it cover me for only half an hour. 359 00:16:48,822 --> 00:16:50,910 This is funny. 360 00:16:51,080 --> 00:16:53,144 Come on. Time is moving. 361 00:16:54,058 --> 00:16:56,427 I have an important business, my mother asked me to arrange it. 362 00:16:56,452 --> 00:16:58,309 I think you know where he is, okay? 363 00:16:58,334 --> 00:16:59,410 No. 364 00:16:59,435 --> 00:17:00,771 hey, 365 00:17:00,796 --> 00:17:02,142 Not at all. 366 00:17:02,167 --> 00:17:04,668 Contact me if we have to go. 367 00:17:12,504 --> 00:17:14,239 Can I help you, sir? 368 00:17:17,924 --> 00:17:21,325 James Traylor officer, LAPD. 369 00:17:21,350 --> 00:17:23,020 The '65 class. 370 00:17:23,045 --> 00:17:24,067 I'm sorry, I'm glad you did we met you, Officer. 371 00:17:24,092 --> 00:17:25,191 Me too. 372 00:17:26,421 --> 00:17:28,103 You know, 373 00:17:28,477 --> 00:17:32,124 we are not the reason for that all our home nurses are afraid. 374 00:17:32,192 --> 00:17:34,331 - From the police, I mean. - Yeah? 375 00:17:34,356 --> 00:17:36,790 There is something is it for you, Officer? 376 00:17:53,185 --> 00:17:54,718 Trey Smith? 377 00:17:55,341 --> 00:17:57,030 Yes. 378 00:17:58,123 --> 00:17:59,991 I'm here for Deidra. 379 00:18:03,013 --> 00:18:04,555 What's up with? 380 00:18:04,644 --> 00:18:06,172 You need to keep it away from you. 381 00:18:06,282 --> 00:18:07,548 Forever. 382 00:18:07,573 --> 00:18:09,220 Do you understand? 383 00:18:10,473 --> 00:18:12,485 What does SWAT have to do with this? 384 00:18:12,510 --> 00:18:14,443 Did you hear what I said? 385 00:18:16,010 --> 00:18:19,195 Of course, Officer. 386 00:18:23,205 --> 00:18:25,003 - Insurance. Is this a game for you? 387 00:18:25,028 --> 00:18:26,036 Business. 388 00:18:26,061 --> 00:18:26,935 Yes? 389 00:18:26,960 --> 00:18:29,148 You will not stay out of mine, I will be in yours. 390 00:18:29,173 --> 00:18:31,378 Do you call what you do with it? Business? 391 00:18:31,684 --> 00:18:33,899 Well, what do you call it, hard guy? 392 00:18:33,924 --> 00:18:36,138 You sure want to talk like that a cop? 393 00:18:36,163 --> 00:18:38,662 I do not think you're here like cops. 394 00:18:39,842 --> 00:18:41,975 Just stay away from her. 395 00:18:42,385 --> 00:18:43,819 Or what? 396 00:18:43,844 --> 00:18:45,585 - Or you will regret it. - Yeah? 397 00:18:50,540 --> 00:18:53,066 Where do we find Julio Arvado? 398 00:18:55,538 --> 00:18:58,409 Okay. Here we are, I'll tell you what I'm doing it, okay? 399 00:18:58,434 --> 00:19:00,001 I have to get out of here. 400 00:19:00,026 --> 00:19:03,182 I have to work in an hour, but ... 401 00:19:05,148 --> 00:19:08,700 Had Arvado left "H" here? 402 00:19:08,725 --> 00:19:09,961 Or...? 403 00:19:09,986 --> 00:19:11,637 We are not traders. 404 00:19:11,687 --> 00:19:13,427 All right, but there's space in this room ... 405 00:19:13,452 --> 00:19:15,505 some of the talks. 406 00:19:16,556 --> 00:19:18,270 Yeah, here's Hondo. 407 00:19:18,912 --> 00:19:20,442 What? 408 00:19:22,791 --> 00:19:24,091 Yes Yes. Dirt. 409 00:19:24,116 --> 00:19:25,315 What? 410 00:19:25,340 --> 00:19:27,368 Street was arrested. 411 00:19:27,524 --> 00:19:29,569 We solve this. Go. 412 00:19:37,958 --> 00:19:39,247 I realized that one of you is yours, Hondo. 413 00:19:39,272 --> 00:19:40,544 I thought it best to call you. 414 00:19:40,568 --> 00:19:42,368 - Thanks. - Mm-hmm. 415 00:19:54,161 --> 00:19:56,167 So what do we do? 416 00:19:57,008 --> 00:19:59,661 Do you want money from the newspaper? Why did you do this? 417 00:20:03,316 --> 00:20:04,981 No. 418 00:20:05,712 --> 00:20:07,417 What about you? 419 00:20:10,406 --> 00:20:12,403 Turn around. 420 00:20:17,368 --> 00:20:19,239 Get outta here. 421 00:20:30,966 --> 00:20:33,137 We hunt for a human trafficker, who is also a suspect of a murder, 422 00:20:33,162 --> 00:20:36,295 and you just leave your place? 