All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E12.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,608 TERESA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:02,642 --> 00:00:04,297 What is this? 3 00:00:04,297 --> 00:00:05,856 KELLY ANNE: These are the ownership documents 4 00:00:05,890 --> 00:00:08,682 filed in the Cayman Islands for Camila's trawler company. 5 00:00:08,707 --> 00:00:10,308 I never signed these papers. 6 00:00:10,342 --> 00:00:13,177 Camila's trying to set you up to take the fall for her business. 7 00:00:13,212 --> 00:00:15,947 We may have lost our supply. Someone gave up El Santo. 8 00:00:15,981 --> 00:00:17,582 TERESA: We have a rat. 9 00:00:17,616 --> 00:00:19,651 They put a tracker in Guero's necklace. 10 00:00:19,685 --> 00:00:21,753 IVAN: Basically what they did is cast a copy of the medal, 11 00:00:21,787 --> 00:00:23,855 inserting a tiny TTL device. 12 00:00:23,889 --> 00:00:25,627 - TERESA: Can we use this? - IVAN: To track someone? 13 00:00:25,662 --> 00:00:26,891 Absolutely. 14 00:00:26,925 --> 00:00:29,193 JAMES: Found the mole. - I can't believe this. 15 00:00:29,228 --> 00:00:31,763 But you had no problem suspecting me. 16 00:00:31,797 --> 00:00:35,199 Now, how much dinero is it gonna cost me for me 17 00:00:35,234 --> 00:00:36,686 and my amigo... (SHOUTS) 18 00:00:36,721 --> 00:00:37,735 (BOTH GRUNTING) 19 00:00:37,770 --> 00:00:38,870 TERESA: Have we heard from George? 20 00:00:38,904 --> 00:00:41,406 JAMES: He's been off grid. I just can't get ahold of him. 21 00:00:41,440 --> 00:00:42,874 TERESA: We need to find him. 22 00:00:42,908 --> 00:00:44,049 There's Oleg. 23 00:00:44,083 --> 00:00:45,710 Congratulations, Teresa. 24 00:00:45,744 --> 00:00:48,379 I see bright things in your future. 25 00:00:59,325 --> 00:01:00,858 I'll be in Phoenix shortly. 26 00:01:00,893 --> 00:01:02,460 JAMES: Call me when you get here. 27 00:01:02,494 --> 00:01:04,128 (SUSPENSEFUL MUSIC) 28 00:01:07,266 --> 00:01:10,401 (JET ENGINES ROARING) 29 00:01:14,306 --> 00:01:16,140 TERESA: Thank you for meeting with me. 30 00:01:16,175 --> 00:01:19,477 To be honest, I wasn't thrilled to get your call, Teresa. 31 00:01:19,511 --> 00:01:21,779 Last time I saw you, you burned your relationship 32 00:01:21,814 --> 00:01:25,917 with Rocco in Malta and in turn threw a lit match on mine. 33 00:01:25,951 --> 00:01:27,318 TERESA: I'm sorry. 34 00:01:27,353 --> 00:01:29,253 I didn't mean for that to happen. 35 00:01:29,288 --> 00:01:31,789 I'm hoping you care more about the opportunity 36 00:01:31,824 --> 00:01:33,057 I have for you. 37 00:01:33,092 --> 00:01:34,826 Continue. 38 00:01:34,860 --> 00:01:39,097 I've taken control of the Phoenix corridor in Arizona. 39 00:01:39,131 --> 00:01:42,133 TERESA: I have a distribution system on the dark web. 40 00:01:42,167 --> 00:01:44,235 Rocco has Malta. 41 00:01:44,269 --> 00:01:46,871 But there's an entire world without him. 42 00:01:48,340 --> 00:01:49,640 I think we can help each other. 43 00:01:52,511 --> 00:01:53,945 There's only one problem. 44 00:01:55,147 --> 00:01:57,893 My supplier's gone off the grid. 45 00:01:58,350 --> 00:02:00,918 I won't share my connections with you, Teresa. 46 00:02:00,953 --> 00:02:01,986 Not after Malta. 47 00:02:02,020 --> 00:02:03,321 (DRAMATIC MUSIC) 48 00:02:03,355 --> 00:02:04,622 OLEG: Good luck. 49 00:02:04,656 --> 00:02:11,662 50 00:02:18,570 --> 00:02:20,772 TERESA: The meeting with Oleg didn't go well. 51 00:02:20,806 --> 00:02:22,707 JAMES: There may be another option. 52 00:02:22,741 --> 00:02:24,976 I'm meeting Camila now. 53 00:02:25,010 --> 00:02:26,511 (KNOCKING) 54 00:02:26,545 --> 00:02:29,213 55 00:02:29,248 --> 00:02:31,282 James. 56 00:02:31,316 --> 00:02:32,636 Nice to see you again. 57 00:02:41,026 --> 00:02:42,693 I miss having you by my side. 58 00:02:45,164 --> 00:02:46,431 CAMILA: Does Teresa know? 59 00:02:49,067 --> 00:02:50,668 She sent me to hear you out. 60 00:02:52,237 --> 00:02:53,371 Mm. 61 00:02:58,343 --> 00:03:03,247 POTE: Whenever you're down, you always come back stronger. 62 00:03:03,282 --> 00:03:06,050 POTE: This isn't the time to give up, Teresita. 63 00:03:06,084 --> 00:03:09,020 TERESA: El Santo is either dead or missing. 64 00:03:09,054 --> 00:03:11,589 There's no business without product. 65 00:03:11,623 --> 00:03:13,791 POTE: You know where we could get some. 66 00:03:15,127 --> 00:03:16,680 No. 67 00:03:17,262 --> 00:03:20,765 James said that Camila can help us. 68 00:03:20,799 --> 00:03:21,899 Camila is dangerous. 69 00:03:21,934 --> 00:03:23,634 Yes, she is. 70 00:03:23,669 --> 00:03:26,003 But you're safer with her under your nose. 71 00:03:26,038 --> 00:03:28,105 (DRAMATIC MUSIC) 72 00:03:28,140 --> 00:03:30,875 POTE: Just listen to what she has to offer. 73 00:03:30,909 --> 00:03:32,443 But like you said... 74 00:03:35,647 --> 00:03:38,201 You might as well go home and quit. 75 00:03:38,584 --> 00:03:41,252 And I know that's not what you want in your heart. 76 00:03:41,286 --> 00:03:44,458 POTE: Because you are a survivor, Teresita. 77 00:03:44,890 --> 00:03:46,757 You never stop fighting. 78 00:03:46,792 --> 00:03:48,226 79 00:03:48,260 --> 00:03:49,760 Don't stop now. 80 00:03:49,795 --> 00:03:53,998 81 00:03:54,032 --> 00:03:55,399 CAMILA: I'm here for a truce. 82 00:03:55,434 --> 00:03:57,068 83 00:03:57,102 --> 00:03:58,803 Did you tell Teresa I could provide a supplier? 84 00:03:58,837 --> 00:04:02,206 Yes, but the chances of a sit down are slim to none. 85 00:04:02,241 --> 00:04:04,208 CAMILA: Teresa's business has stalled. 