All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E07.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,340 Previously on Queen of The South. 2 00:00:02,374 --> 00:00:03,646 And maybe one day, we can get ourselves 3 00:00:03,681 --> 00:00:06,538 a little house on the beach, make love all day in the sand. 4 00:00:06,573 --> 00:00:08,707 - How's that sound? - As long as I'm with you. 5 00:00:08,742 --> 00:00:10,476 I'm on my way to the meeting spot, 6 00:00:10,510 --> 00:00:11,877 but I got a little bit of heat on me. 7 00:00:11,911 --> 00:00:13,679 Lose them first. Meet us at the port. 8 00:00:13,713 --> 00:00:15,981 - Guero's not here yet. - Let's go. 9 00:00:16,016 --> 00:00:17,816 JAMES: Arizona's carved up by five narcos. 10 00:00:17,851 --> 00:00:19,111 They're called La Comisión. 11 00:00:19,112 --> 00:00:21,080 You got a lot of heart, girl. Who gave you that? 12 00:00:21,114 --> 00:00:24,283 (SPEAKING SPANISH) 13 00:00:24,317 --> 00:00:26,018 Someone in La Comisión sold us out. 14 00:00:26,052 --> 00:00:27,653 Taza backed me. 15 00:00:27,687 --> 00:00:29,655 Came across a little something here in Phoenix. 16 00:00:29,689 --> 00:00:31,290 (GUNSHOTS) 17 00:00:31,324 --> 00:00:34,560 (TENSE MUSIC) 18 00:00:34,594 --> 00:00:36,996 - Where is she? - Relax. 19 00:00:37,030 --> 00:00:38,464 Guero. 20 00:00:38,498 --> 00:00:39,932 - Oh. - Teresa. 21 00:00:39,966 --> 00:00:41,533 Isabela, put the gun down. 22 00:00:41,568 --> 00:00:43,002 You took my father from me. 23 00:00:44,671 --> 00:00:46,038 Let's go. 24 00:00:46,072 --> 00:00:47,473 You're forbidden from seeing Kique. 25 00:00:47,507 --> 00:00:49,108 That's crazy. We're getting married. 26 00:00:49,142 --> 00:00:50,743 Not anymore. The wedding's off. 27 00:00:50,777 --> 00:00:52,778 - (GUNSHOTS) - Get down. 28 00:00:52,812 --> 00:00:54,680 - (SCREAMS) - I got hit. 29 00:00:54,714 --> 00:00:56,849 Guero? Guero? Pote, he's not breathing. 30 00:00:56,883 --> 00:00:58,517 Guero. Guero! 31 00:00:58,551 --> 00:01:01,520 (MUSIC ESCALATES) 32 00:01:01,554 --> 00:01:06,825 ♪ 33 00:01:09,562 --> 00:01:12,564 (PLANE WHIRRING) 34 00:01:23,009 --> 00:01:25,310 All right, let's see how good those hands are. 35 00:01:26,546 --> 00:01:28,147 You know how good they are. 36 00:01:29,382 --> 00:01:32,818 Hey, flying's serious business, Captain Mendoza. 37 00:01:40,794 --> 00:01:42,461 Why don't you give us a steep left turn? 38 00:01:42,495 --> 00:01:44,196 60 degrees. 39 00:01:45,398 --> 00:01:46,598 Take it easy. 40 00:01:47,434 --> 00:01:50,069 Easy. Nice. 41 00:01:50,103 --> 00:01:52,404 Looks like all those lessons are starting to pay off. 42 00:01:53,707 --> 00:01:56,542 Okay, let's see how you do with a simulated engine loss. 43 00:01:56,576 --> 00:01:59,445 (ENGINE WHIRS, QUIETS) 44 00:02:01,181 --> 00:02:04,116 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 45 00:02:04,150 --> 00:02:10,456 ♪ 46 00:02:10,490 --> 00:02:12,424 It's so quiet here. 47 00:02:13,760 --> 00:02:16,662 Yeah, it's quiet. All right, come on now. 48 00:02:16,696 --> 00:02:18,731 Go through your engine fail procedures. 49 00:02:18,765 --> 00:02:21,767 Mags on, mixture and throttle full forward, hit the starter. 50 00:02:21,801 --> 00:02:23,936 Let's go. 51 00:02:23,970 --> 00:02:26,939 (WIND WHOOSHING) 52 00:02:26,973 --> 00:02:29,675 (PLANE BUZZING) 53 00:02:29,709 --> 00:02:31,310 JAMES: Where is she? 54 00:02:36,149 --> 00:02:38,484 Maybe we could just stay up here. 55 00:02:41,607 --> 00:02:44,308 JAMES: What is she doing? She's gonna kill herself. 