All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E10.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,673 Previously on Queen of the South... 2 00:00:01,673 --> 00:00:02,626 (GASPS) 3 00:00:02,627 --> 00:00:04,260 LEO: El Santo has a guy who has to vet you 4 00:00:04,340 --> 00:00:05,440 before you meet him. 5 00:00:05,475 --> 00:00:07,376 They call him El Dentista. 6 00:00:07,410 --> 00:00:09,711 Don't be nervous. It's part of his process. 7 00:00:09,746 --> 00:00:13,282 Are you aware of the word moyocoyotzin? 8 00:00:13,316 --> 00:00:17,452 It is time for you to create yourself, Teresa Mendoza. 9 00:00:17,487 --> 00:00:18,620 Be careful, mi'ja. 10 00:00:18,655 --> 00:00:22,024 There is still a Judas among you. 11 00:00:22,058 --> 00:00:24,525 Guero? Guero? Pote, he's not breathing. 12 00:00:24,559 --> 00:00:25,794 Guero? Guero! 13 00:00:25,828 --> 00:00:29,464 (SUSPENSEFUL MUSIC) 14 00:00:29,499 --> 00:00:31,324 KELLY ANNE: I screwed up yesterday. 15 00:00:31,358 --> 00:00:33,017 I totally admit that. 16 00:00:33,051 --> 00:00:34,469 I want you to know you can count on me. 17 00:00:34,504 --> 00:00:35,971 You're my only friend left. 18 00:00:36,005 --> 00:00:37,252 (GUNFIRE) 19 00:00:37,286 --> 00:00:38,874 (SHOUTING) 20 00:00:38,908 --> 00:00:40,542 (SPEAKING SPANISH) 21 00:00:40,577 --> 00:00:43,745 Hey, hey, hey! I need to talk to someone! 22 00:00:43,780 --> 00:00:46,381 (BOTH GRUNTING) 23 00:00:46,416 --> 00:00:48,917 You think you're going to make me beg for my life? 24 00:00:48,952 --> 00:00:50,519 I don't kneel to bitches. 25 00:00:50,553 --> 00:00:52,888 Adiós, puta. I'll see you in he... 26 00:00:52,922 --> 00:00:54,489 (GUNFIRE) 27 00:00:54,524 --> 00:00:57,759 28 00:00:59,462 --> 00:01:00,596 TERESA: (GROANS) 29 00:01:00,630 --> 00:01:02,431 (DRAMATIC MUSIC) 30 00:01:02,465 --> 00:01:04,233 (GASPS) 31 00:01:04,267 --> 00:01:08,170 (HIGH-PITCHED RINGING) 32 00:01:08,204 --> 00:01:09,738 (GROANS) 33 00:01:09,772 --> 00:01:14,409 (HIGH-PITCHED RINGING) 34 00:01:14,444 --> 00:01:15,877 (HEAVY BREATHING) 35 00:01:15,912 --> 00:01:22,918 36 00:01:25,989 --> 00:01:27,556 (GROANS) 37 00:01:27,590 --> 00:01:30,125 38 00:01:30,159 --> 00:01:32,227 (GRUNTS) 39 00:01:32,262 --> 00:01:39,268 40 00:01:45,475 --> 00:01:48,477 (HEAVY BREATHING) 41 00:01:51,814 --> 00:01:58,820 42 00:02:01,257 --> 00:02:03,759 (DISTANT BABY CRYING) 43 00:02:07,430 --> 00:02:09,431 (HEAVY BREATHING) 44 00:02:14,404 --> 00:02:16,805 45 00:02:16,839 --> 00:02:18,307 (HIGH-PITCHED RINGING) 46 00:02:18,341 --> 00:02:20,709 (GROANS) 47 00:02:20,743 --> 00:02:22,978 (HEAVY BREATHING) 48 00:02:23,012 --> 00:02:25,013 (DISTANT BABY CRYING) 49 00:02:30,019 --> 00:02:33,422 50 00:02:33,456 --> 00:02:35,457 (BABY CRYING) 51 00:02:40,229 --> 00:02:41,997 El Santo. 52 00:02:42,031 --> 00:02:45,601 53 00:02:45,636 --> 00:02:47,102 You? 54 00:02:47,136 --> 00:02:49,304 (BABY CRYING) 55 00:02:49,339 --> 00:02:51,173 It was you? 56 00:02:51,207 --> 00:02:53,975 EL SANTO: You killed everyone. 57 00:02:54,010 --> 00:02:56,645 (BABY CRYING) 58 00:03:02,085 --> 00:03:05,020 You are the Judas! 59 00:03:05,054 --> 00:03:07,155 (PAINED GRUNTING) 60 00:03:07,437 --> 00:03:08,937 TERESA: Where are you? 61 00:03:08,972 --> 00:03:10,939 I'm at the safe house. 62 00:03:10,974 --> 00:03:12,608 We've almost finished loading up. 63 00:03:12,642 --> 00:03:13,849 TERESA: And the winery? 64 00:03:13,883 --> 00:03:15,077 Pote's there. 65 00:03:15,111 --> 00:03:16,445 We're gonna deliver some product now. 66 00:03:16,479 --> 00:03:19,114 Okay, good. I just got to the motel. 67 00:03:20,149 --> 00:03:21,683 Kelly Anne. 68 00:03:21,718 --> 00:03:24,820 She was using product and skimming. 69 00:03:24,854 --> 00:03:26,655 You really think you want her back in? 70 00:03:26,689 --> 00:03:29,358 I know she's been using, but she's safer with us. 71 00:03:29,392 --> 00:03:32,094 Just want to check on her. 72 00:03:32,128 --> 00:03:34,029 I'll talk to you soon, okay? 73 00:03:35,131 --> 00:03:36,700 Bye. 74 00:03:44,607 --> 00:03:46,608 (KNOCKING) 75 00:03:48,945 --> 00:03:50,812 Damn, girl. You got here fast. 76 00:03:50,847 --> 00:03:52,164 Come in. 77 00:03:52,199 --> 00:03:55,617 I'm just getting, um, everything situated. 78 00:03:55,652 --> 00:03:58,153 I feel like I'm forget... Where are my keys? 79 00:03:58,187 --> 00:04:00,656 It's a mess in here. I'm sorry. 80 00:04:02,925 --> 00:04:04,693 Take your time, okay? 81 00:04:04,727 --> 00:04:06,294 I'll wait outside. 82 00:04:06,329 --> 00:04:08,106 Okay. 83 00:04:15,538 --> 00:04:17,973 (VEHICLE APPROACHING) 84 00:04:28,685 --> 00:04:31,453 (SUSPENSEFUL MUSIC) 85 00:04:31,487 --> 00:04:33,221 86 00:04:33,256 --> 00:04:37,125 (SPEAKING SPANISH) _ 87 00:05:00,550 --> 00:05:05,520 88 00:05:05,555 --> 00:05:08,990 (CAR DOOR CLOSES) 89 00:05:09,025 --> 00:05:11,960 (ENGINE TURNING OVER) 90 00:05:11,994 --> 00:05:15,764 91 00:05:15,798 --> 00:05:18,133 (DOOR CLOSES) 92 00:05:19,435 --> 00:05:24,061 Who was that, Teresa? What's wrong? 