All language subtitles for Red.River.1948.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,878 --> 00:02:12,716 You see, the story of the Red River D started this way: 2 00:02:12,842 --> 00:02:16,344 Along about August of 1851... 3 00:02:16,470 --> 00:02:18,638 Tom Dunson and me left St. Louis... 4 00:02:18,764 --> 00:02:21,474 And joined a wagon train headed for California. 5 00:02:21,600 --> 00:02:23,893 After about three weeks on the trail... 6 00:02:24,061 --> 00:02:26,813 We was close to the northern border of Texas. 7 00:02:32,236 --> 00:02:35,071 What's wrong, Campbell? We have three hours yet till we stop. 8 00:02:35,239 --> 00:02:37,449 Dunson here says he's leaving the train. 9 00:02:37,575 --> 00:02:39,868 Is that right, Dunson? Are you leaving? -I am. 10 00:02:39,994 --> 00:02:42,996 You can't do that. You signed on. You agreed... 11 00:02:43,122 --> 00:02:45,582 I signed nothing. If I had, I'd stay. 12 00:02:45,708 --> 00:02:49,169 You'll remember I joined your train after you left St. Louis. -Wait, Dunson. 13 00:02:49,295 --> 00:02:52,255 This is Indian country. You might be walking into trouble. 14 00:02:52,381 --> 00:02:56,509 For two days past and this day, we've seen smoke and signs. -Yeah, we know that. 15 00:02:56,635 --> 00:02:58,720 They're around somewhere. I can feel 'em. 16 00:02:58,846 --> 00:03:02,307 The Comanches are welcome to you, but not to your bull and cows. 17 00:03:02,433 --> 00:03:04,517 We need the beginnings of herds in California. 18 00:03:04,643 --> 00:03:07,771 You're right about one thing: the beginning of herds. 19 00:03:07,938 --> 00:03:09,856 But I'm starting my own herd. 20 00:03:09,982 --> 00:03:13,276 I watched the land south of here since we left the Salt Fork. 21 00:03:13,444 --> 00:03:15,320 It's good land. Good grass for beef. 22 00:03:15,446 --> 00:03:17,447 So I'm going south where it is. 23 00:03:17,573 --> 00:03:19,866 You're too good a gun to let you leave. 24 00:03:19,992 --> 00:03:23,536 Then I'm too good a gun for you to argue with. 25 00:03:23,662 --> 00:03:26,081 If I was you, I'd ponder on letting him be. 26 00:03:26,207 --> 00:03:29,834 He's a mighty set man when his mind's made up. Even you can't change him. 27 00:03:29,960 --> 00:03:32,754 He'll be heading south. Mind he don't stomp on you on the way. 28 00:03:32,880 --> 00:03:36,633 Are you leaving too? -Colonel, me and Dunson... 29 00:03:36,759 --> 00:03:38,426 Well, it's me and Dunson. 30 00:03:38,552 --> 00:03:40,428 Tell him I wish him luck. 31 00:03:40,554 --> 00:03:42,514 Good luck to you, Colonel. 32 00:03:42,640 --> 00:03:44,432 I decided last night. 33 00:03:44,558 --> 00:03:46,810 I decided too. I want to go with you. 34 00:03:48,646 --> 00:03:51,439 No, I'll send for... -I know you've work to do, Tom. 35 00:03:51,565 --> 00:03:55,652 But I want to be part of it. I love you. I want to be with you. 36 00:03:55,778 --> 00:03:58,154 No, no. -I'm asking you, please take me with you. 37 00:03:58,280 --> 00:04:02,158 I'm strong. I can stand anything you can. -It's too much for a woman. 38 00:04:03,160 --> 00:04:05,161 Too much for a woman? 39 00:04:06,163 --> 00:04:08,456 Put your arms around me, Tom. 40 00:04:13,254 --> 00:04:16,381 Hold me. Feel me in your arms. 41 00:04:16,507 --> 00:04:20,135 Do I feel weak, Tom? I don't, do I? 42 00:04:20,261 --> 00:04:23,680 Oh, you'll need me. You'll need a woman. 43 00:04:23,848 --> 00:04:27,600 You need what a woman can give you to do what you have to do. 44 00:04:27,726 --> 00:04:31,604 Listen to me, Tom. Listen with your head and your heart too. 45 00:04:31,730 --> 00:04:35,525 The sun only shines half the time, Tom. The other half is night. 46 00:04:36,652 --> 00:04:39,028 I've made up my mind. -Change your mind, Tom. 47 00:04:39,155 --> 00:04:41,865 Just once in your life, change your mind. 48 00:04:42,032 --> 00:04:44,117 I'll send for you. 49 00:04:46,996 --> 00:04:48,746 Will you come? 50 00:04:48,873 --> 00:04:51,207 Of course I'll come. But you're wrong. 51 00:05:13,314 --> 00:05:15,315 My mother's. 52 00:05:19,904 --> 00:05:23,114 Go, please. If you're going to go, please go now. 53 00:05:23,240 --> 00:05:26,618 I want to be with you so much, my knees feel like... 54 00:05:26,744 --> 00:05:29,496 Like they've knives in them. 55 00:05:29,622 --> 00:05:31,748 Bye. 56 00:06:08,786 --> 00:06:11,496 All that day, Tom didn't do much talking, 57 00:06:11,622 --> 00:06:15,625 and by night, we'd left the wagon train a good piece behind. 58 00:06:23,467 --> 00:06:26,427 Whoa. What river do you reckon that is? 59 00:06:26,554 --> 00:06:29,305 The Red River, I think. 60 00:06:29,473 --> 00:06:32,016 If it is, that's Texas on the other side. 61 00:06:32,142 --> 00:06:34,686 How about calling it a day, huh? 62 00:06:34,812 --> 00:06:37,522 All right. Wheel your wagon... 63 00:06:40,776 --> 00:06:43,319 It's too big for signal smoke, ain't it? 64 00:06:43,445 --> 00:06:44,904 Yeah. 65 00:06:46,323 --> 00:06:49,993 It's just about where the wagon train would be. 66 00:06:50,160 --> 00:06:53,121 Why do Indians always want to be burning up good wagons? 67 00:06:54,832 --> 00:06:56,833 Take us hours to get back there. 68 00:06:58,335 --> 00:07:01,170 Yeah. We shoulda took her along. 69 00:07:02,298 --> 00:07:05,967 They'll most likely be sending some out after us. 70 00:07:06,093 --> 00:07:07,969 If they do... 71 00:07:09,346 --> 00:07:11,723 This is as good a place as any. 72 00:07:11,849 --> 00:07:14,934 Swing the wagon around. We'll keep the river at our back. 73 00:07:47,718 --> 00:07:49,010 Tom... 74 00:07:49,136 --> 00:07:52,680 We could've been wrong about that smoke, or she might've got away. 75 00:07:52,806 --> 00:07:54,891 Well, I wish... 76 00:08:05,277 --> 00:08:06,736 Here they are. 77 00:08:09,239 --> 00:08:11,240 I hope there ain't too many of 'em. 78 00:08:45,818 --> 00:08:48,945 Give me your rifle! 79 00:09:08,966 --> 00:09:10,466 Tom! 80 00:09:58,056 --> 00:09:59,891 You all right, Tom? -Yeah. 81 00:10:00,017 --> 00:10:04,187 I got two more of 'em. Near as I can figure, there's only one left. 82 00:10:04,313 --> 00:10:06,856 They got the two cows, but... 83 00:10:07,858 --> 00:10:09,525 Oh, Tom. 84 00:10:11,570 --> 00:10:14,363 That's too bad. We should've took... 85 00:10:16,992 --> 00:10:18,826 That's him. 86 00:10:21,747 --> 00:10:25,750 Answer him. -Huh? -Answer him. 87 00:10:48,065 --> 00:10:50,566 Next morning there weren't a sign of an Injun... 88 00:10:50,734 --> 00:10:53,486 But the buzzards had come before we was ready to start. 89 00:10:59,284 --> 00:11:02,537 Let's get out of here. -Yeah, and give them buzzards a chance. 90 00:11:13,006 --> 00:11:15,258 People dying, and burning the wagons... 91 00:11:15,384 --> 00:11:17,635 And shooting and screaming and burning. 92 00:11:17,761 --> 00:11:20,596 People dying and wagons burning. People dying... 93 00:11:20,722 --> 00:11:23,099 Where'd you come from? 94 00:11:23,225 --> 00:11:26,602 It was all burning. Only Indians around. 95 00:11:26,770 --> 00:11:30,106 Just all burning and smoking and smelling... -How did you get away? 96 00:11:30,232 --> 00:11:32,775 They were burning everything... -He's plumb out of his head! 97 00:11:32,943 --> 00:11:37,280 Just plain. I could see it. They was burning the wagons, and people was screaming... 98 00:11:38,031 --> 00:11:40,283 I wouldn't do that again. -Put that gun down. 99 00:11:40,450 --> 00:11:43,494 I said don't do that again. 100 00:11:43,620 --> 00:11:47,164 All right, son. I just wanted to find out where you... 101 00:11:48,166 --> 00:11:50,710 Don't ever trust anybody till you know 'em. 102 00:11:50,836 --> 00:11:54,130 I won't... After this. 103 00:11:57,384 --> 00:12:00,094 Thanks for telling me. 104 00:12:00,220 --> 00:12:03,472 All right. Now, how'd you get away? 105 00:12:03,640 --> 00:12:06,642 I was following my cow. She got away in the brush. 106 00:12:06,810 --> 00:12:08,978 Miles, it seemed like. 107 00:12:09,146 --> 00:12:11,272 Up a long hill she went. 108 00:12:15,569 --> 00:12:18,154 And then I heard 'em. 109 00:12:18,280 --> 00:12:20,531 And then I saw 'em. 110 00:12:23,869 --> 00:12:26,162 And I wish I hadn't. 111 00:12:26,330 --> 00:12:27,830 Yeah. 112 00:12:30,125 --> 00:12:33,210 Well, it looks like we'll have to take you along. 113 00:12:43,972 --> 00:12:46,223 Well, are you gonna use it? 114 00:12:46,350 --> 00:12:48,225 No. 115 00:12:48,352 --> 00:12:49,977 No. 116 00:12:50,103 --> 00:12:52,897 But don't ever try to take it away from me again. 117 00:13:02,407 --> 00:13:04,617 He'll do. 118 00:13:09,247 --> 00:13:11,248 Tie 'em up short. 119 00:13:12,542 --> 00:13:14,585 Get up on the seat. 120 00:13:24,596 --> 00:13:26,024 Let's go. 121 00:13:40,529 --> 00:13:43,614 We're in Texas. -It feels good to me. 122 00:13:47,202 --> 00:13:50,538 And that was the meetin' of a man and a boy... 123 00:13:50,664 --> 00:13:53,249 And the beginnin' of a great herd. 124 00:13:53,417 --> 00:13:56,335 We traveled south through Texas. 125 00:13:56,461 --> 00:14:01,132 We went through good country, but Tom always found it wanting. 126 00:14:01,258 --> 00:14:04,051 In three to four weeks, we was through the Panhandle... 127 00:14:04,177 --> 00:14:06,137 And kept on goin'. 128 00:14:06,263 --> 00:14:08,931 Another month and we was past the Pecos... 129 00:14:09,099 --> 00:14:11,684 And the country begun to change a mite. 130 00:14:11,810 --> 00:14:15,855 Near the Rio Grande, the land looked good. Tom liked it. 131 00:14:15,981 --> 00:14:18,232 All day, he'd been gettin' off his horse... 132 00:14:18,358 --> 00:14:20,401 And feelin' the grass and smellin' of it. 133 00:14:20,527 --> 00:14:23,779 Matt and me could tell somethin' was comin'. 134 00:14:31,204 --> 00:14:32,747 This is it. 135 00:14:32,873 --> 00:14:35,041 This is where we start growing good beef. 136 00:14:35,167 --> 00:14:38,294 Sure looks good, Tom. Worth coming 2,000 miles for. 137 00:14:38,420 --> 00:14:40,296 Everything a man could want: 138 00:14:40,422 --> 00:14:43,466 Good water and grass, and plenty of it. 139 00:14:43,592 --> 00:14:45,176 Who does it belong to? -To me. 140 00:14:45,302 --> 00:14:48,804 Someday that'll all be covered with good beef. 141 00:14:48,972 --> 00:14:52,850 I'll put a mark, a brand, on 'em to show they're mine too. 142 00:14:52,976 --> 00:14:54,977 What kind of a mark? 143 00:14:56,980 --> 00:14:59,065 I've been thinking about that. 144 00:15:01,151 --> 00:15:05,071 There'll be two lines, like this. 145 00:15:05,197 --> 00:15:07,573 Like the banks of a river. 146 00:15:09,409 --> 00:15:11,535 It'll be the Red River brand. 147 00:15:13,163 --> 00:15:16,082 And we'll start now. Get a fire going, Matt. 148 00:15:16,208 --> 00:15:18,167 Heat the iron. 149 00:15:26,384 --> 00:15:29,345 There's the first one. 150 00:15:29,471 --> 00:15:32,890 The first Red River D. -You gonna put that on my cow too? 151 00:15:33,016 --> 00:15:35,351 Why not? -She's mine. 152 00:15:35,477 --> 00:15:38,270 I see a D for Dunson, but my name's Matthew. 153 00:15:38,396 --> 00:15:42,441 We'll talk about that later. -I don't see any M on that brand. 154 00:15:43,443 --> 00:15:45,945 I'll put an M on it when you earn it. 155 00:15:46,071 --> 00:15:47,947 That's fair enough. I'll earn it. 156 00:15:52,327 --> 00:15:54,328 Never like seeing strangers. 157 00:15:54,454 --> 00:15:57,998 Guess it's 'cause no stranger ever good-news'ed me. 158 00:16:07,425 --> 00:16:09,677 Buenos dias, senores. -Hello. 159 00:16:09,803 --> 00:16:11,887 Saw the smoke from your fire. -Yes? 160 00:16:12,013 --> 00:16:14,056 Where do you travel? -Nowhere. 161 00:16:14,224 --> 00:16:18,894 To remain here on Don Diego's land, you are welcome for a night, a week... 162 00:16:19,020 --> 00:16:21,522 Are you Diego? -No, senor, I... 163 00:16:21,648 --> 00:16:23,399 Where is he? 164 00:16:23,525 --> 00:16:26,360 At his home across the river, 600 kilometros south. 165 00:16:26,486 --> 00:16:29,155 How far is that? -About 400 miles. 166 00:16:29,281 --> 00:16:31,907 That's too much land for one man. It ain't decent. 167 00:16:32,033 --> 00:16:34,535 Here's this land achin' to be used. It ain't decent! 168 00:16:34,661 --> 00:16:37,872 But senor, it is for Don Diego to do as he chooses. 169 00:16:37,998 --> 00:16:41,750 This land is Don Diego's. -What is that river you were talking about? 170 00:16:41,877 --> 00:16:44,587 El Rio Grande, but I told you... -Tell Don Diego... 171 00:16:44,713 --> 00:16:48,716 All the land north of that river is mine. Tell him to stay off of it. 172 00:16:48,842 --> 00:16:51,468 But the land is his. -Where did he get it? 173 00:16:51,595 --> 00:16:53,721 Oh, many years ago, by grant and patent... 174 00:16:53,847 --> 00:16:55,890 Inscribed by the king of all the Spains. 175 00:16:56,016 --> 00:16:59,518 You mean he took it away from whoever was here before. Indians, maybe. 176 00:16:59,644 --> 00:17:03,147 Maybe so. -Well, I'm taking it away from him. 177 00:17:03,273 --> 00:17:06,734 Others have thought as you, senor. Others have try. 178 00:17:06,860 --> 00:17:09,236 And you've always been good enough to stop 'em? 179 00:17:09,362 --> 00:17:11,071 Amigo, it is my work. 180 00:17:11,198 --> 00:17:13,490 Pretty unhealthy job. 181 00:17:15,160 --> 00:17:16,702 Get away, Matt. 182 00:17:17,787 --> 00:17:19,455 I'm sorry for you... 183 00:17:24,586 --> 00:17:27,463 How about you? Do you want some of it? 184 00:17:27,631 --> 00:17:29,673 It is not my land, senor. 185 00:17:29,799 --> 00:17:32,593 I will wait until Don Diego tells me what to do. 186 00:17:32,719 --> 00:17:36,972 All right, go tell him what happened. Tell him what I said. 187 00:17:37,098 --> 00:17:38,974 Take your friend's horse. 188 00:17:39,142 --> 00:17:42,853 We'll bury him. Move! -Muy bien, senor. 189 00:17:48,777 --> 00:17:51,612 Matt, I told you to get away. You might've got hurt. 190 00:17:51,738 --> 00:17:53,656 He went for his gun first, but you... 191 00:17:53,823 --> 00:17:56,784 Next time do what I say. -How'd you know when he was gonna draw? 192 00:17:56,910 --> 00:17:58,827 By watching his eyes. 193 00:17:58,995 --> 00:18:01,038 Remember that. -I will. 194 00:18:06,544 --> 00:18:09,505 Get a shovel and my Bible. 195 00:18:09,673 --> 00:18:11,507 I'll read over him. 196 00:18:17,180 --> 00:18:21,308 We brought nothing into this world, and it's certain we can carry nothing out. 197 00:18:21,434 --> 00:18:23,686 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 198 00:18:23,853 --> 00:18:26,605 Blessed be the name of the Lord. Amen. 199 00:18:43,665 --> 00:18:45,165 Turn 'em loose. 200 00:18:59,472 --> 00:19:01,307 They're gonna get away. 201 00:19:01,433 --> 00:19:03,726 Wherever they go, they'll be on my land. 202 00:19:08,898 --> 00:19:10,774 My land. 203 00:19:10,900 --> 00:19:12,901 We're here, and we're gonna stay here. 204 00:19:13,945 --> 00:19:16,989 Give me 10 years, and I'll have that brand on the gates... 205 00:19:17,115 --> 00:19:19,575 Of the greatest ranch in Texas. 206 00:19:20,994 --> 00:19:23,245 The big house will be down by the river... 