56 00:02:45,492 --> 00:02:47,826 GUERO: Teresa. 57 00:02:47,861 --> 00:02:49,294 Teresa, hey. 58 00:02:49,329 --> 00:02:51,230 MAN: Teresa, pitch down now, 59 00:02:51,264 --> 00:02:53,132 or you're gonna stall out and kill the both of us. 60 00:02:53,166 --> 00:02:55,601 ♪ 61 00:02:55,635 --> 00:02:57,359 Do it now! 62 00:02:57,393 --> 00:03:00,806 (MUSIC ESCALATES) 63 00:03:00,840 --> 00:03:04,109 ♪ 64 00:03:04,144 --> 00:03:05,844 (SIGHS) 65 00:03:09,949 --> 00:03:12,851 (ENGINE WHIRS, QUIETS) 66 00:03:23,252 --> 00:03:26,288 What happened up there? Are you okay? 67 00:03:26,322 --> 00:03:28,056 Yeah, I'm okay. 68 00:03:28,091 --> 00:03:29,458 JAMES: You haven't been sleeping. 69 00:03:29,492 --> 00:03:31,193 You sure flying was a good idea? 70 00:03:31,227 --> 00:03:33,628 (PHONE VIBRATING) 71 00:03:33,663 --> 00:03:34,696 It's Lil T. 72 00:03:37,867 --> 00:03:39,134 Hey, it's me. What's going on? 73 00:03:40,169 --> 00:03:42,737 We're making a delivery and someone's trying to jack me. 74 00:03:42,772 --> 00:03:44,139 Hold up. 75 00:03:45,174 --> 00:03:47,909 (GUNSHOTS) 76 00:03:47,944 --> 00:03:50,412 (DRAMATIC MUSIC) 77 00:03:50,446 --> 00:03:51,880 What the... Ah, sh... 78 00:03:51,914 --> 00:03:58,753 ♪ 79 00:03:58,788 --> 00:04:00,489 (TIRES SQUEALING) 80 00:04:01,891 --> 00:04:04,292 Take that, pendejos. 81 00:04:04,327 --> 00:04:06,595 LIL T (OVER PHONE): I think I lost them. What now? 82 00:04:06,629 --> 00:04:09,231 Finish the run. Get somewhere safe. 83 00:04:09,265 --> 00:04:11,766 I'll call you when the next load is ready. 84 00:04:11,801 --> 00:04:15,337 - Finish the run? - We have orders to fill. 85 00:04:15,371 --> 00:04:17,205 Well, we knew Pecas would attack us. 86 00:04:17,240 --> 00:04:19,941 This is the start. He'll come for the winery next. 87 00:04:19,976 --> 00:04:22,110 We could have allies against Pecas. 88 00:04:22,145 --> 00:04:24,679 - I want you to set the meeting. JAMES: That wasn't the plan. 89 00:04:24,714 --> 00:04:27,415 We need to get the cash and product and leave Phoenix now. 90 00:04:27,450 --> 00:04:29,484 This town is blown. 91 00:04:29,519 --> 00:04:32,053 We gotta go now, Teresita. 92 00:04:32,088 --> 00:04:35,190 If you wanna go, you can go. 93 00:04:37,727 --> 00:04:40,295 - Teresa. - (ENGINE TURNS OVER) 94 00:04:40,329 --> 00:04:42,864 I'll see you at the winery. 95 00:04:42,899 --> 00:04:45,433 - Teresa. - (CAR REVVS) 96 00:04:45,468 --> 00:04:46,701 Get in the car. 97 00:04:48,037 --> 00:04:50,205 We don't make a move now, we could lose all our product, 98 00:04:50,239 --> 00:04:51,840 or worse. 99 00:04:51,874 --> 00:04:55,277 I'm doing nothing till Teresa says so. 100 00:04:57,146 --> 00:04:59,314 What are all these cars doing here? 101 00:04:59,348 --> 00:05:02,784 (TRADITIONAL MEXICAN MUSIC) 102 00:05:02,818 --> 00:05:06,154 (INDISTINCT CHATTER) 103 00:05:06,189 --> 00:05:13,195 ♪ 104 00:05:15,031 --> 00:05:16,431 (LAUGHS) 105 00:05:19,535 --> 00:05:20,902 Okay, you can pretty much just sit wherever. 106 00:05:20,937 --> 00:05:22,637 Don't sit in the first two rows. 107 00:05:22,672 --> 00:05:24,372 That's where the family is gonna be. 108 00:05:24,407 --> 00:05:26,741 Talk with you a minute? Look, we've got work to do. 109 00:05:26,776 --> 00:05:28,877 You need to call this off and send these people home. 110 00:05:28,911 --> 00:05:31,680 (SCOFFS) Honey, I can't do that. 111 00:05:31,714 --> 00:05:33,442 Get them out of here. 112 00:05:33,883 --> 00:05:36,418 Teresa called and said the wedding was a go. 113 00:05:36,452 --> 00:05:38,386 - Sorry. - What do you mean she called? 