93 00:05:24,095 --> 00:05:30,946 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 94 00:05:31,621 --> 00:05:33,247 El Santo is dangerous. 95 00:05:33,281 --> 00:05:35,549 Are you sure you want to go on vacation with that man? 96 00:05:36,169 --> 00:05:38,070 If they wanted to hurt me, 97 00:05:38,105 --> 00:05:40,323 they could have done it at the motel. 98 00:05:41,108 --> 00:05:42,808 There's something different. 99 00:05:42,843 --> 00:05:44,377 Did you find anything out? 100 00:05:44,411 --> 00:05:46,646 Yeah, a contact of mine in the UK said all Bolivian 101 00:05:46,680 --> 00:05:48,915 product moving in through Ireland has just stopped. 102 00:05:48,949 --> 00:05:50,082 No one knows why. 103 00:05:50,117 --> 00:05:51,484 Maybe he's working with Camila. 104 00:05:51,518 --> 00:05:52,885 No, he isn't. 105 00:05:52,920 --> 00:05:54,987 Word is she's on the run without any allies. 106 00:05:55,022 --> 00:05:57,924 It's just a matter of time before she's found. 107 00:05:57,958 --> 00:05:59,392 I need to pack. 108 00:05:59,426 --> 00:06:00,719 Teresita. 109 00:06:02,296 --> 00:06:04,556 Just because you go in blind... 110 00:06:05,299 --> 00:06:07,633 doesn't mean that you go in helpless. 111 00:06:17,544 --> 00:06:19,278 It's plastic. 112 00:06:19,313 --> 00:06:21,080 It's invisible to metal detectors. 113 00:06:21,114 --> 00:06:22,699 They won't know you have it. 114 00:06:26,587 --> 00:06:28,155 He gave this to me. 115 00:06:28,922 --> 00:06:31,489 It brought me back from some dark places. 116 00:06:32,492 --> 00:06:35,194 Keep it with you at all times, Teresita. 117 00:06:41,101 --> 00:06:42,101 Thank you. 118 00:06:46,273 --> 00:06:52,612 119 00:06:52,646 --> 00:06:56,048 Listen, I'll be okay. 120 00:06:56,083 --> 00:06:57,483 121 00:06:57,517 --> 00:06:59,185 I made it back once, remember? 122 00:06:59,219 --> 00:07:01,654 You won't have me or Guero to protect you this time. 123 00:07:01,688 --> 00:07:03,889 I remember me saving both of you. 124 00:07:03,924 --> 00:07:05,658 125 00:07:05,692 --> 00:07:07,786 Just be careful. 126 00:07:08,962 --> 00:07:10,663 Come back to us. 127 00:07:10,697 --> 00:07:12,131 128 00:07:12,165 --> 00:07:13,750 I will. 129 00:07:35,922 --> 00:07:36,989 (KNOCKING) 130 00:07:37,024 --> 00:07:38,624 Hey, is this a bad time? 131 00:07:38,659 --> 00:07:39,959 If it is, I can come back. 132 00:07:39,993 --> 00:07:41,761 No, come in. 133 00:07:48,368 --> 00:07:49,568 (SHUDDERS) 134 00:07:51,638 --> 00:07:54,473 Did your mom ever read you the Bible when you were little? 135 00:07:56,476 --> 00:07:57,910 Don't remember. 136 00:07:57,944 --> 00:07:59,578 My daddy did. 137 00:07:59,613 --> 00:08:02,882 I could see myself in the stories he read. 138 00:08:02,916 --> 00:08:05,818 It was like they were all different versions of me. 139 00:08:05,852 --> 00:08:06,819 (CHUCKLES) 140 00:08:06,853 --> 00:08:09,121 Sounds silly, I know. 141 00:08:09,156 --> 00:08:10,656 But I could see it. 142 00:08:10,691 --> 00:08:13,159 You know, all these possibilities. 143 00:08:13,193 --> 00:08:16,662 And the only thing I had to do was choose wisely. 144 00:08:18,031 --> 00:08:19,932 I think I have a problem. 145 00:08:19,966 --> 00:08:21,500 (DRAMATIC MUSIC) 146 00:08:21,535 --> 00:08:25,071 You know, this isn't the life I was aiming for. 147 00:08:25,105 --> 00:08:28,541 And the drugs, they paint out all 148 00:08:28,575 --> 00:08:31,410 the ugly parts, but they don't go away. 149 00:08:31,445 --> 00:08:34,313 They just follow you around like shadows, 150 00:08:34,347 --> 00:08:36,348 and I can feel them hanging off me, 151 00:08:36,383 --> 00:08:39,618 and I don't even know how I got here. 152 00:08:39,653 --> 00:08:43,089 You're stronger than you think. 153 00:08:43,123 --> 00:08:46,559 How do you not just curl up into a little ball? 154 00:08:46,593 --> 00:08:49,528 Because I never had that choice. 155 00:08:49,563 --> 00:08:52,598 156 00:08:52,632 --> 00:08:57,002 You know, Psalm 144 was my dad's favorite. 157 00:08:58,171 --> 00:08:59,805 It's prettier in Spanish, though. 158 00:08:59,840 --> 00:09:01,307 Hmm. 159 00:09:01,341 --> 00:09:06,345 160 00:09:06,379 --> 00:09:09,081 (SNIFFLES) Okay. 161 00:09:09,116 --> 00:09:16,122 162 00:09:29,569 --> 00:09:33,205 POTE: (SPEAKING SPANISH) _ 163 00:09:42,616 --> 00:09:46,281 164 00:10:04,838 --> 00:10:07,807 (ENGINE TURNING OVER) 165 00:10:07,841 --> 00:10:14,847 166 00:10:39,439 --> 00:10:42,408 (INDISTINCT CHATTER) 167 00:11:24,284 --> 00:11:31,323 168 00:11:53,713 --> 00:11:56,682 (SUSPENSEFUL MUSIC) 169 00:11:56,716 --> 00:12:01,754 170 00:12:23,944 --> 00:12:27,246 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 171 00:12:27,280 --> 00:12:34,286 ♪ 172 00:12:36,122 --> 00:12:39,124 (INDISTINCT CHATTER) 173 00:12:51,571 --> 00:12:54,940 Look at you, sliding your pretty little culo in there like, 174 00:12:54,975 --> 00:12:56,875 "Oh, don't notice me. I'm just beautiful." 