423 00:20:40,447 --> 00:20:43,473 Street, I gave you a tie. 424 00:20:43,498 --> 00:20:46,011 I got you, Buck. 425 00:20:46,347 --> 00:20:48,324 But I do not do it anymore. 426 00:20:50,714 --> 00:20:52,781 This has something to do with for a visit to mom, 427 00:20:52,806 --> 00:20:54,272 not true? 428 00:20:56,770 --> 00:20:58,579 Look at me. 429 00:20:59,814 --> 00:21:01,607 You managed to get a boat. 430 00:21:02,496 --> 00:21:03,509 A boat? 431 00:21:03,534 --> 00:21:06,309 You are a SWAT officer or one a runaway cannon, your decision. 432 00:21:06,334 --> 00:21:07,716 Look, I did my mother's goodness. 433 00:21:07,741 --> 00:21:08,991 He asked me to protect a friend. 434 00:21:09,016 --> 00:21:10,770 How could I have told her not? 435 00:21:15,686 --> 00:21:16,985 He is now on my list, 436 00:21:17,010 --> 00:21:18,590 because of you. 437 00:21:18,615 --> 00:21:20,912 Oh bass. 438 00:21:22,204 --> 00:21:23,504 I really can not believe it, 439 00:21:23,529 --> 00:21:24,466 you did not tell me this, Chris. 440 00:21:24,491 --> 00:21:25,901 It was not his fault. He tried to stop it. 441 00:21:25,926 --> 00:21:27,774 Oh, he's a team player now You want to be? 442 00:21:28,907 --> 00:21:30,403 You're right, boss. 443 00:21:30,784 --> 00:21:32,339 I should have done everything to stay. 444 00:21:32,363 --> 00:21:34,790 This will not happen again. I promise. 445 00:21:36,384 --> 00:21:38,810 I think I found it something at the dealer. 446 00:21:39,738 --> 00:21:41,106 All right, I hope it's good enough to do it 447 00:21:41,131 --> 00:21:42,559 get out of the bad mood. What did you find? 448 00:21:42,584 --> 00:21:43,520 A retired LAPD officer 449 00:21:43,545 --> 00:21:45,829 he interrogated some of the nurses, who talked about Arvador. 450 00:21:45,854 --> 00:21:47,103 He heard something from them. 451 00:21:47,128 --> 00:21:48,694 This is the reason why they are afraid to talk. 452 00:21:48,719 --> 00:21:50,254 They thought it was "pamilya". 453 00:21:50,916 --> 00:21:52,466 Family. 454 00:21:52,491 --> 00:21:54,547 Traffickers threatening her family, 455 00:21:54,572 --> 00:21:55,879 is not that Javier? 456 00:21:56,111 --> 00:21:57,552 This man ... Julio Arvado ... 457 00:21:57,577 --> 00:21:59,137 That is why it is not will you talk to us? 458 00:21:59,162 --> 00:22:01,822 Look, if that's true, you can not to help them over the world. 459 00:22:01,847 --> 00:22:03,009 We do not believe that They are in the Philippines. 460 00:22:03,034 --> 00:22:04,066 We think they're here. 461 00:22:04,091 --> 00:22:05,380 I called DHS on the way here, 462 00:22:05,405 --> 00:22:07,047 I got a few names for it flight list. 463 00:22:07,679 --> 00:22:11,313 One name is Paul Sanchez, 19 years old 464 00:22:11,338 --> 00:22:12,971 Same surname as yours. 465 00:22:13,368 --> 00:22:15,129 Paul your son? 466 00:22:15,453 --> 00:22:17,247 No police. 467 00:22:18,186 --> 00:22:20,978 Detention of family members is common tactics for traffickers. 468 00:22:21,100 --> 00:22:24,000 But if that happened, then ... you can not ask ... 469 00:22:24,025 --> 00:22:26,144 you can ask any of them to risk their loved ones' lives. 470 00:22:26,169 --> 00:22:28,324 We will try to save their loved ones. 471 00:22:35,054 --> 00:22:36,311 Father. 472 00:22:37,363 --> 00:22:39,122 Javier is afraid. 473 00:22:39,480 --> 00:22:41,529 But you are the one who did he does not trust us. 474 00:22:42,788 --> 00:22:44,666 I had reason to I do not trust the police, 475 00:22:44,691 --> 00:22:46,332 but one was right, 476 00:22:46,823 --> 00:22:48,759 and changed my mind. 477 00:22:50,025 --> 00:22:52,197 Give us a chance. 478 00:23:01,330 --> 00:23:02,715 Javier ... 