114 00:05:38,421 --> 00:05:41,223 She's not here? Where is she? 115 00:05:41,257 --> 00:05:44,759 (ANTICIPATIVE MUSIC) 116 00:05:44,794 --> 00:05:46,194 ♪ 117 00:05:46,229 --> 00:05:49,664 (PHONE VIBRATING) 118 00:05:49,699 --> 00:05:51,099 (PHONE CLICKS) 119 00:05:54,770 --> 00:05:57,038 (BIRDS CHIRPING) 120 00:06:02,578 --> 00:06:04,246 TAZA: Teresa Mendoza. 121 00:06:06,349 --> 00:06:07,916 Give me one good reason 122 00:06:07,950 --> 00:06:10,619 I shouldn't deliver you to Pecas right now. 123 00:06:10,653 --> 00:06:13,421 Because you need me more than you need him. 124 00:06:15,424 --> 00:06:17,158 Yeah, we'll see. 125 00:06:17,193 --> 00:06:28,005 ♪ 126 00:06:31,558 --> 00:06:38,231 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 127 00:06:43,196 --> 00:06:45,430 Where are you going? 128 00:06:45,465 --> 00:06:47,099 School, or have you cancelled that too? 129 00:06:47,133 --> 00:06:49,334 Isabela, you have to be careful, please. 130 00:06:49,369 --> 00:06:51,870 Boaz is still out there trying to do us harm. 131 00:06:51,904 --> 00:06:53,872 It's not safe for you to see Kique any longer. 132 00:06:53,906 --> 00:06:55,841 You called off our wedding. 133 00:06:55,875 --> 00:06:58,109 He's not even talking to me anymore. 134 00:06:58,778 --> 00:07:00,979 - Isabela... - I'm late. 135 00:07:07,553 --> 00:07:11,022 (DOOR CREAKS OPEN AND CLOSED) 136 00:07:11,383 --> 00:07:12,450 What's wrong? 137 00:07:13,458 --> 00:07:14,592 Isabela. 138 00:07:15,628 --> 00:07:17,662 Good news. 139 00:07:17,697 --> 00:07:19,331 What? 140 00:07:19,365 --> 00:07:22,467 We've got a line on Boaz's whereabouts. 141 00:07:22,502 --> 00:07:25,637 His cousin, Javier, has him holed up in a tunnel 142 00:07:25,671 --> 00:07:27,005 underneath a home in Badiraguato. 143 00:07:27,039 --> 00:07:28,774 I'm heading there right now. 144 00:07:28,808 --> 00:07:30,842 - No. - Excuse me? 145 00:07:30,877 --> 00:07:33,945 No, you keep my daughter away from Kique. 146 00:07:33,980 --> 00:07:36,047 Put Pecas on Teresa. 147 00:07:36,082 --> 00:07:39,885 If she dares set foot in Phoenix, 148 00:07:39,919 --> 00:07:41,653 we'll show her who rules there. 149 00:07:41,687 --> 00:07:43,655 Gobernadora, right now, 150 00:07:43,689 --> 00:07:46,091 Boaz is a bird in the hand. 151 00:07:46,125 --> 00:07:48,493 - It's a smart move... - You have your orders. 152 00:07:50,062 --> 00:07:51,496 Rosario. 153 00:07:52,932 --> 00:07:56,101 (SPEAKING SPANISH) _ 154 00:07:57,103 --> 00:08:00,839 TAZA: This casino was my high school, college. 155 00:08:00,873 --> 00:08:02,507 What went wrong? 156 00:08:03,075 --> 00:08:05,143 Greed got the best of us... 157 00:08:05,178 --> 00:08:07,512 we overbuilt and overleveraged, 158 00:08:07,547 --> 00:08:09,714 and ended up in the drug game, 159 00:08:09,749 --> 00:08:12,058 trying to outrun our debts. 160 00:08:12,885 --> 00:08:14,853 Sit. 161 00:08:14,887 --> 00:08:16,955 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 162 00:08:16,989 --> 00:08:19,458 If I were a betting man, 163 00:08:19,492 --> 00:08:21,526 I'd bet you know what that's like. 164 00:08:23,262 --> 00:08:26,264 You didn't set out to sell cocaine. 165 00:08:26,299 --> 00:08:29,201 Pecas takes advantage of that. 166 00:08:29,235 --> 00:08:31,570 The south border of your reservation 167 00:08:31,604 --> 00:08:35,207 is the entry point for all distribution into Phoenix. 