175 00:12:56,910 --> 00:12:58,978 Who you think you're fooling? 176 00:12:59,012 --> 00:13:01,146 ♪ 177 00:13:01,181 --> 00:13:03,415 Teresa. 178 00:13:03,450 --> 00:13:05,217 Sasha. 179 00:13:05,251 --> 00:13:07,019 ♪ 180 00:13:07,053 --> 00:13:09,121 Do you know why you're here? 181 00:13:09,155 --> 00:13:10,923 Same reason we're all here. 182 00:13:10,957 --> 00:13:14,226 He called. We came. 183 00:13:14,260 --> 00:13:15,894 TERESA: So everyone here's a dealer? 184 00:13:15,929 --> 00:13:17,296 SASHA: And cold-ass killers. 185 00:13:17,330 --> 00:13:19,732 Oh, don't let the wrinkles fool you. 186 00:13:19,766 --> 00:13:23,135 The older they are, the more blood between their teeth. 187 00:13:23,169 --> 00:13:25,830 See, I'm a baby compared to most of them. 188 00:13:26,606 --> 00:13:28,974 I was running some third-rate hashish 189 00:13:29,009 --> 00:13:30,576 back in Detroit in '07. 190 00:13:30,610 --> 00:13:34,279 (CHUCKLES) Thought my ass was invincible. 191 00:13:34,314 --> 00:13:37,082 Got on the wrong plane with the wrong people. 192 00:13:37,117 --> 00:13:39,685 El Santo killed everyone but me. 193 00:13:39,719 --> 00:13:41,420 Ten years later, 194 00:13:41,454 --> 00:13:44,356 I'm running all his supply lines through Morocco. 195 00:13:44,391 --> 00:13:47,159 Turns out I am invincible. 196 00:13:47,193 --> 00:13:50,295 ♪ 197 00:13:50,330 --> 00:13:53,524 TERESA: I've met him. That's El Dentista. 198 00:13:54,734 --> 00:13:57,036 Now, that's Luca Baron. 199 00:13:57,070 --> 00:13:58,771 SASHA: He runs El Santo's pipelines 200 00:13:58,805 --> 00:14:00,272 through Rome and Naples. 201 00:14:00,306 --> 00:14:02,608 And the ginger, she handles Ireland. 202 00:14:02,642 --> 00:14:05,277 You found a pretty new pet, Sasha? 203 00:14:05,311 --> 00:14:06,712 SASHA: (GROWLS, CHUCKLES) 204 00:14:06,746 --> 00:14:09,815 Maybe I'll try and teach her a few new things. 205 00:14:09,849 --> 00:14:11,350 She looks a bit green. 206 00:14:11,384 --> 00:14:12,484 Hmm. 207 00:14:12,519 --> 00:14:15,187 What do you think, Frida Kahlo? 208 00:14:15,221 --> 00:14:16,889 You up for a good go or what? 209 00:14:17,465 --> 00:14:19,992 I've heard all Bolivian product has stopped moving 210 00:14:20,026 --> 00:14:21,719 from Dublin and Galway. 211 00:14:22,529 --> 00:14:24,029 Is that true? 212 00:14:24,064 --> 00:14:25,864 ♪ 213 00:14:25,899 --> 00:14:27,199 Hmm. 214 00:14:27,233 --> 00:14:31,203 (BELL GONGS) 215 00:14:31,237 --> 00:14:33,705 (DRAMATIC MUSIC) 216 00:14:33,740 --> 00:14:36,675 No, no, no, no, no, no, sit. 217 00:14:36,709 --> 00:14:39,711 Please. Mi familia. 218 00:14:39,746 --> 00:14:44,016 I want to welcome you to my family home. 219 00:14:44,050 --> 00:14:47,286 I promise my words will be few. 220 00:14:47,320 --> 00:14:48,654 221 00:14:48,688 --> 00:14:50,248 EL SANTO: Family. 222 00:14:50,890 --> 00:14:55,661 Family is all we have. 223 00:14:55,695 --> 00:14:58,263 224 00:14:58,298 --> 00:15:04,387 The most fragile aspect of our business is trust. 225 00:15:04,904 --> 00:15:11,076 Trust makes one into two. 226 00:15:11,111 --> 00:15:14,513 Two into legion. 227 00:15:14,547 --> 00:15:17,382 228 00:15:17,417 --> 00:15:22,254 I've brought you here tonight to give you a gift. 229 00:15:22,288 --> 00:15:23,689 230 00:15:23,723 --> 00:15:28,760 The gift is forgiveness. 231 00:15:28,795 --> 00:15:30,596 232 00:15:30,630 --> 00:15:32,264 Forgiveness for what? 233 00:15:32,298 --> 00:15:36,235 234 00:15:36,269 --> 00:15:40,539 EL SANTO: Our sanctuary was firebombed. 235 00:15:40,573 --> 00:15:44,643 These pictures are the only thing that's left 236 00:15:44,677 --> 00:15:47,379 of that beautiful place 237 00:15:47,413 --> 00:15:52,818 and all of my workers who make the coca that you sell. 238 00:15:52,852 --> 00:15:57,089 One of you has betrayed me to the authorities 239 00:15:57,123 --> 00:15:59,158 who bombed us. 240 00:15:59,192 --> 00:16:03,321 And no one here tonight will leave 241 00:16:03,997 --> 00:16:08,467 until one of you confesses. 242 00:16:08,501 --> 00:16:11,470 (PROJECTOR AND LIGHTS CLICK) 243 00:16:11,504 --> 00:16:14,473 (INDISTINCT CHATTER) 244 00:16:14,507 --> 00:16:17,843 245 00:16:17,877 --> 00:16:19,754 But first... 246 00:16:21,181 --> 00:16:22,981 we shall dance. 247 00:16:23,016 --> 00:16:26,018 248 00:16:28,181 --> 00:16:33,930 ♪ 249 00:16:33,955 --> 00:16:36,223 EL DENTISTA: I led you to El Santo's sanctuary. 250 00:16:36,258 --> 00:16:39,293 TERESA: I know. But it wasn't me. 251 00:16:39,327 --> 00:16:42,229 I told you to leave all this in La Paz. 252 00:16:42,264 --> 00:16:43,731 I warned you. 253 00:16:43,765 --> 00:16:45,933 When was the prison attacked? 