479 00:23:24,051 --> 00:23:25,559 This man, 480 00:23:26,371 --> 00:23:28,348 separated us. 481 00:23:29,041 --> 00:23:30,122 He said he would 482 00:23:30,147 --> 00:23:32,931 kill the others if we talk. 483 00:23:35,591 --> 00:23:37,535 He said he was killing my son. 484 00:23:45,643 --> 00:23:48,394 There is a second group of  drug moms who are being held hostage. 485 00:23:48,657 --> 00:23:51,607 Six people. And that we believe Arvado is with them. 486 00:23:51,632 --> 00:23:54,493 Javier said to have a group launched from the Philippines. 487 00:23:54,518 --> 00:23:56,426 Armed men forced him them to swallow "Heroin" 488 00:23:56,451 --> 00:23:57,913 get on the plane and come here. 489 00:23:57,938 --> 00:23:59,234 Yeah, a couple of days have arrived, 490 00:23:59,259 --> 00:24:01,277 Arvado divided them into two groups. 491 00:24:01,302 --> 00:24:03,153 He threatened them if someone was first call the police, 492 00:24:03,178 --> 00:24:04,849 the other group a family member will be killed 493 00:24:04,874 --> 00:24:05,927 and vice versa. 494 00:24:05,952 --> 00:24:07,359 Therefore, everyone is kind and cooperative. 495 00:24:07,384 --> 00:24:08,784 We could not find anybody from the missing group 496 00:24:08,809 --> 00:24:09,841 who overcame Javier. 497 00:24:09,866 --> 00:24:11,049 Yeah, or worse. 498 00:24:11,074 --> 00:24:13,368 What about Robert Miller? Can we get something else from him? 499 00:24:13,400 --> 00:24:14,966 Let's examine your finances. 500 00:24:14,991 --> 00:24:15,747 So far nothing. 501 00:24:15,772 --> 00:24:16,871 Maybe there is something else. 502 00:24:16,896 --> 00:24:19,033 From Arvado House, Ross 503 00:24:19,058 --> 00:24:21,132 he said he was Arvado a girlfriend: Leila Garcia. 504 00:24:21,407 --> 00:24:22,948 Working in Hollywood at G. Club 505 00:24:22,973 --> 00:24:24,044 Yeah, we can talk to her. 506 00:24:24,085 --> 00:24:25,418 Good. Take Street. 507 00:24:25,443 --> 00:24:27,317 Chris, Tan, keep it going the Miller test. 508 00:24:27,342 --> 00:24:29,567 Get him then. Let's go. 509 00:24:30,112 --> 00:24:32,125 You could have avoided it at least to go, whatever it is 510 00:24:32,150 --> 00:24:33,651 what you do. 511 00:24:33,676 --> 00:24:35,923 What? Should I see the other guy? 512 00:24:36,416 --> 00:24:39,569 Hey, what happened to him? 513 00:24:41,284 --> 00:24:43,716 Hondo, I'm supervising this team. 514 00:24:44,293 --> 00:24:46,262 I'm his immediate supervisor. 515 00:24:46,498 --> 00:24:48,708 After all I covered you? 516 00:24:49,017 --> 00:24:51,448 You want to go to the Great Man, how do you know the driver here? 517 00:24:51,532 --> 00:24:54,772 No, not here, I do not want to. 518 00:24:55,167 --> 00:24:57,156 Jess, I understand. 519 00:24:57,181 --> 00:24:58,621 Street is a new SWAT member. 520 00:24:58,646 --> 00:24:59,645 It's time, here are the resources. 521 00:24:59,670 --> 00:25:00,996 I understand. Look, 522 00:25:01,021 --> 00:25:02,377 I would like to say, that the puppy will give you confidence 523 00:25:02,402 --> 00:25:04,011 I just do not know right now. 524 00:25:04,384 --> 00:25:06,464 I have no idea what's going on. 525 00:25:07,376 --> 00:25:09,367 Your help would be good. 526 00:25:10,396 --> 00:25:12,313 All you have to do is ask yourself. 527 00:25:12,685 --> 00:25:13,784 What do you need? 528 00:25:21,355 --> 00:25:23,671 No one else but these three. 529 00:25:24,609 --> 00:25:25,941 Ah. 530 00:25:25,966 --> 00:25:27,534 I got this. 531 00:25:28,252 --> 00:25:31,622 Luca, you know that better. This is not the regular dress. 532 00:25:31,647 --> 00:25:33,927 Alexander, L.A. personal stylist. 533 00:25:33,952 --> 00:25:35,801 I thought it was still you work for Cobalt. 