All language subtitles for Rabbit.2017.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,483 --> 00:00:48,483 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:40,125 --> 00:02:42,258 Tuna, egg, chicken? 3 00:02:42,260 --> 00:02:43,893 Chicken and egg. 4 00:02:43,895 --> 00:02:44,997 Egg and tuna. 5 00:02:45,997 --> 00:02:47,564 - Let's see. - Mm! 6 00:02:47,566 --> 00:02:48,401 Come on. 7 00:02:49,235 --> 00:02:50,500 Lemme have a look. 8 00:02:50,502 --> 00:02:51,337 Come on. 9 00:03:03,983 --> 00:03:06,385 THERAPIST: She got caught. 10 00:03:08,486 --> 00:03:11,922 You said you always woke up before she was caught. 11 00:03:11,924 --> 00:03:13,325 Not this time. 12 00:03:15,326 --> 00:03:18,330 You never thought she was missing. 13 00:03:20,199 --> 00:03:24,400 Nobody panicked until after she missed our birthday. 14 00:03:24,402 --> 00:03:25,969 She liked presents. 15 00:03:25,971 --> 00:03:27,571 THERAPIST: Did she? 16 00:03:27,573 --> 00:03:28,408 Yes. 17 00:03:42,788 --> 00:03:45,689 THERAPIST: Pills can help the anxiety. 18 00:03:45,691 --> 00:03:48,358 But they can't make you sleep. 19 00:03:48,360 --> 00:03:50,330 I don't want to sleep. 20 00:03:51,562 --> 00:03:55,234 THERAPIST: Let's go back to the accident. 21 00:04:24,762 --> 00:04:27,099 (SCREAMING) 22 00:04:46,685 --> 00:04:48,855 (PANTING) 23 00:05:16,348 --> 00:05:18,518 (BARKING) 24 00:05:30,629 --> 00:05:31,631 Maude. 25 00:05:39,338 --> 00:05:43,509 (VOICE ON LOUDSPEAKER SPEAKING FAINTLY) 26 00:06:12,170 --> 00:06:14,837 THERAPIST: How do you feel about going home? 27 00:06:14,839 --> 00:06:16,241 MAUDE: Great. 28 00:06:17,341 --> 00:06:18,642 THERAPIST: After tragedy... 29 00:06:18,644 --> 00:06:22,115 You keep talking about it like she's dead. 30 00:06:23,548 --> 00:06:27,286 THERAPIST: Do you think she's still alive? 31 00:06:28,954 --> 00:06:31,954 (DISCORDANT MUSIC) 32 00:06:31,956 --> 00:06:35,127 (LOUD, SOMBRE MUSIC) 33 00:06:40,699 --> 00:06:44,903 (VOICE ON LOUDSPEAKER SPEAKING FAINTLY) 34 00:06:59,418 --> 00:07:01,351 RALPH: Maude. 35 00:07:01,353 --> 00:07:02,551 Maude. 36 00:07:02,553 --> 00:07:03,786 Hey. 37 00:07:03,788 --> 00:07:05,454 Good to see you. 38 00:07:05,456 --> 00:07:06,858 - Oh. - Long time. 39 00:07:07,925 --> 00:07:10,260 I got Ten to come pick you up. 40 00:07:10,262 --> 00:07:11,096 Cool? 41 00:07:14,733 --> 00:07:15,735 Long flight? 42 00:07:17,269 --> 00:07:19,105 - Three flights. - Wow. 43 00:07:20,939 --> 00:07:22,542 I couldn't do that. 44 00:07:30,214 --> 00:07:33,617 See your mum hasn't been feeling very well. 45 00:07:33,619 --> 00:07:37,790 - I could have got a taxi. - No, no no, it's fine. 46 00:07:41,158 --> 00:07:44,362 (SOFT, MENACING MUSIC) 47 00:08:06,985 --> 00:08:09,889 (BIRDS TWITTERING) 48 00:08:21,165 --> 00:08:23,168 MAUDE: You okay, Mum? 49 00:08:24,036 --> 00:08:25,538 Just a migraine. 50 00:08:26,437 --> 00:08:28,505 You still eat lamb, don't you? 51 00:08:28,507 --> 00:08:30,675 Yeah, yeah, I love lamb. 52 00:08:32,277 --> 00:08:34,143 It's good, Barry. 53 00:08:34,145 --> 00:08:36,478 Well I was gonna do sausages, but I 54 00:08:36,480 --> 00:08:38,949 thought probably get a lot of that. 55 00:08:38,951 --> 00:08:41,387 (CHUCKLING) 56 00:08:44,590 --> 00:08:46,756 How do you feel? 57 00:08:46,758 --> 00:08:47,894 Fine, yeah. 58 00:08:49,260 --> 00:08:51,627 The doctor from Germany asked me if 59 00:08:51,629 --> 00:08:53,897 our family had heart troubles. 60 00:08:53,899 --> 00:08:56,733 So I told him about my great-uncle 61 00:08:56,735 --> 00:08:59,272 who had a stroke after the war. 62 00:09:03,375 --> 00:09:05,775 MAUDE: The house looks really nice. 63 00:09:05,777 --> 00:09:07,410 Yeah, the front garden's come along well 64 00:09:07,412 --> 00:09:09,579 since you were here. 65 00:09:09,581 --> 00:09:11,013 Have to show you. 66 00:09:11,015 --> 00:09:12,681 Ralph's been helping me paint. 67 00:09:12,683 --> 00:09:14,316 - Yeah. - He said. 68 00:09:14,318 --> 00:09:15,919 It's good to have him 'round. 69 00:09:15,921 --> 00:09:18,287 RALPH: Thanks, man. 70 00:09:18,289 --> 00:09:20,123 MOTHER: Are you gonna stay? 71 00:09:20,125 --> 00:09:21,757 For a bit. 72 00:09:21,759 --> 00:09:24,893 I put some fresh sheets out. 73 00:09:24,895 --> 00:09:28,833 It was beginning to get a little damp in there. 74 00:09:32,370 --> 00:09:34,774 - You had a funeral. - We did. 75 00:09:35,774 --> 00:09:37,706 It was a lovely service. 76 00:09:37,708 --> 00:09:38,944 Good turnout. 77 00:09:40,812 --> 00:09:42,914 Still seeing that doctor? 78 00:09:45,049 --> 00:09:48,050 Yes, she wants me to sleep more. 79 00:09:48,052 --> 00:09:49,120 Sleep more? 80 00:09:56,495 --> 00:09:58,361 Do you want to ask me something, Dad? 81 00:09:58,363 --> 00:10:00,597 You got the invite. 82 00:10:00,599 --> 00:10:01,930 You buried some wood. 83 00:10:01,932 --> 00:10:05,571 (SCOFFS) You crazy bitch. 84 00:10:07,873 --> 00:10:09,372 Tell us about your new doctor... 85 00:10:09,374 --> 00:10:11,377 What did you just say? 86 00:10:17,548 --> 00:10:19,682 Do you wish it was me? 87 00:10:19,684 --> 00:10:22,786 - This is not about you. - No, it never was! 88 00:10:22,788 --> 00:10:24,320 Did you really hate her that much? 89 00:10:24,322 --> 00:10:25,655 I never hated her. 90 00:10:25,657 --> 00:10:26,492 Barry. 91 00:10:30,495 --> 00:10:32,661 This isn't easy on anyone. 92 00:10:32,663 --> 00:10:33,932 Look at Mother. 93 00:10:35,067 --> 00:10:37,068 You're hurting her face. 94 00:10:38,503 --> 00:10:41,171 - I didn't do anything. - You didn't do anything. 95 00:10:41,173 --> 00:10:42,942 No, no of course not. 96 00:10:45,009 --> 00:10:46,177 Of course not. 97 00:10:48,580 --> 00:10:50,313 Let's all eat some lamb. 98 00:10:50,315 --> 00:10:51,150 Yeah. 99 00:10:52,083 --> 00:10:55,086 (CUTLERY SHRIEKING) 100 00:10:58,690 --> 00:11:01,527 (MUSIC-BOX MUSIC) 101 00:11:25,783 --> 00:11:26,951 RALPH: Hey. 102 00:11:28,153 --> 00:11:28,988 You okay? 103 00:11:33,125 --> 00:11:35,727 (MAUDE SNIFFS) 104 00:11:40,030 --> 00:11:43,532 I'm sorry, I didn't mean to freak you out today. 105 00:11:43,534 --> 00:11:45,033 They like you. 106 00:11:45,035 --> 00:11:45,870 Yeah. 107 00:11:46,671 --> 00:11:47,840 Yeah, they do. 108 00:11:48,706 --> 00:11:51,040 I've been helpin' 'em 109 00:11:51,042 --> 00:11:53,546 organise some of Cleo's stuff. 110 00:11:54,412 --> 00:11:56,546 You should keep some of it. 111 00:11:56,548 --> 00:11:59,214 Take whatever you want. 112 00:11:59,216 --> 00:12:01,220 Don't need permission. 113 00:12:02,254 --> 00:12:04,623 I didn't mean it like that. 114 00:12:12,931 --> 00:12:13,766 Show-off. 115 00:12:15,866 --> 00:12:18,136 Do you think she's alive? 116 00:12:23,375 --> 00:12:24,940 I don't know. 117 00:12:24,942 --> 00:12:26,912 Then why are you here? 118 00:12:32,850 --> 00:12:35,019 I see her too, you know. 119 00:12:39,791 --> 00:12:41,293 I have this dream. 120 00:12:43,662 --> 00:12:46,963 I see her and she's in trouble, 121 00:12:46,965 --> 00:12:49,401 and I wanna reach out to her, 122 00:12:50,769 --> 00:12:52,538 and I wanna help her. 123 00:12:55,072 --> 00:12:56,074 But I can't. 124 00:13:01,846 --> 00:13:02,781 I miss her. 125 00:13:08,820 --> 00:13:10,990 I like the wedding ring. 126 00:13:12,524 --> 00:13:15,528 It's an engagement ring, actually. 