254 00:16:45,967 --> 00:16:47,935 A week ago Sunday. 255 00:16:47,969 --> 00:16:49,637 They purposely defiled the Sabbath, 256 00:16:49,671 --> 00:16:51,639 knowing the pain it would cause El Santo. 257 00:16:52,302 --> 00:16:54,942 This isn't about business. 258 00:16:54,976 --> 00:16:56,810 It's spiritual warfare. 259 00:16:56,845 --> 00:17:00,014 This isn't a battle about cocaine and cash. 260 00:17:00,048 --> 00:17:02,650 What you are witnessing here 261 00:17:02,684 --> 00:17:06,153 is the eternal struggle between good and evil. 262 00:17:06,187 --> 00:17:08,822 Do you know who betrayed him? 263 00:17:08,857 --> 00:17:10,824 Yes. 264 00:17:10,859 --> 00:17:12,167 I believe the Judas... 265 00:17:12,202 --> 00:17:13,802 Doctor Oyola... 266 00:17:16,197 --> 00:17:23,203 ♪ 267 00:17:30,312 --> 00:17:33,681 EL SANTO: Oh, at last. 268 00:17:33,715 --> 00:17:36,417 Ah, everybody... 269 00:17:38,649 --> 00:17:41,555 270 00:17:41,590 --> 00:17:47,049 Let me present to you this beautiful creature... 271 00:17:53,768 --> 00:17:59,039 Her purity is unparalleled. 272 00:17:59,074 --> 00:18:03,544 And I tell you all that when I am with her, 273 00:18:03,578 --> 00:18:09,717 my heart is like it is outside my body. 274 00:18:09,751 --> 00:18:11,418 ♪ 275 00:18:11,453 --> 00:18:13,220 Switch partners. 276 00:18:13,254 --> 00:18:14,521 EL SANTO: Excuse me. 277 00:18:14,556 --> 00:18:18,365 Listen, they just took El Dentista. 278 00:18:18,399 --> 00:18:20,394 - What? - We could be next. 279 00:18:20,428 --> 00:18:22,890 This is some bullshit. I didn't give up El Santo. 280 00:18:22,924 --> 00:18:25,866 Me either. I have a gun in my room, okay? 281 00:18:25,900 --> 00:18:27,735 ♪ 282 00:18:27,769 --> 00:18:30,462 All right. I'll follow your lead. 283 00:18:30,496 --> 00:18:34,208 ♪ 284 00:18:34,242 --> 00:18:36,410 Okay, now. 285 00:18:36,740 --> 00:18:39,042 Hold on. Where do you think you're going? 286 00:18:39,076 --> 00:18:40,910 He didn't say any of us could leave. 287 00:18:40,945 --> 00:18:42,545 Ladies' room. 288 00:18:42,579 --> 00:18:44,213 - Excuse us. - No. 289 00:18:44,248 --> 00:18:46,082 ♪ 290 00:18:46,116 --> 00:18:47,650 Well, go on, then. 291 00:18:47,685 --> 00:18:50,553 I know one of you two's the rat anyway. 292 00:18:50,587 --> 00:18:55,525 ♪ 293 00:18:55,559 --> 00:18:58,828 So who do you think the snitch is? 294 00:18:58,862 --> 00:19:01,531 Lucky Charms back there seems damn guilty to me. 295 00:19:01,565 --> 00:19:03,066 Oh. 296 00:19:03,100 --> 00:19:06,069 (SUSPENSEFUL MUSIC) 297 00:19:06,103 --> 00:19:11,741 298 00:19:11,775 --> 00:19:13,242 Okay. 299 00:19:13,277 --> 00:19:20,283 300 00:19:23,554 --> 00:19:25,421 Dr. Oyola. 301 00:19:25,456 --> 00:19:29,625 302 00:19:29,660 --> 00:19:31,027 It's Teresa. 303 00:19:31,061 --> 00:19:34,330 304 00:19:34,365 --> 00:19:35,698 - (GASPS) - Goddamn. 305 00:19:35,733 --> 00:19:37,367 SASHA: Are those his teeth? 306 00:19:37,401 --> 00:19:38,935 (FROG CROAKING) 307 00:19:38,969 --> 00:19:40,770 Oh, shit, something just touched my foot. 308 00:19:40,804 --> 00:19:41,958 (GROANS) 309 00:19:41,992 --> 00:19:44,098 - No, no, no, no, that dude... - He's alive. 310 00:19:44,132 --> 00:19:46,409 SASHA: I'm telling you, Teresa, don't! 311 00:19:46,443 --> 00:19:50,113 312 00:19:50,147 --> 00:19:51,647 He's cold. 313 00:19:51,682 --> 00:19:53,116 (GURGLING) 314 00:19:53,150 --> 00:19:55,018 Okay, we got to go. 315 00:19:55,052 --> 00:19:57,286 316 00:19:57,321 --> 00:19:59,088 My room's up there on the right. 317 00:19:59,123 --> 00:20:00,323 SASHA: Okay. 318 00:20:00,357 --> 00:20:07,330 319 00:20:07,364 --> 00:20:10,366 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 320 00:20:18,776 --> 00:20:20,643 - (DOOR CLOSES) - They gone? 321 00:20:20,677 --> 00:20:22,445 They're next to my room. 322 00:20:22,479 --> 00:20:24,213 Okay, look, gun idea's done. 323 00:20:24,248 --> 00:20:25,948 We need to get our asses out of here. 324 00:20:25,983 --> 00:20:27,250 Okay. 325 00:20:27,284 --> 00:20:28,518 We have to tell the others. 326 00:20:28,552 --> 00:20:30,019 Wait a minute. No, no, no, no. 327 00:20:30,054 --> 00:20:31,854 You don't know who you're trying to save, okay? 328 00:20:31,889 --> 00:20:33,689 Those people deal in death, Teresa. 329 00:20:33,724 --> 00:20:35,124 TERESA: There's too many guards. 330 00:20:35,159 --> 00:20:36,859 Our only chance is to stick together. 331 00:20:36,894 --> 00:20:40,797 332 00:20:40,831 --> 00:20:44,167 (INDISTINCT CHATTER) 333 00:20:44,201 --> 00:20:45,802 Where the hell did you two go? 334 00:20:45,836 --> 00:20:49,872 Listen, they tortured and killed El Dentista. 335 00:20:49,907 --> 00:20:51,741 AIDEEN: We're all gonna die. 336 00:20:51,775 --> 00:20:53,209 I can't. I can't stay here with you. 337 00:20:53,243 --> 00:20:54,944 Why the hell am I here with you people? 