534 00:25:35,826 --> 00:25:36,995 - It's too retro. - Yeah? 535 00:25:37,020 --> 00:25:38,463 And this establishment brings the rule. 536 00:25:38,488 --> 00:25:41,299 However, this is not the case. 537 00:25:41,324 --> 00:25:42,780 How sad. 538 00:25:43,221 --> 00:25:44,965 Now it's your turn. 539 00:25:44,990 --> 00:25:46,545 You are in it. 540 00:25:46,570 --> 00:25:48,599 As soon as this is over. 541 00:25:48,624 --> 00:25:50,449 A human trafficker we are looking for band. 542 00:25:50,474 --> 00:25:51,907 The guy's name is Arvado. 543 00:25:51,932 --> 00:25:53,255 We want to talk to her girl named Leila. 544 00:25:53,280 --> 00:25:55,309 Ah, your lunch break he runs in the alley. 545 00:25:55,334 --> 00:25:57,717 All right, thank you, man. 546 00:26:01,342 --> 00:26:02,989 I appreciate tonight here. 547 00:26:03,014 --> 00:26:05,136 He left for two hours. 548 00:26:05,161 --> 00:26:06,923 Did he say where he was going? Nah. 549 00:26:06,947 --> 00:26:10,294 It just pops up when itching to her. 550 00:26:10,319 --> 00:26:11,919 Listen, this guy is bad, you know? 551 00:26:11,944 --> 00:26:13,684 Do not want to defend him. 552 00:26:13,709 --> 00:26:14,991 Maybe I'm protecting myself. 553 00:26:15,016 --> 00:26:17,475 Look, we got a dad he is looking for his kidnapped son. 554 00:26:17,718 --> 00:26:19,508 He knows where he is. 555 00:26:19,533 --> 00:26:23,001 Well, my dad was an alcoholic who did it was never there, so ... 556 00:26:23,215 --> 00:26:25,793 sorry if I do not feel bad. 557 00:26:28,450 --> 00:26:30,246 Does he appreciate you as well as he? 558 00:26:30,709 --> 00:26:32,524 Hmm? 559 00:26:32,992 --> 00:26:34,792 How old were you? 560 00:26:34,817 --> 00:26:37,311 15? 16? 561 00:26:38,263 --> 00:26:40,063 Do you think I care? 562 00:26:40,180 --> 00:26:41,845 They say that's my business. 563 00:26:41,893 --> 00:26:43,679 - It's a fucking job. - Yeah. 564 00:26:44,426 --> 00:26:46,432 - You can not do this for a long time. - Yeah? 565 00:26:46,466 --> 00:26:47,371 Why is that? 566 00:26:47,396 --> 00:26:49,584 Uh, uh, uh, I'm fucking something today. 567 00:26:49,609 --> 00:26:51,509 That's pretty bad. 568 00:26:52,364 --> 00:26:56,157 What do you mean by that You help me? Hmm? 569 00:26:57,895 --> 00:27:00,246 One of the balfats to the other. 570 00:27:07,368 --> 00:27:10,063 Arvado took me to 13 years of age. 571 00:27:11,756 --> 00:27:13,535 Have sex. 572 00:27:14,619 --> 00:27:17,167 Well, now with the people smuggling the drug. 573 00:27:17,859 --> 00:27:19,974 We think some of them were murdered. 574 00:27:23,903 --> 00:27:25,856 I've heard something earlier today. 575 00:27:27,149 --> 00:27:29,267 They are planning a big deal tonight. 576 00:27:29,292 --> 00:27:31,222 All the heroines are suppressed. 577 00:27:31,247 --> 00:27:33,036 This means you have to go home, for hidden stuff. 578 00:27:33,061 --> 00:27:34,097 I call Hondo. 579 00:27:34,122 --> 00:27:37,016 Thanks. 580 00:27:46,922 --> 00:27:48,578 We've been here for more than an hour. 581 00:27:48,957 --> 00:27:50,490 That's just how we play it. 582 00:27:51,057 --> 00:27:53,662 I appreciate the clip Javier son and the rest. 583 00:27:53,687 --> 00:27:55,857 Get it easy, get it alive. 584 00:28:04,593 --> 00:28:06,660 Here's the man of the watch. For 12 hours. 585 00:28:07,162 --> 00:28:09,257 Come on. 586 00:28:22,118 --> 00:28:23,884 Check. 587 00:28:24,497 --> 00:28:25,659 Arvado dead. 588 00:28:27,584 --> 00:28:29,165 We need this guy, alive! 589 00:28:46,494 --> 00:28:48,702 Where are the hostages? 590 00:28:54,493 --> 00:28:56,460 Can we know something about Arvado's killer? 591 00:28:56,485 --> 00:28:58,834 Murdo Wick, cheap assassin. 592 00:28:59,501 --> 00:29:01,333 The killer's name is Murdo? 593 00:29:01,405 --> 00:29:02,938 I think her mother was psychotic. 594 00:29:02,963 --> 00:29:05,066 The lawyer is the same as the other guy. 595 00:29:05,091 --> 00:29:07,441 Anyone who does this, you know, how to cover your traces. 596 00:29:07,466 --> 00:29:09,286 This requires a lot of money. 