127 00:13:16,827 --> 00:13:18,663 I like the feel of it. 128 00:13:20,264 --> 00:13:23,065 She told me to keep it on. 129 00:13:23,067 --> 00:13:24,403 So I keep it on. 130 00:13:26,937 --> 00:13:31,107 She never said anything to you, one day she was just gone? 131 00:13:31,109 --> 00:13:33,709 You sound like the cops. 132 00:13:33,711 --> 00:13:35,645 Henry Parker called me a lot. 133 00:13:35,647 --> 00:13:37,747 RALPH: Yeah, I'll bet he did. 134 00:13:37,749 --> 00:13:41,019 - He was intense. - He's fuckin' crazy. 135 00:13:43,654 --> 00:13:47,225 Him and your dad used to talk all the time. 136 00:13:51,528 --> 00:13:54,263 Yeah, that makes sense. 137 00:13:54,265 --> 00:13:56,769 He even came to the funeral. 138 00:14:02,006 --> 00:14:06,177 This would have been such a cool room, growin' up. 139 00:14:09,313 --> 00:14:11,317 MAUDE: Yeah, I guess. 140 00:14:14,285 --> 00:14:17,219 (TV ANNOUNCER SPEAKS FAINTLY) 141 00:14:17,221 --> 00:14:18,621 Good night, Barry. 142 00:14:18,623 --> 00:14:22,628 Night, Ralph. (SPEAKS FAINTLY) 143 00:14:25,931 --> 00:14:27,333 Hey, Ralph, um, 144 00:14:30,634 --> 00:14:32,200 um, 145 00:14:32,202 --> 00:14:33,038 thanks. 146 00:14:34,038 --> 00:14:35,537 That's all right. 147 00:14:35,539 --> 00:14:38,276 It's good just to talk sometimes. 148 00:14:39,210 --> 00:14:40,045 Yeah. 149 00:14:41,046 --> 00:14:42,210 It is. 150 00:14:42,212 --> 00:14:44,415 (LAUGHING) 151 00:14:45,582 --> 00:14:47,986 I don't think you're crazy. 152 00:14:50,788 --> 00:14:51,954 Okay. 153 00:14:51,956 --> 00:14:55,590 (SOFT MUSIC) (CRICKETS CHIRPING) 154 00:14:55,592 --> 00:14:56,427 See ya. 155 00:15:08,139 --> 00:15:10,909 (FAINT TV MUSIC) 156 00:15:12,243 --> 00:15:15,377 Hey, Cleo's car, does it still go? 157 00:15:15,379 --> 00:15:16,215 Mm. 158 00:15:19,951 --> 00:15:22,553 (SOMBRE MUSIC) 159 00:15:56,553 --> 00:15:58,688 MAUDE: Henry? 160 00:15:58,690 --> 00:15:59,525 Maude. 161 00:16:00,524 --> 00:16:02,691 MAUDE: Sorry it's late. 162 00:16:02,693 --> 00:16:03,495 Come in. 163 00:16:06,498 --> 00:16:08,167 MAUDE: Thank you. 164 00:16:10,701 --> 00:16:11,769 - There. - Oh. 165 00:16:21,546 --> 00:16:24,347 You okay, you want a drink? 166 00:16:24,349 --> 00:16:26,285 MAUDE: Oh, I'm okay. 167 00:16:27,451 --> 00:16:30,652 Don't usually take house calls. 168 00:16:30,654 --> 00:16:33,388 Are you not police anymore? 169 00:16:33,390 --> 00:16:36,258 Three months' leave, got a few things to sort out. 170 00:16:36,260 --> 00:16:38,361 I'm working from home. 171 00:16:38,363 --> 00:16:41,763 Is the case still open? (BABY CRYING) 172 00:16:41,765 --> 00:16:43,932 Yeah, the case is still open. 173 00:16:43,934 --> 00:16:45,403 People drop off... 174 00:16:46,904 --> 00:16:47,905 WIFE: Hi. 175 00:16:50,274 --> 00:16:52,941 Lisa, this is Maude. 176 00:16:52,943 --> 00:16:55,411 - We need some formula. - Okay, give us minute. 177 00:16:55,413 --> 00:16:57,182 No, we need it now. 178 00:16:58,917 --> 00:17:01,420 (BABY CRYING) 179 00:17:02,352 --> 00:17:03,853 I should go. 180 00:17:03,855 --> 00:17:05,857 Why did you come here? 181 00:17:11,796 --> 00:17:13,465 It hasn't stopped. 182 00:17:15,467 --> 00:17:17,269 I see her so clearly. 183 00:17:20,038 --> 00:17:24,340 She's in a room somewhere and there's an old woman 184 00:17:24,342 --> 00:17:25,576 and sandwiches. 185 00:17:31,382 --> 00:17:34,318 (SOFT PIANO MUSIC) 186 00:17:42,393 --> 00:17:44,962 (SOMBRE MUSIC) 187 00:17:53,203 --> 00:17:56,942 (SWELLING DISCORDANT MUSIC) 188 00:18:02,413 --> 00:18:05,584 This is the last photo taken of her. 189 00:18:10,755 --> 00:18:11,924 Ralph took it. 190 00:18:18,195 --> 00:18:21,199 (LOUD SOMBRE MUSIC) 191 00:18:30,607 --> 00:18:34,745 (FAINTLY SHOUTING) (CLATTERING) 192 00:18:50,461 --> 00:18:53,464 (LOUD SOMBRE MUSIC) 193 00:19:05,910 --> 00:19:09,344 (DISCORDANT MUSIC) 194 00:19:09,346 --> 00:19:11,349 (YELLS) 195 00:19:14,318 --> 00:19:16,989 (SIGHS SHAKILY) 196 00:19:24,229 --> 00:19:28,400 (VOICES ECHOING) (SCREAMING) 197 00:19:29,733 --> 00:19:33,871 (REVERBERATING, DISCORDANT MUSIC) 198 00:19:54,959 --> 00:19:56,461 Everyone leaves. 199 00:19:59,529 --> 00:20:01,432 Is she in pain, Maudie? 200 00:20:08,972 --> 00:20:10,576 Will you come back? 201 00:20:15,046 --> 00:20:17,548 (PIANO MUSIC) 202 00:20:33,530 --> 00:20:35,765 RALPH: You okay? 203 00:20:35,767 --> 00:20:37,001 MAUDE: Fine. 204 00:20:38,102 --> 00:20:39,634 Thanks for doing this. 205 00:20:39,636 --> 00:20:42,640 Of course, we're in this together. 206 00:20:46,044 --> 00:20:49,178 What really happened between you two? 207 00:20:49,180 --> 00:20:50,682 Why did you leave? 208 00:20:53,084 --> 00:20:55,884 MAUDE VOICEOVER: As kids, I'd look in the mirror 209 00:20:55,886 --> 00:20:57,121 and see myself. 210 00:20:59,356 --> 00:21:02,991 But then I'd turn around and she'd be standing behind me. 211 00:21:02,993 --> 00:21:05,561 That's being a twin, Dad would say. 212 00:21:05,563 --> 00:21:06,965 RALPH: Creepy. 213 00:21:08,532 --> 00:21:11,132 MAUDE VOICEOVER: I went away to be alone. 214 00:21:11,134 --> 00:21:15,273 But even on the other side of the world, I couldn't escape. 215 00:21:16,708 --> 00:21:20,609 I can see her, and I'm the only one who knows where she is. 216 00:21:20,611 --> 00:21:22,311 And I know this all sounds crazy. 217 00:21:22,313 --> 00:21:24,846 RALPH VOICEOVER: You're not crazy. 218 00:21:24,848 --> 00:21:27,315 MAUDE VOICEOVER: Maybe I am, 219 00:21:27,317 --> 00:21:29,684 but I'm gonna bring her home. 220 00:21:29,686 --> 00:21:32,556 (ORCHESTRAL MUSIC) 221 00:21:50,007 --> 00:21:53,612 (HIGH-PITCHED EERIE MUSIC) 222 00:22:29,079 --> 00:22:31,013 CLEO: Maude. 223 00:22:31,015 --> 00:22:32,113 Maudie! 224 00:22:32,115 --> 00:22:34,853 (MOTOR RUMBLING) 225 00:22:36,153 --> 00:22:39,156 (STATIC SCRATCHING) 226 00:23:09,153 --> 00:23:11,990 (FAINT POP MUSIC) 227 00:23:16,160 --> 00:23:20,728 RALPH: You havin' another crack at the case, Henry? 228 00:23:20,730 --> 00:23:21,566 Henry. 229 00:23:24,234 --> 00:23:26,669 Are you here officially? 230 00:23:26,671 --> 00:23:28,370 Takin' some time off. 231 00:23:28,372 --> 00:23:30,275 - Personal time? - Yeah. 232 00:23:32,844 --> 00:23:35,514 RALPH: Feels pretty personal. 233 00:23:36,547 --> 00:23:38,482 Your dad was worried. 234 00:23:41,818 --> 00:23:45,856 RALPH: (scoffs) Unbelievable. 235 00:23:49,693 --> 00:23:52,297 (SOMBRE MUSIC) 236 00:24:33,538 --> 00:24:34,806 There she is. 237 00:24:36,440 --> 00:24:37,375 Right here. 238 00:25:02,700 --> 00:25:07,303 My sister came to you and now she's locked in your house. 239 00:25:07,305 --> 00:25:08,139 Is she? 240 00:25:15,746 --> 00:25:16,581 Thanks. 241 00:25:18,816 --> 00:25:21,720 (DISCORDANT MUSIC) 242 00:25:26,624 --> 00:25:29,123 She wrote her name. 243 00:25:29,125 --> 00:25:30,793 (DISCORDANT MUSIC) 244 00:25:30,795 --> 00:25:33,094 She wrote her name here. 245 00:25:33,096 --> 00:25:34,098 On the wall. 246 00:25:35,532 --> 00:25:38,534 I swear to fucking God I'm not crazy. 