338 00:20:54,978 --> 00:20:56,079 Get your hands off me. 339 00:20:56,113 --> 00:20:57,880 Get your gobshite hands off me. 340 00:20:57,915 --> 00:21:02,418 Listen, I say we force her to confess. 341 00:21:02,453 --> 00:21:03,686 What? No. 342 00:21:03,720 --> 00:21:05,021 I'm in. 343 00:21:05,055 --> 00:21:06,656 I mean, it's better her 344 00:21:06,690 --> 00:21:08,624 than the rest of us getting killed one by one. 345 00:21:08,659 --> 00:21:11,027 - Did you just see what we saw? - I'm not gonna go down, Teresa. 346 00:21:11,061 --> 00:21:13,196 EL SANTO: Teresa... 347 00:21:13,230 --> 00:21:14,757 come join me. 348 00:21:15,432 --> 00:21:17,033 Please. 349 00:21:28,078 --> 00:21:31,714 Did you enjoy your little stroll around my house? 350 00:21:33,584 --> 00:21:36,752 Música, música. 351 00:21:36,787 --> 00:21:37,887 Shall we dance? 352 00:21:37,921 --> 00:21:40,356 (UPBEAT TANGO MUSIC PLAYS) 353 00:21:40,390 --> 00:21:42,492 Hmm? 354 00:21:42,526 --> 00:21:48,531 ♪ 355 00:21:48,565 --> 00:21:51,400 Did El Dentista betray you? 356 00:21:51,435 --> 00:21:55,238 Betrayal? No. 357 00:21:55,272 --> 00:21:58,107 He is not capable of betrayal. 358 00:21:58,142 --> 00:22:00,009 ♪ 359 00:22:00,043 --> 00:22:02,278 Then why did you torture him? 360 00:22:03,514 --> 00:22:06,382 He was my gatekeeper, 361 00:22:06,416 --> 00:22:09,819 and he let in a wolf. 362 00:22:09,853 --> 00:22:12,088 He was your family. 363 00:22:12,122 --> 00:22:14,423 Yes, Teresa. 364 00:22:14,458 --> 00:22:18,895 But sometimes love is not warm. 365 00:22:18,929 --> 00:22:22,632 Sometimes violence and pain 366 00:22:22,666 --> 00:22:26,769 can be part of God's greater plan. 367 00:22:26,803 --> 00:22:30,239 You should know that now more than ever. 368 00:22:30,274 --> 00:22:36,245 Do I detect a darkness in you that I never saw before? 369 00:22:36,280 --> 00:22:38,047 Hmm? 370 00:22:38,081 --> 00:22:41,083 Is it your old friend? 371 00:22:41,118 --> 00:22:45,055 The one who offered up his life for you? 372 00:22:45,822 --> 00:22:49,892 I'm sorry, mi'ja. Speak the truth. 373 00:22:49,927 --> 00:22:52,762 Has the darkness overtaken you? 374 00:22:52,796 --> 00:22:54,096 Have you betrayed me? 375 00:22:54,131 --> 00:22:55,631 Yes, it was her. 376 00:22:55,666 --> 00:22:59,101 She brought a gun into your home, see? 377 00:22:59,136 --> 00:23:00,937 SASHA: She tried to get me to escape. 378 00:23:00,971 --> 00:23:03,439 And I told her I would never betray my family. 379 00:23:03,473 --> 00:23:06,676 She threatened my life. She threatened all our lives. 380 00:23:06,710 --> 00:23:08,811 Is this true, what Sasha says? 381 00:23:08,845 --> 00:23:10,213 - No, I didn't do this. - Mi familia. 382 00:23:10,247 --> 00:23:13,349 Yeah. Yeah, El Santo, it's true. 383 00:23:13,383 --> 00:23:15,251 She tried to get me to turn on you, too, 384 00:23:15,285 --> 00:23:17,486 but I told her to go slag herself. 385 00:23:17,521 --> 00:23:18,621 She's your snitch. 386 00:23:18,655 --> 00:23:19,789 I didn't do this. 387 00:23:19,823 --> 00:23:21,457 (SUSPENSEFUL MUSIC) 388 00:23:21,491 --> 00:23:23,159 EL SANTO: Oh... 389 00:23:23,193 --> 00:23:26,909 I think that we have found our Judas. 390 00:23:28,498 --> 00:23:31,234 No, listen. No. 391 00:23:32,302 --> 00:23:34,136 Listen to me. This is a mistake. 392 00:23:34,171 --> 00:23:36,973 EL SANTO: It was, but we will fix it. 393 00:23:37,007 --> 00:23:41,377 Teresa, do you know there are voodoo doctors 394 00:23:41,411 --> 00:23:44,947 who have been known to control the dead? 395 00:23:44,982 --> 00:23:48,050 By using a combination 396 00:23:48,085 --> 00:23:52,855 of the puffer fish and toad neurotoxins, 397 00:23:52,889 --> 00:23:58,361 they can induce a type of walking coma. 398 00:23:59,930 --> 00:24:01,831 No. Listen to me. 399 00:24:01,865 --> 00:24:03,532 This is a mistake. Please. 400 00:24:03,567 --> 00:24:05,668 I didn't do this. No. 401 00:24:05,702 --> 00:24:06,669 Hold her mouth. 402 00:24:06,703 --> 00:24:08,204 (GASPS) 403 00:24:08,238 --> 00:24:12,475 EL SANTO: Their victims seem to be in a purgatory. 404 00:24:12,509 --> 00:24:14,744 Living zombies. Abre. 405 00:24:14,778 --> 00:24:16,012 TERESA: No. 406 00:24:16,046 --> 00:24:17,713 EL SANTO: Abre. - No. 407 00:24:17,748 --> 00:24:19,615 (GRUNTING) 408 00:24:19,650 --> 00:24:21,284 (ENGINE ROARING) 409 00:24:21,318 --> 00:24:22,785 (DISTANT WHISTLING) 410 00:24:22,819 --> 00:24:24,020 No, no! 411 00:24:24,054 --> 00:24:25,955 (SCREAMING) 412 00:24:28,584 --> 00:24:29,951 (GASPING) 413 00:24:29,986 --> 00:24:32,220 (HIGH-PITCHED RINGING) 414 00:24:32,254 --> 00:24:34,689 (HEAVY BREATHING) 415 00:24:34,724 --> 00:24:36,458 (GROANS) 416 00:24:38,628 --> 00:24:40,629 (DISTANT BABY CRYING) 417 00:24:45,635 --> 00:24:52,116 (BABY CRYING) 418 00:24:52,163 --> 00:24:53,449 You? 419 00:24:54,832 --> 00:24:57,634 You are the Judas! 