597 00:29:09,311 --> 00:29:10,924 Yes, that is. 598 00:29:10,949 --> 00:29:12,312 Nice suit. 599 00:29:12,337 --> 00:29:13,940 Like the other guy. 600 00:29:15,534 --> 00:29:16,868 Okay. 601 00:29:16,893 --> 00:29:18,424 The same A-list lawyer. 602 00:29:18,469 --> 00:29:20,538 The same lawyers of the guy, whom we got into the drug house 603 00:29:20,563 --> 00:29:21,619 and Arvado's killer? 604 00:29:21,644 --> 00:29:23,884 The question is who is paying the bills? 605 00:29:24,578 --> 00:29:27,073 Our broker, Robert Miller's Bank Transfer. 606 00:29:27,098 --> 00:29:29,401 He paid the company for the power of attorney. 607 00:29:29,426 --> 00:29:30,793 He was a recruiter, 608 00:29:30,818 --> 00:29:32,239 but Miller gave the money. 609 00:29:32,264 --> 00:29:34,437 The nurses are heroin smuggling. 610 00:29:34,462 --> 00:29:35,594 I need a command. 611 00:29:35,619 --> 00:29:38,506 Hondo, something else. 612 00:29:38,641 --> 00:29:40,950 Trey Smith, that guy, who got stuck with Streets. 613 00:29:40,975 --> 00:29:42,653 Yes. 614 00:29:47,981 --> 00:29:49,005 Do you want to ... 615 00:29:49,030 --> 00:29:50,206 No. 616 00:29:51,655 --> 00:29:53,398 No, I'll deal with it. 617 00:29:53,836 --> 00:29:55,811 Why would you risk your career for him? 618 00:29:56,748 --> 00:29:59,013 I was there, Jess. 619 00:29:59,545 --> 00:30:01,846 Not like SWAT, just ... 620 00:30:02,730 --> 00:30:04,059 Things get stuck with them 621 00:30:04,084 --> 00:30:06,182 and you feel that you can not trust anybody. 622 00:30:07,105 --> 00:30:09,168 Until you learn it again. 623 00:30:09,881 --> 00:30:12,058 They're gonna shoot when we catch Miller. 624 00:30:19,966 --> 00:30:21,683 Is my husband in some trouble? 625 00:30:21,708 --> 00:30:23,635 We need to talk to him murder, heroin 626 00:30:23,660 --> 00:30:24,596 and trafficking in human beings. 627 00:30:24,621 --> 00:30:26,152 If, maybe. 628 00:30:26,913 --> 00:30:28,547 It's a joke? 629 00:30:28,572 --> 00:30:30,480 I swear, Mr. Miller is not here. 630 00:30:30,505 --> 00:30:31,948 Then where is he? 631 00:30:31,973 --> 00:30:34,897 I do not know. Some hours ago. 632 00:30:35,770 --> 00:30:38,643 Trust me, I'll never lie to SWAT. 633 00:30:42,103 --> 00:30:45,205 You know, everything is in motion area; people are like you. 634 00:30:45,230 --> 00:30:47,530 Seriously if you stop the fact that you shoot yourself in the leg, 635 00:30:47,555 --> 00:30:49,184 you could be very good. 636 00:30:49,209 --> 00:30:50,658 I know. 637 00:30:51,481 --> 00:30:53,381 You're at least humble. 638 00:30:57,422 --> 00:30:59,043 Hondo, he's not here. 639 00:30:59,068 --> 00:31:00,668 OK thank you. 640 00:31:00,693 --> 00:31:02,159 Her husband is not in the office. 641 00:31:02,184 --> 00:31:03,248 Not here. 642 00:31:03,273 --> 00:31:04,982 - Yes, nothing. - No. 643 00:31:05,288 --> 00:31:06,989 Where is it, ma'am? 644 00:31:07,221 --> 00:31:09,326 This is a mistake. 645 00:31:09,351 --> 00:31:11,081 Robert never ... 646 00:31:11,106 --> 00:31:12,555 He's a good man. 647 00:31:12,965 --> 00:31:16,032 And these things ... and and my people. 648 00:31:16,173 --> 00:31:17,819 This is not possible. 649 00:31:18,159 --> 00:31:19,690 His name is Paul. 650 00:31:19,715 --> 00:31:21,065 His father brought Javier here, 651 00:31:21,090 --> 00:31:22,615 in the hope of a better life, and now disappeared. 652 00:31:22,640 --> 00:31:24,427 Your husband knows where he is. 653 00:31:26,885 --> 00:31:29,682 Robert has his own phone, just call me. 654 00:31:29,707 --> 00:31:31,407 Why not call her up? 655 00:31:31,530 --> 00:31:34,399 Can I show you are wrong with him? 656 00:31:36,238 --> 00:31:37,942 Just ask where he is. 657 00:31:37,967 --> 00:31:39,408 Enable it. 658 00:31:40,682 --> 00:31:42,129 Hello. 659 00:31:42,163 --> 00:31:43,567 Robert? 