247 00:25:38,536 --> 00:25:41,472 (DISCORDANT MUSIC) 248 00:25:47,077 --> 00:25:51,048 (FAINTLY SPEAKING AND LAUGHING) 249 00:25:54,285 --> 00:25:56,388 RALPH: How's it goin'? 250 00:25:57,488 --> 00:26:00,057 I'm gonna take a look around. 251 00:26:01,092 --> 00:26:03,595 (RALPH SIGHS) 252 00:26:12,336 --> 00:26:14,436 Chicken and egg. 253 00:26:14,438 --> 00:26:15,774 Egg and chicken. 254 00:26:19,143 --> 00:26:21,145 WOMAN: You came back. 255 00:26:23,814 --> 00:26:26,418 At the time you said you would. 256 00:26:28,152 --> 00:26:28,987 Yeah. 257 00:26:36,961 --> 00:26:37,796 Yeah. 258 00:26:41,766 --> 00:26:43,435 Do you recognise me? 259 00:26:46,436 --> 00:26:49,771 MAN: I told you stay in the car. 260 00:26:49,773 --> 00:26:52,610 Why, she recognised me, she did. 261 00:26:56,146 --> 00:26:58,381 She sees a lot of things. 262 00:27:01,451 --> 00:27:03,054 No good with faces. 263 00:27:03,988 --> 00:27:05,390 Even pretty ones. 264 00:27:07,991 --> 00:27:10,894 (DISCORDANT MUSIC) 265 00:27:13,798 --> 00:27:15,066 Where is she? 266 00:27:16,032 --> 00:27:17,699 - Is she alive? - Cunt! 267 00:27:17,701 --> 00:27:20,568 - Where is she? - Hey, hey! 268 00:27:20,570 --> 00:27:21,903 Hey! 269 00:27:21,905 --> 00:27:24,509 (SOMBRE MUSIC) 270 00:28:18,662 --> 00:28:21,596 (CHILDREN SPEAKING FAINTLY) 271 00:28:21,598 --> 00:28:24,201 (BIRD CALLING) 272 00:28:26,002 --> 00:28:27,568 Have you seen a big girl? 273 00:28:27,570 --> 00:28:28,839 She's disabled. 274 00:28:30,807 --> 00:28:33,241 She just came out from that truck. 275 00:28:33,243 --> 00:28:34,611 She's a bit slow. 276 00:28:35,779 --> 00:28:36,614 Slow? 277 00:28:37,748 --> 00:28:40,349 Handicapped, she's handicapped. 278 00:28:40,351 --> 00:28:41,186 Dumb. 279 00:28:53,163 --> 00:28:55,733 (EERIE MUSIC) 280 00:29:15,553 --> 00:29:18,719 Can I get a van, a caravan? 281 00:29:18,721 --> 00:29:21,125 (ROCK MUSIC) 282 00:29:25,496 --> 00:29:26,331 Romeo. 283 00:29:37,942 --> 00:29:40,042 Do you know who owns this truck outside? 284 00:29:40,044 --> 00:29:41,209 Ben. 285 00:29:41,211 --> 00:29:42,046 Big Ben. 286 00:29:44,548 --> 00:29:45,383 Ben. 287 00:29:50,954 --> 00:29:53,625 We've gotta go a little further. 288 00:29:58,895 --> 00:30:00,528 This place is fucked. 289 00:30:00,530 --> 00:30:03,100 (SOMBRE MUSIC) 290 00:30:23,554 --> 00:30:27,057 (SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC) 291 00:30:33,730 --> 00:30:35,900 (YELLING) 292 00:31:17,240 --> 00:31:18,076 Romeo. 293 00:31:22,011 --> 00:31:25,916 (RALPH WHISTLES APPRAISINGLY) 294 00:31:29,086 --> 00:31:31,687 HENRY: I'll take the car. 295 00:31:31,689 --> 00:31:33,524 Mix with the locals. 296 00:31:34,657 --> 00:31:36,658 What's with you two? 297 00:31:36,660 --> 00:31:39,430 He thinks I killed your sister. 298 00:31:42,665 --> 00:31:45,068 - Did you? - That's not funny. 299 00:31:46,636 --> 00:31:47,471 Hey. 300 00:31:49,105 --> 00:31:53,278 He followed us here, do you think that's a bit weird? 301 00:31:54,211 --> 00:31:56,143 He wants to find her. 302 00:31:56,145 --> 00:31:58,279 I don't think it's weird. 303 00:31:58,281 --> 00:31:59,914 Not anymore. 304 00:31:59,916 --> 00:32:01,151 RALPH: Okay. 305 00:32:03,586 --> 00:32:06,321 Those chicks were twins, do you think that's weird? 306 00:32:06,323 --> 00:32:08,690 This whole place is weird. 307 00:32:08,692 --> 00:32:12,864 (STATICKY RADIO BUZZING) (HOWLING) 308 00:32:22,839 --> 00:32:25,309 (SOFT MUSIC) 309 00:32:46,829 --> 00:32:47,664 Hey! 310 00:33:30,106 --> 00:33:31,605 Hey. 311 00:33:31,607 --> 00:33:32,609 Hey it's me. 312 00:33:33,943 --> 00:33:35,113 Cleo, it's me. 313 00:33:37,181 --> 00:33:39,083 - It's me. - No it isn't. 314 00:33:40,483 --> 00:33:42,817 I'm Maude, I'm her sister. 315 00:33:42,819 --> 00:33:45,319 I know who you are. 316 00:33:45,321 --> 00:33:46,921 You do? 317 00:33:46,923 --> 00:33:48,358 I'm not stupid. 318 00:33:51,728 --> 00:33:52,960 Where is she? 319 00:33:52,962 --> 00:33:55,863 You came all this way to find her. 320 00:33:55,865 --> 00:33:59,133 I have six siblings: three are brothers, 321 00:33:59,135 --> 00:34:01,769 won't go anywhere for them. 322 00:34:01,771 --> 00:34:05,009 My brother Kieran, he tortured my cat. 323 00:34:06,242 --> 00:34:08,413 I have that cat somewhere. 324 00:34:10,547 --> 00:34:12,617 I glued it back together. 325 00:34:14,083 --> 00:34:17,818 (SIGHS) Fuckin' bitch. 326 00:34:17,820 --> 00:34:21,590 Please, do you know where she is? 327 00:34:21,592 --> 00:34:22,927 The big house. 328 00:34:23,793 --> 00:34:24,694 In the sky. 329 00:34:26,163 --> 00:34:29,097 You can sleep forever there. 330 00:34:29,099 --> 00:34:30,168 It's magical. 331 00:34:33,469 --> 00:34:34,802 Hey! 332 00:34:34,804 --> 00:34:36,973 MAUDE: Fuck, I'm sorry. 333 00:34:41,244 --> 00:34:43,177 You're really pretty. 334 00:34:43,179 --> 00:34:44,014 Ben. 335 00:35:01,632 --> 00:35:02,733 I'm Nerida. 336 00:35:04,835 --> 00:35:05,903 Are you okay? 337 00:35:08,105 --> 00:35:10,572 How long was she here for? 338 00:35:10,574 --> 00:35:11,675 A few days. 339 00:35:13,177 --> 00:35:16,211 And then all of a sudden she disappeared. 340 00:35:16,213 --> 00:35:17,945 MAUDE: And was she with anyone? 341 00:35:17,947 --> 00:35:19,648 - Yeah. - She had a bunch of friends. 342 00:35:19,650 --> 00:35:21,085 - Yeah. - Friendly. 343 00:35:22,186 --> 00:35:24,019 Did she say where she was going next? 344 00:35:24,021 --> 00:35:25,523 - No. - She didn't. 345 00:35:26,989 --> 00:35:29,824 That girl mentioned a big house. 346 00:35:29,826 --> 00:35:31,425 That girl is nuts. 347 00:35:31,427 --> 00:35:32,927 She's autistic. 348 00:35:32,929 --> 00:35:35,130 Retarded, fat, she's got a bunch of problems. 349 00:35:35,132 --> 00:35:36,697 She's troubled. 350 00:35:36,699 --> 00:35:40,068 She has some troubles, yes, sorry, Doctor. 351 00:35:40,070 --> 00:35:42,970 - You're a doctor. - I am, I'm on break. 352 00:35:42,972 --> 00:35:44,371 Where are you from? 353 00:35:44,373 --> 00:35:46,240 Oh, (SIGHS) where am I from. 354 00:35:46,242 --> 00:35:50,010 Hmm, I was born in Germany and then raised in a castle, 355 00:35:50,012 --> 00:35:51,845 spent some time all over Europe. 356 00:35:51,847 --> 00:35:55,249 And then we met in Bristol. (CHUCKLING) 357 00:35:55,251 --> 00:35:58,019 Forgive me, is there anything you can tell us? 358 00:35:58,021 --> 00:35:59,787 No, not much, we just... 359 00:35:59,789 --> 00:36:00,722 You must be Ralph. 360 00:36:00,724 --> 00:36:02,490 - Must I? - Keith. 361 00:36:02,492 --> 00:36:03,992 - Hi. - My wife, Nerida. 362 00:36:03,994 --> 00:36:05,594 - Nice to meet you. - Likewise. 363 00:36:05,596 --> 00:36:06,927 Come, have a seat. 364 00:36:06,929 --> 00:36:08,095 Oh, thanks. 365 00:36:08,097 --> 00:36:09,697 Where've you been? 366 00:36:09,699 --> 00:36:11,499 RALPH: I went for a walk. 367 00:36:11,501 --> 00:36:13,070 - Fish? - No thanks. 368 00:36:14,403 --> 00:36:15,806 I'm very sorry. 369 00:36:17,074 --> 00:36:19,409 This place is interesting. 370 00:36:20,777 --> 00:36:22,644 It's a good place. 371 00:36:22,646 --> 00:36:24,345 Lots of friendly people. 372 00:36:24,347 --> 00:36:27,481 - Not everyone's friendly. - Big Ben's harmless. 