168 00:08:35,241 --> 00:08:37,742 You're not getting paid what you deserve. 169 00:08:37,777 --> 00:08:39,336 You know that. 170 00:08:40,046 --> 00:08:42,747 What did you think you were doing by coming here? 171 00:08:42,782 --> 00:08:45,584 You thought Taza was the weak link? 172 00:08:45,618 --> 00:08:47,385 He was an underdog too. 173 00:08:47,420 --> 00:08:50,889 Maybe we could share fleas. 174 00:08:50,923 --> 00:08:52,724 No. 175 00:08:52,758 --> 00:08:55,727 I came here to offer you a better deal. 176 00:08:55,761 --> 00:08:57,929 I'm not Pecas. 177 00:08:57,964 --> 00:09:00,165 We can help each other. 178 00:09:01,968 --> 00:09:03,802 Yeah, I'm afraid someone with your luck 179 00:09:03,836 --> 00:09:06,104 wouldn't be much help to anyone. 180 00:09:07,306 --> 00:09:10,575 My Bolivian product is better than theirs. 181 00:09:10,610 --> 00:09:12,644 It's new to the Phoenix market. 182 00:09:14,113 --> 00:09:16,748 I have a better way to distribute it. 183 00:09:16,782 --> 00:09:19,684 That's why they're afraid of me. 184 00:09:21,521 --> 00:09:23,822 They should be afraid of you too. 185 00:09:23,856 --> 00:09:25,257 When we work together, 186 00:09:25,291 --> 00:09:28,326 I'll give you a cut of my product 187 00:09:28,361 --> 00:09:30,896 and far better terms. 188 00:09:30,930 --> 00:09:33,298 If you win. 189 00:09:33,332 --> 00:09:35,392 If you don't win, 190 00:09:35,835 --> 00:09:37,903 Pecas kills me... 191 00:09:37,937 --> 00:09:39,938 (SCOFFS) And you, 192 00:09:39,972 --> 00:09:42,474 and anyone who fought on your side. 193 00:09:44,043 --> 00:09:47,479 His greed has lost him your loyalty. 194 00:09:49,348 --> 00:09:51,750 Don't you want to protect what's yours? 195 00:09:54,186 --> 00:09:55,587 (CLEARS THROAT) 196 00:09:58,691 --> 00:10:01,293 You know why people look down on gambling? 197 00:10:02,128 --> 00:10:05,063 Because it holds up a mirror to our ugliness. 198 00:10:05,097 --> 00:10:08,867 People hate losers because they're pathetic. 199 00:10:08,901 --> 00:10:12,170 We feel guilty for enjoying their misery. 200 00:10:13,239 --> 00:10:15,507 And we hate winners 201 00:10:15,541 --> 00:10:18,176 because they're luckier than us. 202 00:10:18,210 --> 00:10:20,011 People hate luck. 203 00:10:20,046 --> 00:10:22,213 It's a cruel God, 204 00:10:22,248 --> 00:10:25,250 but it's the only real God we have left in this country. 205 00:10:28,387 --> 00:10:30,255 So what do you believe in? 206 00:10:33,225 --> 00:10:34,693 I believe if anyone has a shot 207 00:10:34,727 --> 00:10:37,362 at taking on that hungry pig, Pecas, 208 00:10:37,396 --> 00:10:39,397 it's you. 209 00:10:42,702 --> 00:10:45,670 (INDISTINCT CHATTER) 210 00:10:45,705 --> 00:10:49,608 (MELLOW MUSIC PLAYING) 211 00:10:49,642 --> 00:10:51,543 JAMES: We gotta find Teresa. 212 00:10:51,577 --> 00:10:55,347 Pecas is gonna come for us. I need you guys to be on guard. 213 00:10:55,381 --> 00:10:57,682 Any cars come in that don't look right, 214 00:10:57,717 --> 00:10:59,951 - you know what to do. - (DOOR SLAMS) 215 00:11:01,821 --> 00:11:03,221 Last time you disappeared, 216 00:11:03,255 --> 00:11:04,956 you ended up in a cell in Mexico. 217 00:11:04,991 --> 00:11:06,558 Now you leave without telling us? 218 00:11:06,592 --> 00:11:07,826 I met with Taza. 219 00:11:07,860 --> 00:11:10,528 POTE: (SPEAKING SPANISH) _ 220 00:11:10,563 --> 00:11:13,231 - Why didn't you take me? - It was better to go alone. 