86 00:04:04,243 --> 00:04:06,043 She needs my connection. 87 00:04:06,078 --> 00:04:08,546 CAMILA: You know I can help her. 88 00:04:08,580 --> 00:04:11,449 Yeah, but she's not gonna want your help. 89 00:04:11,483 --> 00:04:13,751 CAMILA: I know. But she needs it. 90 00:04:13,785 --> 00:04:16,420 91 00:04:16,455 --> 00:04:18,256 And I certainly need hers. 92 00:04:18,290 --> 00:04:21,192 93 00:04:21,226 --> 00:04:23,027 It's the only way to save my daughter. 94 00:04:23,061 --> 00:04:26,063 95 00:04:26,098 --> 00:04:28,032 (CELL PHONE VIBRATES) 96 00:04:30,002 --> 00:04:31,469 It's her. 97 00:04:31,503 --> 00:04:33,638 98 00:04:33,672 --> 00:04:34,939 TERESA: What's her offer? 99 00:04:34,973 --> 00:04:36,641 100 00:04:36,675 --> 00:04:38,342 JAMES: She's asking for a sit-down. 101 00:04:38,377 --> 00:04:39,810 What do you want me to do? 102 00:04:39,845 --> 00:04:42,146 103 00:04:42,180 --> 00:04:44,115 I'll meet with her. 104 00:04:44,149 --> 00:04:47,952 Take her to the safe house close to the border. 105 00:04:47,986 --> 00:04:49,320 JAMES: All right. 106 00:04:49,354 --> 00:04:55,993 107 00:05:02,801 --> 00:05:05,205 You know I can't guarantee your protection. 108 00:05:05,804 --> 00:05:08,172 CAMILA: I've run out of options. 109 00:05:08,206 --> 00:05:11,008 So if I'm gonna meet my executioner... 110 00:05:11,043 --> 00:05:13,144 111 00:05:13,178 --> 00:05:14,946 So be it. 112 00:05:14,980 --> 00:05:16,447 113 00:05:16,481 --> 00:05:20,184 POTE: So if Camila comes through with the supply, 114 00:05:20,218 --> 00:05:21,819 what then? 115 00:05:21,853 --> 00:05:22,987 116 00:05:23,021 --> 00:05:24,555 You gonna kill her? 117 00:05:24,590 --> 00:05:31,596 118 00:05:47,713 --> 00:05:50,715 (MUSIC INTENSIFIES) 119 00:05:55,540 --> 00:06:01,403 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 120 00:06:02,027 --> 00:06:04,161 CAMILA: I know El Santo is out. 121 00:06:04,262 --> 00:06:06,664 I know you need a suplier. 122 00:06:07,278 --> 00:06:10,180 I can set up an introduction with the Colombians. 123 00:06:10,214 --> 00:06:11,982 (DRAMATIC MUSIC) 124 00:06:12,016 --> 00:06:13,583 What do you want in return? 125 00:06:13,618 --> 00:06:15,118 126 00:06:15,152 --> 00:06:17,354 I want you to kill Cortez. 127 00:06:17,388 --> 00:06:19,923 CAMILA: I came to you because I know you despise him 128 00:06:19,957 --> 00:06:21,592 as much as I do. 129 00:06:21,626 --> 00:06:24,278 Cortez convinced my daughter that I ordered the execution 130 00:06:24,312 --> 00:06:25,994 of her fiancé. 131 00:06:27,265 --> 00:06:28,732 I did not. 132 00:06:28,766 --> 00:06:30,368 133 00:06:30,369 --> 00:06:33,371 And now he has her, and I have to save her. 134 00:06:33,406 --> 00:06:35,140 135 00:06:35,174 --> 00:06:37,342 CAMILA: My governorship is over. 136 00:06:37,376 --> 00:06:40,779 137 00:06:40,813 --> 00:06:43,581 I can set up a meeting with Reynaldo. 138 00:06:43,616 --> 00:06:45,750 CAMILA: And you can get your business back on track. 139 00:06:45,785 --> 00:06:48,820 140 00:06:48,854 --> 00:06:51,089 Do you want the introduction or not? 141 00:06:51,123 --> 00:06:53,024 142 00:06:53,059 --> 00:06:55,760 You understand what will happen to you if this is a trap? 143 00:06:55,795 --> 00:06:58,730 144 00:06:58,764 --> 00:07:00,092 You'll kill me. 145 00:07:00,126 --> 00:07:02,767 146 00:07:02,802 --> 00:07:05,570 And bury me in a hole somewhere. 147 00:07:05,604 --> 00:07:08,073 And never think of me again. 148 00:07:08,107 --> 00:07:09,441 149 00:07:09,475 --> 00:07:11,539 CAMILA: I was running for my life. 150 00:07:12,211 --> 00:07:14,979 And I'm standing in front of the person that wants me dead 151 00:07:15,014 --> 00:07:17,087 more than anyone. 152 00:07:17,450 --> 00:07:19,884 The only thing that matters to me now... 153 00:07:19,919 --> 00:07:23,188 154 00:07:23,222 --> 00:07:24,522 Is my daughter. 155 00:07:24,557 --> 00:07:30,428 156 00:07:30,463 --> 00:07:31,963 TERESA: Take her. 157 00:07:31,997 --> 00:07:38,002 158 00:07:40,106 --> 00:07:42,407 CASTEL: I always thought Camila's home was a little bit 159 00:07:42,441 --> 00:07:45,782 over the top with all the hard stone. 160 00:07:46,345 --> 00:07:49,411 Governor's Mansion seems to suit you, General. 161 00:07:50,182 --> 00:07:52,951 CASTEL: Reynaldo is ready to resume business with you... 162 00:07:52,985 --> 00:07:54,819 - (CLEARS THROAT) - Running Mexico. 163 00:07:57,289 --> 00:07:59,090 - Welcome news. - CASTEL: Hmm. 164 00:07:59,125 --> 00:08:02,660 Truth is, he's in no condition to put up much of a fight. 165 00:08:02,695 --> 00:08:06,264 He had a health scare, so he's traveling to the U.S. 166 00:08:06,298 --> 00:08:08,733 to see a heart specialist as we speak. 167 00:08:08,767 --> 00:08:12,437 Perhaps it is your time to take the reins. 168 00:08:14,140 --> 00:08:15,645 It's inevitable. 169 00:08:16,375 --> 00:08:18,376 And I'm a patient woman. 170 00:08:18,410 --> 00:08:21,613 Now excuse me, General, but I have a plane to catch. 171 00:08:21,647 --> 00:08:23,114 (CLEARS THROAT) 172 00:08:23,149 --> 00:08:25,283 CASTEL: It's always good to see you. 173 00:08:25,317 --> 00:08:28,353 It's always my pleasure. Have a safe trip, huh? 174 00:08:28,387 --> 00:08:30,155 Mm. Take care. 175 00:08:30,189 --> 00:08:34,425 CORTEZ: (CLEARS THROAT) 176 00:08:34,460 --> 00:08:40,331 CORTEZ: (BREATHING HEAVILY) 177 00:08:40,366 --> 00:08:41,499 (CLEARS THROAT) 178 00:08:41,534 --> 00:08:43,301 179 00:08:43,335 --> 00:08:46,171 (CLEARS THROAT) 180 00:08:46,205 --> 00:08:48,973 181 00:08:49,008 --> 00:08:50,175 (BREATHING HEAVILY) 182 00:08:50,209 --> 00:08:54,179 183 00:08:54,213 --> 00:08:55,613 SOLDIER: General? 