373 00:36:27,483 --> 00:36:29,516 RALPH: Did Cleo meet Big Ben? 374 00:36:29,518 --> 00:36:31,188 - I doubt it. - What? 375 00:36:33,623 --> 00:36:35,458 - What? - Cleo was here. 376 00:36:44,101 --> 00:36:48,271 Okay, a father and a son are in a horrible car crash. 377 00:36:49,672 --> 00:36:51,274 Father gets killed. 378 00:36:52,342 --> 00:36:55,644 And the son is rushed to the hospital 379 00:36:55,646 --> 00:36:57,048 and just as about 380 00:36:58,215 --> 00:37:00,483 he's going under the knife, 381 00:37:03,519 --> 00:37:06,054 the surgeon says, "Sorry, can't do that. 382 00:37:06,056 --> 00:37:07,724 "That boy's my son." 383 00:37:10,726 --> 00:37:12,760 The surgeon is the son's mother. 384 00:37:12,762 --> 00:37:13,597 Good. 385 00:37:17,400 --> 00:37:21,571 By third year, I think, they started taking me seriously. 386 00:37:23,172 --> 00:37:24,639 As smart as the boys? 387 00:37:24,641 --> 00:37:25,476 Smarter. 388 00:37:26,909 --> 00:37:29,913 But don't tell, don't ever tell 'em. 389 00:37:40,824 --> 00:37:42,891 I'm sorry about your sister. 390 00:37:42,893 --> 00:37:45,396 (PIANO MUSIC) 391 00:37:48,699 --> 00:37:49,934 Were you close? 392 00:37:53,070 --> 00:37:54,238 We're twins. 393 00:37:57,807 --> 00:37:59,976 That means you're close. 394 00:38:06,882 --> 00:38:09,819 (DISCORDANT MUSIC) 395 00:38:18,027 --> 00:38:22,165 (YELLING) (LOUD, SOMBRE MUSIC) 396 00:38:29,206 --> 00:38:32,106 KEITH: So Maude tracked her here. 397 00:38:32,108 --> 00:38:33,775 She did. 398 00:38:33,777 --> 00:38:35,809 Not you, Henry. 399 00:38:35,811 --> 00:38:36,913 No, not me. 400 00:38:38,382 --> 00:38:39,215 Not him. 401 00:38:40,182 --> 00:38:42,983 - She was unpredictable. - I bet. 402 00:38:42,985 --> 00:38:46,186 A loose cannon, she kept weird company. 403 00:38:46,188 --> 00:38:48,856 Most people thought she'd just run away. 404 00:38:48,858 --> 00:38:50,592 I was the prime suspect. 405 00:38:50,594 --> 00:38:52,262 - Really? - Wasn't I? 406 00:38:53,463 --> 00:38:55,295 HENRY: Last one to see her alive. 407 00:38:55,297 --> 00:38:58,133 Yeah well, we were getting married, so. 408 00:38:58,135 --> 00:39:00,300 Tend to see a bit of each other. 409 00:39:00,302 --> 00:39:02,670 We found her wedding ring in your car. 410 00:39:02,672 --> 00:39:03,505 Our car. 411 00:39:04,840 --> 00:39:08,011 You found her wedding ring in our car. 412 00:39:09,146 --> 00:39:10,981 You're all levities. 413 00:39:12,382 --> 00:39:16,119 (LAUGHING) Whatever, man. 414 00:39:17,820 --> 00:39:19,153 NERIDA: Can I see that? 415 00:39:19,155 --> 00:39:20,990 - Oh, it's just... - Oh. 416 00:39:21,925 --> 00:39:23,094 It's a rabbit. 417 00:39:23,960 --> 00:39:24,795 It's cute. 418 00:39:32,735 --> 00:39:35,470 Our house backed onto bush. 419 00:39:35,472 --> 00:39:36,874 A nature reserve. 420 00:39:38,275 --> 00:39:42,213 Cleo and I loved to play hide and seek with our dad. 421 00:39:43,079 --> 00:39:45,416 We called it catch-a-rabbit. 422 00:39:47,083 --> 00:39:49,650 And I used to always hide with her, 423 00:39:49,652 --> 00:39:51,952 'cause she always had the best hiding spots. 424 00:39:51,954 --> 00:39:53,521 NERIDA: Hmm. 425 00:39:53,523 --> 00:39:56,427 And I was scared to be on my own. 426 00:39:57,860 --> 00:40:01,664 She let me squeeze in to a small cave that she'd found, 427 00:40:03,699 --> 00:40:07,103 or bury me behind the branches and sticks 428 00:40:08,271 --> 00:40:11,409 that she'd fashioned into a cubby hole. 429 00:40:13,076 --> 00:40:15,211 She was really good at it. 430 00:40:16,378 --> 00:40:18,949 And then we'd wait for a while. 431 00:40:21,650 --> 00:40:25,321 And then I'd accidentally giggle or whisper. 432 00:40:26,523 --> 00:40:28,856 And then she'd pull me close, 433 00:40:28,858 --> 00:40:30,657 she'd look me straight in the eye, 434 00:40:30,659 --> 00:40:33,463 and she'd say, "Don't say a word." 435 00:40:36,032 --> 00:40:39,333 And then she'd grab onto my wrist, 436 00:40:39,335 --> 00:40:42,403 and squeeze it really tightly, 437 00:40:42,405 --> 00:40:45,643 and then she'd twist it until I yelped. 438 00:40:47,143 --> 00:40:48,045 Like a dog. 439 00:40:51,847 --> 00:40:55,485 And then she'd disappear and I'd be caught. 440 00:40:56,519 --> 00:40:57,387 The rabbit. 441 00:41:01,992 --> 00:41:04,124 I fell for it every time. 442 00:41:04,126 --> 00:41:06,931 (LOUDLY CRASHING) 443 00:41:08,063 --> 00:41:10,532 (GRUNTING) 444 00:41:10,534 --> 00:41:11,865 Ralph! 445 00:41:11,867 --> 00:41:12,702 Stop it! 446 00:41:13,769 --> 00:41:15,369 Stop it, don't. 447 00:41:15,371 --> 00:41:18,875 (BLOWS THUDDING) Stop it! 448 00:41:20,643 --> 00:41:21,943 RALPH: He came at me. 449 00:41:21,945 --> 00:41:23,380 You started it. 450 00:41:26,115 --> 00:41:28,148 MAUDE: You're being ridiculous. 451 00:41:28,150 --> 00:41:29,316 RALPH: Sorry. 452 00:41:29,318 --> 00:41:30,150 - Maude... - You're sorry. 453 00:41:30,152 --> 00:41:31,888 NERIDA: It's okay. 454 00:41:37,293 --> 00:41:38,862 She's in a cabin. 455 00:41:40,563 --> 00:41:43,197 And there's a man with her. 456 00:41:43,199 --> 00:41:45,436 He's got a mask on, like a, 457 00:41:46,503 --> 00:41:48,639 like a clumsy animal mask. 458 00:41:55,811 --> 00:41:58,414 Are you in love with my sister? 459 00:42:03,052 --> 00:42:06,653 I don't know what I'm doing anymore. 460 00:42:06,655 --> 00:42:11,258 I spent so long looking at her face in that little room. 461 00:42:11,260 --> 00:42:14,532 My life is... (SCOFFS) 462 00:42:18,702 --> 00:42:22,840 All I know is the things you say make sense to me. 463 00:42:31,914 --> 00:42:34,518 God, you look so much like her. 464 00:42:41,458 --> 00:42:43,626 I'm gonna find her, Maude. 465 00:42:48,030 --> 00:42:49,666 I'm gonna find her. 466 00:42:52,202 --> 00:42:56,137 (ACOUSTIC GUITAR MUSIC) 467 00:42:56,139 --> 00:43:00,311 ♪ The air I breathe Is filtered through the lungs 468 00:43:02,846 --> 00:43:07,016 ♪ Whispered echoes linger on our tongues 469 00:43:11,153 --> 00:43:15,259 ♪ Wouldn't know we spoke at once 470 00:43:18,460 --> 00:43:22,565 ♪ Wouldn't know we spoke at once 471 00:43:25,735 --> 00:43:29,907 ♪ When she falls, the bones I've grown go weak 472 00:43:33,175 --> 00:43:37,347 ♪ When I cry, her heart breaks piece by piece 473 00:43:40,516 --> 00:43:44,687 ♪ Wouldn't know you walk on different feet 474 00:43:47,791 --> 00:43:51,929 ♪ Wouldn't know we walk on different feet 475 00:43:54,396 --> 00:43:57,532 (EERIE MUSIC) ♪ La da 476 00:43:57,534 --> 00:43:59,769 ♪ Da da da 477 00:44:02,806 --> 00:44:05,309 ♪ La da da da 478 00:44:10,112 --> 00:44:13,349 ♪ La da da da da da da 479 00:44:17,554 --> 00:44:21,090 ♪ La da da da da da da da 480 00:44:24,059 --> 00:44:26,594 ♪ The air I breathe 481 00:44:26,596 --> 00:44:31,365 ♪ Is filtered through the lungs 482 00:44:31,367 --> 00:44:35,506 ♪ Whispered echoes linger on our tongues 483 00:44:39,242 --> 00:44:43,380 ♪ We know, we know we spoke at once 484 00:44:46,715 --> 00:44:50,887 ♪ Wouldn't know, we spoke at once 485 00:44:54,324 --> 00:44:57,094 ♪ La da da da da 486 00:45:01,231 --> 00:45:03,467 ♪ La da ah 487 00:45:05,835 --> 00:45:08,739 (DISCORDANT MUSIC) 488 00:45:11,875 --> 00:45:15,679 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 489 00:45:18,748 --> 00:45:21,719 (BIRDS TWITTERING) 490 00:45:27,356 --> 00:45:29,358 (SIGHS) 491 00:45:39,635 --> 00:45:42,572 (BIRDS TWITTERING) 492 00:46:39,295 --> 00:46:43,534 ("DER HOELLE RACHE" FROM THE MAGIC FLUTE BY MOZART) 493 00:48:40,717 --> 00:48:45,052 (MAUDE GASPING AND CRYING OUT) 494 00:48:45,054 --> 00:48:47,724 (MAUDE PANTING) 495 00:48:52,427 --> 00:48:55,097 (STEREO CLICKS) 496 00:48:58,434 --> 00:49:03,137 Sir Francis Galton was a pioneer of behavioural genetics. 