221 00:11:13,265 --> 00:11:15,433 Come on, Teresa. 222 00:11:15,468 --> 00:11:17,035 I did okay without you. 223 00:11:20,740 --> 00:11:23,249 POTE: I'll be outside. 224 00:11:25,811 --> 00:11:27,646 You know, you could have been killed. 225 00:11:28,981 --> 00:11:31,383 I did what I had to do. 226 00:11:31,417 --> 00:11:33,284 I took a risk. 227 00:11:33,319 --> 00:11:35,261 So Taza said yes? He's gonna side with us? 228 00:11:35,988 --> 00:11:38,723 Not yet, but he will, 229 00:11:38,758 --> 00:11:40,725 and then we're gonna have an ally. 230 00:11:40,760 --> 00:11:42,127 Even if he does, 231 00:11:42,161 --> 00:11:43,561 we won't be strong enough to take on Pecas 232 00:11:43,596 --> 00:11:45,230 and the rest of the Comisión. 233 00:11:45,264 --> 00:11:46,765 You know, staying here isn't smart. 234 00:11:46,799 --> 00:11:48,524 It's suicidal. 235 00:11:48,901 --> 00:11:50,402 You've been making some bad decisions. 236 00:11:50,436 --> 00:11:51,770 You know someone's gunning for you, 237 00:11:51,804 --> 00:11:53,938 and there's a wedding happening upstairs. 238 00:11:53,973 --> 00:11:56,274 Pecas won't attack us when there's civilians here. 239 00:11:57,643 --> 00:12:00,612 You're using innocent people to protect the business? 240 00:12:00,646 --> 00:12:02,480 This isn't you. 241 00:12:02,515 --> 00:12:04,115 We said we'd do things a different way. 242 00:12:04,150 --> 00:12:07,001 - This is not it. - You're always questioning me. 243 00:12:07,486 --> 00:12:08,920 Just stop. 244 00:12:12,758 --> 00:12:14,693 You have no obligations to me. 245 00:12:17,196 --> 00:12:18,630 You can leave. 246 00:12:19,632 --> 00:12:21,232 I'm not leaving. 247 00:12:21,267 --> 00:12:23,735 I'm just trying to protect you... to protect us. 248 00:12:23,769 --> 00:12:26,771 With Boaz out of power, this is Camila's territory now. 249 00:12:26,806 --> 00:12:28,940 I don't wanna run anymore. 250 00:12:28,974 --> 00:12:32,010 Camila can kill me, but I'm not leaving. 251 00:12:32,044 --> 00:12:34,012 So that's what this is... not business, just personal? 252 00:12:34,046 --> 00:12:38,016 No, this is what you do when you've earned something. 253 00:12:38,050 --> 00:12:40,652 She wants war. She can have it. 254 00:12:40,686 --> 00:12:43,688 (DRAMATIC MUSIC) 255 00:12:43,690 --> 00:12:45,640 ♪ 256 00:12:47,409 --> 00:12:49,182 ♪ 257 00:12:49,182 --> 00:12:52,680 (APPLAUSE) 258 00:12:52,705 --> 00:12:54,440 PRIEST: Family and friends, 259 00:12:55,969 --> 00:12:59,579 we have gathered here today to witness and celebrate 260 00:13:00,483 --> 00:13:03,478 the joining of Miguel and Martha 261 00:13:03,512 --> 00:13:05,246 in marriage. 262 00:13:05,280 --> 00:13:06,681 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 263 00:13:06,715 --> 00:13:08,976 With love and commitment, they have decided 264 00:13:09,011 --> 00:13:12,120 to live their lives together as husband and wife. 265 00:13:12,154 --> 00:13:13,688 KELLY ANNE: Hey, Mama. - Hey. 266 00:13:13,722 --> 00:13:16,057 PRIEST: And today, they publicly declare 267 00:13:16,091 --> 00:13:18,359 their private devotion to each other. 268 00:13:19,842 --> 00:13:22,711 Listen, we haven't really gotten a chance to talk since, 269 00:13:22,745 --> 00:13:24,613 um... 270 00:13:26,782 --> 00:13:29,217 I'm so sorry about Guero. 271 00:13:31,687 --> 00:13:33,154 Are you okay? 272 00:13:34,123 --> 00:13:35,924 Yeah, I'm okay. 273 00:13:37,293 --> 00:13:38,660 Really? 