420 00:24:57,668 --> 00:25:00,170 (PAINED GRUNTING) 421 00:25:00,204 --> 00:25:01,604 Oh! 422 00:25:01,639 --> 00:25:02,972 (HEAVY BREATHING) 423 00:25:03,007 --> 00:25:06,910 EL SANTO: You are the destroyer. 424 00:25:06,944 --> 00:25:07,944 (GRUNTS) 425 00:25:07,978 --> 00:25:11,614 (BABY CRYING) 426 00:25:13,317 --> 00:25:15,285 My baby. 427 00:25:15,319 --> 00:25:17,420 428 00:25:17,454 --> 00:25:19,088 EL SANTO: (SHUSHING) 429 00:25:19,123 --> 00:25:22,992 The bomb blast took my beautiful love. 430 00:25:23,027 --> 00:25:29,232 And those jackals forced me to cut my son 431 00:25:29,266 --> 00:25:31,634 out of her body. 432 00:25:31,669 --> 00:25:33,636 We were bombed. 433 00:25:33,671 --> 00:25:37,006 (BABY CRYING) 434 00:25:37,041 --> 00:25:39,709 EL SANTO: They're coming. 435 00:25:39,743 --> 00:25:42,712 Your people left no survivors at the prison. 436 00:25:42,746 --> 00:25:44,547 TERESA: If I were to blame, 437 00:25:44,582 --> 00:25:47,850 I would have left before the bombing started. 438 00:25:47,885 --> 00:25:50,153 TERESA: So would the others. 439 00:25:50,187 --> 00:25:51,387 What? 440 00:25:51,422 --> 00:25:53,823 TERESA: We wouldn't bomb ourselves. 441 00:25:53,857 --> 00:25:56,926 It was your fault. 442 00:25:56,961 --> 00:25:59,229 EL SANTO: I was careless. 443 00:25:59,263 --> 00:26:03,166 Why did I bring all I love to the wolf? 444 00:26:03,200 --> 00:26:04,867 (DOOR OPENS) 445 00:26:04,902 --> 00:26:07,437 (BABY CRYING) 446 00:26:07,471 --> 00:26:09,372 (DOOR CLOSES) 447 00:26:09,406 --> 00:26:11,040 TERESA: (GASPS) 448 00:26:11,075 --> 00:26:13,543 (HEAVY BREATHING) 449 00:26:13,577 --> 00:26:15,078 Someone's here. 450 00:26:15,112 --> 00:26:18,715 MAN: Move up. - (INDISTINCT CHATTER) 451 00:26:18,749 --> 00:26:20,583 MAN: No movement over here. 452 00:26:20,618 --> 00:26:24,087 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 453 00:26:25,623 --> 00:26:27,323 (COUGHING AND GROANING) 454 00:26:27,358 --> 00:26:29,125 455 00:26:29,159 --> 00:26:30,760 Please. 456 00:26:30,794 --> 00:26:33,363 (GUNSHOT) 457 00:26:33,397 --> 00:26:35,832 Sir, none of these are the target. 458 00:26:35,866 --> 00:26:37,500 (RADIO HISSING) 459 00:26:37,534 --> 00:26:39,802 DEVON: Get the infrared drone up. 460 00:26:39,837 --> 00:26:42,605 If anyone else is here, we'll find them. 461 00:26:42,640 --> 00:26:44,374 (RADIO CLICKS) 462 00:26:45,253 --> 00:26:48,011 TERESA: That's Devon Finch's voice. 463 00:26:48,045 --> 00:26:49,245 (BABY CRYING) 464 00:26:49,280 --> 00:26:50,472 (GROANING) 465 00:26:50,507 --> 00:26:52,782 Look at me. Look at me. 466 00:26:52,816 --> 00:26:54,917 - We have to go. - (GRUNTS) 467 00:26:54,952 --> 00:26:57,253 They're going to kill us. 468 00:26:57,288 --> 00:26:59,455 - Okay. - (SHUSHES) 469 00:26:59,490 --> 00:27:01,291 This way. Come. 470 00:27:01,325 --> 00:27:03,960 I have something I must do first. 471 00:27:03,994 --> 00:27:07,230 472 00:27:07,264 --> 00:27:10,233 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 473 00:27:10,267 --> 00:27:12,435 474 00:27:12,469 --> 00:27:15,271 MAN: Deploy the drone to search the property. 475 00:27:15,306 --> 00:27:17,307 (BABY CRYING) 476 00:27:19,910 --> 00:27:21,911 Shh. 477 00:27:24,615 --> 00:27:27,950 (HEAVY BREATHING) 478 00:27:27,985 --> 00:27:30,286 (BABY CRYING) 479 00:27:30,321 --> 00:27:32,288 Ay, Dios. Mi amor... 480 00:27:32,323 --> 00:27:35,058 481 00:27:44,668 --> 00:27:48,971 (BABY CRYING) 482 00:27:49,006 --> 00:27:50,440 483 00:27:50,474 --> 00:27:51,941 DEVON: IR signal received. 484 00:27:51,975 --> 00:27:54,544 If they're still alive, we'll find them. 485 00:27:55,461 --> 00:27:56,667 Where's your son? 486 00:27:56,701 --> 00:27:57,814 487 00:27:57,848 --> 00:28:00,116 My son has his own path. 488 00:28:01,318 --> 00:28:03,353 MAN: Clear! Try the next room. 489 00:28:03,387 --> 00:28:04,787 490 00:28:04,822 --> 00:28:06,622 MAN: Check the kitchen. 491 00:28:06,657 --> 00:28:08,257 Let's go. 492 00:28:08,292 --> 00:28:10,927 (HEAVY BREATHING) 493 00:28:10,961 --> 00:28:17,934 494 00:28:19,703 --> 00:28:21,537 (HEAVY BREATHING) 495 00:28:21,572 --> 00:28:27,677 496 00:28:29,147 --> 00:28:31,948 We must bury ourselves. 497 00:28:32,506 --> 00:28:35,485 This is our only chance to survive. 498 00:28:35,519 --> 00:28:37,353 The mud won't hide us completely. 499 00:28:37,860 --> 00:28:41,190 The drones sense the heat. 500 00:28:41,536 --> 00:28:44,026 We have to lower our body temperature. 501 00:28:44,061 --> 00:28:45,395 - What? - (WATER SPLASHES) 502 00:28:45,429 --> 00:28:46,863 How? 503 00:28:46,897 --> 00:28:49,699 We have to enter the land of the dead. 504 00:28:49,733 --> 00:28:51,234 TERESA: The potion. 505 00:28:51,268 --> 00:28:52,735 That's what you used with El Dentista. 