184 00:08:55,648 --> 00:08:57,348 SOLDIER: General, que pasa? 185 00:09:09,094 --> 00:09:12,063 (DRAMATIC MUSIC) 186 00:09:12,097 --> 00:09:16,901 187 00:09:16,936 --> 00:09:18,403 Is this still your brand? 188 00:09:18,437 --> 00:09:21,072 189 00:09:21,106 --> 00:09:22,140 CAMILA: Yeah. 190 00:09:22,174 --> 00:09:27,779 191 00:09:27,813 --> 00:09:29,647 Gracias, Pote. 192 00:09:29,682 --> 00:09:34,852 193 00:09:34,887 --> 00:09:39,691 I learned the rules of the cartel from Epifanio. 194 00:09:39,725 --> 00:09:42,694 POTE: I know you were owed for his life. 195 00:09:42,728 --> 00:09:46,030 You killed the man that Teresa loved. 196 00:09:46,065 --> 00:09:48,166 You collected your payment. 197 00:09:48,200 --> 00:09:49,934 198 00:09:49,969 --> 00:09:52,270 And you still kept coming. 199 00:09:52,304 --> 00:09:54,072 POTE: Now you're the one who owes. 200 00:09:54,106 --> 00:09:56,040 201 00:09:56,075 --> 00:09:58,443 I see that you and James have been doing a lot of the killing 202 00:09:58,477 --> 00:10:02,113 for Teresa. The entire Comisión. 203 00:10:02,147 --> 00:10:05,250 Impressive. It's interesting, though. 204 00:10:05,284 --> 00:10:07,552 205 00:10:07,586 --> 00:10:10,388 She never approved of violence when she was working for me. 206 00:10:10,422 --> 00:10:12,557 POTE: She's la jefa now. 207 00:10:12,591 --> 00:10:16,561 And she will do what she has to protect her people 208 00:10:16,595 --> 00:10:18,129 and her business. 209 00:10:18,163 --> 00:10:19,297 Mm. 210 00:10:19,331 --> 00:10:20,798 211 00:10:20,833 --> 00:10:23,314 Must be eating away at her. 212 00:10:23,969 --> 00:10:26,671 To become what she hated the most. 213 00:10:26,705 --> 00:10:27,972 And what's that? 214 00:10:28,007 --> 00:10:29,774 215 00:10:29,808 --> 00:10:31,509 Me. 216 00:10:31,543 --> 00:10:34,033 POTE: She's nothing like you. 217 00:10:34,613 --> 00:10:37,782 You don't even deserve to speak her name. 218 00:10:37,816 --> 00:10:42,987 I know more about running a cartel than she ever will. 219 00:10:43,022 --> 00:10:44,689 220 00:10:44,723 --> 00:10:46,190 And you know that. 221 00:10:46,225 --> 00:10:50,962 222 00:10:54,833 --> 00:10:56,934 Or I will shut it for you for good. 223 00:10:56,969 --> 00:10:59,971 224 00:11:00,005 --> 00:11:02,440 You're welcome to try. 225 00:11:02,474 --> 00:11:06,010 226 00:11:06,045 --> 00:11:10,348 Now get comfortable in your new mansion. 227 00:11:10,382 --> 00:11:17,388 228 00:11:25,564 --> 00:11:26,798 JAMES: Hey. 229 00:11:28,500 --> 00:11:31,336 JAMES: I understand not wanting to do the deal with Camila. 230 00:11:31,370 --> 00:11:33,404 But the offer is good. 231 00:11:33,439 --> 00:11:35,573 Reynaldo Fieto is loyal to the Vargas family, 232 00:11:35,607 --> 00:11:39,677 so if she vouches for you, you have a supplier again. 233 00:11:39,712 --> 00:11:42,914 You ask me, Camila owes you this. 234 00:11:42,948 --> 00:11:45,550 You've built this business up through sheer determination. 235 00:11:45,584 --> 00:11:47,752 This move is a building block for your future. 236 00:11:52,858 --> 00:11:54,492 Let's make the deal with Reynaldo, 237 00:11:54,526 --> 00:11:56,627 then move on to Cortez. 238 00:11:56,662 --> 00:11:58,730 The rest we'll figure out afterwards. 239 00:12:02,768 --> 00:12:04,569 I'm not gonna be there for the rest. 240 00:12:04,603 --> 00:12:06,137 (DRAMATIC MUSIC) 241 00:12:06,171 --> 00:12:07,739 JAMES: I can't work for someone who keeps 242 00:12:07,773 --> 00:12:10,041 questioning my loyalty. 243 00:12:10,075 --> 00:12:12,343 Not after all we've been through. 244 00:12:12,378 --> 00:12:18,316 245 00:12:18,350 --> 00:12:19,984 I'm gonna help you take out Cortez, 246 00:12:20,018 --> 00:12:23,154 make sure you're secure, but then I'm out. 247 00:12:23,188 --> 00:12:28,092 248 00:12:28,127 --> 00:12:29,394 TERESA: James. 249 00:12:33,399 --> 00:12:40,405 250 00:12:40,407 --> 00:12:46,429 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 251 00:12:56,006 --> 00:12:58,975 (DRAMATIC MUSIC) 252 00:12:59,009 --> 00:13:01,611 253 00:13:01,645 --> 00:13:02,812 (DOOR CLOSES) 254 00:13:02,846 --> 00:13:05,948 255 00:13:05,983 --> 00:13:11,539 Someone in this room was brave enough to attack me. 256 00:13:11,574 --> 00:13:13,181 257 00:13:13,181 --> 00:13:16,917 But who is brave enough to confess? 258 00:13:16,951 --> 00:13:21,488 259 00:13:21,523 --> 00:13:27,194 CORTEZ: Who put poison in my wine? 260 00:13:27,228 --> 00:13:29,196 Who would do this to me? 261 00:13:29,230 --> 00:13:30,464 262 00:13:30,498 --> 00:13:32,066 CORTEZ: Hmm? 263 00:13:32,100 --> 00:13:36,170 Not only am I physically wounded, 264 00:13:36,204 --> 00:13:40,174 but my heart breaks from this betrayal. 265 00:13:40,208 --> 00:13:43,389 - (GUNSHOT) - (ALL GASPING) 266 00:13:44,345 --> 00:13:48,515 When the body is wounded, the wound festers. 267 00:13:48,550 --> 00:13:50,813 What's rotten must be hacked away! 268 00:13:55,857 --> 00:14:02,329 Emperor Claudius was poisoned by his wife, Agrippina. 269 00:14:02,363 --> 00:14:05,599 A single dose in his evening meal. 270 00:14:05,633 --> 00:14:09,470 271 00:14:09,504 --> 00:14:14,914 Is my little chef a student of history? 272 00:14:18,847 --> 00:14:20,647 Oh, no. 273 00:14:20,682 --> 00:14:21,949 (CRYING) 274 00:14:21,983 --> 00:14:24,680 275 00:15:01,689 --> 00:15:08,695 276 00:15:16,704 --> 00:15:19,106 (GROANING) 277 00:15:19,140 --> 00:15:21,775 (COUGHING) 278 00:15:21,809 --> 00:15:24,077 279 00:15:24,112 --> 00:15:29,082 (CRYING) 280 00:15:29,117 --> 00:15:31,151 I want my security doubled. 