207 00:19:23,413 --> 00:19:25,914 And the corrals and the barns behind it. 208 00:19:26,041 --> 00:19:28,667 It'll be a good place to live in. 209 00:19:28,793 --> 00:19:31,086 Ten years and I'll have the Red River D... 210 00:19:31,254 --> 00:19:34,089 On more cattle than you've looked at anywhere. 211 00:19:34,257 --> 00:19:36,925 I'll have that brand on enough beef... 212 00:19:37,052 --> 00:19:39,053 To feed the whole country. 213 00:19:39,179 --> 00:19:41,597 Good beef for hungry people. 214 00:19:41,765 --> 00:19:43,766 Beef to make 'em strong... 215 00:19:43,933 --> 00:19:45,893 Make 'em grow. 216 00:19:46,019 --> 00:19:49,563 But it takes work, and it takes sweat... 217 00:19:49,689 --> 00:19:51,648 And it takes time. 218 00:19:51,775 --> 00:19:53,484 Lots of time. 219 00:19:53,610 --> 00:19:55,486 It takes years. 220 00:19:56,946 --> 00:19:59,656 Well, we've had our 10 years and more. 221 00:19:59,783 --> 00:20:02,284 Be about 14. -Nearer to 15. 222 00:20:02,452 --> 00:20:04,620 And we've got the cattle. 223 00:20:04,746 --> 00:20:07,498 Thousands of heads of good beef. 224 00:20:07,624 --> 00:20:10,000 And there as they stand, there isn't a head... 225 00:20:10,126 --> 00:20:11,960 Worth a plug three-cent piece. 226 00:20:12,087 --> 00:20:15,881 Three-cent piece? That's more silver money than I've seen since the war. 227 00:20:16,007 --> 00:20:19,843 That's right. It all happened while you were away, Matt. 228 00:20:19,969 --> 00:20:24,556 More cattle than a man could gather elsewhere in two lifetimes... 229 00:20:24,682 --> 00:20:26,809 And I'm broke. 230 00:20:26,935 --> 00:20:30,854 Unless we can move 'em, I'm broke. -I figured that's why you rounded 'em up. 231 00:20:30,980 --> 00:20:33,816 I'm not gonna take it haunched back like the rest around here. 232 00:20:33,942 --> 00:20:36,568 If there's no market for cattle in Texas... -There ain't. 233 00:20:36,694 --> 00:20:39,029 Then I'll take 'em where there is a market... 234 00:20:39,155 --> 00:20:41,615 If it means driving 'em a thousand miles. -Missouri? 235 00:20:41,741 --> 00:20:43,450 Yeah. -That's what I figured. 236 00:20:44,994 --> 00:20:47,579 Seems you two been doing a lot of figuring. 237 00:20:47,705 --> 00:20:50,582 Did you figure out the best way to get 'em there? 238 00:20:50,708 --> 00:20:52,584 Which trail to take? Yeah. 239 00:20:52,710 --> 00:20:56,338 San Saba, then Meridian, then along the Brazos... -That's the long way around. 240 00:20:56,506 --> 00:21:00,634 Along the Brazos and up Palo Pinto... -I said that's the long way. 241 00:21:00,760 --> 00:21:04,513 I know, but there's good water clear all the way up to the Red. 242 00:21:04,639 --> 00:21:06,890 But going that way, we'd get two extra crossings. 243 00:21:07,016 --> 00:21:09,518 You're not going. How do you know... -I'm not? 244 00:21:09,644 --> 00:21:12,312 No, you're not. How do you know the water's good? 245 00:21:12,439 --> 00:21:14,189 I led a patrol that way. 246 00:21:14,357 --> 00:21:16,817 You think it's worth... You think it's worth... 247 00:21:16,943 --> 00:21:20,446 What are you mumbling about? Where are those store teeth Matt brought you? 248 00:21:20,572 --> 00:21:22,573 In my pocket. -Why don't you use 'em? 249 00:21:22,699 --> 00:21:24,700 'Cause they whistle. I use 'em for eatin'. 250 00:21:24,868 --> 00:21:26,702 I can't understand you. -Everybody else can. 251 00:21:26,870 --> 00:21:28,537 Well, what did you say? 252 00:21:28,705 --> 00:21:32,207 I said there's a lot of things you don't know about, Mr. Dunson. -What? 253 00:21:32,333 --> 00:21:35,127 First off, about me going on this here drive. -Go ahead. 254 00:21:35,253 --> 00:21:37,546 It's a thousand miles to Missouri, ain't it? -Right. 255 00:21:37,672 --> 00:21:40,883 You figure me and my bad leg couldn't ride that far. -That's it. 256 00:21:41,009 --> 00:21:44,636 It might be I could ride a chuck wagon. -We've already got a cook. 257 00:21:44,762 --> 00:21:47,681 That is right, Mr. Dunson. 258 00:21:47,807 --> 00:21:51,226 But might be old Cookie might not like... 259 00:21:51,352 --> 00:21:53,145 Grubbing the trip all that way. 260 00:21:53,271 --> 00:21:55,647 You heard me good that time, didn't you? 261 00:21:55,773 --> 00:21:59,234 It might be old Cookie would like a change of scenery. 262 00:21:59,360 --> 00:22:02,905 It might be I already persuaded him, 'cause he up and quit this morning! 263 00:22:05,492 --> 00:22:09,495 Then it might be we could persuade you to drive the chuck wagon. 264 00:22:09,621 --> 00:22:12,414 Might be, Mr. Dunson. Might be. 265 00:22:21,049 --> 00:22:24,301 That's a pretty nice gun you're scratching those matches on. 266 00:22:24,427 --> 00:22:26,929 How is your gun arm? 267 00:22:27,055 --> 00:22:29,556 I've been using it a lot the last few years. 268 00:22:29,682 --> 00:22:31,725 Get me my horse, will you, Matt? 269 00:22:31,851 --> 00:22:34,937 Funny things about guns... Draw! 270 00:22:36,940 --> 00:22:39,983 I haven't heard that in a lot of years. -He beat you. 271 00:22:40,109 --> 00:22:41,818 He sure did beat me. 272 00:22:41,945 --> 00:22:45,614 I'd say he's just a little faster, just a mite faster than you was. 273 00:22:45,740 --> 00:22:49,701 Matt, draw up a map of that country we were talking about, and... 274 00:22:49,827 --> 00:22:53,664 I did. It's on your desk. 275 00:22:53,790 --> 00:22:56,708 A mite faster about a lot of things. 276 00:22:56,834 --> 00:22:58,835 I'll see you later. 277 00:23:01,130 --> 00:23:04,967 That's the first time in one year I've seen a grin on his face... 278 00:23:05,093 --> 00:23:07,135 Excepting the other day when you come home. 279 00:23:07,303 --> 00:23:09,555 Didn't you see anything else? -Huh? 280 00:23:11,057 --> 00:23:14,434 That look on his face when he was talking about the cattle. 281 00:23:16,020 --> 00:23:18,146 He's afraid. -Afraid? 282 00:23:18,273 --> 00:23:21,149 Why, you're craza, you're loony, you're... -Am I? 283 00:23:22,860 --> 00:23:25,779 Oh, sure, sure. I'm a-scared too. 284 00:23:25,905 --> 00:23:28,448 But I've been here watchin' and seein' and... 285 00:23:28,575 --> 00:23:31,451 Seein' what? -Seein' a man fightin'... 286 00:23:31,578 --> 00:23:34,496 With his soul and gut to hang on to this place. 287 00:23:34,664 --> 00:23:37,624 Fourteen years of it. And it cost him dear too. 288 00:23:37,750 --> 00:23:40,586 Cost him a woman, the only woman he ever wanted. 289 00:23:40,712 --> 00:23:42,754 Yeah. -Yeah, you knew about that. 290 00:23:42,880 --> 00:23:47,217 Cost him the killing of them seven graves, men who tried to take the place from him. 291 00:23:47,343 --> 00:23:49,177 But that weren't hard. Not that. 292 00:23:49,304 --> 00:23:52,472 No, he knows that kind of fighting. What else? 293 00:23:52,599 --> 00:23:54,850 And then come the war, while you was away. 294 00:23:55,018 --> 00:23:59,521 He learned a lot of things for hisself. He learned a ranch ain't only beef, but it's money. 295 00:23:59,647 --> 00:24:02,399 But the war took all the money out of the South. 296 00:24:02,525 --> 00:24:06,528 He didn't know about money. He never had none. He didn't know what to do. 297 00:24:06,696 --> 00:24:09,448 You mean, he just doesn't know who to fight. -Yep. 298 00:24:09,574 --> 00:24:11,742 That's all right. 299 00:24:11,868 --> 00:24:14,661 He's just been waiting for you to head the herd north... 300 00:24:14,787 --> 00:24:17,164 In a fool drive that's never been done before. 301 00:24:17,290 --> 00:24:19,833 Nine, ten thousand head of cattle clear to Missouri. 302 00:24:19,959 --> 00:24:22,002 We could make it. -We? 303 00:24:23,254 --> 00:24:25,547 Well, Matt, I'm... 304 00:24:25,715 --> 00:24:27,841 I'm glad you come home, 'cause... 305 00:24:27,967 --> 00:24:29,760 Well... 306 00:24:30,887 --> 00:24:32,971 I'm glad you come home. 307 00:24:48,821 --> 00:24:50,947 Let him go. 308 00:24:54,494 --> 00:24:57,746 Hey, Matt, it's a Diego. 309 00:24:57,872 --> 00:25:00,040 Let him go. -Let him go. 310 00:25:05,088 --> 00:25:06,713 And another Meeker. 311 00:25:06,839 --> 00:25:09,257 Turn him loose. -Hold it. 312 00:25:10,593 --> 00:25:12,886 Put a brand on him. -It's a Meeker steer. 313 00:25:13,012 --> 00:25:14,596 I said brand him. 314 00:25:14,764 --> 00:25:16,640 He's wearing a Meeker iron. 315 00:25:17,600 --> 00:25:19,226 I can't see it. 316 00:25:21,854 --> 00:25:25,190 Brand him. -All right, but the next up is another Diego. 317 00:25:28,861 --> 00:25:30,654 Brand him. 318 00:25:35,201 --> 00:25:37,327 Put the iron on all of them, Teeler. 319 00:25:37,453 --> 00:25:41,123 Anything you see, slap it with a Red River D, and burn it deep. 320 00:25:41,290 --> 00:25:43,500 Why not? 321 00:25:43,626 --> 00:25:47,921 You're gonna wind up branding every rump in the state of Texas except mine. 322 00:25:49,632 --> 00:25:51,383 Hand me that iron, Teeler. 323 00:25:54,887 --> 00:25:57,264 Don't think I'd do it, do you? -No. 324 00:25:57,390 --> 00:25:59,808 Matt, I'm going to Missouri... 325 00:25:59,976 --> 00:26:03,103 With every steer, cow, and bull I can lay my hands on. 326 00:26:03,229 --> 00:26:05,564 I think Meeker might be real pleased... 327 00:26:05,690 --> 00:26:08,442 To see our brand on his stock. 328 00:26:08,568 --> 00:26:10,986 That I'll argue with Meeker. 329 00:26:11,112 --> 00:26:13,447 And now might be a good time. 330 00:26:13,573 --> 00:26:15,949 He's even got some people to back him up. 331 00:26:25,668 --> 00:26:28,003 I want to see this. 332 00:26:28,171 --> 00:26:30,338 Hiya, Dunson, Matt. 333 00:26:30,465 --> 00:26:32,591 I hear you're making a drive, Dunson. 334 00:26:32,717 --> 00:26:35,343 News travels fast. Yeah, we're going to Missouri. 335 00:26:35,470 --> 00:26:38,305 That's what I heard. I also heard something else yesterday. 336 00:26:38,431 --> 00:26:41,683 Cumberland, a neighbor of mine, drove 3,000 to the Red River. 337 00:26:41,851 --> 00:26:44,352 When he got across, the Missouri border gangs jumped him... 338 00:26:44,479 --> 00:26:46,271 Stole the herd, killed all his men. 339 00:26:46,397 --> 00:26:48,148 Hard luck. -You know about it? 340 00:26:48,274 --> 00:26:51,276 Yeah, I know about Cumberland and Schreiber and a lot of others. 341 00:26:51,402 --> 00:26:54,946 But nobody's gonna take my cattle. -I don't want anybody to take mine either. 342 00:26:55,072 --> 00:26:57,365 I hear some of my brand wandered this way. 343 00:26:57,533 --> 00:27:00,160 Mind if we look your herd over? -I do mind. 344 00:27:00,286 --> 00:27:01,828 You'd stop us? 345 00:27:01,954 --> 00:27:05,457 Yeah, we would. -Can't you hold that horse still? 346 00:27:05,583 --> 00:27:09,127 Well? -Shall we take that look around, Mr. Meeker? 347 00:27:09,253 --> 00:27:11,004 Say, you must be new around here. 348 00:27:11,130 --> 00:27:14,382 I told you we'd stop... -I heard you. 349 00:27:14,550 --> 00:27:16,551 Well, Mr. Meeker? 350 00:27:16,677 --> 00:27:19,679 Maybe I should introduce you two before... -Who are you? 351 00:27:19,806 --> 00:27:21,932 Some call me one thing, some another. 352 00:27:22,058 --> 00:27:25,227 What do they call you most? -By my name: Cherry Valance. 353 00:27:25,394 --> 00:27:28,688 Of Val Verde? -Val Verde way. 354 00:27:28,815 --> 00:27:31,399 Yeah, we've heard of you. -Thanks. 355 00:27:31,526 --> 00:27:34,069 They say you're good with a gun. How good? 356 00:27:34,237 --> 00:27:36,071 I manage to stay alive. 357 00:27:36,197 --> 00:27:39,032 You've been doing pretty good. -Still want to stop us? 358 00:27:39,158 --> 00:27:41,159 Yeah. 359 00:27:42,620 --> 00:27:44,996 Well, Mr. Meeker, what do you say? 360 00:27:45,122 --> 00:27:48,416 Well, at one time, I would've said yes. But now... 361 00:27:48,584 --> 00:27:52,838 Look, Tom, everything I've got's... -Yeah, I know. Me too. 362 00:27:52,964 --> 00:27:55,257 All right, we rounded up some of your stock... 363 00:27:55,383 --> 00:27:58,009 Some of Diego's, and some of everybody else's around here. 364 00:27:58,135 --> 00:28:01,263 And? -I haven't got the time or inclination to cut 'em out. 365 00:28:01,430 --> 00:28:05,392 I'll drive 'em to Missouri and give you two dollars a head when I get back. 366 00:28:05,518 --> 00:28:08,395 And if you don't get back? -That's your gamble. 367 00:28:08,521 --> 00:28:11,773 I reckon it is. Not a bad one either. 368 00:28:11,941 --> 00:28:13,775 All right. Suits me. 369 00:28:13,943 --> 00:28:18,446 Mr. Meeker, I changed my mind about working with you. Can you use another hand? 370 00:28:19,615 --> 00:28:21,908 We're full up. -I'd like to go with you. 371 00:28:22,034 --> 00:28:25,245 I told you we've... -I heard you. I'd care to go along. 372 00:28:25,371 --> 00:28:28,164 Might find it harder to stay alive along the Missouri border. 373 00:28:29,750 --> 00:28:32,419 Yeah, I might at that. 374 00:28:32,545 --> 00:28:36,298 Wages are 10 $ a month. Triple if the steers bring 15 $ at the railroad. 375 00:28:36,465 --> 00:28:39,134 We lose the herd, you lose your wages. -Fair enough. 376 00:28:39,302 --> 00:28:41,261 All right, good luck. 377 00:28:41,387 --> 00:28:43,305 Good-bye, Mr. Meeker. 378 00:28:46,017 --> 00:28:48,643 Take care of him, Matt. -Sure. 379 00:28:50,646 --> 00:28:52,814 I take it I'm hired. 380 00:28:52,982 --> 00:28:54,816 You're hired. 381 00:28:55,693 --> 00:28:58,486 Brand 'em all, Teeler. Everything that can walk. 382 00:28:58,613 --> 00:29:02,282 Yes, sir. Brand 'em all, boys! Get going! 383 00:29:02,408 --> 00:29:04,826 You ought to stick around back there. -What for? 384 00:29:04,952 --> 00:29:07,287 See the shooting. -Why? You reckon they're gonna fight? 385 00:29:07,413 --> 00:29:10,040 No, not yet. They'll just paw at each other. 386 00:29:10,166 --> 00:29:13,627 Find out what they're up against. Be worth seeing. 387 00:29:13,753 --> 00:29:15,420 Could be. 388 00:29:19,300 --> 00:29:21,301 Let's give 'em a hand over here. -Sure. 389 00:29:21,427 --> 00:29:24,346 That's a good-looking gun. Can I see it? 390 00:29:30,770 --> 00:29:32,854 Maybe you'd like to see mine. 391 00:29:36,108 --> 00:29:38,109 Nice, awful nice. 392 00:29:38,235 --> 00:29:41,363 There are only two things more beautiful than a good gun: 393 00:29:41,530 --> 00:29:44,199 A Swiss watch, or a woman from anywhere. 394 00:29:44,325 --> 00:29:46,910 You ever had a good Swiss watch? 395 00:29:50,623 --> 00:29:52,165 Go ahead, try it. 396 00:29:54,168 --> 00:29:56,169 Hey, that's very good. 397 00:29:59,924 --> 00:30:02,801 Hey, hey, that's good too. 398 00:30:02,927 --> 00:30:04,719 Go on, keep it going. 399 00:30:13,604 --> 00:30:16,398 Yeah, now I know who you'd be. 400 00:30:16,524 --> 00:30:19,609 You'd be Matthew Garth, wouldn't you? -That's right. 401 00:30:19,735 --> 00:30:23,822 You're as good as they say you are. Maybe as good as me. 402 00:30:23,948 --> 00:30:28,243 That puts two of us at the head of the list. -I'd leave room for a third. 403 00:30:28,411 --> 00:30:31,246 Yeah? Who? -Dunson. 404 00:30:31,372 --> 00:30:33,289 Is he that good? 405 00:30:33,416 --> 00:30:35,083 He taught me. 406 00:30:35,209 --> 00:30:36,751 Yeah? 407 00:30:42,758 --> 00:30:45,635 How we doing? -What was all that shooting a while back? 408 00:30:45,761 --> 00:30:49,097 Two of the best men with a gun anybody'd ever see'd together. 