274 00:13:38,694 --> 00:13:43,531 ♪ 275 00:13:43,566 --> 00:13:46,167 I know how much you loved him. 276 00:13:46,202 --> 00:13:48,303 I know how much you meant to him. 277 00:13:50,673 --> 00:13:52,409 I mean, I kinda know how you feel. 278 00:13:52,443 --> 00:13:54,943 Maybe it's not the same, but, um, 279 00:13:54,977 --> 00:13:56,378 after everything happened with Cole... 280 00:13:56,412 --> 00:13:58,780 You can't compare my life to yours, Kelly Anne. 281 00:14:08,991 --> 00:14:11,960 Listen, I'm not trying to patronize you. 282 00:14:11,994 --> 00:14:13,928 It's just, you're my friend, and I care about you, 283 00:14:13,963 --> 00:14:16,598 and I just wanna make sure you're okay. 284 00:14:16,632 --> 00:14:18,667 So, you know what? It'll make you feel better. 285 00:14:18,701 --> 00:14:20,535 I'll get you a plate of overpriced wedding food 286 00:14:20,569 --> 00:14:22,003 and I'll be right back, okay? 287 00:14:22,529 --> 00:14:24,172 MARTHA: I do. 288 00:14:24,206 --> 00:14:27,309 PRIEST: I now pronounce you husband and wife. 289 00:14:27,343 --> 00:14:30,979 - (CHEERS AND APPLAUSE) - You may kiss the bride. 290 00:14:31,013 --> 00:14:32,580 (PHONE VIBRATES) 291 00:14:32,869 --> 00:14:34,058 _ 292 00:14:34,083 --> 00:14:35,317 How can we trust each other 293 00:14:35,351 --> 00:14:36,818 on this Comisión when one of us 294 00:14:36,852 --> 00:14:38,520 makes moves unilaterally? 295 00:14:38,554 --> 00:14:40,188 By one of us, you mean me? 296 00:14:40,222 --> 00:14:42,524 You handed over Teresa to Camila Vargas 297 00:14:42,558 --> 00:14:44,459 without consulting anyone. 298 00:14:44,493 --> 00:14:46,594 Camila controls the Colombian product now. 299 00:14:46,629 --> 00:14:48,530 If I don't have product, I'm out of business. 300 00:14:48,564 --> 00:14:49,998 If I'm out of business, 301 00:14:50,032 --> 00:14:51,333 you don't get paid. 302 00:14:51,367 --> 00:14:53,568 It's economics, my friend. 303 00:14:53,602 --> 00:14:56,705 Teresa came to me and offered me a better deal. 304 00:14:56,739 --> 00:14:58,540 That's also economics. 305 00:14:58,574 --> 00:15:01,543 But of course, you didn't take the deal, 306 00:15:01,577 --> 00:15:03,478 because you are loyal to La Comisión. 307 00:15:03,512 --> 00:15:05,485 TAZA: - Yes, I honor my deals. 308 00:15:05,519 --> 00:15:07,716 And it's time you do the same. 309 00:15:07,750 --> 00:15:10,452 Teresa paid for a seat at the table. 310 00:15:10,486 --> 00:15:12,554 She deserves our respect. 311 00:15:12,588 --> 00:15:15,056 She's got superior product. 312 00:15:15,091 --> 00:15:16,691 Maybe if you play nice, 313 00:15:16,726 --> 00:15:18,317 she'll cut us all in. 314 00:15:19,095 --> 00:15:21,830 I'll set up a meeting with the entire Comisión 315 00:15:21,864 --> 00:15:23,398 to discuss our options. 316 00:15:24,533 --> 00:15:26,868 Do you know where she is now? 317 00:15:27,503 --> 00:15:29,337 Set the meeting, Pecas, 318 00:15:29,372 --> 00:15:31,773 then we'll deal with Teresa. 319 00:15:31,807 --> 00:15:37,612 ♪ 320 00:15:37,994 --> 00:15:40,465 _ 321 00:15:42,055 --> 00:15:44,055 _ 322 00:15:44,568 --> 00:15:46,931 _ 323 00:15:46,956 --> 00:15:49,924 (TENSE MUSIC) 324 00:15:49,959 --> 00:15:52,127 ♪ 325 00:15:52,161 --> 00:15:53,269 (CAR DOOR SLAMS) 326 00:15:58,088 --> 00:15:59,775 JAMES: Pote. 327 00:16:00,369 --> 00:16:03,605 We gotta clear this place out. We can't wait any longer. 328 00:16:03,639 --> 00:16:05,774 Teresa wants to stay. 329 00:16:05,808 --> 00:16:07,575 She's not thinking straight. 