660 00:31:46,387 --> 00:31:48,122 English, Mrs. Miller. 661 00:31:48,147 --> 00:31:49,656 In the country club. 662 00:31:49,681 --> 00:31:52,716 Uh, I'm sorry. T-You relax. Where? 663 00:31:52,741 --> 00:31:55,122 In the country club. sipping drinks with some investors. 664 00:31:55,146 --> 00:31:56,923 - That's what I wanted to say. - Okay. 665 00:31:56,948 --> 00:31:58,681 We meet when you get home. 666 00:31:58,713 --> 00:31:59,971 I love you. 667 00:31:59,996 --> 00:32:01,829 I love you too. See you soon. 668 00:32:01,854 --> 00:32:03,163 What is the name of the club? 669 00:32:03,452 --> 00:32:05,089 Valencia. Come on. 670 00:32:05,114 --> 00:32:06,079 See, I told you. 671 00:32:06,104 --> 00:32:08,061 It's just a big misunderstanding. 672 00:32:08,086 --> 00:32:09,937 The dealer is dead a lot of immigrants 673 00:32:09,962 --> 00:32:11,521 heroin in her body, 674 00:32:11,546 --> 00:32:12,969 and drinking a country club? 675 00:32:12,994 --> 00:32:14,705 Miller feels he is untouchable. - He also has the tools 676 00:32:14,730 --> 00:32:16,393 to hire a assassin. 677 00:32:16,418 --> 00:32:17,567 Let's find out, take care of yourself. 678 00:32:17,592 --> 00:32:19,498 Yeah, if you do not want that look like Street. 679 00:32:19,812 --> 00:32:21,649 You can not forget his face. 680 00:32:21,674 --> 00:32:22,622 What happened to him? 681 00:32:22,647 --> 00:32:24,386 Piss off a bad guy? 682 00:32:25,643 --> 00:32:27,669 I wish it would be so simple. 683 00:32:28,346 --> 00:32:30,212 Her husband is in her neck. 684 00:32:30,932 --> 00:32:32,825 Why do not you believe that you do not? 685 00:32:33,017 --> 00:32:35,671 Investigator, in everything I will help. 686 00:32:35,971 --> 00:32:37,537 Can I make some coffee, tea? 687 00:32:37,617 --> 00:32:39,183 No no. 688 00:32:39,208 --> 00:32:40,830 Do the two have other property as well? 689 00:32:40,897 --> 00:32:42,644 I do not know. 690 00:32:42,821 --> 00:32:46,189 Do you have a storage room, safe? 691 00:32:46,214 --> 00:32:47,901 We have a home safe, 692 00:32:47,926 --> 00:32:50,860 papers, passports. 693 00:32:51,306 --> 00:32:54,817 If there are other properties or warehouse, 694 00:32:54,842 --> 00:32:56,688 then the information will be here. 695 00:32:56,713 --> 00:32:58,208 And how much do you talk about two of your business? 696 00:33:10,004 --> 00:33:11,990 Marcus is self-conscious, but seriously injured. 697 00:33:12,015 --> 00:33:14,222 The ambulance arrived in time. Listen, 698 00:33:14,247 --> 00:33:15,746 we need to know that where are Miller. 699 00:33:15,771 --> 00:33:17,004 We'll scan the office. 700 00:33:17,029 --> 00:33:18,677 Come on, there are six missing now immigrant. 701 00:33:18,702 --> 00:33:19,968 Our only chance is to escape. 702 00:33:19,994 --> 00:33:21,470 We find something. 703 00:33:21,575 --> 00:33:22,807 Look at this. 704 00:33:22,832 --> 00:33:24,129 Wait. 705 00:33:24,364 --> 00:33:25,867 Numbers, flight coordinates. 706 00:33:25,892 --> 00:33:27,192 Pilot diaries. 707 00:33:27,332 --> 00:33:28,691 Hondo, Miller pilot. 708 00:33:28,716 --> 00:33:29,911 It looks like a Cessna. 709 00:33:29,936 --> 00:33:30,836 Do you want me to warn the airports? 710 00:33:30,861 --> 00:33:32,461 No, wait a minute, wait a minute. 711 00:33:32,486 --> 00:33:33,618 When Adele called her husband, 712 00:33:33,643 --> 00:33:35,061 something he said was "San-see". 713 00:33:35,086 --> 00:33:36,290 - So what? - San-see. 714 00:33:36,315 --> 00:33:37,759 SAN C. 715 00:33:37,784 --> 00:33:39,953 This is Santa Clarita airport call sign. 716 00:33:39,978 --> 00:33:42,088 All right, we left. 717 00:33:45,804 --> 00:33:47,176 - Are they following you? - No. 718 00:33:47,201 --> 00:33:48,748 Get in the machine. 