409 00:30:49,265 --> 00:30:51,141 Who? -Matt and Cherry Valance. 410 00:30:51,267 --> 00:30:52,851 From Val Verde? -Yeah. 411 00:30:52,977 --> 00:30:55,770 What happened? -They was having some fun. 412 00:30:55,938 --> 00:30:58,273 Peculiar kind of fun. 413 00:30:58,441 --> 00:31:00,859 Sizing each other up for the future. 414 00:31:00,985 --> 00:31:04,988 Them two is gonna tangle for certain, and when they do, it ain't gonna be pretty. 415 00:31:05,114 --> 00:31:07,991 They got a thousand miles to do it in. How much flour? 416 00:31:08,117 --> 00:31:09,325 Twenty-eight. -Beans? 417 00:31:09,452 --> 00:31:10,618 Twelve. -Plenty sugar? 418 00:31:10,745 --> 00:31:12,328 Yeah. 419 00:31:14,165 --> 00:31:17,125 You know, Bunk, I always figured Matt was better than... 420 00:31:23,507 --> 00:31:25,425 Say, I could take that personal. 421 00:31:25,551 --> 00:31:27,927 I could take your nose off just as easy. 422 00:31:28,054 --> 00:31:31,306 A man of your age stealing sugar. Get the rest of that stuff. 423 00:31:31,474 --> 00:31:32,974 All right, Pop. 424 00:31:33,142 --> 00:31:35,935 Lapping up sugar afore we even started. 425 00:31:47,073 --> 00:31:48,364 Hiya, Matt. 426 00:31:48,491 --> 00:31:50,116 Your bet, Teeler. -Check. 427 00:31:50,242 --> 00:31:52,660 Quo? -Me bet one silver dollar. 428 00:31:52,828 --> 00:31:55,497 One silver dollar? Why, that's three days' pay. 429 00:31:55,623 --> 00:31:59,042 Bet one silver dollar. Put up or keep face closed. 430 00:31:59,168 --> 00:32:01,836 Keep face closed? Why don't you talk English? 431 00:32:02,004 --> 00:32:05,173 It's too much for me. -What about you, Groot? What do you say? 432 00:32:05,299 --> 00:32:07,300 Look. Anything I hate, it's a happy Injun. 433 00:32:07,426 --> 00:32:11,137 That gaping puss! How's a body to tell whether an Injun's running a bluff? 434 00:32:11,263 --> 00:32:14,682 Think he's bluffing. -Look, will you call or fold? 435 00:32:14,809 --> 00:32:18,311 Yeah. Hey, Matt, how about the loan of a silver dollar? -No. 436 00:32:18,437 --> 00:32:20,688 Why not? -Is it table stakes? -Yeah. 437 00:32:20,815 --> 00:32:23,817 Quo's right. Bet what you've got on the table and that's all. 438 00:32:23,943 --> 00:32:27,821 Doggone the luck: me with a good hand and nothing to bet. -What in bag? 439 00:32:27,947 --> 00:32:32,033 The bag? Oh, them's my store teeth. Couldn't bet them. They... 440 00:32:33,869 --> 00:32:35,829 Now, look, Quo. 441 00:32:35,955 --> 00:32:39,124 Them teeth's worth more than your silver dollar. -Ah. 442 00:32:39,250 --> 00:32:41,084 Got any more money? -No. 443 00:32:41,210 --> 00:32:43,086 No more money, eh? 444 00:32:43,212 --> 00:32:47,298 I'll bet you a quarter interest in my teeth against your silver dollar. -No. 445 00:32:47,424 --> 00:32:49,592 A half interest against your dollar. -Ah. 446 00:32:49,718 --> 00:32:51,386 You heard him. It's a bet. 447 00:32:51,554 --> 00:32:53,847 There it is, boys, back to back. 448 00:32:53,973 --> 00:32:57,308 Three men. -Three men. 449 00:32:58,853 --> 00:33:02,564 Dumb Cherokee! Betting a silver dollar against a half interest in my store teeth... 450 00:33:02,690 --> 00:33:06,943 And him with a set fitting to chew the brand off the tough end of a longhorn. 451 00:33:07,069 --> 00:33:09,112 You ain't gonna take a man's only teeth? 452 00:33:09,238 --> 00:33:11,614 Ah. -But I gotta use 'em for eatin'! 453 00:33:11,740 --> 00:33:13,867 Come grub, you get-um. 454 00:33:13,993 --> 00:33:17,203 What are you gonna do with 'em? -My name now Two-Jaw Quo. 455 00:33:17,329 --> 00:33:19,497 Two-Jaw Quo. 456 00:33:19,623 --> 00:33:22,917 That's what I get for playing with an Injun. 457 00:33:23,919 --> 00:33:26,796 I've worn this hat a long time, and I'm going to continue. 458 00:33:26,922 --> 00:33:29,340 If you got any objections, I'll hear 'em now. 459 00:33:29,466 --> 00:33:31,801 It's your hat, brother. -You made a wise decision. 460 00:33:31,927 --> 00:33:34,304 Would you be wantin' to get up now? 461 00:33:49,111 --> 00:33:52,071 Well, we start tomorrow. 462 00:33:52,198 --> 00:33:54,490 We're going to Missouri with 10,000 head. 463 00:33:54,617 --> 00:33:57,410 Most of you have come back to Texas from the war. 464 00:33:57,536 --> 00:34:00,079 You came back to nothing. You found your homes gone... 465 00:34:00,206 --> 00:34:04,167 Your cattle scattered, and your land stolen by carpetbaggers. 466 00:34:04,293 --> 00:34:06,377 There's no money and no work... 467 00:34:06,503 --> 00:34:09,047 Because there's no market for beef in the South. 468 00:34:09,173 --> 00:34:12,175 But there is in Missouri, so we're going to Missouri. 469 00:34:12,301 --> 00:34:15,303 I hear tell Cumberland has... -Cumberland didn't make it. 470 00:34:15,429 --> 00:34:18,473 No one else has. That's the reason I'm here. 471 00:34:18,641 --> 00:34:21,142 I want you all to know what you're up against. 472 00:34:21,268 --> 00:34:24,646 You probably already know, but I want to make sure you do. 473 00:34:24,813 --> 00:34:27,065 We got a thousand miles to go. 474 00:34:27,191 --> 00:34:30,360 Ten miles a day will be good. Fifteen will be luck. 475 00:34:30,486 --> 00:34:33,071 There'll be dry country, dry wells when we get to 'em. 476 00:34:33,197 --> 00:34:35,031 There'll be wind and rain. 477 00:34:35,157 --> 00:34:38,993 There's gonna be Indian territory... How bad, I don't know. 478 00:34:39,161 --> 00:34:41,412 When we get to Missouri, there'll be border gangs. 479 00:34:41,538 --> 00:34:43,748 It's gonna be a fight all the way... 480 00:34:43,874 --> 00:34:45,833 But we'll get there. 481 00:34:47,086 --> 00:34:49,295 Nobody has to come along. 482 00:34:49,421 --> 00:34:52,340 I'll still have a job for you when we get back. 483 00:34:52,466 --> 00:34:53,841 But remember this: 484 00:34:54,009 --> 00:34:57,303 Every man who signs on for this drive agrees to finish it. 485 00:34:57,429 --> 00:35:02,350 There'll be no quitting along the way... Not by me and not by you. 486 00:35:02,518 --> 00:35:06,521 There's no hard feelings if you don't want to go, but just let me know now. 487 00:35:06,647 --> 00:35:08,189 Mr. Dunson, I... 488 00:35:08,357 --> 00:35:11,943 It's all right, Dan. Go ahead. -Mr. Dunson, my wife... 489 00:35:12,069 --> 00:35:15,488 You don't have to explain, Bill. -Thanks. Good luck. 490 00:35:15,614 --> 00:35:17,240 Go on, Joe, Taylor. 491 00:35:17,366 --> 00:35:20,952 Thank you, Mr. Dunson. -It's all right, Dan. Go ahead. 492 00:35:21,078 --> 00:35:23,746 No, sir. I... I didn't mean that... -You mean what, Dan? 493 00:35:23,872 --> 00:35:27,292 I... I... I... I just wanted to say I want to go. 494 00:35:27,418 --> 00:35:29,460 Fine. 495 00:35:29,586 --> 00:35:32,171 And the rest of you? 496 00:35:32,298 --> 00:35:34,757 That means you're all coming along. 497 00:35:34,883 --> 00:35:36,843 Good. 498 00:35:36,969 --> 00:35:39,137 Matt here will sign you on. 499 00:35:39,263 --> 00:35:41,347 We'll start at sunup. 500 00:35:41,473 --> 00:35:43,224 All right, come on. 501 00:35:43,392 --> 00:35:45,393 Sign your name or make your mark. 502 00:35:46,562 --> 00:35:48,563 Let me sign first, Matt. 503 00:36:29,104 --> 00:36:31,939 Ready, Matthew? -All ready. 504 00:37:16,485 --> 00:37:18,986 Take 'em to Missouri, Matt. 505 00:38:10,289 --> 00:38:13,499 All right, Quo, let's go to Missouri! 506 00:38:38,692 --> 00:38:40,526 There they are, Matt. 507 00:38:40,652 --> 00:38:43,362 Fourteen years of hard work... 508 00:38:44,615 --> 00:38:47,408 And they say we can't make the drive. 509 00:38:47,534 --> 00:38:50,119 They could be wrong. 510 00:38:50,245 --> 00:38:52,079 They'd better be. 511 00:39:07,137 --> 00:39:10,515 First night out, we had a good place for camp, 'cause... 512 00:39:10,641 --> 00:39:12,808 Well, 'cause we knowed the country. 513 00:39:14,394 --> 00:39:18,940 Teeler, you and Walt and Sims are on the next watch. 514 00:39:19,066 --> 00:39:21,943 Breakfast at 4:30, Groot. Trail at 5:00. 515 00:39:22,069 --> 00:39:23,444 All right, Tom. 516 00:39:23,612 --> 00:39:26,155 Quo, when you finish there, get some... 517 00:39:26,281 --> 00:39:28,366 What's the matter? -Grub finish? 518 00:39:28,492 --> 00:39:31,327 Sure, I ate. -Give-um tooth. 519 00:39:31,453 --> 00:39:33,204 Teeth, I told you. 520 00:39:33,330 --> 00:39:37,750 It's only a few hours till morning, and I'll be using them again. -Come morning, you get-um. 521 00:39:37,876 --> 00:39:40,461 Now, look, Quo, this is getting to be plumb craza. 522 00:39:40,629 --> 00:39:43,965 We been doing this all day. By the time we get to Missouri... 523 00:39:44,132 --> 00:39:47,969 We'll have 'em all wore out passing 'em back and forth and back and forth! 524 00:39:48,095 --> 00:39:49,804 Tell you what I'll do. 525 00:39:49,972 --> 00:39:53,140 I'll give you a hundred-percent profit: two dollars for your half interest. 526 00:39:53,308 --> 00:39:54,892 Ah. 527 00:39:56,311 --> 00:39:59,772 Not now! When I get it. When we finish the drive. 528 00:39:59,898 --> 00:40:02,149 I get money, you get-um tooth. 529 00:40:03,735 --> 00:40:05,653 Teeth, you dumb heathen. 530 00:40:05,821 --> 00:40:07,863 Why do I always have to... 531 00:40:07,990 --> 00:40:10,491 Oh, what's the use? 532 00:40:13,328 --> 00:40:15,371 The way we worked it: 533 00:40:15,497 --> 00:40:19,125 Along the Brazos, the Palo Pinto... 534 00:40:19,251 --> 00:40:22,003 Up to the Red... 535 00:40:22,129 --> 00:40:24,505 Then north to Sedalia. 536 00:40:24,631 --> 00:40:27,508 You make that drive to Sedalia look very easy. 537 00:40:27,676 --> 00:40:31,178 There are a lot of rough boys along the border. I just got back. 538 00:40:31,346 --> 00:40:34,181 And you want to stick your nose back in that country? 539 00:40:34,308 --> 00:40:36,475 Cherry, how come you joined the drive? 540 00:40:36,602 --> 00:40:39,353 Just a notion I had, and then Matt turned me down. 541 00:40:39,521 --> 00:40:41,480 Made me want to go. 542 00:40:41,607 --> 00:40:44,191 Besides, I've taken a liking to that gun of his. 543 00:40:44,359 --> 00:40:48,070 Fat chance you got of getting that, bub. 544 00:40:48,196 --> 00:40:51,991 I've been wondering, Matt: Why'd you turn me down? You're not afraid of me. Why? 545 00:40:52,117 --> 00:40:55,202 You know what happens if this drive doesn't get to market? 546 00:40:55,329 --> 00:40:57,079 According to Dunson, we lose our wages. 547 00:40:57,205 --> 00:40:59,415 You've been through the state. What did you see? 548 00:40:59,541 --> 00:41:02,043 Yeah, I know: cattle running wild... 549 00:41:02,169 --> 00:41:04,170 Carpetbaggers reaching with both hands... 550 00:41:04,296 --> 00:41:07,006 Ranchers roasting grain and calling it coffee. 551 00:41:07,132 --> 00:41:11,052 I've seen a man try to swap a steer for half a sack of flour. 552 00:41:11,178 --> 00:41:14,096 I know why you want to get through. I do too. 553 00:41:14,222 --> 00:41:16,682 But why Missouri? Why not head 'em for Kansas? 554 00:41:16,808 --> 00:41:19,810 Kansas, he says. Fine howdy-ma'am that'd be... 555 00:41:19,936 --> 00:41:22,229 Heading 'em for Kansas when the railroad's in Missouri. 556 00:41:22,397 --> 00:41:24,190 Railroad in Kansas too. -What? -Where? 557 00:41:24,316 --> 00:41:27,234 I saw the one in Topeka, and there's one in Abilene. 558 00:41:27,361 --> 00:41:29,236 Abilene? That's further west. 559 00:41:29,404 --> 00:41:31,572 Did you see it in Abilene? 560 00:41:31,740 --> 00:41:34,784 I didn't get there. I met a girl in Kansas City. 561 00:41:34,910 --> 00:41:37,536 She fancied she could sing. But she had other... 562 00:41:37,663 --> 00:41:40,748 You know, if we could head west at the Red... 563 00:41:40,916 --> 00:41:44,168 We'd save ourselves a heap... -We're going to Missouri. 564 00:41:44,294 --> 00:41:48,089 I've seen buyers and cash in Sedalia. What have you seen in Abilene? 565 00:41:48,256 --> 00:41:50,633 Not a thing. Just a girl told me. 566 00:41:50,759 --> 00:41:52,927 It appears to me, Mr. Dunson... 567 00:41:53,095 --> 00:41:55,137 I didn't ask you, Groot. -No. 568 00:41:55,263 --> 00:41:58,683 No, that's right. You didn't ask me, Mr. Dunson. 569 00:41:59,851 --> 00:42:01,519 We're going to Missouri. 570 00:42:02,688 --> 00:42:06,023 Suppose if I tangled with him, I'd have to take you on too. 571 00:42:10,529 --> 00:42:13,447 You'll find him a handful by himself. 572 00:42:16,368 --> 00:42:18,285 And so we drove north... 573 00:42:18,453 --> 00:42:23,040 10.000 cattle crawlin' through hot, dry country. 574 00:42:23,166 --> 00:42:26,794 The dust made things bad, and it was hard work... 575 00:42:26,920 --> 00:42:31,632 But by the end of the first two weeks, we'd come over 160 miles. 576 00:42:31,800 --> 00:42:33,676 How much further we going today? 577 00:42:33,802 --> 00:42:37,763 Oh, about four miles north of here, there's a good... Hold that horse! 578 00:42:37,889 --> 00:42:40,224 There's a good stream and bed grounds. 579 00:42:40,350 --> 00:42:41,976 Cinch him up. 580 00:42:43,395 --> 00:42:45,980 That old ankle's sure puffing up. 581 00:42:46,106 --> 00:42:48,107 Yeah. 582 00:42:48,233 --> 00:42:50,609 We're going to have to paint it tonight. 583 00:42:57,159 --> 00:42:58,993 Keep 'em moving. 584 00:43:03,457 --> 00:43:05,791 It's a good thing we got a big remuda. 585 00:43:05,917 --> 00:43:08,252 He's been wearing out three, four horses a day... 586 00:43:08,378 --> 00:43:11,672 All the same, I don't like it. -What don't you like? 587 00:43:11,798 --> 00:43:15,676 Everything's going too good. We're bound to have a hat full of trouble. 588 00:43:15,844 --> 00:43:17,970 You're always yammering, I tell you. 589 00:43:18,096 --> 00:43:21,766 Well, I don't like to see things go good or bad. 590 00:43:21,892 --> 00:43:23,976 I like 'em in between. 591 00:43:34,446 --> 00:43:37,740 Groot, what's Dan riding in Quo's wagon for? 592 00:43:37,866 --> 00:43:40,201 I was wanting to discuss something with Quo. -What? 593 00:43:40,327 --> 00:43:44,371 I was wanting to discuss... -I can't understand you. Why don't you use your teeth? 594 00:43:44,498 --> 00:43:45,790 Whoa! 595 00:43:47,375 --> 00:43:51,045 My teeth is just what we was disgustin'. 596 00:43:51,171 --> 00:43:53,881 Well, talk on your own time. Dan should be working. 597 00:43:54,049 --> 00:43:58,052 If you was half human, you'd give 'em back. You can see I could use 'em. 598 00:43:58,178 --> 00:44:02,681 Besides, it'd help keep the dust out of my mouth. -Keep mouth shut, dust not get in. 599 00:44:02,808 --> 00:44:05,810 Bet I ate 10 pounds in the last 16 days. 600 00:44:05,936 --> 00:44:09,897 Before this shenanigan's over, I'll probably eat enough land to incorporate me in the Union. 601 00:44:10,023 --> 00:44:12,316 The state of Groot. 602 00:44:12,442 --> 00:44:14,610 Ow! Hey, that hurt! 603 00:44:14,736 --> 00:44:18,405 Teeth or no, I can still use a whip. Keep out of that sugar. 604 00:44:18,573 --> 00:44:20,866 Too late, Pop. Already got me some. 605 00:44:20,992 --> 00:44:23,077 Having a sweet tooth is almost as bad... 606 00:44:23,203 --> 00:44:25,955 As having a whiskey tongue or liking a woman. 