281 00:15:31,186 --> 00:15:35,255 282 00:15:35,290 --> 00:15:37,858 Move out to our new headquarters immediately. 283 00:15:37,892 --> 00:15:41,762 284 00:15:41,796 --> 00:15:44,431 (SIRENS BLARING) 285 00:15:44,465 --> 00:15:46,466 (ELEVATOR DINGS) 286 00:15:46,501 --> 00:15:48,101 LOUDSPEAKER: Satellite pharmacy, 713. 287 00:15:48,136 --> 00:15:51,872 Satellite pharmacy, 713. 288 00:15:55,276 --> 00:15:57,277 CAMILA: Reynaldo. 289 00:15:57,312 --> 00:15:59,846 REYNALDO: Camila. - How are you, my friend? 290 00:15:59,881 --> 00:16:02,482 REYNALDO: The doctors tell me that if I take my pills, 291 00:16:02,517 --> 00:16:05,452 I'll live another 20 years. 292 00:16:05,486 --> 00:16:09,856 My very ambitious niece would love me to retire tomorrow. 293 00:16:09,891 --> 00:16:11,618 CAMILA: Does Castel know you're meeting with us? 294 00:16:11,652 --> 00:16:13,126 REYNALDO: No. 295 00:16:13,161 --> 00:16:15,929 I wanted to hear the terms of the deal before I pass anything 296 00:16:15,964 --> 00:16:17,685 along to her. 297 00:16:18,333 --> 00:16:20,867 May I introduce Teresa Mendoza. 298 00:16:22,770 --> 00:16:24,091 Nice to meet you. 299 00:16:26,207 --> 00:16:29,943 I was very surprised when Camila asked me to see you. 300 00:16:29,978 --> 00:16:32,479 REYNALDO: I'm not in the habit of doing business with 301 00:16:32,513 --> 00:16:35,349 the enemies of my friends. 302 00:16:35,383 --> 00:16:37,184 You killed Epifanio. 303 00:16:37,218 --> 00:16:39,653 And now you expect me to work with you. 304 00:16:39,687 --> 00:16:43,023 Even Camila knows I had no choice but to defend myself. 305 00:16:44,058 --> 00:16:46,126 TERESA: Cortez is your enemy. 306 00:16:46,160 --> 00:16:48,449 You need a new partner in Mexico. 307 00:16:49,897 --> 00:16:51,118 That's true. 308 00:16:52,200 --> 00:16:54,368 The past is buried, Reynaldo. 309 00:16:54,402 --> 00:16:55,836 Camila. 310 00:16:55,870 --> 00:16:57,537 CAMILA: I promise you. 311 00:16:57,572 --> 00:17:00,741 I underestimated Teresa in more than one occasion. 312 00:17:00,775 --> 00:17:03,644 CAMILA: She will take out Cortez. 313 00:17:03,678 --> 00:17:07,447 And this will be a good partnership for you. 314 00:17:07,482 --> 00:17:10,250 (DRAMATIC MUSIC) 315 00:17:10,285 --> 00:17:12,152 316 00:17:12,186 --> 00:17:17,124 When I heard that malparido Cortez had turned against her, 317 00:17:17,158 --> 00:17:19,559 I wanted to cut off his cojones. 318 00:17:19,594 --> 00:17:23,230 319 00:17:23,264 --> 00:17:27,000 I will work with you, but only if you defeat the General. 320 00:17:27,035 --> 00:17:31,571 321 00:17:31,606 --> 00:17:33,807 And there is one more condition. 322 00:17:33,841 --> 00:17:39,046 323 00:17:39,080 --> 00:17:41,043 He'll give us product. 324 00:17:41,749 --> 00:17:44,251 What are the terms? 325 00:17:44,285 --> 00:17:45,986 Camila can't be harmed. 326 00:17:46,020 --> 00:17:49,356 327 00:17:49,390 --> 00:17:50,624 What did you tell him? 328 00:17:50,658 --> 00:17:52,392 329 00:17:52,427 --> 00:17:53,593 I agreed. 330 00:17:53,628 --> 00:17:56,530 331 00:17:56,564 --> 00:17:58,432 You okay with that? 332 00:17:58,466 --> 00:18:00,033 333 00:18:00,068 --> 00:18:02,769 I know Teresa told you she'll keep me safe. 334 00:18:02,804 --> 00:18:06,193 But what happened between us was very personal. 335 00:18:06,908 --> 00:18:09,376 I don't think she'll keep her promise to you. 336 00:18:12,847 --> 00:18:15,349 CAMILA: You know me, Reynaldo. 337 00:18:15,383 --> 00:18:18,885 I won't go down without a very bloody fight. 338 00:18:18,920 --> 00:18:24,958 339 00:18:42,510 --> 00:18:44,177 The last time I spoke with King George, 340 00:18:44,212 --> 00:18:47,481 he was in Mexico. Did you kill him? 341 00:18:47,515 --> 00:18:50,484 No, he's still alive. 342 00:18:50,518 --> 00:18:51,952 He's being held under a different name 343 00:18:51,986 --> 00:18:53,387 in a mental institution. 344 00:18:53,421 --> 00:18:55,789 Only Cortez and I know the location. 345 00:18:55,823 --> 00:18:57,891 Give the location to Pote. 346 00:18:57,925 --> 00:19:00,394 TERESA: We need George's weapons to take down Cortez. 347 00:19:00,428 --> 00:19:01,928 We'll get him out. 348 00:19:01,963 --> 00:19:04,164 I delivered my part of the arrangement. 349 00:19:04,198 --> 00:19:06,233 I want to go now. 350 00:19:06,267 --> 00:19:08,902 TERESA: I agreed I wouldn't harm you. 351 00:19:08,936 --> 00:19:10,804 I didn't say I'd give you your freedom. 352 00:19:10,838 --> 00:19:17,844 353 00:19:27,822 --> 00:19:29,656 TERESA: Hey. 354 00:19:29,690 --> 00:19:32,692 Hey, there's been chatter on the wire about General Cortez. 355 00:19:32,727 --> 00:19:34,528 JAMES: He's left the Governor's Mansion. 356 00:19:34,562 --> 00:19:36,830 And there's been reports that a military caravan 357 00:19:36,864 --> 00:19:39,132 is heading north out of Culiacán. 358 00:19:39,167 --> 00:19:41,201 He's holding up with dozens of his best soldiers 359 00:19:41,235 --> 00:19:42,536 and stockpiles of weapons. 360 00:19:42,570 --> 00:19:44,538 He knows Camila's out there. 361 00:19:44,572 --> 00:19:46,973 He's expecting an attack. 362 00:19:47,008 --> 00:19:49,843 He'll be putting up massive defenses securing entry points 363 00:19:49,877 --> 00:19:52,883 around the perimeter, hardening his forces. 364 00:19:53,848 --> 00:19:56,450 He's got every possible resource at his disposal. 365 00:19:56,484 --> 00:19:59,686 If we make a move, he'll be ready. 366 00:19:59,720 --> 00:20:01,221 It'll be close to impossible. 