497 00:49:03,139 --> 00:49:04,972 Where is my sister? 498 00:49:04,974 --> 00:49:06,240 - Sh. - He said that twins 499 00:49:06,242 --> 00:49:08,575 have a special claim upon our attention. 500 00:49:08,577 --> 00:49:11,545 It is that their history affords means of distinguishing 501 00:49:11,547 --> 00:49:14,548 between the effects of tendencies received at birth 502 00:49:14,550 --> 00:49:15,883 and those that were imposed 503 00:49:15,885 --> 00:49:18,885 by the special circumstances of their lives. 504 00:49:18,887 --> 00:49:20,987 Ah, thank you, Rita. 505 00:49:20,989 --> 00:49:21,891 Breakfast. 506 00:49:24,327 --> 00:49:26,029 What, what is this? 507 00:49:27,630 --> 00:49:29,262 What did you put in me? 508 00:49:29,264 --> 00:49:30,798 Took a little blood, was all. 509 00:49:30,800 --> 00:49:32,235 Are you hungry? 510 00:49:33,635 --> 00:49:34,969 (MAUDE CRYING OUT) 511 00:49:34,971 --> 00:49:36,970 (SLAP RESOUNDING) 512 00:49:36,972 --> 00:49:40,309 - Clean her up. - No, let her eat first. 513 00:49:44,746 --> 00:49:46,313 Mm. 514 00:49:46,315 --> 00:49:47,514 Mm. 515 00:49:47,516 --> 00:49:48,951 Thank you, Lydia. 516 00:49:51,219 --> 00:49:53,287 Eat something. 517 00:49:53,289 --> 00:49:54,124 Hmm? 518 00:49:55,157 --> 00:49:56,326 You're hungry. 519 00:49:57,960 --> 00:49:59,195 Very important. 520 00:50:04,367 --> 00:50:06,066 Good walk, Jess? 521 00:50:06,068 --> 00:50:08,568 Oh, Jess, why did you do that? 522 00:50:08,570 --> 00:50:11,171 I don't take coffee, you know that. 523 00:50:11,173 --> 00:50:12,409 Come, sit down. 524 00:50:13,576 --> 00:50:15,742 You don't have to be scared. 525 00:50:15,744 --> 00:50:19,248 My poor girl, it's just a small procedure. 526 00:50:20,483 --> 00:50:22,583 Oh, Maude, this is... (CHAIR SCRAPING) 527 00:50:22,585 --> 00:50:24,985 Don't, don't, don't, don't. 528 00:50:24,987 --> 00:50:26,487 She just needs time. 529 00:50:26,489 --> 00:50:30,659 (CHORAL MUSIC) (DISCORDANT MUSIC) 530 00:50:51,280 --> 00:50:55,018 (RHYTHMIC ELECTRONIC MUSIC) 531 00:51:21,510 --> 00:51:23,978 (DRAMATIC MUSIC) 532 00:51:23,980 --> 00:51:26,479 (CRYING OUT) 533 00:51:26,481 --> 00:51:29,717 (SCREAMING) (CHORAL MUSIC) 534 00:51:29,719 --> 00:51:32,253 (MAUDE GASPS) (DOG BARKING) 535 00:51:32,255 --> 00:51:36,090 I'll be here when you wake up, okay? 536 00:51:36,092 --> 00:51:37,994 You won't feel a thing. 537 00:51:39,061 --> 00:51:41,498 Now remember what I told you. 538 00:51:42,398 --> 00:51:43,633 You're strong. 539 00:51:46,501 --> 00:51:48,401 You're a girl. 540 00:51:48,403 --> 00:51:49,239 Okay. 541 00:51:53,509 --> 00:51:55,644 She's a good one, Nelly. 542 00:52:03,518 --> 00:52:04,420 Sit down. 543 00:52:15,530 --> 00:52:16,932 You feel better? 544 00:52:19,434 --> 00:52:21,438 Running away won't help. 545 00:52:33,349 --> 00:52:34,914 (FAINTLY SOBBING) 546 00:52:34,916 --> 00:52:36,249 Hey. 547 00:52:36,251 --> 00:52:38,989 - Where is my sister? - Calm down. 548 00:52:40,956 --> 00:52:42,923 Tell us what she shows you. 549 00:52:42,925 --> 00:52:45,092 What are you talking about? 550 00:52:45,094 --> 00:52:46,559 Tell us what she shows you. 551 00:52:46,561 --> 00:52:47,894 What do you mean, what? 552 00:52:47,896 --> 00:52:50,898 She's been missing for a year, what... 553 00:52:50,900 --> 00:52:53,800 You fucking freaks, where is my sister? 554 00:52:53,802 --> 00:52:55,936 - Jonathon. - I need to see my sister! 555 00:52:55,938 --> 00:52:57,771 KEITH: Jonathon. 556 00:52:57,773 --> 00:52:59,340 Jonathon. 557 00:52:59,342 --> 00:53:00,677 She's our guest. 558 00:53:01,844 --> 00:53:03,813 - Just a few tests. - Yes. 559 00:53:04,713 --> 00:53:07,780 And then you'll get to see her. 560 00:53:07,782 --> 00:53:09,719 I need you to trust me. 561 00:53:14,489 --> 00:53:15,324 Trust. 562 00:53:21,864 --> 00:53:25,001 (LOUD, SOMBRE MUSIC) 563 00:53:47,356 --> 00:53:49,960 (CHORAL MUSIC) 564 00:54:10,445 --> 00:54:14,617 Good morning, I'm sorry, I'm running a little bit late. 565 00:54:17,820 --> 00:54:20,153 I'm going to ask you some basic questions. 566 00:54:20,155 --> 00:54:22,690 Just answer quickly, and try not to filter your answer 567 00:54:22,692 --> 00:54:24,891 or to anticipate what you think we want to hear. 568 00:54:24,893 --> 00:54:28,295 There is no right answer, only a false answer. 569 00:54:28,297 --> 00:54:29,798 What is your name? 570 00:54:30,733 --> 00:54:32,398 Maude Ashton. 571 00:54:32,400 --> 00:54:35,668 What is your earliest memory? 572 00:54:35,670 --> 00:54:36,603 What? 573 00:54:36,605 --> 00:54:39,505 What is your earliest memory? 574 00:54:39,507 --> 00:54:40,509 Don't think. 575 00:54:41,911 --> 00:54:44,313 - Why? - Your earliest memory. 576 00:54:48,483 --> 00:54:51,184 Getting lost on a picnic and 577 00:54:51,186 --> 00:54:53,354 being caught outside in the rain. 578 00:54:53,356 --> 00:54:56,523 DOCTOR: What are you feeling right now? 579 00:54:56,525 --> 00:54:59,525 Anger, fear, frustration. 580 00:54:59,527 --> 00:55:00,728 Hate. 581 00:55:00,730 --> 00:55:03,664 What do you think of your parents? 582 00:55:03,666 --> 00:55:04,965 I just wanna see my sister. 583 00:55:04,967 --> 00:55:06,867 Answer the question. 584 00:55:06,869 --> 00:55:08,235 My parents are my parents. 585 00:55:08,237 --> 00:55:10,804 Do you love your parents? 586 00:55:10,806 --> 00:55:12,039 Yes. 587 00:55:12,041 --> 00:55:15,412 What is your happiest memory of growing up? 588 00:55:16,612 --> 00:55:18,112 Christmas. 589 00:55:18,114 --> 00:55:20,414 Would you say you were easy to excite? 590 00:55:20,416 --> 00:55:21,251 No. 591 00:55:22,418 --> 00:55:23,916 Yes. 592 00:55:23,918 --> 00:55:26,987 DOCTOR: Would you say that you're easy to excite? 593 00:55:26,989 --> 00:55:28,222 No. 594 00:55:28,224 --> 00:55:29,655 Would you say that you were impatient? 595 00:55:29,657 --> 00:55:30,791 Yes. 596 00:55:30,793 --> 00:55:33,663 What is your biggest, greatest fear? 597 00:55:35,597 --> 00:55:37,433 MAUDE: Being alone. 598 00:55:38,333 --> 00:55:39,335 Dying alone. 599 00:55:42,838 --> 00:55:45,842 DOCTOR: Are you scared right now? 600 00:55:47,041 --> 00:55:49,813 What do you want to do right now? 601 00:55:50,646 --> 00:55:53,115 MAUDE: I want to kill you. 602 00:55:56,885 --> 00:55:57,920 What is this? 603 00:56:03,025 --> 00:56:04,525 DOCTOR: Do you resent your sister? 604 00:56:04,527 --> 00:56:07,059 - Fuck you. - Answer the question. 605 00:56:07,061 --> 00:56:08,664 MAUDE: Fuck you! 606 00:56:14,068 --> 00:56:15,869 DOCTOR VOICEOVER: What is your name? 607 00:56:15,871 --> 00:56:17,604 Cleo Ashton. 608 00:56:17,606 --> 00:56:20,541 DOCTOR VOICEOVER: What is your earliest memory? 