330 00:16:07,610 --> 00:16:10,712 Her calling the shots isn't safe right now for anyone. 331 00:16:11,162 --> 00:16:13,481 You calling them for her now? 332 00:16:13,516 --> 00:16:16,050 'Cause you know I'm not gonna let that happen. 333 00:16:16,085 --> 00:16:17,719 She hasn't slept since Guero died. 334 00:16:17,753 --> 00:16:19,821 She's out of her mind with grief and exhaustion. 335 00:16:19,855 --> 00:16:22,624 We can't let her put her entire operation in danger. 336 00:16:22,658 --> 00:16:24,592 POTE: (SIGHS) 337 00:16:26,128 --> 00:16:28,663 We just need to keep her safe, 338 00:16:28,697 --> 00:16:30,165 get her through this, 339 00:16:30,199 --> 00:16:32,100 or we're all gonna pay. 340 00:16:32,134 --> 00:16:33,735 POTE: Mm. 341 00:16:35,838 --> 00:16:38,807 (TRADITIONAL MEXICAN MUSIC PLAYING) 342 00:16:38,841 --> 00:16:45,613 ♪ 343 00:16:45,648 --> 00:16:48,116 You want to leave me too? 344 00:16:48,150 --> 00:16:49,617 Never. 345 00:16:54,402 --> 00:16:56,169 You need to eat. 346 00:16:57,660 --> 00:17:00,895 Wedding upstairs, you're down here alone. 347 00:17:00,930 --> 00:17:02,363 It's not good. 348 00:17:12,308 --> 00:17:15,376 - How did you handle it? - What? 349 00:17:15,411 --> 00:17:17,879 When your marriage ended? 350 00:17:19,548 --> 00:17:20,982 Work. 351 00:17:21,357 --> 00:17:23,518 I put work first. 352 00:17:23,859 --> 00:17:26,387 My loyalty to my bosses 353 00:17:26,422 --> 00:17:28,990 was more than loyalty to any woman. 354 00:17:29,574 --> 00:17:31,892 I vowed to protect them, 355 00:17:31,926 --> 00:17:34,495 no matter the circumstances. 356 00:17:34,529 --> 00:17:37,931 And that's a vow that I will never break. 357 00:17:37,966 --> 00:17:40,167 What you say... 358 00:17:40,201 --> 00:17:42,135 it goes, Teresita. 359 00:17:42,785 --> 00:17:44,785 _ 360 00:17:48,743 --> 00:17:50,911 - Thank you. - (GLASSES CLINK) 361 00:17:50,945 --> 00:17:57,951 ♪ 362 00:18:00,154 --> 00:18:02,356 What? 363 00:18:02,390 --> 00:18:05,058 James is right about one thing though. 364 00:18:05,653 --> 00:18:08,021 You need to rest. 365 00:18:09,130 --> 00:18:11,131 I will, just... 366 00:18:12,800 --> 00:18:15,602 I have work to do. I will. I promise. 367 00:18:15,637 --> 00:18:17,905 Just don't work too hard, 368 00:18:17,939 --> 00:18:20,541 and don't worry about anything. 369 00:18:21,276 --> 00:18:24,111 Now, eat your sandwich. 370 00:18:27,348 --> 00:18:29,216 WEDDING ANNOUNCER: Aww, look at our beautiful couple 371 00:18:29,250 --> 00:18:31,051 dancing together. 372 00:18:31,085 --> 00:18:33,954 (CHEERS AND APPLAUSE) 373 00:18:37,659 --> 00:18:38,959 (DOOR SLAMS) 374 00:18:38,993 --> 00:18:40,994 (LOCK CLICKS) 375 00:18:41,029 --> 00:18:43,463 (TENSE MUSIC) 376 00:18:43,498 --> 00:18:47,134 (DOORKNOB RATTLING) 377 00:18:47,168 --> 00:18:48,969 Pote. 378 00:18:49,003 --> 00:18:50,604 Pote, open the door. 379 00:18:50,638 --> 00:18:52,372 No, Teresa. You need to rest. 380 00:18:52,407 --> 00:18:54,074 TERESA: Pote, open the door. 381 00:18:54,108 --> 00:18:56,843 I vowed to protect you no matter the circumstances. 382 00:18:56,878 --> 00:18:58,912 Pote, don't do this! Open the door! 383 00:18:58,947 --> 00:19:00,681 POTE: I will protect you even from yourself. 384 00:19:00,715 --> 00:19:02,049 Pote! Open the door. 385 00:19:02,083 --> 00:19:03,650 (BANGING) 386 00:19:03,685 --> 00:19:05,252 I'm sorry. 