367 00:20:01,255 --> 00:20:03,256 If we do this, we need more men and an arsenal. 368 00:20:03,291 --> 00:20:05,559 Camila knows where George is being held. 369 00:20:06,961 --> 00:20:08,428 TERESA: We need to rescue him. 370 00:20:08,463 --> 00:20:10,397 Then get his weapons. 371 00:20:10,431 --> 00:20:12,833 TERESA: He keeps caches of weapons all through Mexico 372 00:20:12,867 --> 00:20:16,236 like the ones he brought to Taza's reservation. 373 00:20:16,270 --> 00:20:20,207 You're right. We need more men and guns. 374 00:20:20,241 --> 00:20:24,144 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 375 00:20:24,178 --> 00:20:25,846 I know that guy. He's a clown. 376 00:20:25,880 --> 00:20:27,514 Yeah? 377 00:20:27,548 --> 00:20:29,850 He's the leader of the Death Squad out of Juarez. 378 00:20:29,884 --> 00:20:32,219 POTE: He's crazy. 379 00:20:32,253 --> 00:20:34,321 But he's one of the toughest cabrones I know. 380 00:20:34,355 --> 00:20:37,624 (MOTORCYCLE ENGINE RUNNING) 381 00:20:37,658 --> 00:20:44,664 382 00:20:57,445 --> 00:21:00,247 TERESA: Javier, welcome. 383 00:21:00,281 --> 00:21:02,249 I'm Teresa. 384 00:21:02,283 --> 00:21:03,717 385 00:21:03,751 --> 00:21:05,719 You're more beautiful than people say. 386 00:21:05,753 --> 00:21:07,220 387 00:21:07,255 --> 00:21:09,422 Had to be something very special for this cabron 388 00:21:09,457 --> 00:21:10,724 to leave Camila. 389 00:21:10,758 --> 00:21:12,893 Show some respect, cabron. 390 00:21:12,927 --> 00:21:15,095 That was respect. 391 00:21:15,129 --> 00:21:16,696 Ask James. 392 00:21:16,731 --> 00:21:18,431 JAVIER: He knows I tell it like it is. 393 00:21:18,466 --> 00:21:19,900 In between all the bullshit. 394 00:21:21,168 --> 00:21:22,702 Is Boaz coming? 395 00:21:23,871 --> 00:21:24,971 No. 396 00:21:25,006 --> 00:21:26,806 (DRAMATIC MUSIC) 397 00:21:26,841 --> 00:21:29,476 He's not coming out of hiding until he knows this is no 398 00:21:29,510 --> 00:21:31,244 bullshit setup. 399 00:21:31,279 --> 00:21:34,648 TERESA: We have Camila. She's being held inside. 400 00:21:34,682 --> 00:21:38,752 401 00:21:38,786 --> 00:21:39,986 POTE: Hey. 402 00:21:40,021 --> 00:21:46,159 403 00:21:46,193 --> 00:21:48,495 You believe Camila didn't order Kique's death? 404 00:21:48,529 --> 00:21:50,497 405 00:21:50,531 --> 00:21:54,034 I believe Cortez killed Kique to get to Camila. 406 00:21:54,068 --> 00:21:59,205 407 00:21:59,240 --> 00:22:01,675 (SPEAKING SPANISH) 408 00:22:01,709 --> 00:22:03,310 409 00:22:03,344 --> 00:22:05,579 Does Boaz still have men? 410 00:22:05,613 --> 00:22:08,081 411 00:22:08,115 --> 00:22:10,283 A few dozen. 412 00:22:10,318 --> 00:22:12,319 We started a small operation in Nogales. 413 00:22:12,353 --> 00:22:14,821 JAVIER: Just across the border. 414 00:22:14,855 --> 00:22:17,490 We need your help to get our smuggler out 415 00:22:17,525 --> 00:22:19,359 of a Mexican hospital. 416 00:22:19,393 --> 00:22:23,730 He'll provide us with guns to take Cortez down. 417 00:22:23,764 --> 00:22:26,833 I'd love to feed Cortez his own tongue. 418 00:22:26,867 --> 00:22:29,035 419 00:22:29,070 --> 00:22:30,704 But Boaz is going to need something 420 00:22:30,738 --> 00:22:33,306 more than just revenge. 421 00:22:33,341 --> 00:22:35,909 What does he want? 422 00:22:35,943 --> 00:22:38,511 423 00:22:38,546 --> 00:22:39,846 To be in business with you. 424 00:22:39,880 --> 00:22:42,048 425 00:22:42,083 --> 00:22:43,450 We can discuss that. 426 00:22:43,484 --> 00:22:45,218 427 00:22:45,252 --> 00:22:48,588 TERESA: We can work together and take down Cortez. 428 00:22:48,590 --> 00:22:51,411 ♪ 429 00:22:52,285 --> 00:22:54,606 James has information on Cortez. 430 00:22:55,475 --> 00:22:57,109 Good. 431 00:22:57,143 --> 00:22:58,944 Did he tell you he's leaving? 432 00:22:58,978 --> 00:23:02,247 No. It doesn't surprise me. 433 00:23:05,251 --> 00:23:07,019 I made a mistake. 434 00:23:07,053 --> 00:23:08,587 I want him to stay. 435 00:23:10,623 --> 00:23:12,224 Did you tell him that? 436 00:23:19,999 --> 00:23:22,067 TERESA: Hey. 437 00:23:22,101 --> 00:23:25,938 So, Pote and I will meet Boaz and you will meet Javier 438 00:23:25,972 --> 00:23:28,206 and his men near the hospital. 439 00:23:28,241 --> 00:23:30,509 Using that guy is a risk. 440 00:23:30,543 --> 00:23:33,111 You can't go into Mexico without backup. 441 00:23:35,782 --> 00:23:36,848 You're the boss. 442 00:23:36,883 --> 00:23:40,185 (DRAMATIC MUSIC) 443 00:23:40,219 --> 00:23:42,854 TERESA: You helped build this business. 444 00:23:42,889 --> 00:23:44,556 You shouldn't walk away from it. 445 00:23:44,590 --> 00:23:46,491 446 00:23:46,526 --> 00:23:49,094 I want you to run Phoenix. 447 00:23:49,128 --> 00:23:52,631 448 00:23:52,665 --> 00:23:54,232 Is that just a business offer? 449 00:23:54,267 --> 00:23:58,904 450 00:23:58,938 --> 00:24:00,105 I don't wanna lose you. 451 00:24:00,139 --> 00:24:07,145 452 00:24:08,114 --> 00:24:09,815 I just need a little time to think about it. 453 00:24:09,849 --> 00:24:10,849 454 00:24:10,883 --> 00:24:11,950 TERESA: Yes, of course. 455 00:24:11,985 --> 00:24:13,552 456 00:24:13,586 --> 00:24:15,153 Be careful in Mexico, okay? 457 00:24:15,188 --> 00:24:17,322 458 00:24:17,357 --> 00:24:18,357 JAMES: Yeah, you too. 459 00:24:18,391 --> 00:24:23,862 460 00:24:26,566 --> 00:24:29,534 (TEJANO MUSIC PLAYS) 461 00:24:29,569 --> 00:24:35,907 ♪ 462 00:24:36,909 --> 00:24:39,878 (SINGING IN SPANISH) 463 00:24:39,912 --> 00:24:46,918 ♪ 464 00:24:51,758 --> 00:24:54,359 POTE: You sure we can trust Boaz? 465 00:24:54,394 --> 00:24:55,994 I'm not sure about anything. 