719 00:33:52,487 --> 00:33:54,453 Go, go, go! 720 00:34:16,463 --> 00:34:17,996 Do not do it! 721 00:34:49,892 --> 00:34:51,384 Tell me where the nurses are now. 722 00:34:51,409 --> 00:34:52,752 Get off me! 723 00:34:52,777 --> 00:34:54,408 Stop! Stop! 724 00:34:54,433 --> 00:34:55,989 I said stop! 725 00:35:00,848 --> 00:35:03,328 Robert, do not say anything. 726 00:35:04,269 --> 00:35:05,769 Look, I never assumed this 727 00:35:05,794 --> 00:35:07,396 so it can happen, so not. 728 00:35:07,421 --> 00:35:08,620 You just want money. 729 00:35:08,645 --> 00:35:09,964 I should not have taken part in it. 730 00:35:09,989 --> 00:35:11,887 I was just looking for the nurses work and Arvado ... 731 00:35:11,912 --> 00:35:13,762 Shut up! 732 00:35:13,982 --> 00:35:16,629 Look, he showed me ... Arvada. 733 00:35:17,033 --> 00:35:18,813 Listen to me. 734 00:35:18,838 --> 00:35:20,707 We put both of them for murder. 735 00:35:20,732 --> 00:35:22,942 It's time to do it decide how much worse. 736 00:35:23,283 --> 00:35:24,895 Where are they? 737 00:35:28,046 --> 00:35:29,814 I'll tell you. 738 00:35:30,378 --> 00:35:32,048 You... 739 00:35:39,278 --> 00:35:40,828 Luca. 740 00:35:49,535 --> 00:35:51,134 Pamilya. 741 00:35:52,216 --> 00:35:53,622 Pamilya. 742 00:35:53,710 --> 00:35:55,005 Pamilya. 743 00:35:55,030 --> 00:35:56,739 They're safe. 744 00:35:57,735 --> 00:35:59,585 Your family is safe. 745 00:36:00,094 --> 00:36:02,047 Come out of here, come on, come on. 746 00:36:11,891 --> 00:36:13,985 Come there. 747 00:36:14,340 --> 00:36:17,136 There is someone here will be happy for you. 748 00:36:36,517 --> 00:36:38,117 Hey. 749 00:36:38,488 --> 00:36:40,714 Bring them water. 750 00:36:45,152 --> 00:36:47,848 Thank you for finding her. 751 00:36:50,018 --> 00:36:51,545 Be good. 752 00:36:52,270 --> 00:36:53,548 Let me take you there. 753 00:36:53,573 --> 00:36:56,123 I want you to look at yourself, okay? 754 00:37:00,348 --> 00:37:02,214 Today I changed my mind. 755 00:37:02,843 --> 00:37:04,179 Sometimes you have to be cared for 756 00:37:04,204 --> 00:37:05,646 of those who can not to take care of themselves. 757 00:37:05,671 --> 00:37:07,421 Constantly. 758 00:37:23,576 --> 00:37:25,938 Okay, okay, thank you. 759 00:37:43,216 --> 00:37:45,216 I do not want to lose this job. 760 00:37:47,764 --> 00:37:49,364 I will need to see some improvement. 761 00:37:49,389 --> 00:37:51,099 Will. 762 00:37:56,476 --> 00:37:58,176 I will not forgive you without punishment. 763 00:37:58,201 --> 00:37:59,353 I know. 764 00:37:59,378 --> 00:38:00,609 What did you look at me? 765 00:38:01,549 --> 00:38:03,101 You have to let Luca stay with you 766 00:38:03,126 --> 00:38:04,901 until you find another place. 767 00:38:05,884 --> 00:38:08,018 This does not seem to be a punishment. 768 00:38:08,043 --> 00:38:09,842 Trust me, it will. 769 00:38:10,428 --> 00:38:12,247 Oh, there it is. 770 00:38:13,445 --> 00:38:14,606 Luca. 771 00:38:14,631 --> 00:38:16,063 Yo, what is it? 772 00:38:16,456 --> 00:38:17,979 You will sleep at Street. 773 00:38:18,004 --> 00:38:20,084 Oh, just under grass. 774 00:38:20,109 --> 00:38:22,223 I thought you should be in tonight get a hotel room. 775 00:38:22,248 --> 00:38:23,982 I knew guys were going to survive. 776 00:38:24,007 --> 00:38:25,495 Hey, Street, the beach you live near, do not you? 777 00:38:25,520 --> 00:38:26,771 - Uh ... - Should I give you a counsel? 778 00:38:26,796 --> 00:38:27,630 - Uh ... - Do not worry. 779 00:38:27,655 --> 00:38:28,752 I'll give you an extras. 780 00:38:28,777 --> 00:38:30,377 The best waves are at 5:00. 781 00:38:30,402 --> 00:38:32,210 Is there an Xbox or PlayStation? 782 00:38:32,235 --> 00:38:33,752 - Play Station. - Beautiful. 783 00:38:33,777 --> 00:38:35,686 You choose the game, and kick your ass, dude. 784 00:38:35,711 --> 00:38:38,614 We'll sleep sometime, right? 