506 00:28:52,770 --> 00:28:55,008 His body was cold. 507 00:28:55,639 --> 00:28:57,540 There has to be another way. 508 00:28:57,574 --> 00:29:00,343 I wish there was, mi'ja. 509 00:29:00,896 --> 00:29:04,362 I do not look forward to what awaits me. 510 00:29:04,397 --> 00:29:07,917 511 00:29:07,951 --> 00:29:09,852 (GROANS) 512 00:29:09,887 --> 00:29:12,755 513 00:29:12,790 --> 00:29:14,043 (WATER SPLASHES) 514 00:29:14,078 --> 00:29:15,958 EL SANTO: No! 515 00:29:26,229 --> 00:29:28,104 Adiós, Teresa. 516 00:29:28,138 --> 00:29:34,844 517 00:29:47,724 --> 00:29:49,959 (DRONE WHIRRING) 518 00:29:54,665 --> 00:29:59,469 519 00:30:01,605 --> 00:30:03,072 (GAGGING) 520 00:30:12,986 --> 00:30:19,455 521 00:30:19,457 --> 00:30:25,597 (UPBEAT HIP HOP MUSIC) 522 00:30:28,884 --> 00:30:30,652 DEVON: We're getting a signal from that structure. 523 00:30:30,686 --> 00:30:33,348 Move in closer. It could be the target. 524 00:30:33,382 --> 00:30:35,957 (SUSPENSEFUL MUSIC) 525 00:30:35,991 --> 00:30:42,530 526 00:30:42,565 --> 00:30:45,199 (BEEPING) 527 00:30:45,234 --> 00:30:47,468 528 00:30:47,503 --> 00:30:49,537 MAN: Keep looking. 529 00:30:49,572 --> 00:30:51,973 MAN: Come on. Let's go. 530 00:30:52,007 --> 00:30:54,175 (MAN SHOUTS) 531 00:30:54,209 --> 00:30:55,677 532 00:30:55,711 --> 00:30:57,445 What now? 533 00:30:57,479 --> 00:31:00,815 The drone picked up a heat signature behind the mansion. 534 00:31:00,849 --> 00:31:02,517 Go check it out. 535 00:31:02,551 --> 00:31:09,557 536 00:31:13,896 --> 00:31:15,730 DEVON: You guys see anything? 537 00:31:15,764 --> 00:31:18,466 538 00:31:20,636 --> 00:31:23,605 (DRAMATIC MUSIC) 539 00:31:23,639 --> 00:31:26,874 540 00:31:34,450 --> 00:31:36,057 Hey, listen. 541 00:31:36,092 --> 00:31:37,571 542 00:31:37,605 --> 00:31:41,022 I know you've had it rough in the past. 543 00:31:41,056 --> 00:31:43,057 But you don't have to worry anymore. 544 00:31:49,131 --> 00:31:50,698 What's mine is yours. 545 00:31:50,733 --> 00:31:57,138 546 00:32:00,442 --> 00:32:03,044 Baby... 547 00:32:03,078 --> 00:32:05,913 what if we walk away from this life? 548 00:32:05,948 --> 00:32:07,548 549 00:32:07,583 --> 00:32:10,274 Away from the cartel, away from all of it. 550 00:32:10,308 --> 00:32:12,053 551 00:32:12,087 --> 00:32:14,422 Epifanio will never let that happen. 552 00:32:15,458 --> 00:32:17,425 Maybe I already asked him. 553 00:32:17,459 --> 00:32:19,794 554 00:32:19,828 --> 00:32:21,496 What did he say? 555 00:32:21,530 --> 00:32:24,629 Well, he... he said, "Be careful what you wish for." 556 00:32:24,664 --> 00:32:27,301 But he let me go. 557 00:32:27,336 --> 00:32:31,105 We can start over, have a new life... 558 00:32:31,140 --> 00:32:32,440 a family. 559 00:32:32,474 --> 00:32:36,077 560 00:32:36,111 --> 00:32:38,212 TERESA: (HEAVY BREATHING) 561 00:32:38,247 --> 00:32:45,219 562 00:32:45,254 --> 00:32:48,256 (WATER RUNNING) 563 00:32:52,795 --> 00:32:58,633 564 00:33:02,905 --> 00:33:05,440 (FIREWORKS POPPING) 565 00:33:09,945 --> 00:33:13,181 Ahí está. Mira eso, cariño. 566 00:33:18,053 --> 00:33:22,023 567 00:33:22,057 --> 00:33:24,692 Want to go over there with the other kids? 568 00:33:24,727 --> 00:33:27,729 569 00:33:27,763 --> 00:33:30,698 (INDISTINCT CHATTER) 570 00:33:30,733 --> 00:33:33,801 571 00:33:33,836 --> 00:33:35,136 Come on. 572 00:33:45,914 --> 00:33:48,116 Are you reading any signs of life? 573 00:33:48,150 --> 00:33:49,283 Negative. 574 00:33:49,719 --> 00:33:50,952 You don't see anything? 575 00:33:50,986 --> 00:33:53,788 No. Must've been an animal. 576 00:33:54,990 --> 00:33:56,824 DEVON: There's nothing alive in there. 577 00:33:56,859 --> 00:33:58,493 Search the rest of the property. 578 00:33:58,527 --> 00:34:01,028 We must find Teresa and El Santo. 579 00:34:08,570 --> 00:34:11,172 (DRAMATIC MUSIC) 580 00:34:13,976 --> 00:34:21,015 581 00:34:25,053 --> 00:34:26,888 I wish this was real. 582 00:34:26,922 --> 00:34:29,657 583 00:34:29,691 --> 00:34:31,511 Does it matter? 584 00:34:32,795 --> 00:34:34,428 We got another chance. 585 00:34:34,463 --> 00:34:37,398 586 00:34:37,432 --> 00:34:39,500 But this is a dream. 587 00:34:39,535 --> 00:34:41,102 588 00:34:41,488 --> 00:34:43,189 This isn't real. 589 00:34:43,363 --> 00:34:44,997 Well, you want to go back to a life 590 00:34:45,032 --> 00:34:46,499 where you have to fight and kill? 591 00:34:46,533 --> 00:34:48,100 That's not what I wanted for you, Teresa. 592 00:34:48,135 --> 00:34:50,620 593 00:34:50,654 --> 00:34:52,834 There's nothing for you back there. 594 00:34:52,868 --> 00:34:59,178 595 00:34:59,212 --> 00:35:01,541 THE QUEEN: Your life is painful and ugly. 596 00:35:02,182 --> 00:35:04,210 But it's yours. 597 00:35:05,285 --> 00:35:07,153 And you only get one. 598 00:35:08,322 --> 00:35:10,523 GUERO: You've lost everyone you love. 599 00:35:12,405 --> 00:35:14,541 I can't stay. 600 00:35:14,566 --> 00:35:16,996 601 00:35:17,030 --> 00:35:19,765 If you let go of this, you're gonna be all alone out there. 