466 00:24:56,029 --> 00:24:58,764 TERESA: But he's already sent Javier to help us. 467 00:25:02,035 --> 00:25:04,169 ♪ 468 00:25:04,203 --> 00:25:06,738 (PARROT SQUAWKING) 469 00:25:06,773 --> 00:25:07,906 Teresa Mendoza. 470 00:25:10,510 --> 00:25:12,511 Thank you for meeting me. 471 00:25:12,545 --> 00:25:13,873 It only makes sense. 472 00:25:13,907 --> 00:25:16,481 It's not like I got people lining up to work with me. 473 00:25:16,516 --> 00:25:21,319 Got a small heroin business and a bounty on my head. 474 00:25:21,354 --> 00:25:23,021 So do you. 475 00:25:23,056 --> 00:25:24,923 BOAZ: Javier told me about your meeting. 476 00:25:24,957 --> 00:25:26,591 ♪ 477 00:25:26,626 --> 00:25:28,860 El hijo de puta Cortez has to pay for what he did 478 00:25:28,895 --> 00:25:30,095 to my Kique. 479 00:25:30,129 --> 00:25:31,696 ♪ 480 00:25:31,731 --> 00:25:33,265 I'm sorry for your loss. 481 00:25:33,299 --> 00:25:34,566 ♪ 482 00:25:34,600 --> 00:25:36,168 That boy was my heart. 483 00:25:36,202 --> 00:25:37,869 ♪ 484 00:25:37,904 --> 00:25:41,573 If you get payback for me, I'm all yours. 485 00:25:48,381 --> 00:25:51,550 (CELL PHONE VIBRATES) 486 00:25:53,953 --> 00:25:56,321 I have to take this. Excuse me. 487 00:25:56,355 --> 00:25:58,557 ♪ 488 00:25:58,591 --> 00:25:59,791 Thank you. 489 00:25:59,826 --> 00:26:01,560 ♪ 490 00:26:01,594 --> 00:26:03,562 - Hey. - JAMES: Hey. 491 00:26:03,596 --> 00:26:06,565 Yeah, I'm with Javier. We're en route to the hospital. 492 00:26:06,599 --> 00:26:09,568 - How many men are with you? - JAMES: Half a dozen. 493 00:26:09,602 --> 00:26:12,571 I'll let you know when we're ready to move on George. 494 00:26:12,605 --> 00:26:14,239 TERESA: Keep me posted. 495 00:26:15,675 --> 00:26:22,180 ♪ 496 00:26:24,183 --> 00:26:28,687 After we take out Cortez, you'll run Sinaloa. 497 00:26:28,721 --> 00:26:31,756 I would like you to share any major decisions with James. 498 00:26:31,791 --> 00:26:32,991 TERESA: We'll work together. 499 00:26:33,025 --> 00:26:34,459 ♪ 500 00:26:34,494 --> 00:26:37,395 You can count on that, Teresa Mendoza. 501 00:26:37,430 --> 00:26:43,535 ♪ 502 00:26:43,569 --> 00:26:45,103 To la jefa. 503 00:26:45,138 --> 00:26:48,073 - Salud. - POTE: Salud. 504 00:26:48,107 --> 00:26:51,042 (DRAMATIC MUSIC) 505 00:26:51,077 --> 00:26:57,082 506 00:26:57,116 --> 00:26:58,350 (CAR DOOR CLOSES) 507 00:26:58,384 --> 00:27:05,390 508 00:27:08,661 --> 00:27:10,662 Shall we celebrate? 509 00:27:10,696 --> 00:27:14,699 510 00:27:14,734 --> 00:27:18,503 To the one person in the world I can trust. 511 00:27:18,538 --> 00:27:23,575 512 00:27:44,197 --> 00:27:46,022 Isabela. 513 00:27:47,066 --> 00:27:50,902 I love you as if you were my own flesh and blood. 514 00:27:50,937 --> 00:27:54,239 515 00:27:54,273 --> 00:27:55,774 My mother is dead to me. 516 00:27:55,808 --> 00:27:57,209 517 00:27:57,243 --> 00:27:58,910 You're my only family now. 518 00:27:58,945 --> 00:28:05,917 519 00:28:05,952 --> 00:28:07,886 (RADIO CHATTER IN SPANISH) 520 00:28:07,920 --> 00:28:12,724 (SPEAKING IN SPANISH) 521 00:28:12,758 --> 00:28:15,160 522 00:28:15,194 --> 00:28:16,962 JAMES: Are your guys ready to go? 523 00:28:16,996 --> 00:28:19,698 JAVIER: They'll be guarding the perimeter. 524 00:28:19,732 --> 00:28:22,100 All of this to rescue a smuggler? 525 00:28:22,134 --> 00:28:24,569 I've got 20 different smugglers you could choose from. 526 00:28:24,604 --> 00:28:26,238 JAMES: Not like this one. 527 00:28:26,272 --> 00:28:27,439 Let's go. 528 00:28:27,473 --> 00:28:34,479 529 00:28:40,052 --> 00:28:41,953 (BLOW LANDS) 530 00:28:41,988 --> 00:28:48,994 531 00:28:55,968 --> 00:28:57,469 (DOOR CLANGS) 532 00:28:57,503 --> 00:29:00,205 533 00:29:00,239 --> 00:29:05,777 Bilal, where's George? Bilal, where's George? 534 00:29:05,811 --> 00:29:07,779 JAMES: Hey! Something's wrong with him. 535 00:29:07,813 --> 00:29:10,348 - (BUZZING) - (ANNOUNCEMENT IN SPANISH) 536 00:29:10,383 --> 00:29:12,450 (SHOUTING IN SPANISH) 537 00:29:12,485 --> 00:29:17,589 538 00:29:17,623 --> 00:29:20,592 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 539 00:29:20,626 --> 00:29:22,694 Those are Cortez's soldiers. 540 00:29:22,728 --> 00:29:24,829 Cover me. 541 00:29:24,864 --> 00:29:25,930 (MUSIC INTENSIFIES) 542 00:29:25,965 --> 00:29:29,801 (GUNFIRE) 543 00:29:29,835 --> 00:29:32,904 (FIRE ALARM BLARING) 544 00:29:32,938 --> 00:29:39,944 545 00:29:46,786 --> 00:29:48,253 (SHOUTING IN SPANISH) 546 00:29:48,287 --> 00:29:50,422 - (GUNFIRE) - JAVIER: (SHOUTING IN SPANISH) 547 00:29:50,456 --> 00:29:51,656 (GRUNTS) 548 00:29:51,691 --> 00:29:53,291 JAVIER: My gun's jammed. 549 00:29:53,326 --> 00:29:55,160 JAMES: You're fine. We're almost out. 550 00:29:55,194 --> 00:29:59,431 551 00:29:59,465 --> 00:30:03,601 - (BOTH GRUNTING) - (BLOWS LANDING) 552 00:30:03,636 --> 00:30:09,674 553 00:30:11,043 --> 00:30:13,011 (GUNSHOT) 554 00:30:13,045 --> 00:30:14,446 555 00:30:14,480 --> 00:30:15,947 Come on. 556 00:30:15,981 --> 00:30:19,417 JAVIER: (BREATHING HEAVILY) 557 00:30:19,452 --> 00:30:20,852 - (GUNFIRE) - (GRUNTS) 558 00:30:20,886 --> 00:30:25,690 (RAPID GUNFIRE) 559 00:30:25,725 --> 00:30:29,361 560 00:30:29,395 --> 00:30:30,729 BILAL: (GRUNTS) 561 00:30:30,763 --> 00:30:36,201 562 00:30:36,235 --> 00:30:38,536 (TIRES SQUEAL) 563 00:30:38,571 --> 00:30:41,973 (GUNFIRE) 564 00:30:42,007 --> 00:30:43,708 565 00:30:43,743 --> 00:30:45,443 You have him? 566 00:30:45,478 --> 00:30:47,145 JAMES: George wasn't there. Bilal was shot. 567 00:30:47,179 --> 00:30:50,348 He might not make it. It was an ambush. 