609 00:56:20,543 --> 00:56:21,809 I got lost on a picnic, 610 00:56:21,811 --> 00:56:24,644 and I got caught outside in the rain. 611 00:56:24,646 --> 00:56:26,512 DOCTOR VOICEOVER: How are you feeling right now. 612 00:56:26,514 --> 00:56:28,248 - What... - Frustration. 613 00:56:28,250 --> 00:56:30,184 I just want to see my sister. 614 00:56:30,186 --> 00:56:31,818 - Angry... - I just want... 615 00:56:31,820 --> 00:56:33,052 Dammit, 616 00:56:33,054 --> 00:56:35,054 let me out of here! 617 00:56:35,056 --> 00:56:38,025 - (YELLING) - My sister. 618 00:56:38,027 --> 00:56:39,525 Answer the question. (MAUDE SCREAMING) 619 00:56:39,527 --> 00:56:41,061 CLEO: My parents are my parents. 620 00:56:41,063 --> 00:56:42,563 DOCTOR VOICEOVER: Do you love your parents? 621 00:56:42,565 --> 00:56:43,666 CLEO: Yes. 622 00:56:45,166 --> 00:56:49,036 DOCTOR: What is your favourite memory from growing up? 623 00:56:49,038 --> 00:56:51,405 CLEO: Christmas. 624 00:56:51,407 --> 00:56:53,740 DOCTOR: Would you say you're easy to excite? 625 00:56:53,742 --> 00:56:54,874 CLEO: No. 626 00:56:54,876 --> 00:56:55,809 - Yes. - Would you say 627 00:56:55,811 --> 00:56:57,478 that you're easy to excite? 628 00:56:57,480 --> 00:56:59,146 MAUDE VOICEOVER: Uh, no. 629 00:56:59,148 --> 00:57:02,385 DOCTOR: What is your greatest fear? 630 00:57:03,818 --> 00:57:07,454 CLEO OR MAUDE: Being alone, dying alone. 631 00:57:07,456 --> 00:57:10,023 DOCTOR: Are you scared right now? 632 00:57:10,025 --> 00:57:11,992 CLEO: Yeah. 633 00:57:11,994 --> 00:57:14,497 (PIANO MUSIC) 634 00:57:48,396 --> 00:57:51,333 (DISCORDANT MUSIC) 635 00:57:53,068 --> 00:57:55,805 (ECHOING VOICES) 636 00:57:57,539 --> 00:58:00,543 (DOOR LATCH CLICKS) 637 00:58:04,713 --> 00:58:07,880 That rain just keeps on coming. 638 00:58:07,882 --> 00:58:09,816 Aren't you cold? 639 00:58:09,818 --> 00:58:11,117 Huh? 640 00:58:11,119 --> 00:58:13,422 Here, that'll keep you warm. 641 00:58:15,490 --> 00:58:17,994 I'll get you some golden milk. 642 00:58:21,396 --> 00:58:22,931 Just a few minutes. 643 00:58:24,365 --> 00:58:25,601 - Ralph! - What? 644 00:58:26,501 --> 00:58:27,333 - Ralph. - What? 645 00:58:27,335 --> 00:58:28,601 Ralph. 646 00:58:28,603 --> 00:58:30,202 Where are we? 647 00:58:30,204 --> 00:58:32,873 RALPH: They did something to my eyes. 648 00:58:32,875 --> 00:58:34,641 What can I... (RALPH YELLS) 649 00:58:34,643 --> 00:58:36,510 - Sorry. - Fuck. 650 00:58:36,512 --> 00:58:37,344 Fuck. 651 00:58:37,346 --> 00:58:39,179 You must be so hurt. 652 00:58:39,181 --> 00:58:41,117 I saw her, she's alive. 653 00:58:42,284 --> 00:58:43,516 They're making me do these tests. 654 00:58:43,518 --> 00:58:44,617 - Oh, God. - I have to, 655 00:58:44,619 --> 00:58:45,686 but I saw her. 656 00:58:45,688 --> 00:58:47,688 Just do whatever he tells you to do, okay? 657 00:58:47,690 --> 00:58:49,322 Whatever (RALPH YELLS) 658 00:58:49,324 --> 00:58:50,624 MAUDE: Ralph! 659 00:58:50,626 --> 00:58:52,258 - Ralph! - Maude, 660 00:58:52,260 --> 00:58:53,496 you were right. 661 00:58:54,963 --> 00:58:57,132 (YELLING) 662 00:59:06,909 --> 00:59:09,309 NELLY: It's okay. 663 00:59:09,311 --> 00:59:12,148 You need to rest whenever you can. 664 00:59:20,389 --> 00:59:22,492 You will do so well here. 665 00:59:27,362 --> 00:59:29,396 - (SCREAMING) - Ralph! 666 00:59:29,398 --> 00:59:30,831 Ralph! (POUNDING ON DOOR) 667 00:59:30,833 --> 00:59:32,199 RALPH: Maude! 668 00:59:32,201 --> 00:59:36,371 (POUNDING ON DOOR) (MAN YELLING) 669 00:59:37,405 --> 00:59:39,208 MAUDE: You freaks! 670 00:59:40,608 --> 00:59:41,443 Shit! 671 00:59:44,847 --> 00:59:47,350 (PIANO MUSIC) 672 01:00:23,552 --> 01:00:25,021 How do you feel? 673 01:00:31,592 --> 01:00:32,427 Relaxed. 674 01:00:35,396 --> 01:00:36,530 Okay. 675 01:00:36,532 --> 01:00:38,065 Maude. 676 01:00:38,067 --> 01:00:41,601 I would like you to look at my finger. 677 01:00:41,603 --> 01:00:43,106 And now follow it. 678 01:00:47,041 --> 01:00:48,543 You're doing well. 679 01:00:50,612 --> 01:00:52,278 Just follow 680 01:00:52,280 --> 01:00:53,115 my finger. 681 01:00:54,083 --> 01:00:56,586 (PIANO MUSIC) 682 01:01:16,070 --> 01:01:18,040 CLEO: Where are you? 683 01:01:19,708 --> 01:01:21,043 I can't see you. 684 01:01:21,909 --> 01:01:22,811 Come to me. 685 01:01:29,451 --> 01:01:30,385 Come to me. 686 01:01:32,788 --> 01:01:35,023 (GRUNTING) 687 01:01:41,329 --> 01:01:42,862 (FAINTLY SPEAKING) 688 01:01:42,864 --> 01:01:45,534 (MAUDE PANTING) 689 01:01:47,536 --> 01:01:50,003 Maude, I need you to come. 690 01:01:50,005 --> 01:01:52,508 (PIANO MUSIC) 691 01:01:58,045 --> 01:01:59,314 Come on, Maude. 692 01:02:02,083 --> 01:02:03,919 Come a little further. 693 01:02:05,119 --> 01:02:07,889 (GLASS CLINKING) 694 01:02:21,903 --> 01:02:23,106 MAN: Please. 695 01:02:46,460 --> 01:02:48,864 You've never been that close? 696 01:02:50,998 --> 01:02:52,334 We're sisters. 697 01:02:57,239 --> 01:02:59,976 MAN: Why doesn't she like you? 698 01:03:01,143 --> 01:03:03,610 Stop! (CLEO AND MAUDE YELLING) 699 01:03:03,612 --> 01:03:06,949 (WOMAN'S VOICE ECHOING) 700 01:03:07,916 --> 01:03:09,684 It's okay, Lisbeth. 701 01:03:10,853 --> 01:03:11,653 It's okay. 702 01:03:19,527 --> 01:03:21,429 She will come for me. 703 01:03:23,197 --> 01:03:26,034 (SOBBING) Cleo! 704 01:03:31,773 --> 01:03:32,775 It's okay. 705 01:03:34,409 --> 01:03:35,244 Sh. 706 01:03:36,478 --> 01:03:38,981 (EERIE MUSIC) 707 01:03:49,858 --> 01:03:52,128 (SLURPING) 708 01:03:54,963 --> 01:03:56,566 Untie me, please. 709 01:03:57,733 --> 01:04:00,303 MAN: Why don't you use my name? 710 01:04:01,436 --> 01:04:04,938 They'll kill you if you run out that door. 711 01:04:04,940 --> 01:04:08,407 Doesn't matter how fast you can run. 712 01:04:08,409 --> 01:04:09,811 Please, Richie. 713 01:04:25,360 --> 01:04:26,695 RICHIE: Wait. 714 01:04:33,001 --> 01:04:34,804 I use it for my burns. 715 01:04:35,804 --> 01:04:39,275 (GASPING AND CRYING OUT) 716 01:04:46,847 --> 01:04:49,918 (DOOR LATCH CLICKS) 717 01:04:52,387 --> 01:04:53,990 What's going on? 718 01:04:57,726 --> 01:05:00,762 (HANDCUFFS CLINKING) 719 01:05:01,829 --> 01:05:03,598 Why isn't she coming? 720 01:05:05,067 --> 01:05:06,833 I'm trying. 721 01:05:06,835 --> 01:05:09,371 (SOMBRE MUSIC) 722 01:05:13,041 --> 01:05:15,778 You're counting on me, Lisbeth. 723 01:05:19,380 --> 01:05:23,682 (CUFFS CLINKING) (YELLING) 724 01:05:23,684 --> 01:05:25,818 (SOBBING) 725 01:05:25,820 --> 01:05:28,056 (YELLING) 726 01:05:52,414 --> 01:05:55,918 (SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC) 727 01:06:02,791 --> 01:06:05,961 (WORDLESS VOCALISING) 728 01:06:22,777 --> 01:06:24,677 (DOOR LATCH CLICKS) 729 01:06:24,679 --> 01:06:26,014 There you are. 730 01:06:30,251 --> 01:06:31,253 Come inside. 731 01:06:32,320 --> 01:06:34,222 - Come to bed. - It's her. 732 01:06:36,958 --> 01:06:38,358 She's sleeping. 733 01:06:38,360 --> 01:06:39,762 - Right? - She bled. 734 01:06:41,028 --> 01:06:41,931 Real blood. 735 01:06:45,233 --> 01:06:46,402 She came back. 736 01:06:47,501 --> 01:06:48,903 KEITH: I know. 737 01:06:50,806 --> 01:06:51,807 Come to bed. 738 01:06:56,677 --> 01:06:57,779 Good night. 