607 00:44:26,081 --> 00:44:27,790 A hundred days. 608 00:44:27,916 --> 00:44:30,626 Well, all I got to worry about is feeding 'em. 609 00:44:30,752 --> 00:44:32,920 Come on, giddyap! Hey! 610 00:44:35,465 --> 00:44:38,342 In three weeks we got to San Saba. 611 00:44:38,468 --> 00:44:42,429 The further we went, the longer the miles and the days. 612 00:44:42,556 --> 00:44:44,932 Tom... Well... 613 00:44:45,100 --> 00:44:47,643 Tom couldn't think of nothin' but to get there. 614 00:44:47,769 --> 00:44:49,770 Tom had changed. 615 00:44:49,938 --> 00:44:52,273 He'd always been a hard man... 616 00:44:52,440 --> 00:44:54,441 But now he was harder. 617 00:44:54,609 --> 00:44:58,445 Anyways, we needed a rest and come to a good place to take it. 618 00:45:11,668 --> 00:45:14,628 Hey, Buster, how is it down there? 619 00:45:14,754 --> 00:45:18,007 This water's really fine. Nice and cool. 620 00:45:18,133 --> 00:45:20,634 Man could take himself a right good bath. 621 00:45:22,679 --> 00:45:25,139 Matt! 622 00:45:25,307 --> 00:45:27,308 What's the matter? 623 00:45:28,852 --> 00:45:30,769 What are you stopping 'em for? 624 00:45:30,896 --> 00:45:32,730 This water here looks pretty good. 625 00:45:32,856 --> 00:45:34,857 There's water three or four miles on ahead. 626 00:45:34,983 --> 00:45:37,276 The men are beat. They've had a tough day. 627 00:45:37,402 --> 00:45:39,570 I think... -I'll do the thinking. 628 00:45:39,696 --> 00:45:41,780 Keep 'em goin'. 629 00:45:45,535 --> 00:45:47,161 Hey! 630 00:45:47,287 --> 00:45:49,330 Buster, we're moving on. 631 00:45:49,497 --> 00:45:51,498 Come on, get going! 632 00:45:52,834 --> 00:45:55,628 I knowed this was too good to be true. 633 00:45:55,754 --> 00:45:57,880 We're moving on. -Why does he want... 634 00:45:58,006 --> 00:46:00,090 We're moving on! 635 00:46:13,980 --> 00:46:17,191 Thirty days and we reached the Brazos. 636 00:46:17,317 --> 00:46:19,360 The herd was gettin' tired. 637 00:46:19,486 --> 00:46:23,530 They was spooky and restless, and it was hard to keep 'em together. 638 00:46:23,698 --> 00:46:25,866 Groot! We'll bed down here! 639 00:46:25,992 --> 00:46:27,952 All right, Matt. 640 00:46:33,708 --> 00:46:36,377 Hi, Laredo. Just get in? -Yep. Got any coffee? 641 00:46:36,503 --> 00:46:38,796 I'll get you some. -Hi, Laredo. What'd you find? 642 00:46:38,922 --> 00:46:41,423 Good water ahead for the next three days. 643 00:46:41,549 --> 00:46:44,510 Where's Dunson? -He and Matt are out with the herd. 644 00:47:15,208 --> 00:47:17,960 Hello, Dan. -Hello, Mr. Dunson. 645 00:47:18,086 --> 00:47:20,754 How they doing? -Kind of... Kind of uneasy. 646 00:47:24,676 --> 00:47:26,760 That coyote ain't helping 'em none. 647 00:47:26,928 --> 00:47:30,222 No. -Whoa, cattle. Whoa. 648 00:47:30,348 --> 00:47:33,642 Just keep quieting 'em. They'll be all right. 649 00:47:33,768 --> 00:47:36,854 Sure hope nothing happens. I been thinking about the drive... 650 00:47:36,980 --> 00:47:39,189 And what it means to everybody. 651 00:47:39,315 --> 00:47:43,152 Me too. It means... Means... -What does it mean, Dan? 652 00:47:43,278 --> 00:47:46,613 Well, one thing... 653 00:47:46,781 --> 00:47:49,950 When we get there, I'll have over a hundred dollars coming. 654 00:47:50,118 --> 00:47:53,662 That's more than I ever had before, and I... I... I... 655 00:47:53,788 --> 00:47:56,915 What are you gonna do with it? -A whole lot of things. 656 00:47:57,042 --> 00:48:00,294 I'm gonna buy the old Chapman place, and then I'm gonna... Gonna... 657 00:48:00,420 --> 00:48:02,296 What are you gonna? 658 00:48:02,464 --> 00:48:04,465 It's my wife. She... 659 00:48:04,632 --> 00:48:07,634 She always wanted a little pair of red shoes. 660 00:48:07,802 --> 00:48:10,721 I kind of figured I'd get 'em for her. 661 00:48:10,847 --> 00:48:12,890 Is that such a fool idea, Mr. Dunson? 662 00:48:13,016 --> 00:48:17,186 It's a good idea, Dan. I'd do it. 663 00:48:17,312 --> 00:48:18,729 I will. 664 00:48:26,571 --> 00:48:30,324 Don't make too much noise putting them pans away. 665 00:48:41,336 --> 00:48:43,504 I don't like coyotes. 666 00:48:43,630 --> 00:48:45,923 I had a little roan horse once, and they... 667 00:48:50,386 --> 00:48:54,014 I wish he'd quit a-yowlin'. Botherin' the cattle. 668 00:48:54,182 --> 00:48:57,184 The dust and wind today put 'em on the prod. 669 00:48:57,310 --> 00:48:59,520 Wouldn't take much to stampede the whole outfit. 670 00:48:59,646 --> 00:49:03,398 I was in a stampede once. Don't want no more. 671 00:49:03,525 --> 00:49:07,111 Nighthawk sneezed... Just sneezed... And the whole bunch was off. 672 00:49:07,237 --> 00:49:10,030 They run for six miles before we got 'em headed. 673 00:49:10,156 --> 00:49:13,033 That's when old Whizzer White and three other fellas got it. 674 00:49:13,201 --> 00:49:14,451 I remember. 675 00:49:14,577 --> 00:49:16,537 You knowed old Whizzer, didn't you? 676 00:49:16,704 --> 00:49:18,705 Yeah, no stampedes for me. I... 677 00:49:21,501 --> 00:49:25,212 I don't like 'em. -I don't like coyotes. 678 00:49:26,881 --> 00:49:28,465 Use your head, Teeler. 679 00:49:28,591 --> 00:49:31,885 One shot tonight is apt to start the whole herd a-running. 680 00:49:32,053 --> 00:49:34,888 Sure. I wasn't thinking. 681 00:49:55,243 --> 00:49:57,828 Kennelly! 682 00:50:02,000 --> 00:50:04,668 Stampede! 683 00:50:23,188 --> 00:50:25,772 They're headin' for camp! Head 'em off! 684 00:51:10,068 --> 00:51:11,985 Ho, cattle! Ho! 685 00:51:17,158 --> 00:51:19,493 Round 'em! Round 'em, Matt! 686 00:51:19,661 --> 00:51:20,827 Don't let 'em split! 687 00:51:24,791 --> 00:51:26,959 Help! Help! -Cherry, come here! 688 00:51:38,846 --> 00:51:41,515 Turn 'em in! -Over this way, Sims! 689 00:51:44,519 --> 00:51:46,561 Head 'em down the coulee! 690 00:51:53,945 --> 00:51:55,529 Head 'em into the canyon! 691 00:52:21,139 --> 00:52:24,725 Let 'em mill! Let 'em mill! 692 00:52:24,851 --> 00:52:27,644 All right, Laredo, hold 'em right in there! 693 00:52:27,770 --> 00:52:31,565 Give 'em a hand back there, will ya? They're too tired to run anymore. 694 00:52:31,733 --> 00:52:34,234 Have you seen Teeler or Dan Latimer? 695 00:52:34,402 --> 00:52:36,403 Teeler's right over there on that high ground. 696 00:52:36,571 --> 00:52:39,573 I saw Dan ridin' among 'em back near camp. 697 00:52:39,699 --> 00:52:42,326 Next look I didn't see him. 698 00:52:42,452 --> 00:52:45,829 Buster, you seen Latimer? -No, not since they started. 699 00:52:48,624 --> 00:52:50,876 Where'd you see him last? 700 00:53:26,788 --> 00:53:28,455 Sims. 701 00:53:39,133 --> 00:53:42,469 Dan was wearing checkered pants, wasn't he? 702 00:53:42,595 --> 00:53:45,472 Yeah, and he was riding a little buckskin mare. 703 00:53:55,316 --> 00:53:57,526 I'll stay here till morning. 704 00:54:43,990 --> 00:54:46,867 Did you find him, Tom? -Yeah. 705 00:55:02,717 --> 00:55:06,928 We'll bury him, and I'll read over him in the morning. 706 00:55:07,054 --> 00:55:10,474 Right. -And Matt, about his wife... 707 00:55:10,600 --> 00:55:13,560 See that she gets full pay for the whole drive... 708 00:55:13,686 --> 00:55:15,645 Just as if he'd finished it. 709 00:55:15,771 --> 00:55:18,356 Sure. -And, uh, get her a... 710 00:55:20,776 --> 00:55:23,445 Well, anything else you can think of. 711 00:55:25,072 --> 00:55:26,990 Like a pair of red shoes, maybe. 712 00:55:31,496 --> 00:55:33,663 That's the way he wanted it, wasn't it? 713 00:55:40,505 --> 00:55:44,424 We brought nothing into this world, and it's certain we can carry nothing out. 714 00:55:44,550 --> 00:55:47,177 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 715 00:55:47,303 --> 00:55:49,930 Blessed be the name of the Lord. Amen. 716 00:56:21,671 --> 00:56:23,255 Bunk Kennelly! 717 00:56:25,800 --> 00:56:28,301 You started all this. -Yeah. 718 00:56:28,469 --> 00:56:31,304 Yeah, I did. I know it, and I'd do anything. 719 00:56:31,472 --> 00:56:34,140 A tally would show we're 300 or 400 head short. 720 00:56:34,267 --> 00:56:37,310 And you killed Dan Latimer. -Sure, sure, I did. 721 00:56:37,478 --> 00:56:38,937 I know that too. 722 00:56:39,063 --> 00:56:41,815 I know it, I know it, and I'd give... 723 00:56:41,941 --> 00:56:45,652 I'd give my right arm... -Stealing sugar like a kid! 724 00:56:45,820 --> 00:56:48,863 Well, they whip kids to teach 'em better! -They what? 725 00:56:48,990 --> 00:56:51,908 Laredo, Teeler, tie him to that wagon wheel. 726 00:56:52,034 --> 00:56:55,203 No, nobody's gonna tie me to no wagon wheel. No, sir. 727 00:56:55,329 --> 00:56:57,330 Then you'll take it without a wheel to lean against. 728 00:56:57,456 --> 00:57:00,458 I was wrong, awful wrong, but nobody's gonna whip me. 729 00:57:00,585 --> 00:57:02,711 Turn around, Bunk. -Don't do it. 730 00:57:02,837 --> 00:57:05,589 Turn around, or you'll get it in the eye. -Don't do it! 731 00:57:15,808 --> 00:57:18,560 You'd have shot him right between the eyes. 732 00:57:18,686 --> 00:57:21,605 Just as sure as you're standing there. 733 00:57:23,691 --> 00:57:26,651 Well, you shot him. You can take care of him. 734 00:57:28,696 --> 00:57:30,238 And the rest of you... 735 00:57:30,364 --> 00:57:34,034 You got a couple of thousand head to round up. 736 00:57:34,201 --> 00:57:35,785 Get at it. 737 00:57:44,545 --> 00:57:46,338 Go ahead. Say it. 738 00:57:47,632 --> 00:57:50,216 You was wrong, Mr. Dunson. 739 00:57:57,558 --> 00:58:01,227 Thanks, Matt. He... He'd have killed me. 740 00:58:01,354 --> 00:58:04,981 Yeah. You gonna be able to make it home all right? 741 00:58:05,107 --> 00:58:08,234 Won't be no party, but he'll make it. 742 00:58:08,361 --> 00:58:11,529 Groot will fix you up with some food. -Sure. 743 00:58:11,656 --> 00:58:13,865 Take along an extra horse, huh? 744 00:58:15,493 --> 00:58:17,160 This might hurt. 745 00:58:19,580 --> 00:58:21,956 You're fast with that gun, Matt. Awful fast. 746 00:58:22,083 --> 00:58:24,918 But your heart's soft. Too soft. 747 00:58:25,086 --> 00:58:27,545 Might get you hurt someday. 748 00:58:27,672 --> 00:58:29,589 Could be. 749 00:58:29,757 --> 00:58:31,883 I wouldn't count on it. 750 00:58:45,439 --> 00:58:48,358 And then we got rain. 751 00:58:48,484 --> 00:58:51,736 It was 10 days later, 40 days in all... 752 00:58:51,862 --> 00:58:54,072 And the dust turned to mud. 753 00:58:54,198 --> 00:58:56,908 We had over a solid week of rain... 754 00:58:57,034 --> 00:58:59,244 And rain does things to men... 755 00:58:59,370 --> 00:59:01,121 Rain and Tom... 756 00:59:01,247 --> 00:59:03,581 'Cause by now, the boys were scared of Tom. 757 00:59:11,757 --> 00:59:15,009 Beef again? -Yeah, I was figuring on having sow belly and beans. 758 00:59:15,136 --> 00:59:19,389 Got a mite of that left, but it takes time to cook up a tasty meal. 759 00:59:19,515 --> 00:59:23,810 I can't whip up no "patty foy grass" with 30 hungry drivers breathing down my neck. 760 00:59:23,936 --> 00:59:27,272 I could eat something else. -You're gonna bed down early or have beef. 761 00:59:27,398 --> 00:59:29,149 I don't like it myself. -Me neither. 762 00:59:29,275 --> 00:59:32,527 Who asked you to talk? -I was just saying the same as you. 763 00:59:32,653 --> 00:59:35,655 Wait till you're as old as me afore you talk like me. 764 00:59:35,823 --> 00:59:38,241 What's the matter with you? -This stuff tastes awful. 765 00:59:38,367 --> 00:59:40,410 Me and nature done the best we could. 766 00:59:40,536 --> 00:59:43,288 You can't make burnt grain taste like coffee. 767 00:59:43,414 --> 00:59:46,875 Lousy muck! I'd like to tell that Dunson... 768 00:59:50,129 --> 00:59:52,338 Give me some coffee. 769 00:59:56,177 --> 00:59:59,387 What was it you wanted to tell Dunson, Teeler? 770 00:59:59,513 --> 01:00:01,681 A man can't eat this kind of food. 771 01:00:01,849 --> 01:00:04,601 After we lost that other grub wagon, we should've turned back. 772 01:00:04,727 --> 01:00:07,270 Well, we didn't turn back, and we're not going to. 773 01:00:07,396 --> 01:00:10,482 And even if we had, I couldn't replace what we lost. 774 01:00:10,608 --> 01:00:12,984 I'm broke. Got nothing to buy it with. 775 01:00:13,110 --> 01:00:15,945 So you're on short rations and bad coffee... 776 01:00:16,071 --> 01:00:18,531 And you're gonna be until we finish the drive. 777 01:00:18,657 --> 01:00:21,659 And you're gonna finish it. -Teeler, I like what the man says. 778 01:00:21,786 --> 01:00:24,078 Like it or not, that's it. 779 01:00:26,040 --> 01:00:29,042 Come on and get it, you hungry hounds. 780 01:00:32,713 --> 01:00:36,341 Sixty days and we was bedded down near the Ouachitas... 781 01:00:36,467 --> 01:00:39,761 Tired cattle and tireder men. 782 01:00:39,887 --> 01:00:42,847 And rations was gettin' mighty low too. 783 01:00:42,973 --> 01:00:45,391 The men was gettin' awful near mutiny... 784 01:00:45,559 --> 01:00:48,895 And Tom knew it, 'cause... Well, 'cause he just kept watchin'... 785 01:00:49,021 --> 01:00:51,815 Watchin' 'em all the time. 786 01:01:24,306 --> 01:01:26,099 My name's Sutter. 787 01:01:26,267 --> 01:01:28,601 Been riding point for old man Carwood. 788 01:01:28,769 --> 01:01:30,728 Over 2.000 head of... 789 01:01:32,815 --> 01:01:35,024 My... My neck. It hurts. 790 01:01:35,150 --> 01:01:37,861 They put a rope around it, and... 791 01:01:37,987 --> 01:01:40,738 And then they... 792 01:01:40,865 --> 01:01:42,949 That food sure looks good. 793 01:01:43,075 --> 01:01:46,160 I haven't had anything in over four days, and a... 794 01:01:47,621 --> 01:01:49,998 A fella gets... A fella gets... 795 01:01:50,124 --> 01:01:52,292 Grab him. 796 01:01:52,418 --> 01:01:54,586 Bring him over here. 797 01:02:00,467 --> 01:02:03,928 Yeah, that's better. I was nearly all in. 798 01:02:04,054 --> 01:02:06,806 Want to hear about it now? -Go ahead. 799 01:02:06,974 --> 01:02:09,225 Well, we had nearly 2.000 head of cattle... 800 01:02:09,351 --> 01:02:11,269 Belonging to old man Carwood. 801 01:02:11,395 --> 01:02:13,897 Everything went fine till we crossed the Big Red... 802 01:02:14,023 --> 01:02:15,398 And then it happened. 803 01:02:15,524 --> 01:02:18,318 We got as far as the Ouachitas when they jumped us. 804 01:02:18,485 --> 01:02:20,778 How many were in that bunch that jumped you? 805 01:02:20,905 --> 01:02:22,697 Maybe a hundred, I guess. 806 01:02:22,823 --> 01:02:24,782 They stampeded the cattle... 807 01:02:24,909 --> 01:02:28,411 Then picked us off one by one as we came out. 808 01:02:28,537 --> 01:02:30,538 We didn't have a chance. Not a chance. 809 01:02:30,664 --> 01:02:34,125 Why'd they put a rope on you? -They did worse than that. 810 01:02:34,251 --> 01:02:37,128 They nailed Carwood's feet and hands to a wagon wheel. 811 01:02:37,254 --> 01:02:40,340 He was dead when I got to him. -How'd you get loose? 812 01:02:40,466 --> 01:02:42,842 Just luck. The rope they put on me broke. 813 01:02:43,010 --> 01:02:47,388 We should never have gone that way. We should've turned north at the Big Red. 814 01:02:47,514 --> 01:02:49,599 Why do you say that? 815 01:02:49,725 --> 01:02:52,644 A fella named Jess Chisholm, an Indian trader... 