568 00:30:50,383 --> 00:30:51,916 Camila set us up. 569 00:30:59,851 --> 00:31:01,117 Did you see their faces? 570 00:31:01,152 --> 00:31:03,587 CORTEZ: Like rats in a flood. 571 00:31:04,555 --> 00:31:07,557 I thought Camila might go for the smuggler to help her 572 00:31:07,592 --> 00:31:08,892 escape the country. 573 00:31:08,926 --> 00:31:11,294 So I put a contingency in place. 574 00:31:11,329 --> 00:31:15,699 But I'm not certain how Teresa Mendoza found the location. 575 00:31:15,733 --> 00:31:17,701 Camila must have given it to her. 576 00:31:17,735 --> 00:31:20,170 They are bitter enemies. 577 00:31:20,204 --> 00:31:22,706 Their alliance is highly unlikely. 578 00:31:22,740 --> 00:31:25,509 Unless Camila has something to offer that means more 579 00:31:25,543 --> 00:31:27,644 to Teresa than vengeance. 580 00:31:27,678 --> 00:31:29,212 El Santo. 581 00:31:29,247 --> 00:31:31,790 - CORTEZ: She lost her supply. - Mm-hmm. 582 00:31:32,717 --> 00:31:36,686 Would your uncle make a deal like this behind your back 583 00:31:36,721 --> 00:31:39,723 to give Teresa product to save Camila's life? 584 00:31:39,757 --> 00:31:41,558 He's always been very fond of her. 585 00:31:41,592 --> 00:31:43,226 It's possible. 586 00:31:43,261 --> 00:31:44,694 (CELL PHONE VIBRATES) 587 00:31:44,729 --> 00:31:46,530 Please excuse me. I have another call. 588 00:31:46,564 --> 00:31:48,532 CORTEZ: I'll keep you apprised of anything new. 589 00:31:48,566 --> 00:31:49,933 Please do, General. 590 00:31:49,967 --> 00:31:51,868 (BEEPING) 591 00:31:51,903 --> 00:31:54,971 592 00:31:55,006 --> 00:31:56,673 CORTEZ: Bueno. 593 00:31:56,707 --> 00:31:58,375 BOAZ: Hey, puto. 594 00:31:58,409 --> 00:32:01,511 595 00:32:01,546 --> 00:32:03,280 Boaz. 596 00:32:03,314 --> 00:32:05,215 I sent you a link. 597 00:32:05,249 --> 00:32:07,150 598 00:32:07,184 --> 00:32:08,451 (BEEPING) 599 00:32:13,324 --> 00:32:14,724 (SCOFFS) 600 00:32:14,759 --> 00:32:16,159 We're coming for you, cabron. 601 00:32:16,193 --> 00:32:17,727 602 00:32:17,762 --> 00:32:20,096 (PHONE BEEPING) 603 00:32:20,131 --> 00:32:23,133 (COMPUTER SPEAKING SPANISH) 604 00:32:25,970 --> 00:32:29,306 JAMES: Those men who attacked us were soldiers... military. 605 00:32:29,340 --> 00:32:31,608 Those pendejos knew we were coming. 606 00:32:31,642 --> 00:32:33,310 Are you sure George wasn't there? 607 00:32:33,344 --> 00:32:36,413 Yeah. Camila gave you the location? 608 00:32:36,447 --> 00:32:38,515 Yeah. 609 00:32:38,549 --> 00:32:40,417 Can we still get at Cortez? 610 00:32:40,451 --> 00:32:43,954 JAVIER: It's harder now. Ese cabron knows we're coming. 611 00:32:43,988 --> 00:32:45,288 JAMES: He's right. 612 00:32:45,323 --> 00:32:47,357 The guy will be building up his security. 613 00:32:47,391 --> 00:32:49,526 And we don't even know where he is. 614 00:32:49,560 --> 00:32:52,929 Call Taza and tell him we need his men at the swing gate. 615 00:32:52,964 --> 00:32:55,999 - We getting a shipment? - No, not yet. 616 00:32:56,033 --> 00:32:58,668 I'm gonna see what I can figure out about Cortez's location. 617 00:32:58,703 --> 00:32:59,803 Okay. 618 00:32:59,837 --> 00:33:02,806 (DRAMATIC MUSIC) 619 00:33:02,840 --> 00:33:05,675 620 00:33:05,710 --> 00:33:07,944 Se cabron saved my ass at the hospital. 621 00:33:07,979 --> 00:33:10,213 622 00:33:10,247 --> 00:33:12,515 You have a good soldier. 623 00:33:12,550 --> 00:33:13,783 I know. 624 00:33:13,818 --> 00:33:15,151 625 00:33:15,186 --> 00:33:16,653 (KNOCKING) 626 00:33:16,687 --> 00:33:17,687 SOLDIER: (SPEAKING SPANISH) 627 00:33:22,493 --> 00:33:23,860 GEORGE: (GROANS) 628 00:33:25,196 --> 00:33:26,796 I'm very sorry, Your Majesty. 629 00:33:26,831 --> 00:33:28,798 I had planned on putting your suffering 630 00:33:28,833 --> 00:33:30,200 to an end this evening. 631 00:33:30,234 --> 00:33:31,968 But apparently there's been a breach 632 00:33:32,003 --> 00:33:33,903 at your former accommodations. 633 00:33:36,207 --> 00:33:39,109 CORTEZ: Did any of my men get to you? 634 00:33:39,143 --> 00:33:41,711 I know not everyone can be trusted. 635 00:33:41,746 --> 00:33:44,714 (DRAMATIC MUSIC) 636 00:33:44,749 --> 00:33:46,116 637 00:33:46,150 --> 00:33:48,385 Someone made contact with you, huh? 638 00:33:48,419 --> 00:33:51,588 639 00:33:51,622 --> 00:33:54,391 (GROANS) 640 00:33:54,425 --> 00:33:56,793 Ah. 641 00:33:56,827 --> 00:33:59,295 (HEAVY BREATHING) 642 00:33:59,330 --> 00:34:01,564 CORTEZ: Tell me. 643 00:34:01,599 --> 00:34:03,691 Come on. 644 00:34:04,702 --> 00:34:08,038 You have been in solitary too long, huh? 645 00:34:08,072 --> 00:34:09,839 CORTEZ: This caused you to stop using 646 00:34:09,874 --> 00:34:12,142 your famously wicked tongue, huh? 647 00:34:12,176 --> 00:34:14,411 We'll see what else you're good for. 648 00:34:22,386 --> 00:34:24,354 You lied about George's location. 649 00:34:26,524 --> 00:34:28,625 George wasn't there? 650 00:34:28,659 --> 00:34:30,760 CAMILA: They must have moved him. 651 00:34:30,795 --> 00:34:32,562 (DRAMATIC MUSIC) 652 00:34:32,596 --> 00:34:34,330 I didn't set you up, Teresa. 653 00:34:34,365 --> 00:34:36,032 654 00:34:36,067 --> 00:34:38,768 If there was a trap, it was meant for me. 655 00:34:38,803 --> 00:34:40,603 Not you. 656 00:34:40,638 --> 00:34:44,040 - Trust me. - I don't. 657 00:34:44,075 --> 00:34:45,575 CAMILA: Of course you don't. 658 00:34:45,609 --> 00:34:51,481 659 00:34:51,515 --> 00:34:53,750 You believe I betrayed you in Dallas. 