785 00:38:48,801 --> 00:38:50,514 Who are you? 786 00:38:51,072 --> 00:38:52,805 My name is Hondo. 787 00:38:53,149 --> 00:38:54,449 I work with my son. 788 00:38:54,474 --> 00:38:55,640 Oh, Jimmy? 789 00:38:55,665 --> 00:38:57,575 - Mm-hmm. - Is he okay? 790 00:38:57,600 --> 00:38:58,832 Well. 791 00:39:03,178 --> 00:39:04,720 Sit down. 792 00:39:08,834 --> 00:39:11,108 Um, is he working? 793 00:39:11,133 --> 00:39:13,042 Is work, can I? 794 00:39:14,823 --> 00:39:16,912 He does his job well. 795 00:39:18,395 --> 00:39:21,535 You have no idea how had to pass. 796 00:39:21,762 --> 00:39:23,762 I am very proud of you. 797 00:39:23,787 --> 00:39:26,208 Tell him I told you, okay? 798 00:39:27,728 --> 00:39:30,685 Karen, his son for a while he will not visit. 799 00:39:35,530 --> 00:39:37,561 Pulling my leg. 800 00:39:37,586 --> 00:39:39,707 - Yeah? - Yeah. 801 00:39:39,732 --> 00:39:42,099 I thought you were serious about talking. I think, 802 00:39:42,124 --> 00:39:44,656 "Did I do something wrong? Is Jimmy angry at me? 803 00:39:46,646 --> 00:39:49,089 You're a real player, right? 804 00:39:51,546 --> 00:39:53,975 I will not let him play anymore. 805 00:39:54,592 --> 00:39:56,185 What? 806 00:39:56,210 --> 00:39:59,157 The guy he sent to son of Trey Smith, 807 00:39:59,182 --> 00:40:00,894 she supplies smuggled goods to herself. 808 00:40:00,919 --> 00:40:02,619 Phones, cigarettes, tablets. 809 00:40:02,644 --> 00:40:04,215 This is the kind of material, which can do a lot 810 00:40:04,240 --> 00:40:05,773 to keep it under control. 811 00:40:05,831 --> 00:40:08,467 Just because it was sold by another detainees ... Deidra ... 812 00:40:08,492 --> 00:40:10,426 Probably because he is willing to give him more benefit. 813 00:40:10,451 --> 00:40:12,122 You have no idea how difficult it is 814 00:40:12,147 --> 00:40:14,177 and what does not have to be done for survival. 815 00:40:14,202 --> 00:40:15,977 You have sent your son to send a message: 816 00:40:16,002 --> 00:40:17,547 "Keep yourself away from my rival." 817 00:40:17,572 --> 00:40:18,983 Jimmy wanted to help. 818 00:40:19,008 --> 00:40:20,618 Oh ... I ... I need to talk to her. 819 00:40:20,643 --> 00:40:21,554 It will not happen, 820 00:40:21,579 --> 00:40:23,702 then I will not tell you give him the truth about himself. 821 00:40:27,070 --> 00:40:29,225 Who do you fancy? 822 00:40:31,599 --> 00:40:35,122 Black guy, big cool, sitting here and talking to me like this? 823 00:40:38,175 --> 00:40:40,175 You think so 824 00:40:40,200 --> 00:40:41,936 I will not have anything for him. 825 00:40:42,275 --> 00:40:43,871 You really think he'll trust you 826 00:40:43,895 --> 00:40:45,669 in front of me? 827 00:40:46,584 --> 00:40:48,653 I saved my little ass. 828 00:40:48,678 --> 00:40:51,148 I'm here for him. 829 00:40:52,417 --> 00:40:54,140 Hey, lady. 830 00:40:56,427 --> 00:40:57,961 You are a piece of work. 831 00:41:00,522 --> 00:41:02,869 I wondered if it was Street why is it so messy, 832 00:41:03,284 --> 00:41:05,017 but now that I met you, 833 00:41:05,735 --> 00:41:09,125 I am astonished at it he managed to be so good. 834 00:41:17,436 --> 00:41:19,024 I'm sorry. 835 00:41:20,044 --> 00:41:21,568 I th ... 836 00:41:21,593 --> 00:41:23,618 I know he just wants to help, 837 00:41:23,732 --> 00:41:25,989 and he is right in everything. 838 00:41:26,918 --> 00:41:30,553 Just please do not tell her. 839 00:41:33,891 --> 00:41:37,561 If you care so much, like me, then do not, 840 00:41:38,553 --> 00:41:41,040 because it crushes her. 841 00:41:44,275 --> 00:41:46,408 Do not call me anymore. 842 00:41:55,160 --> 00:41:56,625 It spoils her, 843 00:41:56,650 --> 00:41:58,582 and it does evil to me. 844 00:41:59,108 --> 00:42:01,308 He's my family. 845 00:42:18,024 --> 00:42:22,434 57501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.