816 01:02:52,770 --> 01:02:55,605 He told me he blazed a trail all through the Nations. 817 01:02:55,731 --> 01:02:58,232 Said we could follow it clear to Kansas. 818 01:02:58,359 --> 01:03:01,444 That way we only have Indians to worry about. -Where in Kansas? 819 01:03:01,570 --> 01:03:03,863 Abilene. Said there's a railroad there. 820 01:03:04,031 --> 01:03:07,158 Railroad? -In Abilene? -That's what Cherry was saying. 821 01:03:07,284 --> 01:03:09,202 Did he say he saw it? 822 01:03:09,328 --> 01:03:11,287 Well, I... 823 01:03:11,413 --> 01:03:15,041 I... I can't remember. 824 01:03:15,167 --> 01:03:19,045 Ah. Get me a razor. 825 01:03:19,171 --> 01:03:22,131 Want to come along with us? -Where to? Missouri? 826 01:03:22,257 --> 01:03:24,509 Yeah. -No. No, I've had enough. 827 01:03:24,635 --> 01:03:27,345 If you could spare a little food, though... -Sure. 828 01:03:31,517 --> 01:03:34,727 I've had enough too. -What? 829 01:03:34,853 --> 01:03:38,523 We started a drive we'll never finish. -We'll finish the drive, Mailer. 830 01:03:38,649 --> 01:03:42,068 And I'll sell my beef in Missouri. -What do we eat on the way? 831 01:03:42,194 --> 01:03:43,945 Beef. -What do we drink? 832 01:03:50,285 --> 01:03:51,911 Rainwater, if we have to. 833 01:03:52,079 --> 01:03:54,831 Not me. I'm heading south. 834 01:03:54,957 --> 01:03:58,751 I've had enough, Dunson, unless we try for Abilene. 835 01:04:01,422 --> 01:04:03,506 And you, Fernandez? 836 01:04:04,842 --> 01:04:06,592 Me, I think this way: 837 01:04:06,719 --> 01:04:09,262 If I'm going to die, I go south to die. 838 01:04:09,388 --> 01:04:12,181 My people can find my grave and put flowers on it. 839 01:04:14,810 --> 01:04:17,895 There was an agreement made when you signed on. 840 01:04:18,022 --> 01:04:21,607 You agreed to finish this drive. 841 01:04:21,734 --> 01:04:24,736 I'm gonna hold you to it. -How? 842 01:04:26,697 --> 01:04:29,449 I don't want to have to kill you, Mailer. -With what? 843 01:04:40,252 --> 01:04:44,255 All right, anyone else? Say it now, 'cause I don't want to ever hear it again. 844 01:04:44,381 --> 01:04:46,924 I don't like quitters, especially when they're not good enough... 845 01:04:47,051 --> 01:04:49,260 To finish what they start. 846 01:04:49,386 --> 01:04:52,638 Go on! Speak up! Say it, and you can join your friends here! 847 01:04:52,806 --> 01:04:54,599 All I want... Where are you going? 848 01:04:54,725 --> 01:04:56,768 I'm gonna sit down. 849 01:04:56,894 --> 01:04:59,062 Well, you got work to do, you... 850 01:04:59,188 --> 01:05:01,189 Watch it. 851 01:05:01,315 --> 01:05:04,358 I was just getting myself a drink of water. 852 01:05:13,577 --> 01:05:14,869 I'm just listening. 853 01:05:16,413 --> 01:05:19,624 Well, there's quitters to be buried. 854 01:05:19,750 --> 01:05:21,167 I'll... 855 01:05:22,169 --> 01:05:24,337 I'll read over 'em in the morning. 856 01:05:26,048 --> 01:05:29,175 Plantin' and readin', plantin' and readin'. 857 01:05:29,343 --> 01:05:31,177 Fill a man full of lead... 858 01:05:31,345 --> 01:05:34,138 Stick him in the ground, and then read words at him. 859 01:05:34,264 --> 01:05:36,015 When you've killed a man... 860 01:05:36,141 --> 01:05:39,393 Why try to read the Lord in as a partner on the job? 861 01:05:53,367 --> 01:05:55,368 Well? 862 01:05:55,536 --> 01:05:58,329 You didn't have to do that back there. -You joined in. 863 01:05:58,455 --> 01:06:00,456 I thought you were wrong. -Why didn't you... 864 01:06:00,582 --> 01:06:05,086 Don't tell me what to think! I'll take your orders about work, but not about what to think. 865 01:06:05,212 --> 01:06:08,798 You think I'm to blame for that? -Just as sure as you're sitting there. 866 01:06:09,800 --> 01:06:12,969 And so? -So I'll take your orders. 867 01:06:23,689 --> 01:06:26,232 Got you in the leg, huh? -Yeah. 868 01:06:35,826 --> 01:06:39,620 It ain't bad. -Went clean through. 869 01:06:39,746 --> 01:06:41,873 Ain't as bad as it should be. 870 01:06:41,999 --> 01:06:45,543 You too? What do you got to say? 871 01:06:45,669 --> 01:06:49,046 Nothin'. If I did, you wouldn't listen to it. 872 01:07:04,062 --> 01:07:05,897 Did you find 'em? 873 01:07:06,023 --> 01:07:09,358 Nope. They're gone, all right. -That's a pretty how-do-you-do! 874 01:07:09,484 --> 01:07:11,527 You ought to... 875 01:07:11,653 --> 01:07:13,821 No, I better tell him myself. 876 01:07:19,828 --> 01:07:22,288 Tom. Tom. 877 01:07:26,210 --> 01:07:28,753 Teeler, Laredo, and Bill Kelsey are gone. 878 01:07:28,879 --> 01:07:30,963 What? -They up and left. 879 01:07:31,965 --> 01:07:35,218 How do you know? -I went to wake 'em, and they wasn't there. 880 01:07:35,344 --> 01:07:37,261 When did they go? -During the night. 881 01:07:37,387 --> 01:07:41,098 They was on second guard. It could've happened anytime. 882 01:07:41,225 --> 01:07:43,684 Anybody know anything about Teeler, Kelsey, or Laredo? 883 01:07:43,810 --> 01:07:46,354 There ain't no doubt about it. I checked the wagon. 884 01:07:46,480 --> 01:07:48,981 We're shy some cartridges, flour, and a mite of salt. 885 01:07:49,149 --> 01:07:51,275 How many cartridges? -This side of a hundred. 886 01:07:51,401 --> 01:07:52,944 Flour? -One sack. 887 01:07:53,070 --> 01:07:55,863 Sneakin', yellow... 888 01:07:55,989 --> 01:07:58,866 Well, they're not gonna... Matt, get... 889 01:07:58,992 --> 01:08:02,411 No. Cherry, get mounted and take Grant here, and Bill... 890 01:08:02,537 --> 01:08:04,330 Grant will be enough. 891 01:08:04,498 --> 01:08:07,708 They'll probably head straight south. Find 'em and bring 'em back. 892 01:08:07,834 --> 01:08:10,461 Supposing they won't come. -Bring 'em! 893 01:08:10,587 --> 01:08:13,005 We'll catch up with you. 894 01:08:13,173 --> 01:08:15,841 From now on, this outfit's gonna move. 895 01:08:16,009 --> 01:08:17,677 Get 'em goin'. 896 01:08:19,513 --> 01:08:22,598 And move we did, with Tom drivin' every step. 897 01:08:22,724 --> 01:08:24,600 Matt. 898 01:08:24,726 --> 01:08:27,353 Keep your point moving. The drag's catching up. 899 01:08:27,479 --> 01:08:28,938 Sure. 900 01:08:30,899 --> 01:08:33,859 The boys hoped Teeler, Laredo, and Kelsey'd get away... 901 01:08:33,986 --> 01:08:35,987 But didn't give 'em much chance. 902 01:08:36,113 --> 01:08:39,573 Cherry and Grant was too good, too fast with their guns. 903 01:08:39,700 --> 01:08:43,202 And so we kept on drivin' until... -Red River ahead! 904 01:08:44,204 --> 01:08:46,330 Hey, it's the Red River! 905 01:08:46,456 --> 01:08:48,708 Red River ahead! 906 01:08:48,834 --> 01:08:51,168 It's the Red River! 907 01:08:51,295 --> 01:08:54,839 It's the Red River! -Red River ahead! 908 01:09:35,714 --> 01:09:39,383 Well, here's your Red. -It's quite a river. 909 01:09:39,509 --> 01:09:43,763 We sure had a lot smaller herd the last time we crossed. 910 01:09:45,932 --> 01:09:47,933 One bull and a cow. 911 01:09:48,935 --> 01:09:51,437 Well, this looks like as good a place as any. 912 01:09:51,605 --> 01:09:55,775 This'll take the rest of the day and part of the night. Why not cross in the morning? 913 01:09:55,901 --> 01:09:59,111 We'll put 'em across now. -We've got a pretty tired bunch behind us. 914 01:09:59,237 --> 01:10:00,821 Tired men don't run away. 915 01:10:00,947 --> 01:10:03,574 We can't keep 'em this wore out the rest of the drive. 916 01:10:03,700 --> 01:10:07,328 No, but we can keep 'em this wore out until Cherry gets back. 917 01:10:07,454 --> 01:10:09,121 Then nobody'll want to run away. 918 01:10:09,247 --> 01:10:12,875 Mark for us, will you, Leather? -Sure enough. 919 01:10:30,644 --> 01:10:33,187 Quicksand out in here! Mark it! 920 01:10:38,068 --> 01:10:40,319 More of it in here! 921 01:10:40,487 --> 01:10:43,989 Mark it from the stump to the tree! -From the stump to the tree. 922 01:10:44,157 --> 01:10:47,368 How is it up there, Matt? -Firm all the way. 923 01:10:47,494 --> 01:10:51,330 All right, bring 'em on in, but keep 'em downstream! 924 01:10:51,498 --> 01:10:52,957 Bring 'em on, boys! 925 01:10:53,083 --> 01:10:55,835 Matt, watch for strays. 926 01:10:55,961 --> 01:10:57,503 Right. 927 01:11:26,491 --> 01:11:28,951 Come on, cattle! Get in, cattle! 928 01:11:29,077 --> 01:11:31,370 Come on, cattle. 929 01:11:31,538 --> 01:11:33,539 Come on, get going. 930 01:11:44,551 --> 01:11:46,677 Keep 'em coming. 931 01:11:51,558 --> 01:11:54,185 Hyah, cattle! Go! 932 01:11:54,311 --> 01:11:55,769 Come on, cattle! 933 01:12:05,071 --> 01:12:08,699 Hyah! Get over there! 934 01:12:47,697 --> 01:12:50,032 Straighten out that line! 935 01:12:52,953 --> 01:12:55,663 Keep 'em downstream! 936 01:13:04,130 --> 01:13:06,966 Hyah! Keep 'em comin'! 937 01:13:12,806 --> 01:13:15,307 Your bedroll's right down there, Tom. 938 01:13:28,154 --> 01:13:30,614 Have some coffee, Tom? 939 01:13:30,740 --> 01:13:32,616 We picked up a few. -Hi, Matt. 940 01:13:32,742 --> 01:13:36,287 Hi. We just picked up a few strays downstream. 941 01:13:36,413 --> 01:13:39,164 All told, we've lost 30 to 40 head. 942 01:13:39,291 --> 01:13:42,960 Better than 9.000 head across in less than four hours. 943 01:13:43,086 --> 01:13:45,963 That's awful good, Tom. The boys did all right. 944 01:13:46,089 --> 01:13:48,841 Yeah. -Why don't you tell 'em so? 945 01:13:50,594 --> 01:13:52,344 That's their job. 946 01:13:53,680 --> 01:13:55,889 They're awful tired. 947 01:13:56,016 --> 01:13:58,684 Then we won't have to count noses in the morning. 948 01:14:04,566 --> 01:14:06,400 That leg bothering you? 949 01:14:06,526 --> 01:14:09,820 Yeah, I hooked it on a horn. It opened it up a little. 950 01:14:09,946 --> 01:14:12,781 I'll take a look at it. -No, wait till morning. 951 01:14:16,328 --> 01:14:19,830 You need sleep, Tom. You need it bad. 952 01:14:21,207 --> 01:14:24,084 Some nights ago, we lost three men. 953 01:14:24,210 --> 01:14:27,171 I haven't slept since, and we haven't lost any more. 954 01:14:27,297 --> 01:14:30,758 We're not gonna lose any tonight, nor from now on. 955 01:14:40,727 --> 01:14:44,563 Why did we have to cross today? Wouldn't tomorrow have been just as good? 956 01:14:44,731 --> 01:14:47,149 Dunson's orders. Ask him. 957 01:14:47,275 --> 01:14:51,278 We could've waited till morning instead of finishing after dark. 958 01:14:51,404 --> 01:14:54,782 It don't make sense. We got a long way to go yet. 959 01:14:54,908 --> 01:14:56,825 He's getting worse every day. 960 01:14:56,951 --> 01:15:00,579 Sometimes I think he's going plumb out of his head. 961 01:15:01,581 --> 01:15:03,290 Why tell me? 962 01:15:03,416 --> 01:15:06,210 If you feel that way, what do you tell me for? 963 01:15:07,420 --> 01:15:10,923 Next mornin', while I was fixin' Tom's leg... 964 01:15:11,049 --> 01:15:14,259 Cherry come back, just like I knowed he would. 965 01:15:42,664 --> 01:15:46,542 Get down off them horses. I don't favor looking up to the likes of you. 966 01:15:50,213 --> 01:15:53,882 That's better. You should be crawling. 967 01:15:54,008 --> 01:15:57,177 Cherry, I sent you out after three. You brought back two. 968 01:15:57,303 --> 01:16:01,098 Bill Kelsey figured he'd rather fight. Made a good run of it for a while. 969 01:16:01,224 --> 01:16:04,143 Mm. Laredo, Teeler... 970 01:16:04,310 --> 01:16:07,604 You signed on for the drive, and you signed on to finish it. 971 01:16:07,731 --> 01:16:11,108 That's right... -You stole beans and flour and cartridges. 972 01:16:11,234 --> 01:16:13,485 Besides being deserters, you're common thieves. 973 01:16:13,653 --> 01:16:16,655 The law might see it different... -I'm the law. You're a thief. 974 01:16:16,823 --> 01:16:19,742 You too, Teeler. 975 01:16:19,868 --> 01:16:24,163 Anything more? -I know what you're gonna do, but first I want to tell you something. 976 01:16:24,289 --> 01:16:26,123 Go ahead. -You're crazy. 977 01:16:26,249 --> 01:16:29,668 You been drinking and you ain't been sleeping. If you ain't craza, you're close. 978 01:16:29,836 --> 01:16:31,462 You through? -No. 979 01:16:31,588 --> 01:16:34,798 You want to get this herd to market. So do all of us. 980 01:16:34,924 --> 01:16:37,384 There's a good way to Abilene, but you won't listen. 981 01:16:37,510 --> 01:16:41,972 You want to drive 'em to Missouri when you got the high, low, and jack against you. 982 01:16:42,098 --> 01:16:45,851 I ain't through yet. This herd don't belong to you. 983 01:16:45,977 --> 01:16:49,146 It belongs to every poor, hoping-and-praying cattleman in the whole wide state. 984 01:16:49,272 --> 01:16:51,565 I shouldn't have run away. 985 01:16:51,691 --> 01:16:53,984 I should've stayed and put a bullet in you. 986 01:16:54,110 --> 01:16:57,029 I signed a pledge, but you ain't the man I signed with. 987 01:16:57,155 --> 01:16:58,989 You finished? -Yeah. 988 01:16:59,115 --> 01:17:03,327 Now you can get your Bible and read over us after you shoot us. 989 01:17:05,205 --> 01:17:07,372 I'm gonna hang you. 990 01:17:08,541 --> 01:17:11,710 No. No, you're not. 991 01:17:11,878 --> 01:17:15,297 What? -You're not going to hang them. 992 01:17:16,382 --> 01:17:18,050 Who'll stop me? 993 01:17:18,968 --> 01:17:20,427 I will. 994 01:17:56,381 --> 01:17:58,006 Give me that gun. 995 01:17:58,132 --> 01:17:59,716 Somebody give me... 996 01:17:59,843 --> 01:18:01,677 I'll kill him! Let me go! 997 01:18:01,803 --> 01:18:04,596 He was gonna kill me. Wasn't gonna give me a chance! 998 01:18:04,722 --> 01:18:05,931 Teeler! 999 01:18:06,057 --> 01:18:07,808 Turn him loose. 1000 01:18:07,934 --> 01:18:11,770 Cherry, give me that gun. Here's what you've been crying for. 1001 01:18:13,106 --> 01:18:16,567 All right, use it! Go on. You got what you wanted. 1002 01:18:16,693 --> 01:18:21,029 What are you waiting for? If you don't want to live, all you have to do is... 1003 01:18:30,164 --> 01:18:32,833 You're a lucky man, Teeler. 1004 01:18:32,959 --> 01:18:35,127 That's how close it came. 1005 01:18:37,213 --> 01:18:39,423 Matt, we're getting as craza as he is. 1006 01:18:43,720 --> 01:18:46,847 Keep it. You want to finish the drive? 1007 01:18:46,973 --> 01:18:48,974 Where are we going? -Abilene. 1008 01:18:49,100 --> 01:18:50,934 Who's heading it? -I am. 1009 01:18:51,060 --> 01:18:52,853 What about Dunson? 1010 01:18:54,063 --> 01:18:55,772 He stays here. 1011 01:18:57,317 --> 01:18:59,067 We're taking the herd. 1012 01:19:00,236 --> 01:19:02,571 That's good enough for me. -I'm with you, Matt. 1013 01:19:02,697 --> 01:19:04,364 Groot? 1014 01:19:04,490 --> 01:19:06,533 How about you? 1015 01:19:12,665 --> 01:19:14,499 You was wrong, Mr. Dunson. 1016 01:19:14,667 --> 01:19:17,878 I been with you a lot of years... 1017 01:19:18,004 --> 01:19:22,007 And up till now, right or wrong, I always done like you said. 1018 01:19:22,175 --> 01:19:25,969 Got to be kind of a habit, 'cause that's why I'm staying with you. 1019 01:19:26,095 --> 01:19:29,431 Go on with 'em. -Thanks. 1020 01:19:29,557 --> 01:19:33,352 Thanks for making it easy on me. All right, I'll be coming with you. 1021 01:19:33,519 --> 01:19:35,896 Throw 'em on the trail. Start driving. 1022 01:19:36,022 --> 01:19:38,190 Buster... 