660 00:34:53,784 --> 00:34:55,952 I did not. 661 00:34:55,986 --> 00:34:59,222 CAMILA: My attorney sent the paperwork to frame you. 662 00:34:59,256 --> 00:35:03,760 When the time came, I couldn't bring myself to hurt you. 663 00:35:03,794 --> 00:35:05,128 And that's the truth. 664 00:35:05,162 --> 00:35:07,030 665 00:35:07,064 --> 00:35:09,215 I did not turn on you. 666 00:35:09,900 --> 00:35:13,603 I had grown quite fond of you. 667 00:35:13,637 --> 00:35:16,039 668 00:35:16,073 --> 00:35:17,974 I always believed you were special. 669 00:35:18,008 --> 00:35:19,509 670 00:35:19,543 --> 00:35:21,544 CAMILA: Different. 671 00:35:21,579 --> 00:35:23,613 You just assumed the worst of me. 672 00:35:23,647 --> 00:35:26,583 673 00:35:26,617 --> 00:35:30,754 And you left me no choice but to send James after you 674 00:35:30,788 --> 00:35:32,789 to protect my business. 675 00:35:32,823 --> 00:35:35,959 Just as you're protecting yours now. 676 00:35:35,993 --> 00:35:40,997 But regardless, we need to trust each other. 677 00:35:41,031 --> 00:35:42,732 Out of necessity. 678 00:35:42,767 --> 00:35:45,935 Where did Cortez move George? 679 00:35:45,970 --> 00:35:47,637 680 00:35:47,671 --> 00:35:48,938 CAMILA: I dunno. 681 00:35:48,973 --> 00:35:51,007 682 00:35:51,041 --> 00:35:52,609 We lost the element of surprise. 683 00:35:52,643 --> 00:35:54,644 We need to get it back. Give me your phone. 684 00:35:54,678 --> 00:35:58,882 685 00:35:58,916 --> 00:36:00,150 CORTEZ: Bueno. 686 00:36:00,184 --> 00:36:02,252 TERESA: It's Teresa. 687 00:36:02,286 --> 00:36:07,390 You have something I want, and I have something you want. 688 00:36:07,424 --> 00:36:08,941 Let's make a deal. 689 00:36:11,196 --> 00:36:18,202 690 00:37:00,846 --> 00:37:06,684 691 00:37:53,706 --> 00:37:55,840 CORTEZ: Hola, Teresa. 692 00:37:55,874 --> 00:37:58,446 My apologies for not being there in person. 693 00:37:58,480 --> 00:38:00,678 It seemed like a needless risk. 694 00:38:00,713 --> 00:38:03,264 Shall we discuss your terms? 695 00:38:04,516 --> 00:38:07,485 We both get our supply from the Colombians. 696 00:38:07,519 --> 00:38:11,389 You run Sinaloa, and we keep the peace. 697 00:38:11,423 --> 00:38:12,824 698 00:38:12,858 --> 00:38:15,526 I find those terms amenable. 699 00:38:15,561 --> 00:38:19,297 CORTEZ: I look forward to a fruitful partnership. 700 00:38:19,331 --> 00:38:21,065 Where's George? 701 00:38:21,100 --> 00:38:22,783 CORTEZ: My men will assist you. 702 00:38:22,817 --> 00:38:29,440 703 00:38:44,890 --> 00:38:48,693 Now, what about my prize? 704 00:38:48,727 --> 00:38:55,733 705 00:39:12,651 --> 00:39:15,453 Reynaldo's condition is that Camila can't be harmed. 706 00:39:15,487 --> 00:39:16,954 TERESA: If anything happens to her, 707 00:39:16,989 --> 00:39:18,956 we both lose our supply. 708 00:39:18,991 --> 00:39:20,758 You have my word. 709 00:39:20,793 --> 00:39:22,994 She will be safe in my custody. 710 00:39:23,028 --> 00:39:26,030 (BILLIE EILISH'S "YOU SHOULD SEE ME IN A CROWN") 711 00:39:26,064 --> 00:39:29,801 712 00:39:29,835 --> 00:39:35,740 ♪ Bite my tongue, bide my time, wearing a warning sign ♪ 713 00:39:35,774 --> 00:39:37,942 - GEORGE: What's up with you? - You okay? 714 00:39:37,976 --> 00:39:39,510 715 00:39:39,545 --> 00:39:42,146 Been better. 716 00:39:42,181 --> 00:39:48,419 ♪ Visions I vandalize, cold in my kingdom size ♪ 717 00:39:48,453 --> 00:39:50,788 ♪ Fell for these ocean eyes 718 00:39:50,823 --> 00:39:52,824 POTE: This isn't over, Teresita. 719 00:39:52,858 --> 00:39:54,859 TERESA: I know. 720 00:39:54,893 --> 00:39:56,661 ♪ You should see me in a crown ♪ 721 00:39:56,695 --> 00:40:00,164 ♪ I'm gonna run this nothing town ♪ 722 00:40:00,199 --> 00:40:04,368 ♪ Watch me make them bow one by one by one ♪ 723 00:40:04,403 --> 00:40:06,604 ♪ One by one by 724 00:40:06,638 --> 00:40:09,707 ♪ You should see me in a crown ♪ 725 00:40:09,741 --> 00:40:12,877 ♪ Your silence is my favorite sound ♪ 726 00:40:12,911 --> 00:40:17,348 ♪ Watch me make them bow one by one by one ♪ 727 00:40:17,382 --> 00:40:19,417 ♪ One by one by 728 00:40:19,451 --> 00:40:22,019 He gonna do a lot worse to her than he done to me. 729 00:40:22,054 --> 00:40:23,654 ♪ Watch them fall 730 00:40:23,689 --> 00:40:25,356 TERESA: She knew the risks. 731 00:40:25,390 --> 00:40:29,560 ♪ Ooh, oh, I like the way they all ♪ 732 00:40:32,531 --> 00:40:36,100 ♪ Scream, tell me which one is worse ♪ 733 00:40:36,134 --> 00:40:38,769 I'm excited for your return, Camila. 734 00:40:38,804 --> 00:40:43,341 CORTEZ: Your days as a fugitive are nearly done. 735 00:40:43,375 --> 00:40:47,278 Wait till you see what I've got cooked up for you. 736 00:40:47,312 --> 00:40:49,981 737 00:40:50,015 --> 00:40:53,184 ♪ You should see me in a crown ♪ 738 00:40:53,218 --> 00:40:56,287 ♪ I'm gonna run this nothing town ♪ 739 00:40:56,321 --> 00:40:59,523 ♪ You should see me in a crown ♪ 740 00:40:59,558 --> 00:41:02,760 ♪ Your silence is my favorite sound ♪ 741 00:41:02,794 --> 00:41:07,298 ♪ Watch me make them bow one by one by one ♪ 742 00:41:07,332 --> 00:41:09,333 ♪ One by one by 743 00:41:09,368 --> 00:41:12,270 ♪ You should see me in a crown ♪ 744 00:41:12,304 --> 00:41:15,673 ♪ Your silence is my favorite sound ♪ 745 00:41:15,707 --> 00:41:19,844 ♪ Watch me make them bow one by one by one ♪ 746 00:41:19,878 --> 00:41:23,004 ♪ One by one by one 747 00:41:23,004 --> 00:41:31,012 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 748 00:41:31,054 --> 00:41:33,824 (DRAMATIC MUSIC) 749 00:41:33,859 --> 00:41:40,865 750 00:41:47,593 --> 00:41:49,873 Captioned by Captionmax 50777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.