739 01:07:27,809 --> 01:07:29,979 This is gonna sting a bit. 740 01:07:34,483 --> 01:07:35,384 Hold still. 741 01:07:37,818 --> 01:07:38,653 You okay? 742 01:07:49,063 --> 01:07:50,832 Is that you and Cleo? 743 01:07:52,534 --> 01:07:53,536 The drawing. 744 01:07:56,271 --> 01:07:57,606 Who's Lisbeth? 745 01:08:02,543 --> 01:08:04,012 You see so much. 746 01:08:08,083 --> 01:08:09,652 Is she your twin? 747 01:08:14,722 --> 01:08:17,656 You're lucky, you know that? 748 01:08:17,658 --> 01:08:18,426 Lucky? 749 01:08:20,462 --> 01:08:21,297 Yeah. 750 01:08:23,430 --> 01:08:25,199 I used to cut myself. 751 01:08:28,270 --> 01:08:29,772 When I had a mark, 752 01:08:32,340 --> 01:08:34,409 she had to have one too. 753 01:08:39,146 --> 01:08:40,649 Did you cut her? 754 01:08:46,988 --> 01:08:48,990 Did she hate you for it? 755 01:08:50,958 --> 01:08:54,893 My mother used to dress us exactly the same way. 756 01:08:54,895 --> 01:08:55,997 Same haircut. 757 01:08:57,332 --> 01:08:58,400 Same dresses. 758 01:08:59,900 --> 01:09:00,735 Always. 759 01:09:03,738 --> 01:09:05,074 That, she hated. 760 01:09:08,777 --> 01:09:10,045 Where is she? 761 01:09:12,113 --> 01:09:13,282 She drowned. 762 01:09:46,514 --> 01:09:49,315 (FAINTLY CRYING OUT) 763 01:09:49,317 --> 01:09:52,054 (STEPS CREAKING) 764 01:10:38,766 --> 01:10:41,302 (SOMBRE MUSIC) 765 01:11:16,970 --> 01:11:21,175 (THUNDER RUMBLING) (EERIE MUSIC) 766 01:11:29,451 --> 01:11:31,619 CLEO: Just take it off. 767 01:11:35,323 --> 01:11:38,227 (DRAWER RATTLING) 768 01:11:41,095 --> 01:11:43,929 You should take it off, Richie. 769 01:11:43,931 --> 01:11:46,534 (SOMBRE MUSIC) 770 01:11:51,072 --> 01:11:54,576 (SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC) 771 01:11:57,912 --> 01:11:58,747 You see? 772 01:12:00,448 --> 01:12:01,350 I'm sorry. 773 01:12:04,485 --> 01:12:06,285 SILVER-HAIRED MAN: Easy. 774 01:12:06,287 --> 01:12:07,222 Easy, easy. 775 01:12:09,023 --> 01:12:09,858 Easy. 776 01:12:16,631 --> 01:12:17,666 I'm sorry. 777 01:12:23,837 --> 01:12:24,672 Maude. 778 01:12:30,377 --> 01:12:32,077 (SPITS) 779 01:12:32,079 --> 01:12:35,149 (SOMBRE PIANO MUSIC) 780 01:12:40,087 --> 01:12:42,590 We used to camp around here. 781 01:12:44,391 --> 01:12:46,795 This was our secret hideaway. 782 01:12:47,828 --> 01:12:49,831 We even had a trap door. 783 01:12:52,600 --> 01:12:54,837 This is where she found us. 784 01:12:59,073 --> 01:13:02,811 I'd like to think our parents looked for us. 785 01:13:04,945 --> 01:13:07,048 My brother was so scared. 786 01:13:08,449 --> 01:13:09,283 So scared. 787 01:13:11,519 --> 01:13:14,152 RALPH VOICEOVER: Please, Daddy, where are you? 788 01:13:14,154 --> 01:13:16,090 I had to protect him. 789 01:13:18,827 --> 01:13:21,893 So I gave them everything I had. 790 01:13:21,895 --> 01:13:25,798 (CHILD RALPH SPEAKS FAINTLY) 791 01:13:25,800 --> 01:13:27,970 (YELLING) 792 01:13:36,511 --> 01:13:37,913 MAUDE: Please. 793 01:13:41,582 --> 01:13:43,281 Come closer. 794 01:13:43,283 --> 01:13:47,455 (WORDLESS VOCALISING) (SOMBRE MUSIC) 795 01:14:08,643 --> 01:14:09,645 Thank you. 796 01:14:14,015 --> 01:14:16,952 (BIRDS TWITTERING) 797 01:14:33,301 --> 01:14:35,571 (CLUNKING) 798 01:14:49,751 --> 01:14:51,820 (CAWING) 799 01:14:53,054 --> 01:14:56,557 (SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC) 800 01:15:11,038 --> 01:15:15,210 (BASS VOICES SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 801 01:15:41,935 --> 01:15:46,107 (WHOOSHING) (DISCORDANT MUSIC) 802 01:16:05,560 --> 01:16:08,527 Come inside now, you'll catch a chill. 803 01:16:08,529 --> 01:16:12,701 (ROCK GUITAR MUSIC) (CHORAL MUSIC) 804 01:16:26,747 --> 01:16:29,415 MAN: Council will relay your findings. 805 01:16:29,417 --> 01:16:32,117 We have other things for you to do now. 806 01:16:32,119 --> 01:16:34,019 Let me tell council. 807 01:16:34,021 --> 01:16:36,190 Let me relay the findings. 808 01:16:38,259 --> 01:16:40,561 Why is the boy still here? 809 01:16:41,863 --> 01:16:44,229 COUNCILWOMAN: Do you keep them all? 810 01:16:44,231 --> 01:16:45,498 Not all of them. 811 01:16:45,500 --> 01:16:47,165 COUNCILWOMAN: You care too much. 812 01:16:47,167 --> 01:16:48,804 That's my charter. 813 01:16:50,971 --> 01:16:53,240 We'll see you at council. 814 01:16:54,307 --> 01:16:55,808 Please let me do this. 815 01:16:55,810 --> 01:16:57,677 The job is done. 816 01:16:57,679 --> 01:16:59,780 Your job was to find her. 817 01:17:00,814 --> 01:17:01,983 I found her. 818 01:17:05,485 --> 01:17:06,852 I deserve this. 819 01:17:06,854 --> 01:17:09,824 (BIRDS TWITTERING) 820 01:17:31,979 --> 01:17:33,548 KEITH: You okay? 821 01:17:34,881 --> 01:17:35,716 Fine. 822 01:17:37,952 --> 01:17:40,419 KEITH: What is it? 823 01:17:40,421 --> 01:17:42,423 Why did you call them? 824 01:17:43,490 --> 01:17:45,391 KEITH: You've been distant. 825 01:17:45,393 --> 01:17:47,895 Something's going on with you. 826 01:17:49,329 --> 01:17:51,263 They were checking up on me. 827 01:17:51,265 --> 01:17:52,601 Yes they were. 828 01:17:53,434 --> 01:17:55,369 Pass me those clippers. 829 01:17:58,472 --> 01:18:01,943 They've been waiting a long time for her. 830 01:18:03,077 --> 01:18:05,410 What are you doing? 831 01:18:05,412 --> 01:18:07,412 What do you mean? 832 01:18:07,414 --> 01:18:09,415 Don't screw these people. 833 01:18:09,417 --> 01:18:11,483 We have a chance here. 834 01:18:11,485 --> 01:18:14,186 Stop and smell the roses. 835 01:18:14,188 --> 01:18:16,354 We have a good life, don't we? 836 01:18:16,356 --> 01:18:19,892 (CLIPPERS SNAPPING) 837 01:18:19,894 --> 01:18:22,297 You've nothing more to prove. 838 01:18:23,965 --> 01:18:26,031 She'll do what her sister did, 839 01:18:26,033 --> 01:18:28,968 exactly the way you said it would happen. 840 01:18:28,970 --> 01:18:31,606 Everything else is in the past. 841 01:18:33,640 --> 01:18:34,710 Aiden's back. 842 01:18:36,377 --> 01:18:39,514 Good, I've missed him about the house. 843 01:18:46,654 --> 01:18:49,491 (CLASSICAL MUSIC) 844 01:18:53,560 --> 01:18:54,395 You okay? 845 01:18:56,096 --> 01:18:56,931 Fine. 846 01:19:00,301 --> 01:19:02,433 You're angry with me. 847 01:19:02,435 --> 01:19:03,270 No. 848 01:19:08,208 --> 01:19:10,476 This'll all be over soon. 849 01:19:10,478 --> 01:19:11,410 I know. 850 01:19:11,412 --> 01:19:14,280 Now the journey will begin. 851 01:19:14,282 --> 01:19:16,382 The future, moving up. 852 01:19:16,384 --> 01:19:17,782 Of course. 853 01:19:17,784 --> 01:19:19,351 KEITH: There he is! 854 01:19:19,353 --> 01:19:21,519 You look fantastic. 855 01:19:21,521 --> 01:19:22,923 Big handsome boy. 856 01:19:24,725 --> 01:19:28,294 NERIDA: Hey. (smooching) 857 01:19:28,296 --> 01:19:31,897 KEITH: You have a big sleep now. 858 01:19:31,899 --> 01:19:34,736 (CLASSICAL MUSIC) 859 01:19:50,618 --> 01:19:51,453 Thanks. 860 01:19:55,389 --> 01:19:57,057 He's coming for you. 861 01:19:59,527 --> 01:20:02,428 Me and him made all this, I helped. 862 01:20:02,430 --> 01:20:06,031 My sister told me that you're the special one, 863 01:20:06,033 --> 01:20:08,770 and they've been waiting for you. 864 01:20:15,076 --> 01:20:17,578 MAUDE: Where's your sister? 865 01:20:18,613 --> 01:20:20,115 Over the border. 