1023 01:19:38,316 --> 01:19:40,651 You wait here till I get back. 1024 01:19:41,653 --> 01:19:44,821 You come looking for me, Mr. Dunson, I'll be in Abilene. 1025 01:19:55,041 --> 01:19:57,834 All right, Groot, get going. 1026 01:20:13,559 --> 01:20:17,187 If there's any chance at all, we'll get your herd to Abilene. 1027 01:20:17,313 --> 01:20:20,649 Cherry was right. You're soft. 1028 01:20:20,775 --> 01:20:23,568 You should've let 'em kill me, 'cause I'm gonna kill you. 1029 01:20:24,696 --> 01:20:27,948 I'll catch up with you. I don't know when, but I'll catch up. 1030 01:20:29,117 --> 01:20:32,577 Every time you turn around, expect to see me... 1031 01:20:32,745 --> 01:20:35,956 'Cause one time you'll turn around, and I'll be there. 1032 01:20:36,082 --> 01:20:37,874 I'm gonna kill you, Matt. 1033 01:21:13,953 --> 01:21:16,621 So they took Tom's herd away from him... 1034 01:21:16,789 --> 01:21:19,708 And we went on with everybody looking over their shoulders... 1035 01:21:19,834 --> 01:21:21,460 Watchin' for Tom. 1036 01:21:30,178 --> 01:21:32,429 It's only me. -Oh, I thought... 1037 01:21:32,555 --> 01:21:35,724 I was scared it was... -Yeah. Got some coffee? 1038 01:21:35,850 --> 01:21:37,476 Yeah. 1039 01:21:38,936 --> 01:21:40,687 I'm an idiot. 1040 01:21:40,813 --> 01:21:44,066 Jumping at every sound I hear. 1041 01:21:44,192 --> 01:21:47,277 He wouldn't be coming back yet, would he? 1042 01:21:47,403 --> 01:21:49,946 I don't know. 1043 01:21:50,073 --> 01:21:54,076 You know, Matt, I been figuring. 1044 01:21:54,202 --> 01:21:57,204 He'd be a fool to come alone. Then again, he might. 1045 01:21:57,330 --> 01:21:59,164 Yep. -Yeah. 1046 01:21:59,332 --> 01:22:01,833 Most likely he'll ride back and get men and cartridges. 1047 01:22:02,001 --> 01:22:04,669 You took all of his before you left. 1048 01:22:05,963 --> 01:22:07,798 Let me see, now. 1049 01:22:07,924 --> 01:22:11,009 Nearest place is San Felipe. 1050 01:22:11,177 --> 01:22:13,845 With that bad leg, he'll have to take it easy. 1051 01:22:14,013 --> 01:22:16,473 It'll take him at least four days. 1052 01:22:16,599 --> 01:22:18,892 He'll pick up men and start after us. 1053 01:22:19,018 --> 01:22:21,019 That's four more. That's eight days. 1054 01:22:21,145 --> 01:22:24,356 At the rate we been traveling, it's eight days to the river... 1055 01:22:24,482 --> 01:22:27,526 Nearer ten. I been figuring some myself. 1056 01:22:28,611 --> 01:22:31,905 And four more... That's 8, 16, 20... 1057 01:22:32,031 --> 01:22:34,616 That's 22 days altogether. 1058 01:22:34,742 --> 01:22:37,035 And we been gone four days. 1059 01:22:37,203 --> 01:22:40,997 Four from 22 is, uh... Uh... 1060 01:22:41,124 --> 01:22:43,125 That's 18 days from now. 1061 01:22:44,293 --> 01:22:46,837 He couldn't get back quicker than that, could he? 1062 01:22:46,963 --> 01:22:49,965 If that's the way he does it, that's figuring pretty fine. 1063 01:22:50,091 --> 01:22:53,552 Yeah. The men are figuring pretty fine too: 1064 01:22:53,678 --> 01:22:57,055 Snarling and snapping and jumping at their own shadows. 1065 01:22:58,474 --> 01:23:02,352 What do you think will happen when he does come back, Matt? 1066 01:23:02,478 --> 01:23:04,646 Yeah, I been wondering too. 1067 01:23:06,816 --> 01:23:09,442 The way he looked when we left him... 1068 01:23:09,569 --> 01:23:11,903 It all happened so fast. 1069 01:23:12,029 --> 01:23:13,905 I didn't... 1070 01:23:14,031 --> 01:23:16,199 I hadn't started out... 1071 01:23:18,035 --> 01:23:20,787 I couldn't let him hang Teeler and Laredo. 1072 01:23:22,540 --> 01:23:24,916 You ain't sorry you done it? 1073 01:23:25,042 --> 01:23:27,043 I don't know. 1074 01:23:28,379 --> 01:23:30,255 He was wrong. 1075 01:23:31,507 --> 01:23:35,177 Hope I'm right. Hope there's a railroad in Abilene. 1076 01:23:37,013 --> 01:23:39,014 Ten days after we left Tom... 1077 01:23:39,140 --> 01:23:42,475 The herd was drivin' good, and the only bad thing... 1078 01:23:42,602 --> 01:23:45,145 well, Tom was out behind. 1079 01:23:53,321 --> 01:23:56,531 Hey, Matt! Come here! 1080 01:24:02,580 --> 01:24:04,789 Matt, look at this. 1081 01:24:14,634 --> 01:24:18,887 About a day ago. -Not over a day, as I make it. 1082 01:24:28,397 --> 01:24:29,981 Quo? 1083 01:24:31,108 --> 01:24:32,651 Comanche. 1084 01:24:32,818 --> 01:24:34,736 You sure? -Comanche arrow. 1085 01:24:34,862 --> 01:24:36,780 That's trouble. 1086 01:24:36,906 --> 01:24:39,032 Tracks lead north. 1087 01:24:39,158 --> 01:24:41,826 Well, do we go on? 1088 01:24:41,994 --> 01:24:44,955 Which would you rather have: what's behind... 1089 01:24:45,081 --> 01:24:47,374 Or what might be ahead? 1090 01:24:50,503 --> 01:24:52,170 Cherry. -Yeah? 1091 01:24:52,338 --> 01:24:56,841 You and Buster go on ahead about 10, 12 miles. 1092 01:24:56,968 --> 01:24:58,760 Enough to give warning. 1093 01:24:58,886 --> 01:25:01,429 Get Groot to give you some food. Take your rifles. 1094 01:25:01,555 --> 01:25:04,015 Teeler, see the rest of the men have theirs. 1095 01:25:04,183 --> 01:25:05,850 Buster. 1096 01:25:09,522 --> 01:25:11,690 Three more days pass. 1097 01:25:11,816 --> 01:25:14,734 Each day, we found more Injun signs... 1098 01:25:14,860 --> 01:25:17,612 But not a word from Buster and Cherry. 1099 01:25:30,042 --> 01:25:31,793 It's Buster. 1100 01:25:33,713 --> 01:25:35,380 Women! 1101 01:25:35,548 --> 01:25:37,882 Women and coffee, I tell you! I seen 'em! 1102 01:25:38,009 --> 01:25:40,051 Trail-craza! -No, I ain't. 1103 01:25:40,219 --> 01:25:42,220 I tell you, I had pie and biscuits... 1104 01:25:42,346 --> 01:25:44,681 And beans and coffee and a bottle of whiskey... 1105 01:25:47,518 --> 01:25:50,395 Hey, hey, hey, hey. Where was all this, Buster? 1106 01:25:50,563 --> 01:25:52,814 About 15, 18 miles north of here. 1107 01:25:52,940 --> 01:25:55,567 A whole wagon train of 'em heading for Nevady! 1108 01:25:55,693 --> 01:25:58,111 No foolin'? -I ain't foolin'. I seen 'em! 1109 01:25:58,237 --> 01:26:00,572 They belong to the Donegal. He went to Nevady... 1110 01:26:00,740 --> 01:26:03,491 And he sent back to New Orleans for his whole outfit! 1111 01:26:03,617 --> 01:26:06,995 They got a big long bar and dice tables... -That's for me! 1112 01:26:07,121 --> 01:26:09,414 They got dancing girls. -Let's go! 1113 01:26:09,540 --> 01:26:11,541 Hold it! 1114 01:26:11,667 --> 01:26:16,504 Buster, you say about 15 miles away? -Maybe a little more. 1115 01:26:16,630 --> 01:26:19,591 Yeah, about a two-day drive. 1116 01:26:19,759 --> 01:26:23,094 Well, who's going to stay behind and drive the herd? 1117 01:26:25,639 --> 01:26:27,390 Nobody. 1118 01:26:27,516 --> 01:26:29,392 I don't blame you. 1119 01:26:29,518 --> 01:26:31,936 We're going together and taking the herd. -Fair enough. 1120 01:26:32,104 --> 01:26:34,939 Two days, we'll all have a cup of coffee. -Bueno! 1121 01:26:35,066 --> 01:26:37,942 Tell the rest of the men. Maybe they'd like to hear. 1122 01:26:41,155 --> 01:26:43,907 Buster, where's Cherry? 1123 01:26:44,033 --> 01:26:47,869 Cherry? Well, he figured there was no need in the two of us coming. 1124 01:26:47,995 --> 01:26:49,204 Yeah. -One was... 1125 01:26:49,330 --> 01:26:50,872 She pretty? 1126 01:26:50,998 --> 01:26:53,792 Matt, you remember that little filly I used to own? 1127 01:26:53,959 --> 01:26:55,502 That's what I figured. 1128 01:26:55,628 --> 01:26:57,295 Come on. 1129 01:27:04,678 --> 01:27:08,139 Buster's news made a heap of difference in the boys. 1130 01:27:08,265 --> 01:27:11,643 Nobody had to tell 'em to hurry now. 1131 01:27:11,811 --> 01:27:15,313 I ain't never seen such a bunch of men in all my born days. 1132 01:27:15,481 --> 01:27:17,857 Everybody wants to ride point so's he'll get in sooner. 1133 01:27:17,983 --> 01:27:20,110 I'll bet there ain't a man back in the drag! 1134 01:27:22,279 --> 01:27:25,698 What's the matter? -I thought I heard something. 1135 01:27:25,825 --> 01:27:27,700 Oh, hi, Buster. -Hi. 1136 01:27:27,827 --> 01:27:29,744 How much further to your coffee? 1137 01:27:29,870 --> 01:27:32,622 It ain't so far. Any of that water left? 1138 01:27:32,748 --> 01:27:35,166 Cherry and me rode over this part at night. 1139 01:27:35,292 --> 01:27:37,168 I'd say it was nearer than further. 1140 01:27:43,008 --> 01:27:45,510 What's he want? 1141 01:27:45,636 --> 01:27:47,595 I don't know. 1142 01:27:47,721 --> 01:27:50,515 Let's find out. 1143 01:27:55,062 --> 01:27:57,355 Matt, I hear gunfire. -Where? 1144 01:27:57,481 --> 01:27:59,858 Seems like it's coming from over that next ridge. 1145 01:27:59,984 --> 01:28:03,027 Hey, I hear guns poppin' up ahead! -I know, Laredo. 1146 01:28:20,546 --> 01:28:24,424 What do they always yell for? -I don't know. 1147 01:28:24,550 --> 01:28:28,511 I make it a few past a hundred. -That's my count. 1148 01:28:28,637 --> 01:28:31,222 We're gonna need the rest of the men. 1149 01:28:31,348 --> 01:28:33,057 Laredo? -Yeah? 1150 01:28:33,225 --> 01:28:37,312 While you get the men, four of us will go on in. -What about the cattle? 1151 01:28:37,438 --> 01:28:41,065 Herd'll go sage-belly without the men. It'll take us days to gather 'em. 1152 01:28:41,233 --> 01:28:44,777 Yeah, I know, saving a bunch of gamblers and women. 1153 01:28:45,696 --> 01:28:49,407 Laredo, when you get the men, split 'em up. 1154 01:28:49,533 --> 01:28:53,244 Half go in from over there, half from behind the knoll. 1155 01:28:53,412 --> 01:28:56,789 As you go in, we'll come out from the wagons and meet you. 1156 01:28:56,916 --> 01:28:59,334 You got that? -Yep. 1157 01:28:59,460 --> 01:29:03,254 Don't leave any of them alive, or they'll come back and hit the herd. 1158 01:29:05,132 --> 01:29:07,550 Well, Buster... 1159 01:29:07,676 --> 01:29:09,761 Want some more coffee? 1160 01:29:14,183 --> 01:29:16,351 All righty. 1161 01:29:16,477 --> 01:29:19,354 Don't shoot until you have to. 1162 01:29:31,951 --> 01:29:33,117 Over here, Matt! 1163 01:29:33,285 --> 01:29:36,663 Spread out! Buster, yell when you see them coming! 1164 01:29:40,709 --> 01:29:45,171 Glad you got here. They hit us about an hour ago. The others coming? 1165 01:29:45,297 --> 01:29:47,632 Yeah, shouldn't take long. They're coming in... 1166 01:29:49,677 --> 01:29:52,470 Coming in from both sides of that slope. 1167 01:29:52,596 --> 01:29:55,473 We're going out when they get here. Tell 'em, will you? 1168 01:29:55,641 --> 01:29:56,975 Sure. 1169 01:29:57,101 --> 01:29:59,811 Some extra guns and a rifle. Help yourself. 1170 01:30:05,943 --> 01:30:08,111 You're shooting high. Aim lower. 1171 01:30:08,237 --> 01:30:11,781 And you're standing in a lot of mud. A water barrel got hit. 1172 01:30:13,867 --> 01:30:15,660 You're still shooting high! 1173 01:30:15,786 --> 01:30:17,954 I probably am. I'm no good. 1174 01:30:18,080 --> 01:30:21,666 Stop wasting powder. Load for me. Keep down. 1175 01:30:26,505 --> 01:30:28,131 What are you so mad about? 1176 01:30:34,013 --> 01:30:36,556 I asked you why you're angry. 1177 01:30:36,682 --> 01:30:38,683 Is it because... 1178 01:30:40,644 --> 01:30:42,812 Because some of your men might... 1179 01:30:42,938 --> 01:30:46,065 Might get hurt, killed maybe? 1180 01:30:46,191 --> 01:30:48,526 Why don't you stop talking and load... 1181 01:30:49,528 --> 01:30:51,070 That's fine. 1182 01:30:51,196 --> 01:30:53,740 I thought I told you to stay down. -You did. 1183 01:30:53,866 --> 01:30:55,867 Then why didn't you? -'Cause I got up. 1184 01:30:56,035 --> 01:30:57,660 Not so bad. 1185 01:30:58,912 --> 01:31:00,538 Hold still. 1186 01:31:03,042 --> 01:31:05,877 All right, it's free. -Here they come, Matt! 1187 01:31:11,508 --> 01:31:15,053 You'll have to wait. Ma'am, over here. 1188 01:31:15,179 --> 01:31:18,222 Watch her, will you? See she doesn't move till I get back. 1189 01:31:36,992 --> 01:31:40,203 All right, thanks. Leave the cloth, will you? 1190 01:31:40,329 --> 01:31:42,330 I'm gonna have to cut your dress away. 1191 01:31:42,456 --> 01:31:44,457 That shouldn't bother you. -It doesn't. 1192 01:31:44,583 --> 01:31:47,126 I asked you before why you were so mad. 1193 01:31:47,252 --> 01:31:49,420 Is it... Is it because your cattle... 1194 01:31:49,546 --> 01:31:52,507 The cattle Cherry told me about, might run off? 1195 01:31:52,633 --> 01:31:56,052 Or maybe... Maybe you don't like the idea of helping... 1196 01:31:56,178 --> 01:31:57,845 Helping a bunch of... 1197 01:31:57,971 --> 01:31:59,722 Bunch of what? 1198 01:31:59,848 --> 01:32:01,641 Yeah, that's what I thought you thought. 1199 01:32:01,767 --> 01:32:03,101 This is gonna hurt. 1200 01:32:03,268 --> 01:32:06,062 Like they say: "This'll hurt you more than it does me." 1201 01:32:06,188 --> 01:32:08,106 No, this'll hurt you. 1202 01:32:10,943 --> 01:32:13,736 You were right. It did. 1203 01:32:13,862 --> 01:32:15,905 Sometimes they're poisoned. 1204 01:32:21,412 --> 01:32:26,708 It's... It's too bad to put you to so much trouble. I... 1205 01:32:26,834 --> 01:32:29,293 Here. Hold this. -You got... 1206 01:32:29,420 --> 01:32:32,630 You got blood on your cheek. -Is it gonna make you faint? 1207 01:32:32,798 --> 01:32:34,799 I hope not. 1208 01:32:34,967 --> 01:32:38,845 At least not until I've done something I've been wanting to do. 1209 01:32:44,435 --> 01:32:46,436 Well, I saw the slap. 1210 01:32:46,562 --> 01:32:48,896 Come on, lift her up. -What happened? 1211 01:32:49,022 --> 01:32:51,315 She's gonna be all right. -Where does she belong? 1212 01:32:51,483 --> 01:32:53,025 Over here. 1213 01:33:11,962 --> 01:33:15,965 Were any of your men hurt, Cherry? -Not enough to count. We were lucky. We were... 1214 01:33:16,091 --> 01:33:18,050 I said we were lucky. 1215 01:33:19,219 --> 01:33:21,012 I'm sorry. I was just... 1216 01:33:21,138 --> 01:33:24,724 I know. There's no use looking, Millay. He won't be coming. 1217 01:33:24,850 --> 01:33:28,478 I didn't really think he would. I just... Where is he? 1218 01:33:28,604 --> 01:33:31,814 Out with the herd, watching. 1219 01:33:31,940 --> 01:33:34,859 What's his name, Cherry? -Matthew Garth. 1220 01:33:37,112 --> 01:33:38,946 Matthew Garth. 1221 01:33:41,033 --> 01:33:43,951 Shoulder hurt much? -A little. 1222 01:33:44,912 --> 01:33:47,163 I made a mess of things, didn't I? 1223 01:33:47,289 --> 01:33:49,665 I don't know. I wasn't there. What happened? 1224 01:33:50,667 --> 01:33:54,921 Took one look at me and made up his mind I was one of a bunch of... 1225 01:33:55,047 --> 01:33:57,048 One look... That's all he took. 1226 01:33:57,216 --> 01:34:00,051 Got mad. Wasn't any excuse. I just... 1227 01:34:00,177 --> 01:34:01,928 Yeah. 1228 01:34:02,054 --> 01:34:04,055 Tell me why he did that, Cherry. 1229 01:34:04,223 --> 01:34:08,184 Well, there's a lot to it. I don't know the whole... 1230 01:34:08,310 --> 01:34:10,895 Hey, Groot, come here. 1231 01:34:13,690 --> 01:34:15,900 This is Miss Millay. 