602 00:35:19,800 --> 00:35:24,704 603 00:35:24,738 --> 00:35:26,372 I know. 604 00:35:26,406 --> 00:35:28,374 (SNIFFLES) 605 00:35:28,408 --> 00:35:33,145 606 00:35:33,180 --> 00:35:35,081 This isn't real. 607 00:35:35,115 --> 00:35:37,783 608 00:35:37,818 --> 00:35:39,411 I'm sorry. 609 00:35:39,446 --> 00:35:41,987 610 00:35:42,022 --> 00:35:43,583 I love you. 611 00:35:45,459 --> 00:35:47,253 I love you, too. 612 00:35:48,212 --> 00:35:50,563 Always. 613 00:35:50,597 --> 00:35:52,064 (FIREWORKS WHISTLING) 614 00:35:57,504 --> 00:36:01,273 (EERIE WHISPERING) 615 00:36:01,308 --> 00:36:05,644 616 00:36:05,679 --> 00:36:08,681 (WHISPERING CONTINUES) 617 00:36:10,083 --> 00:36:13,085 (GASPING) 618 00:36:14,706 --> 00:36:17,307 (GASPING) 619 00:36:33,057 --> 00:36:36,026 (DRAMATIC MUSIC) 620 00:36:36,060 --> 00:36:43,066 621 00:37:35,286 --> 00:37:38,722 (SCRATCHING) 622 00:37:43,461 --> 00:37:48,832 623 00:37:53,312 --> 00:37:55,280 The soldiers took him. 624 00:37:55,314 --> 00:37:57,882 My son is gone. 625 00:37:57,917 --> 00:38:00,285 I have caused this. 626 00:38:00,319 --> 00:38:03,421 I am done with this business. 627 00:38:03,456 --> 00:38:07,125 How could so much be taken from us? 628 00:38:07,159 --> 00:38:10,829 As long as you're alive, you can re-create yourself. 629 00:38:10,863 --> 00:38:13,098 (HEAVY BREATHING) 630 00:38:13,132 --> 00:38:15,000 Moyocoyotzin? 631 00:38:15,034 --> 00:38:16,735 632 00:38:16,769 --> 00:38:18,703 Huh. 633 00:38:18,738 --> 00:38:20,739 634 00:38:20,773 --> 00:38:22,507 Teresa... 635 00:38:22,541 --> 00:38:26,578 the darkness that I saw in you earlier 636 00:38:26,612 --> 00:38:28,498 has been lifted. 637 00:38:28,981 --> 00:38:33,419 No, it has changed. 638 00:38:34,020 --> 00:38:37,256 It is no longer your enemy. 639 00:38:37,890 --> 00:38:41,626 We must find the people who did this to us, 640 00:38:41,661 --> 00:38:44,180 and we must destroy them. 641 00:38:44,964 --> 00:38:46,965 Let's go. 642 00:38:46,999 --> 00:38:53,651 643 00:38:59,011 --> 00:39:01,279 POTE: Okay. 644 00:39:01,314 --> 00:39:03,991 500 bucks each. 645 00:39:04,583 --> 00:39:05,817 There you go. 646 00:39:05,851 --> 00:39:07,485 (GROANS) 647 00:39:07,520 --> 00:39:09,554 I'm in. 648 00:39:13,059 --> 00:39:14,392 (CHUCKLES) 649 00:39:14,427 --> 00:39:16,594 Nah, too close. Get the next ones. 650 00:39:19,699 --> 00:39:23,435 (LAUGHS) That's what I'm talking about, cabrón. 651 00:39:23,469 --> 00:39:25,337 Do you feel any pain in your hand? 652 00:39:25,371 --> 00:39:28,306 Uh, nada. Not since Mexico. 653 00:39:28,341 --> 00:39:31,643 I'm ready to go if we got to. 654 00:39:31,677 --> 00:39:34,079 You thinking what I'm thinking? 655 00:39:34,113 --> 00:39:35,980 We shouldn't have let her go alone. 656 00:39:36,015 --> 00:39:37,248 (LAUGHS) 657 00:39:37,283 --> 00:39:38,983 You think you could have stopped her? 658 00:39:39,018 --> 00:39:41,019 When Teresa gets something in her head, 659 00:39:41,053 --> 00:39:44,222 it would be easier to stop a freakin' bullet than her. 660 00:39:46,025 --> 00:39:49,661 I'm gonna get another michelada. You want one? 661 00:39:49,695 --> 00:39:51,196 Yeah, sure. 662 00:39:51,230 --> 00:39:54,766 Well, it was good doing business with you, cabrón. 663 00:39:54,800 --> 00:39:56,201 (LAUGHS) 664 00:39:56,235 --> 00:39:57,802 - Hey. - What? 665 00:39:57,837 --> 00:40:00,038 Don't forget that thousand bucks you owe me. 666 00:40:00,072 --> 00:40:01,773 What thousand bucks? 667 00:40:01,807 --> 00:40:03,808 (GUNFIRE) 668 00:40:05,044 --> 00:40:06,311 Yeah. 669 00:40:09,982 --> 00:40:11,683 Cabrón. 670 00:40:16,455 --> 00:40:19,257 (CELL PHONE VIBRATING) 671 00:40:19,291 --> 00:40:20,859 Diga. 672 00:40:20,893 --> 00:40:22,527 Hey, it's me. 673 00:40:22,561 --> 00:40:23,828 Finally. Where you been? 674 00:40:23,863 --> 00:40:25,383 I'm on my way back. 675 00:40:25,417 --> 00:40:26,731 Are you alone? 676 00:40:26,766 --> 00:40:28,099 677 00:40:28,134 --> 00:40:29,567 What happened down there? 678 00:40:29,602 --> 00:40:31,770 We may have lost our supply. 679 00:40:31,804 --> 00:40:33,972 Puta madre. 680 00:40:34,006 --> 00:40:37,575 We have a rat. Someone gave up El Santo. 681 00:40:37,610 --> 00:40:39,444 They put a tracker in Guero's necklace, 682 00:40:39,478 --> 00:40:41,780 and Devon Finch used it to track me here. 683 00:40:41,814 --> 00:40:44,649 Devon Finch? You don't think... 684 00:40:44,683 --> 00:40:45,884 685 00:40:45,918 --> 00:40:47,652 POTE: James? 686 00:40:47,686 --> 00:40:49,621 I don't know. 687 00:40:49,655 --> 00:40:51,623 But we have a mole. 688 00:40:51,657 --> 00:40:58,463 689 00:41:07,373 --> 00:41:10,341 (DRAMATIC MUSIC) 690 00:41:10,376 --> 00:41:17,382 691 00:41:20,352 --> 00:41:21,419 (FILM REEL WHIRRING) 692 00:41:21,454 --> 00:41:24,355 (KEYS CLACKING, BELL DINGS) 693 00:41:24,390 --> 00:41:26,391 Captioned by Captionmax 43790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.