866 01:20:21,481 --> 01:20:25,217 They told me that I couldn't see her again 867 01:20:25,219 --> 01:20:26,855 and I believed them. 868 01:20:30,824 --> 01:20:32,993 What did they do to you? 869 01:20:35,128 --> 01:20:36,898 They made a hole in 870 01:20:37,864 --> 01:20:39,464 my stomach, 871 01:20:39,466 --> 01:20:41,302 and they took my baby. 872 01:20:42,136 --> 01:20:44,773 They wanted her to see that they 873 01:20:46,172 --> 01:20:48,009 hurt me to get to her. 874 01:20:56,684 --> 01:20:57,519 Hey. 875 01:20:58,685 --> 01:21:01,887 Let's go have a nice tea together. 876 01:21:01,889 --> 01:21:04,822 Yeah, I'd like that, we can be sisters. 877 01:21:04,824 --> 01:21:05,991 - Yes. - Okay. 878 01:21:05,993 --> 01:21:08,830 (CLASSICAL MUSIC) 879 01:21:24,779 --> 01:21:26,081 Hey. 880 01:21:28,548 --> 01:21:31,784 We're just having some cake downstairs for Jess, 881 01:21:31,786 --> 01:21:33,485 if you're interested. 882 01:21:33,487 --> 01:21:34,989 It's her birthday. 883 01:21:36,390 --> 01:21:39,227 She's been feelin' a bit down, so. 884 01:21:40,493 --> 01:21:42,861 Yeah, sounds good. 885 01:21:42,863 --> 01:21:43,698 Right. 886 01:21:51,838 --> 01:21:52,673 Maude. 887 01:21:56,377 --> 01:21:57,942 Your sister was... 888 01:21:57,944 --> 01:21:59,213 I don't care. 889 01:22:04,585 --> 01:22:06,587 I'll see you down there. 890 01:22:08,788 --> 01:22:09,623 Okay. 891 01:22:16,663 --> 01:22:19,166 (PIANO MUSIC) 892 01:22:28,274 --> 01:22:31,445 (TABLE KNIFE RASPING) 893 01:23:45,252 --> 01:23:46,087 Darling. 894 01:23:51,759 --> 01:23:53,060 Happy birthday. 895 01:24:00,400 --> 01:24:04,538 (SINGING "OHNE DICH" BY RAMMSTEIN) 896 01:25:54,715 --> 01:25:55,949 Happy birthday. 897 01:26:03,423 --> 01:26:04,589 Hey. 898 01:26:04,591 --> 01:26:05,460 Hi. 899 01:26:06,627 --> 01:26:09,695 KEITH: You were beautiful tonight. 900 01:26:09,697 --> 01:26:10,698 Thank you. 901 01:26:12,600 --> 01:26:15,537 Keeping her won't bring her back. 902 01:26:16,737 --> 01:26:17,639 You did it. 903 01:26:19,105 --> 01:26:19,940 Yes. 904 01:26:35,655 --> 01:26:37,388 What is it? 905 01:26:37,390 --> 01:26:39,893 Do you remember when we met? 906 01:26:47,001 --> 01:26:49,671 You wanted to take on the world. 907 01:26:50,637 --> 01:26:53,140 You told me to look after you, 908 01:26:55,141 --> 01:26:57,409 to keep you there, 909 01:26:57,411 --> 01:27:00,181 remind you of what was important. 910 01:27:02,181 --> 01:27:03,251 I remember. 911 01:27:04,251 --> 01:27:06,487 This is important, Nelly. 912 01:27:07,554 --> 01:27:08,389 I know. 913 01:27:10,189 --> 01:27:11,960 - Do you? - Of course. 914 01:27:19,632 --> 01:27:22,202 Lisbeth died a long time ago. 915 01:27:23,037 --> 01:27:24,271 You were a kid. 916 01:27:25,238 --> 01:27:27,040 It wasn't your fault. 917 01:27:28,207 --> 01:27:29,876 You were just a kid. 918 01:27:33,413 --> 01:27:34,446 So is she. 919 01:27:34,448 --> 01:27:35,283 Enough. 920 01:27:43,157 --> 01:27:43,992 Enough. 921 01:27:52,399 --> 01:27:54,902 (EERIE MUSIC) 922 01:28:22,296 --> 01:28:24,966 (BIRDS CALLING) 923 01:28:33,841 --> 01:28:38,012 ("SYMPHONY NO. 9 IN D MINOR CHORAL" BY BEETHOVEN) 924 01:30:03,029 --> 01:30:05,432 (SOFT MUSIC) 925 01:30:10,671 --> 01:30:14,675 MAN IN GREY SUIT: It's good to see you again. 926 01:30:15,641 --> 01:30:17,310 You're looking well. 927 01:30:23,783 --> 01:30:26,451 It was a great sacrifice. 928 01:30:26,453 --> 01:30:27,288 Thank you. 929 01:30:46,340 --> 01:30:48,005 NERIDA VOICEOVER: Just over a year ago, 930 01:30:48,007 --> 01:30:51,742 I was asked by this council to find a twin. 931 01:30:51,744 --> 01:30:53,413 A very special twin. 932 01:30:54,680 --> 01:30:58,785 With the ability to communicate without speaking. 933 01:31:00,420 --> 01:31:01,422 I found her. 934 01:31:04,024 --> 01:31:05,857 As I said I would. 935 01:31:05,859 --> 01:31:08,863 (SUSPENSEFUL MUSIC) 936 01:31:26,546 --> 01:31:30,717 This twin has indeed the DNA we require for a perfect pair. 937 01:31:34,587 --> 01:31:37,257 The evidence appears undeniable. 938 01:31:42,962 --> 01:31:47,232 Her visions could have been seen as merely random dreams. 939 01:31:47,234 --> 01:31:48,903 Premonitions, maybe. 940 01:31:51,003 --> 01:31:52,273 But not to her. 941 01:32:02,149 --> 01:32:05,717 What first started as a mimicking of behaviour 942 01:32:05,719 --> 01:32:08,719 moved across the spectrum of pain, 943 01:32:08,721 --> 01:32:10,254 suffering, 944 01:32:10,256 --> 01:32:11,324 and anxiety, 945 01:32:12,993 --> 01:32:16,731 to even a physical manifestation of symptoms. 946 01:32:23,069 --> 01:32:26,340 One could bleed when the other was cut. 947 01:32:30,143 --> 01:32:32,777 As we pushed the subject, 948 01:32:32,779 --> 01:32:34,515 her twin drew closer. 949 01:32:39,886 --> 01:32:42,123 Stage 4 was the final test. 950 01:32:44,725 --> 01:32:46,060 Total crossover. 951 01:32:47,293 --> 01:32:50,064 (DRAMATIC MUSIC) 952 01:32:52,164 --> 01:32:54,335 (YELLING) 953 01:32:55,636 --> 01:32:58,205 (CLEO GASPING) 954 01:33:02,609 --> 01:33:05,744 MAUDE: She's gone, isn't she? 955 01:33:05,746 --> 01:33:07,748 RALPH: For weeks now. 956 01:33:09,082 --> 01:33:11,352 MAUDE: I was in Germany. 957 01:33:13,252 --> 01:33:16,756 They've been doing this for a long time. 958 01:33:18,824 --> 01:33:21,828 They just never got this far before. 959 01:33:23,829 --> 01:33:27,335 (SOMBRE ORCHESTRAL MUSIC) 960 01:33:47,054 --> 01:33:48,322 Did she know? 961 01:33:50,423 --> 01:33:52,926 Did she know that I loved her? 962 01:33:54,560 --> 01:33:55,362 I did. 963 01:33:58,198 --> 01:34:01,965 I don't why I rationed it sometimes. 964 01:34:01,967 --> 01:34:03,304 But I loved her. 965 01:34:07,841 --> 01:34:10,444 (BIRD CALLING) 966 01:34:11,744 --> 01:34:14,312 (DOG BARKING) 967 01:34:14,314 --> 01:34:15,149 Ralph. 968 01:34:16,817 --> 01:34:17,652 Ralph. 969 01:34:18,784 --> 01:34:22,920 Where's your brother? (GUNSHOT BOOMING) 970 01:34:22,922 --> 01:34:25,525 (SOMBRE MUSIC) 971 01:34:28,127 --> 01:34:30,530 (WHISPERING) 972 01:34:40,907 --> 01:34:43,411 (PIANO MUSIC) 973 01:35:07,934 --> 01:35:10,668 (SQUELCHING) (GRUNTING) 974 01:35:10,670 --> 01:35:13,940 (GROANING AND GASPING) 975 01:35:37,096 --> 01:35:37,931 Help me. 976 01:35:39,365 --> 01:35:42,634 My theory was always that the chosen twin, when found, 977 01:35:42,636 --> 01:35:46,807 would travel the exact same path as the subject before her. 978 01:35:50,844 --> 01:35:53,210 But is there a guarantee? 979 01:35:53,212 --> 01:35:56,216 (NERIDA WHIMPERING) 980 01:35:58,484 --> 01:36:00,286 Is fate predetermined? 981 01:36:07,761 --> 01:36:09,930 Can we really lead others? 982 01:36:17,636 --> 01:36:20,940 Or do any of us really know the answer? 983 01:36:32,853 --> 01:36:34,986 Unlike this council, who believe 984 01:36:34,988 --> 01:36:38,392 that we can harness and control thought, 985 01:36:41,528 --> 01:36:45,298 I now realise that we may able to alter fate, 986 01:36:49,603 --> 01:36:51,501 but we can't escape it. 987 01:36:51,503 --> 01:36:52,640 Drop it. (FAINTLY) 988 01:36:53,805 --> 01:36:58,805 Subtitles by explosiveskull 62389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.