1232 01:34:16,068 --> 01:34:19,070 Howdy, ma'am. -He's Groot. He knows more about Matt than anyone else. 1233 01:34:20,072 --> 01:34:22,865 She'd like to know about him. 1234 01:34:22,991 --> 01:34:24,951 Just what did you want to know? 1235 01:34:25,077 --> 01:34:28,788 Anything you can tell me, Groot. -Why? 1236 01:34:28,914 --> 01:34:32,083 See, I met Matt today, just after he rode in. 1237 01:34:32,209 --> 01:34:34,418 We didn't get along very well... 1238 01:34:34,586 --> 01:34:37,088 And I want to find out why. 1239 01:34:37,214 --> 01:34:39,465 See, he thought I was one of a bunch... 1240 01:34:57,276 --> 01:34:59,902 Hold it. Right there. 1241 01:35:00,028 --> 01:35:02,238 It's all right, Buster. It's me, Matt. 1242 01:35:05,742 --> 01:35:07,785 I thought it was... 1243 01:35:07,911 --> 01:35:09,745 Oh, look at me. 1244 01:35:09,872 --> 01:35:12,331 The fog's got me jumpy. 1245 01:35:12,457 --> 01:35:14,292 Wish it'd rain. 1246 01:35:14,459 --> 01:35:17,128 He wouldn't pick you off in the fog, Buster. 1247 01:35:17,296 --> 01:35:19,964 No, I... I know it. 1248 01:35:20,090 --> 01:35:22,800 I ain't seen a thing till you come by. 1249 01:35:22,968 --> 01:35:24,802 I'll be back at midnight. 1250 01:35:24,970 --> 01:35:27,179 Get Groot to fix you some food. 1251 01:35:27,306 --> 01:35:29,473 We're starting in the morning. 1252 01:35:49,286 --> 01:35:52,538 And that's the story. Now you know more about him. 1253 01:35:52,664 --> 01:35:54,665 Yeah. 1254 01:35:54,833 --> 01:35:57,084 What would you do if you were me? 1255 01:35:57,210 --> 01:35:59,503 If I was you? 1256 01:35:59,630 --> 01:36:02,173 Ain't that just like a woman? I ain't you. 1257 01:36:02,299 --> 01:36:05,801 How far do you think you'd get with a puss like mine? 1258 01:36:05,928 --> 01:36:09,138 I'd like to talk to him if he'll talk to me. 1259 01:36:09,264 --> 01:36:11,933 We ain't gonna be here but a few more hours. 1260 01:36:12,059 --> 01:36:16,062 Morning at the latest, we'll be gone. -I know. I still want to talk to him. 1261 01:36:16,188 --> 01:36:20,316 That's the way you want it, huh? -That's the way I want it. 1262 01:36:20,442 --> 01:36:23,945 All right. I'll go see where he's at. 1263 01:36:46,051 --> 01:36:47,718 Matthew? 1264 01:36:47,844 --> 01:36:50,221 Matthew Garth? 1265 01:36:50,347 --> 01:36:52,390 Over here. 1266 01:36:57,145 --> 01:37:00,690 Groot said I'd find you here. I wanted to talk to you. 1267 01:37:00,816 --> 01:37:02,733 Is it all right? I wanted to... 1268 01:37:04,319 --> 01:37:07,655 You're shaking. You thought I was Dunson. 1269 01:37:07,781 --> 01:37:10,282 Yeah. Hey, how did you know... 1270 01:37:10,409 --> 01:37:12,952 I know a little bit about it. Groot told me. 1271 01:37:13,078 --> 01:37:17,206 But it's funny... I didn't imagine you being scared. It doesn't seem to fit. 1272 01:37:17,332 --> 01:37:19,417 It fits. -I guess it does. 1273 01:37:19,584 --> 01:37:22,169 It makes things clear. It helps. -Helps what? 1274 01:37:22,295 --> 01:37:24,547 I know how you feel. I'm scared too. 1275 01:37:24,673 --> 01:37:27,925 That's why I'm talking. It's the best thing when you feel that way. 1276 01:37:28,093 --> 01:37:30,428 Just talk and keep on talking. Really, it is. 1277 01:37:30,595 --> 01:37:34,348 I talk to myself even if I have to sit in front of a mirror. 1278 01:37:34,474 --> 01:37:36,684 I can just see myself... -You don't have to. 1279 01:37:36,810 --> 01:37:39,770 You can talk to me. I'm right here, and if it'd help... 1280 01:37:39,938 --> 01:37:42,481 Please, you can tell me to mind my own business... 1281 01:37:42,607 --> 01:37:44,984 And if it would help any, you can hit me... 1282 01:37:45,110 --> 01:37:47,069 Like I did you, right across the mouth... 1283 01:37:47,195 --> 01:37:51,157 But it'd be good to talk, and I'd like to talk, so there's no... 1284 01:38:00,709 --> 01:38:03,961 Please, I'd really like to talk to you. 1285 01:38:17,142 --> 01:38:19,852 I'd like it better than talking to a mirror. 1286 01:38:25,484 --> 01:38:29,695 I want to know more about him. Why does he think that way? 1287 01:38:30,989 --> 01:38:33,657 Because he got to a place where... 1288 01:38:33,784 --> 01:38:36,535 You see, he'd taken empty land used for nothing... 1289 01:38:36,661 --> 01:38:39,330 Made it the biggest ranch in the state of Texas. 1290 01:38:39,456 --> 01:38:41,332 Fought to keep it. 1291 01:38:41,458 --> 01:38:44,627 A flat-nosed bull and one cow... That's all he started with. 1292 01:38:44,753 --> 01:38:46,962 And, well... -Well what? 1293 01:38:47,089 --> 01:38:51,467 After he'd gotten what he'd been after for so long, it wasn't worth anything. 1294 01:38:51,593 --> 01:38:54,386 It wasn't worth it. 1295 01:38:54,513 --> 01:38:57,348 So he started this drive. 1296 01:38:57,474 --> 01:39:00,392 Everyone said: "You can't make it. You'll never get there." 1297 01:39:00,519 --> 01:39:02,853 He was the only one believed we could. 1298 01:39:02,979 --> 01:39:05,064 He had to believe. 1299 01:39:09,236 --> 01:39:12,029 So he started thinking one way � his way. 1300 01:39:12,197 --> 01:39:15,199 He told the men what to do and made 'em do it. 1301 01:39:15,325 --> 01:39:18,536 Otherwise we wouldn't have got as far as we did. 1302 01:39:18,662 --> 01:39:22,706 He started 'em for Missouri, and all he knew was he had to get there. 1303 01:39:24,626 --> 01:39:28,254 And I took his herd away from him. -You love him, don't you? 1304 01:39:29,214 --> 01:39:31,423 And he must love you. 1305 01:39:31,550 --> 01:39:33,551 That wouldn't be hard. 1306 01:39:37,139 --> 01:39:39,598 Did you like that? 1307 01:39:39,724 --> 01:39:43,227 I've always been kind of slow making up my mind. 1308 01:39:43,353 --> 01:39:45,396 Maybe I can help. 1309 01:39:52,696 --> 01:39:55,739 I don't need any more help, but will you do that again? 1310 01:40:01,204 --> 01:40:03,414 That was sure good. -Yeah. 1311 01:40:03,582 --> 01:40:07,084 Anybody can fix good vittles if they have something to cook. 1312 01:40:07,210 --> 01:40:09,211 I'm so hungry, I could eat anything. 1313 01:40:09,337 --> 01:40:11,922 Why don't you eat, then? -Quo's out gathering wood. 1314 01:40:12,090 --> 01:40:14,884 I sent him out afore I thought about eating. Hi, Cherry. 1315 01:40:15,010 --> 01:40:17,720 It's raining hard in the hills. The river's rising. 1316 01:40:17,846 --> 01:40:20,347 If it gets worse, we'll have a bad time crossing. 1317 01:40:20,473 --> 01:40:23,934 Don't want to get stuck on this side. -That's what I was thinking. 1318 01:40:24,060 --> 01:40:26,061 Somebody ought to tell Matt. -I'll tell him. 1319 01:40:26,188 --> 01:40:30,024 Hey, Matt, Cherry was just saying it's raining hard... -Yeah, I heard. 1320 01:40:30,150 --> 01:40:33,569 I was figuring that way myself. 1321 01:40:33,695 --> 01:40:35,196 We're leaving now. 1322 01:40:35,322 --> 01:40:37,281 Let's get started. We're crossing tonight. 1323 01:40:37,407 --> 01:40:41,076 Cherry, take the point. Buster, start the bunch down on the flats first. 1324 01:40:41,203 --> 01:40:43,704 Get going as soon as you can, Groot. -Anything else? 1325 01:40:48,668 --> 01:40:52,463 We can't take her with us, can we? -Well, we could, uh... 1326 01:40:52,631 --> 01:40:54,215 What? 1327 01:40:54,341 --> 01:40:57,551 No. No, I don't suppose we could. 1328 01:41:01,890 --> 01:41:04,266 Where have you been? It took you long enough! 1329 01:41:04,392 --> 01:41:06,936 Now we're moving, and I ain't had nothing to eat! 1330 01:41:07,062 --> 01:41:08,896 Come on, start packing. 1331 01:41:12,025 --> 01:41:15,069 In the meantime, Tom had found men and ammunition... 1332 01:41:15,195 --> 01:41:16,946 And started after us. 1333 01:41:17,072 --> 01:41:19,406 I don't exactly blame Tom myself. 1334 01:41:19,532 --> 01:41:21,659 He'd been 14 years gettin' him somethin'... 1335 01:41:21,826 --> 01:41:24,328 And figured somebody'd taken it away from him. 1336 01:41:24,454 --> 01:41:26,997 Maybe you'd have thought the same as him. 1337 01:41:35,215 --> 01:41:38,842 Will there be anything else, ma'am? -Thanks, Andy. That's all. 1338 01:41:45,976 --> 01:41:48,394 Hey, we've got visitors. 1339 01:41:50,563 --> 01:41:52,690 Hiya, stranger. Where are you from? 1340 01:41:52,816 --> 01:41:55,276 Texas. -What can we do for you? 1341 01:41:55,402 --> 01:41:57,945 A trail herd through here a while back. -That's right. 1342 01:41:58,071 --> 01:41:59,780 When? -Over a week ago. 1343 01:41:59,906 --> 01:42:01,782 They helped us out when Indians hit us. 1344 01:42:01,908 --> 01:42:04,410 We've been patching up wounded and damage before moving on. 1345 01:42:04,536 --> 01:42:06,412 How far ahead are they? 1346 01:42:06,538 --> 01:42:09,206 They're gone eight days now. Nine tomorrow morning. 1347 01:42:09,374 --> 01:42:14,295 We're about ready to eat, mister. You and your men can split around. 1348 01:42:14,421 --> 01:42:16,672 We'll feed you. -Thanks. I... 1349 01:42:16,798 --> 01:42:19,675 I'll take care of Mr. Dunson. 1350 01:42:21,720 --> 01:42:25,055 You two boys follow me. -A couple of you come with me. 1351 01:42:25,181 --> 01:42:28,017 Two of you follow me. -One of you come with us. 1352 01:42:35,442 --> 01:42:37,568 How did you know my name? 1353 01:42:37,694 --> 01:42:40,112 We can talk about that later. 1354 01:42:40,238 --> 01:42:42,156 Sit down. 1355 01:42:48,079 --> 01:42:50,497 I believe it's your beef we're eating. 1356 01:42:50,623 --> 01:42:52,291 Who told you that? 1357 01:42:52,417 --> 01:42:55,919 The man you promised to kill. -Did he tell you that too? 1358 01:42:57,005 --> 01:42:59,089 You're tired, aren't you? 1359 01:42:59,215 --> 01:43:01,633 Tired, hungry, and just a little bit irritable. 1360 01:43:01,760 --> 01:43:04,094 You'll feel better after you eat. 1361 01:43:04,262 --> 01:43:06,597 We'll talk then. 1362 01:43:06,723 --> 01:43:09,099 How'd you get that away from him? 1363 01:43:09,225 --> 01:43:11,101 I stole it. 1364 01:43:33,083 --> 01:43:35,584 So you stole that bracelet. 1365 01:43:35,710 --> 01:43:39,088 How did you get it? -Would you really like to know? 1366 01:43:39,214 --> 01:43:41,965 How did you get it? -I got it in the rain... 1367 01:43:43,259 --> 01:43:47,971 Eight days ago, before he took your herd across that river and left. 1368 01:43:48,139 --> 01:43:51,642 I'm wondering whether to believe you. -I don't care whether you do or not. 1369 01:43:51,810 --> 01:43:53,060 I believe that. 1370 01:43:53,186 --> 01:43:55,020 Want to hear more? -Go ahead. 1371 01:43:55,146 --> 01:43:57,064 It was raining. 1372 01:43:57,190 --> 01:43:59,983 If it hadn't rained, I wouldn't be here talking to you. 1373 01:44:00,110 --> 01:44:02,861 He wouldn't be where you could find him to kill him. 1374 01:44:03,863 --> 01:44:07,449 You still intend to kill him, don't you? -Nothing you can say or do... 1375 01:44:07,575 --> 01:44:09,827 I didn't say anything. 1376 01:44:10,995 --> 01:44:12,996 I'll get you another drink. 1377 01:44:16,459 --> 01:44:18,585 So he went off and left you. 1378 01:44:20,296 --> 01:44:22,297 I didn't give him that much credit. 1379 01:44:25,343 --> 01:44:28,554 You in love with him? -I thought you'd ask that. 1380 01:44:28,680 --> 01:44:31,682 Can a woman love a man who'd go off and leave her? 1381 01:44:31,850 --> 01:44:34,268 Well, she... She shouldn't. 1382 01:44:34,394 --> 01:44:37,271 I wanted to go with him, but he had work to do. 1383 01:44:37,397 --> 01:44:40,899 He had to get your cattle to market. Said I wasn't strong enough to go... 1384 01:44:41,025 --> 01:44:43,986 And nothing I could do or say would make him change his mind. 1385 01:44:45,738 --> 01:44:47,948 But I wanted to go with him. 1386 01:44:49,242 --> 01:44:51,535 I wanted him so much that... 1387 01:44:51,703 --> 01:44:54,204 That you felt... 1388 01:44:54,330 --> 01:44:56,415 Like you had knives sticking in you. 1389 01:44:58,918 --> 01:45:01,170 How did you know that? 1390 01:45:02,922 --> 01:45:05,883 I suppose other people have felt that way before. 1391 01:45:06,050 --> 01:45:09,178 They have. -Now, will you tell me something? 1392 01:45:09,304 --> 01:45:11,889 What? -Why do you want to kill him? 1393 01:45:12,015 --> 01:45:14,266 Because he's a thief. -You think he thinks that? 1394 01:45:14,392 --> 01:45:17,644 He should! I picked him up in the brush leading a cow. 1395 01:45:17,770 --> 01:45:20,230 That's 14 years ago. Taught him all I could. 1396 01:45:20,356 --> 01:45:23,108 He knew what I was planning, saw what I was building. 1397 01:45:23,234 --> 01:45:26,528 He knew that someday it'd all be his. 1398 01:45:26,654 --> 01:45:29,823 His land, his cattle, the whole thing. 1399 01:45:29,949 --> 01:45:33,535 Even talked of a woman, as men will talk. 1400 01:45:33,661 --> 01:45:36,455 A strong woman who could bear him sons. 1401 01:45:36,581 --> 01:45:38,707 A woman like you. 1402 01:45:38,833 --> 01:45:42,127 Why did you want him to have a son? -Because I'd built something... 1403 01:45:42,253 --> 01:45:45,255 Built it with my own hands... And I can't live forever. 1404 01:45:46,257 --> 01:45:48,550 Can't live to see it grow. 1405 01:45:48,676 --> 01:45:50,677 I thought I had a son. 1406 01:45:51,888 --> 01:45:55,557 But I haven't. And I want one. 1407 01:45:55,683 --> 01:45:57,684 I'm sorry for you, Mr. Dunson. 1408 01:45:59,354 --> 01:46:01,647 Very sorry. 1409 01:46:01,773 --> 01:46:03,273 Stand up. -Hmm? 1410 01:46:03,399 --> 01:46:06,193 Stand up and turn around. -Don't tell me what to do. 1411 01:46:06,319 --> 01:46:08,028 I'll... 1412 01:46:09,697 --> 01:46:11,281 All right. 1413 01:46:21,084 --> 01:46:23,418 Well, Miss... 1414 01:46:23,545 --> 01:46:27,089 I don't even know your name. -Millay. Tess Millay. 1415 01:46:27,215 --> 01:46:30,384 Well, Miss Millay, what would you say if... 1416 01:46:30,510 --> 01:46:33,512 If I offered you half of everything I own for a son? 1417 01:46:33,638 --> 01:46:36,848 Your son? -You can have a son, can't you? 1418 01:46:36,975 --> 01:46:40,394 By Dunson, out of Millay. 1419 01:46:40,520 --> 01:46:43,480 Half of everything you've got. -That's right. 1420 01:46:48,987 --> 01:46:52,155 I'll have your son, Mr. Dunson, if you'll stop now. 1421 01:46:52,323 --> 01:46:56,702 Stop now and go back where you came from, I'll have your son. -I thought so. 1422 01:46:56,828 --> 01:46:59,496 When did you... Did you really hurt that arm? 1423 01:46:59,622 --> 01:47:02,165 I hurt it. It's almost well. 1424 01:47:02,333 --> 01:47:05,294 You can take that gun out of the sling now. 1425 01:47:09,465 --> 01:47:11,758 Wouldn't have done you any good. 1426 01:47:13,928 --> 01:47:16,847 When did you fall in love with him? -I fell in... 1427 01:47:18,016 --> 01:47:21,351 It was... It was under a wagon. 1428 01:47:21,519 --> 01:47:23,353 Six inches of mud. 1429 01:47:23,521 --> 01:47:25,522 When did you... -What? 1430 01:47:25,648 --> 01:47:26,898 Fall in love with her? 1431 01:47:27,025 --> 01:47:29,610 Who? -The girl you told me about. 1432 01:47:29,736 --> 01:47:32,613 The one you left, walked out on. -Did he tell you... 1433 01:47:32,739 --> 01:47:34,573 No, you told me. 1434 01:47:34,699 --> 01:47:36,992 You knew how I felt when he left me. 1435 01:47:37,118 --> 01:47:40,996 She must've felt the same way when you left her. That's right, isn't it? 1436 01:47:41,122 --> 01:47:43,498 Well, can't you remember? 1437 01:47:45,501 --> 01:47:47,169 I can remember. 1438 01:47:47,295 --> 01:47:50,088 Oh, I... I hope so... 1439 01:47:50,214 --> 01:47:53,925 Because I want you to think about her while I ask you something. 1440 01:47:54,052 --> 01:47:56,428 I want you to think hard. -What? 1441 01:47:56,554 --> 01:47:59,598 I want to go on with you. -That won't do any good. 1442 01:47:59,724 --> 01:48:03,393 Nothing you can say or do... -You told me, but I want to go. 1443 01:48:03,519 --> 01:48:05,187 Please. 1444 01:48:07,857 --> 01:48:10,692 All right. -Thanks. 1445 01:48:12,612 --> 01:48:14,905 Thanks a lot. 1446 01:48:15,031 --> 01:48:17,240 Why don't you use it? -Hmm? 1447 01:48:17,408 --> 01:48:19,951 Oh, you mean... 1448 01:48:20,078 --> 01:48:22,371 Would there be any use going if I did? 1449 01:48:27,502 --> 01:48:29,628 We'll start early. 1450 01:48:29,754 --> 01:48:31,672 I'll be ready. 1451 01:48:34,967 --> 01:48:37,886 A hundred days and we hadn't seen nothin' human... 1452 01:48:38,012 --> 01:48:40,430 Or signs of nothin' for two weeks... 1453 01:48:40,598 --> 01:48:43,975 And everybody was beginnin' to believe there weren't no railroad. 1454 01:48:44,102 --> 01:48:46,269 I been thinking that Abilene just ain't. 1455 01:48:46,396 --> 01:48:48,188 We probably missed it. 1456 01:48:48,314 --> 01:48:50,440 We'll probably keep going clear to Canada. 1457 01:48:50,608 --> 01:48:54,194 We'll be driving the herd up and down icebergs yet. 1458 01:48:54,320 --> 01:48:59,241 We'll find it. -If we do, it'll be awful tough if the railroad ain't there. 1459 01:48:59,367 --> 01:49:02,411 It's gotta be there. -But if it ain't? 1460 01:49:02,537 --> 01:49:04,746 We'll keep driving till we find it. 1461 01:49:04,872 --> 01:49:07,582 Or until Dunson finds us. 1462 01:49:07,709 --> 01:49:09,668 Hey, hold it a minute. 1463 01:49:09,794 --> 01:49:11,586 What was that? 1464 01:49:11,713 --> 01:49:13,588 You hear something? -I didn't hear noth... 1465 01:49:13,715 --> 01:49:16,758 I heard it, but it was nothing I heard before. 1466 01:49:16,884 --> 01:49:19,302 They're yelling down on the point. 1467 01:49:47,415 --> 01:49:49,666 We made it! 1468 01:50:15,610 --> 01:50:18,153 Hi. -Howdy, howdy, howdy. 1469 01:50:18,279 --> 01:50:22,032 We're looking for Abilene. -Mister, I sure am glad to see you! 1470 01:50:22,200 --> 01:50:24,701 You go to Abilene? -You're a sight to behold! 1471 01:50:24,827 --> 01:50:28,330 If you'd tell us where Abilene would be, we'll get out of your way. 1472 01:50:28,456 --> 01:50:30,999 Mister, let me sit here and feast my eyes. 1473 01:50:31,125 --> 01:50:35,003 If you knew how much we been waiting for cattle and how welcome you are... 1474 01:50:35,129 --> 01:50:37,464 You can sit on them tracks till kingdom come. 1475 01:50:37,590 --> 01:50:40,717 All we want to do is get to Abilene. -Don't rush me. 1476 01:50:40,885 --> 01:50:44,888 But if you want, you can take the shortcut there about 12 miles. 1477 01:50:45,056 --> 01:50:47,557 Or you can follow the track. It's a little longer. 1478 01:50:47,683 --> 01:50:51,061 We'll take the shortcut. -I'll wait all day for you to cross. 1479 01:50:51,229 --> 01:50:53,063 Take your time! -See you in Abilene! 1480 01:50:53,189 --> 01:50:56,316 Mister, can you blow that whistle one more time? -Sure can! 1481 01:51:13,584 --> 01:51:17,420 That 12 miles didn't take long. 1482 01:51:17,547 --> 01:51:21,550 Funny how different you feel when you know you're goin' somewheres. 1483 01:51:29,851 --> 01:51:32,018 There she is, Matt. -Yeah. 1484 01:51:32,144 --> 01:51:34,938 There was times I thought we was never gonna make it. 1485 01:51:36,774 --> 01:51:40,277 Hey, it looks like they're as glad to see us as we are them! 1486 01:51:46,242 --> 01:51:47,742 Howdy do. -Hi! 1487 01:51:47,869 --> 01:51:49,911 Welcome to Abilene. Who's in charge? -I am. 1488 01:51:50,037 --> 01:51:52,747 My name's Melville. -Matthew Garth. 1489 01:51:52,874 --> 01:51:55,292 We sure are glad to see you, Mr. Garth. 1490 01:51:55,418 --> 01:51:59,087 And that goes for all of us. Man, don't stop 'em. 1491 01:51:59,213 --> 01:52:02,966 Keep 'em coming. Everything's ready and waiting for you. 1492 01:52:03,092 --> 01:52:06,636 Engineer told us you were coming. -He gave us a fine welcome. 1493 01:52:06,804 --> 01:52:08,972 What's the best way to the stockyard? 1494 01:52:09,098 --> 01:52:11,641 Drive 'em straight through town. -They're not exactly housebroke. 1495 01:52:11,767 --> 01:52:14,477 That's all right. 1496 01:52:14,604 --> 01:52:16,855 We been waiting a long time for this. 1497 01:52:16,981 --> 01:52:19,274 You just drive them straight down that main street... 1498 01:52:19,400 --> 01:52:21,651 And let the folks have a look at 'em. 1499 01:52:21,819 --> 01:52:25,363 We'd like to ride along with you. -Sure. Come on. Keep 'em coming. 1500 01:53:23,047 --> 01:53:24,965 Come on in, boys. 1501 01:53:29,220 --> 01:53:31,888 What's the matter? -The roof is funny. 1502 01:53:32,056 --> 01:53:34,391 We haven't been under one in three months. 1503 01:53:34,558 --> 01:53:37,310 Sit down. Let's talk a little business. 1504 01:53:38,729 --> 01:53:40,397 Mr. Garth, I'm... 1505 01:53:40,523 --> 01:53:42,691 Say, what is your first name? -Matthew. 1506 01:53:42,817 --> 01:53:48,238 Matt, I'm the Greenwood Trading Company of Illinois. I'd like to buy your beef. 1507 01:53:48,406 --> 01:53:50,740 That's why we came. 1508 01:53:50,866 --> 01:53:53,201 How many you got? -I don't know exactly. 1509 01:53:53,327 --> 01:53:55,745 We started out with well over 9.000. 1510 01:53:55,871 --> 01:53:59,040 Man alive! -We've lost 600 or 700 on the way. 1511 01:53:59,166 --> 01:54:02,210 We won't have 'em all in here till 8:00 or 9:00 tonight. 1512 01:54:02,336 --> 01:54:04,421 We haven't got corrals for half that number. 1513 01:54:04,588 --> 01:54:06,631 We could leave them right in the streets. 1514 01:54:06,757 --> 01:54:08,466 They're tired. They should stay put. 1515 01:54:08,592 --> 01:54:11,428 Sure. That'll be all right. What's your price? 1516 01:54:13,431 --> 01:54:17,392 Well, uh, I'm kinda new at this. 1517 01:54:17,518 --> 01:54:19,561 Would you make me an offer? 1518 01:54:20,938 --> 01:54:22,522 All right. Twenty dollars. 1519 01:54:22,648 --> 01:54:25,442 You... A head? 1520 01:54:28,112 --> 01:54:30,280 Twenty dollars a head. 1521 01:54:30,406 --> 01:54:31,906 Well, uh... 1522 01:54:32,033 --> 01:54:36,202 Oh, how can a man deal with someone who's done what you've done? 1523 01:54:36,328 --> 01:54:38,621 I'll give you top price that anyone else offers... 1524 01:54:38,789 --> 01:54:41,666 For a lot of 500, and I'll take the whole herd. 1525 01:54:44,045 --> 01:54:46,963 Looks like you're gonna buy yourself a lot of beef. 1526 01:54:47,131 --> 01:54:50,467 If that engineer was here, I'd get him to blow his whistle again! 1527 01:54:50,593 --> 01:54:53,470 I'll draw up a contract and have it ready tonight. 1528 01:54:53,596 --> 01:54:57,098 Buster and I'll ask around and find out what you're gonna have to pay. 1529 01:54:57,224 --> 01:55:00,018 We'll be back in a couple of hours. -Need anything else? 1530 01:55:00,144 --> 01:55:04,022 Some cash? -I sure could use some. I'd like to pay off the men. 1531 01:55:04,148 --> 01:55:06,691 All right. It'll be waiting for you tonight. 1532 01:55:06,817 --> 01:55:08,693 All right. Thanks, Mr. Melville. 1533 01:55:08,819 --> 01:55:10,904 So long. -So long. 1534 01:55:27,922 --> 01:55:32,342 They crossed here, all right. Not over four or five hours ahead. 1535 01:55:34,053 --> 01:55:38,139 That night ended a day when history was written in Abilene. 1536 01:55:38,265 --> 01:55:41,559 August 14, 1865. was the date. 1537 01:55:41,685 --> 01:55:44,896 That was the end of the first drive on the Chisholm Trail. 1538 01:55:45,022 --> 01:55:48,441 It was just the first of thousands of such drives... 1539 01:55:48,567 --> 01:55:50,944 Bringin' beef to the world. 1540 01:55:52,988 --> 01:55:54,781 Here you are, Matt. 1541 01:55:54,907 --> 01:55:56,866 You'll have to sign this. 1542 01:55:57,034 --> 01:55:59,828 Here's a check to Thomas Dunson for 50.000 $. 1543 01:55:59,954 --> 01:56:03,456 The rest will be paid when the tally's finished at 21 $ a head. 1544 01:56:03,582 --> 01:56:08,044 You see I've taken a credit here for the money you wanted to pay off your men. 1545 01:56:08,212 --> 01:56:10,046 I suppose... 1546 01:56:10,214 --> 01:56:13,174 I suppose they'll be celebrating. -They've got a right to. 1547 01:56:13,300 --> 01:56:14,843 Of course they have. 1548 01:56:14,969 --> 01:56:19,347 There's three times in a man's life when he has the right to yell at the moon: 1549 01:56:19,473 --> 01:56:22,225 When he marries, when his children come... 1550 01:56:22,351 --> 01:56:26,396 And... And when he finishes a job he had to be craza to start. 1551 01:56:27,982 --> 01:56:31,985 When do you expect to be leaving? -I don't exactly know. 1552 01:56:32,111 --> 01:56:35,572 You're gonna wait for Dunson, huh? 1553 01:56:35,739 --> 01:56:38,408 I've been talking to some of your men. 1554 01:56:38,576 --> 01:56:40,368 Isn't that check... 1555 01:56:40,494 --> 01:56:43,580 And the fact you got here gonna make any difference? 1556 01:56:45,374 --> 01:56:47,000 I don't think so. 1557 01:56:47,126 --> 01:56:49,669 I suppose I'm craza... -You want me to run away? 1558 01:56:49,795 --> 01:56:52,088 No. 1559 01:56:52,256 --> 01:56:54,215 Of course not. 1560 01:56:57,845 --> 01:57:00,763 Couldn't... Couldn't I talk to him? 1561 01:57:01,599 --> 01:57:04,559 I'd still have to talk to him after that. 1562 01:57:06,437 --> 01:57:08,563 Good night, Mr. Melville. 1563 01:57:10,357 --> 01:57:12,942 Get a good night's sleep. -Yeah, I could use some. 1564 01:57:13,110 --> 01:57:14,944 Good night. 1565 01:57:20,659 --> 01:57:23,286 Evening, Mr. Melville. -Evening. 1566 01:57:28,250 --> 01:57:31,419 Well, work's not done yet, huh? 1567 01:57:31,545 --> 01:57:33,129 No, sir. 1568 01:57:33,297 --> 01:57:37,634 Well, you fellas see you get 'er done. I like that boy too. 1569 01:57:42,223 --> 01:57:44,432 And I'll buy the drinks when it's over. 1570 01:58:16,799 --> 01:58:20,843 He's... He's camped two or three miles outside of town. 1571 01:58:20,970 --> 01:58:23,096 He says he'll be here just after sunup. 1572 01:58:23,222 --> 01:58:25,890 He says he's going to kill you. 1573 01:58:31,689 --> 01:58:34,065 What's the matter? Is something... 1574 01:58:34,191 --> 01:58:36,901 Oh, I must look like I'm in mourning. 1575 01:58:37,027 --> 01:58:40,029 I didn't mean it that way, or I wouldn't have... 1576 01:58:40,781 --> 01:58:43,199 No... No, Matthew. 1577 01:58:43,367 --> 01:58:46,995 I know you've only a few hours, but listen for just a minute... 1578 01:58:47,121 --> 01:58:50,540 And then I won't talk about it anymore... Just a minute. 1579 01:58:50,708 --> 01:58:53,084 He hasn't changed his mind, Matthew. 1580 01:58:53,210 --> 01:58:56,296 I didn't think he would. -We saw the railroad, and I thought... 1581 01:58:56,422 --> 01:58:59,090 It might make a difference, but it didn't... Nothing would. 1582 01:58:59,216 --> 01:59:01,050 He's like something you can't move. 1583 01:59:01,218 --> 01:59:04,304 Even I've gotten to believe it's got to happen... Your meeting. 1584 01:59:04,430 --> 01:59:08,266 I was gonna ask you to run, but... No, I'm not, I'm not. 1585 01:59:08,392 --> 01:59:11,311 It wouldn't do any good. You're too much like him. 1586 01:59:11,437 --> 01:59:13,563 Oh, stop me, Matthew, stop me. 1587 01:59:17,735 --> 01:59:19,527 God bless you, Matthew. 1588 01:59:53,979 --> 01:59:55,980 Morning. -Morning, Matt. 1589 01:59:58,442 --> 02:00:00,360 Got a match, Walt? 1590 02:00:32,559 --> 02:00:35,269 I told you all where you stand in this. 1591 02:00:37,189 --> 02:00:39,190 See that you remember it. 1592 02:01:13,684 --> 02:01:15,685 He's got plenty with him. -How many? 1593 02:01:15,811 --> 02:01:17,895 Oh, 10 or 12. I'll be telling Matt. 1594 02:01:18,021 --> 02:01:19,689 All right. 1595 02:01:34,288 --> 02:01:36,372 He's coming in now. 1596 02:01:36,498 --> 02:01:38,708 He's got about 10 with him. 1597 02:02:59,831 --> 02:03:03,543 You know that young man isn't going to use his gun, don't you? 1598 02:03:03,669 --> 02:03:05,461 Yeah. 1599 02:03:06,630 --> 02:03:08,673 But I haven't any such notions. 1600 02:03:12,219 --> 02:03:14,512 Mr. Dunson... 1601 02:03:14,638 --> 02:03:16,931 Mr. Dunson, I'll say it just one more time! 1602 02:03:42,874 --> 02:03:45,710 Won't anything make a man out of you? 1603 02:03:45,877 --> 02:03:48,879 You once told me never to take your gun away from you. 1604 02:03:49,715 --> 02:03:53,259 You yellow-bellied, chicken-livered... 1605 02:04:07,566 --> 02:04:11,819 For 14 years I've been scared, but it's gonna be all right! 1606 02:04:14,781 --> 02:04:17,325 Get up. Come on, get up. 1607 02:04:35,594 --> 02:04:38,596 Stop it! You fools, stop it. 1608 02:04:38,722 --> 02:04:41,390 Stop making a holy... Stop it, I said! 1609 02:04:41,516 --> 02:04:43,476 I'm good and mad, and who wouldn't be? 1610 02:04:43,602 --> 02:04:45,603 You, Dunson, pretending you're gonna kill him. 1611 02:04:45,729 --> 02:04:49,357 It's the last thing in the world... Stay still! I'm mad, I told you! 1612 02:04:49,483 --> 02:04:50,524 And you, Matthew Garth... 1613 02:04:50,651 --> 02:04:53,611 Getting your face all beat up and all bloody! 1614 02:04:53,779 --> 02:04:56,030 You ought to see how silly you look... 1615 02:04:56,156 --> 02:04:59,033 Like... Like something the cat dragged... Stay still! 1616 02:04:59,159 --> 02:05:02,411 What a fool I've been, expecting trouble for days... 1617 02:05:02,537 --> 02:05:05,790 When anybody with half a mind would know you two love each other. 1618 02:05:05,957 --> 02:05:08,542 It took somebody else to shoot you. Are you hurt? 1619 02:05:08,669 --> 02:05:11,796 No, just nicked the... -Then stay still! 1620 02:05:11,963 --> 02:05:14,256 No, don't stay still. I changed my mind. 1621 02:05:14,383 --> 02:05:16,258 Go ahead, beat each other craza. 1622 02:05:16,385 --> 02:05:18,636 Maybe it'll put some sense in both of you. 1623 02:05:18,804 --> 02:05:20,680 Go ahead! Do it! Use this. 1624 02:05:20,806 --> 02:05:23,224 No, you can't. It's his. 1625 02:05:27,979 --> 02:05:30,147 You better marry that girl, Matt. 1626 02:05:30,273 --> 02:05:32,316 Yeah, I think I'd... 1627 02:05:32,442 --> 02:05:35,319 When are you gonna stop telling people what to do? 1628 02:05:38,156 --> 02:05:41,200 Right now. At least, as soon as... 1629 02:05:41,326 --> 02:05:42,743 When? 1630 02:05:42,869 --> 02:05:46,163 As soon as I tell you one thing more. -What? 1631 02:05:46,289 --> 02:05:49,792 When we get back to the ranch, I want you to change the brand. 1632 02:05:49,918 --> 02:05:51,669 It'll be like this. 1633 02:05:52,671 --> 02:05:55,589 Red River D... 1634 02:05:55,716 --> 02:05:58,134 And we'll add an M to it. 1635 02:05:59,177 --> 02:06:01,178 You don't mind that, do you? 1636 02:06:02,347 --> 02:06:04,473 No. 1637 02:06:07,185 --> 02:06:08,894 You've earned it. 130042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.