387 00:19:05,286 --> 00:19:07,321 Open the door, Pote! 388 00:19:07,355 --> 00:19:10,390 (BANGING) 389 00:19:11,111 --> 00:19:12,510 Pote! 390 00:19:14,170 --> 00:19:16,805 ♪ 391 00:19:17,036 --> 00:19:19,004 Mi amor. 392 00:19:19,038 --> 00:19:22,007 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 393 00:19:22,041 --> 00:19:29,047 ♪ 394 00:19:31,651 --> 00:19:32,884 (PHONE CLICKS) 395 00:19:32,919 --> 00:19:34,152 Bueno. 396 00:19:34,186 --> 00:19:35,186 General... 397 00:19:35,577 --> 00:19:37,577 _ 398 00:19:37,596 --> 00:19:39,416 _ 399 00:19:39,417 --> 00:19:41,288 _ 400 00:19:41,289 --> 00:19:42,603 _ 401 00:19:42,628 --> 00:19:48,366 ♪ 402 00:19:48,401 --> 00:19:51,036 (DOOR CREAKS OPEN AND CLOSED) 403 00:19:52,405 --> 00:19:54,172 Good evening, Governor. 404 00:19:54,552 --> 00:19:56,741 It's Camila tonight. 405 00:19:56,776 --> 00:19:58,677 Have a drink. 406 00:20:02,448 --> 00:20:03,748 (BOTTLE CLINKS) 407 00:20:05,518 --> 00:20:09,020 What was it you wanted to talk to me about? 408 00:20:09,055 --> 00:20:11,089 It is my sad duty to inform you that 409 00:20:11,123 --> 00:20:14,859 Isabela is still sneaking out to meet with Kique Jimenez. 410 00:20:14,894 --> 00:20:16,561 My men confirm it. 411 00:20:19,065 --> 00:20:22,467 Isabela's disobedience is putting her at risk. 412 00:20:24,804 --> 00:20:27,839 And Boaz can try to use that against me. 413 00:20:27,873 --> 00:20:29,462 That's true, 414 00:20:30,409 --> 00:20:34,446 but it's a two-way street. 415 00:20:34,480 --> 00:20:38,550 If we were to kidnap the boy, 416 00:20:38,584 --> 00:20:41,953 then we can use him to flush Boaz out from hiding 417 00:20:41,988 --> 00:20:44,189 and finish him for good. 418 00:20:45,891 --> 00:20:48,793 I am asking for the order, Governor. 419 00:20:49,795 --> 00:20:52,731 (SIGHS) 420 00:20:55,701 --> 00:20:57,102 Do it. 421 00:20:57,136 --> 00:20:59,738 Capture him, use him... 422 00:20:59,772 --> 00:21:02,440 but no one can harm him under any circumstances. 423 00:21:02,475 --> 00:21:05,744 I will send my most disciplined men. 424 00:21:05,778 --> 00:21:09,814 ♪ 425 00:21:09,849 --> 00:21:12,984 Isabela cannot know that it's me that gave the order. 426 00:21:14,020 --> 00:21:16,154 I would lose her forever. 427 00:21:16,989 --> 00:21:18,656 I understand. 428 00:21:24,563 --> 00:21:26,364 With this, 429 00:21:26,399 --> 00:21:29,901 we defeat Boaz for good. 430 00:21:29,935 --> 00:21:31,903 Up north, 431 00:21:31,937 --> 00:21:34,506 Pecas takes care of Teresa, 432 00:21:34,540 --> 00:21:37,842 and in a few short moves of the board... 433 00:21:39,678 --> 00:21:43,348 Mexico is ours. 434 00:21:44,617 --> 00:21:46,284 Phoenix... 435 00:21:47,653 --> 00:21:49,721 is ours. 436 00:21:49,755 --> 00:21:55,894 ♪ 437 00:21:55,928 --> 00:21:57,595 Together. 438 00:22:01,169 --> 00:22:03,847 _ 439 00:22:12,578 --> 00:22:15,547 (DISTANT INDISTINCT CHATTER) 440 00:22:26,759 --> 00:22:28,593 (KEYPAD BEEPING) 441 00:22:28,627 --> 00:22:30,628 (LINE RINGS) 442 00:22:31,129 --> 00:22:32,626 _ 443 00:22:32,895 --> 00:22:35,087 _ 444 00:22:36,146 --> 00:22:38,146 _ 445 00:22:39,483 --> 00:22:41,483 _ 446 00:22:41,569 --> 00:22:45,906 _ 447 00:22:47,741 --> 00:22:49,286 _ 448 00:22:49,287 --> 00:22:50,769 _ 449 00:22:51,484 --> 00:22:52,917 Orale. 450 00:22:53,752 --> 00:22:55,120 (KEYPAD BEEPS) 451 00:22:55,154 --> 00:23:01,759 ♪ 452 00:23:05,131 --> 00:23:06,297 (CAR DOOR CLOSES) 453 00:23:11,337 --> 00:23:12,937 Pote! 454 00:23:14,773 --> 00:23:16,174 (CRIES) 455 00:23:18,944 --> 00:23:20,645 (SNIFFS) 456 00:23:23,315 --> 00:23:25,450 (SIGHS) 457 00:23:25,484 --> 00:23:27,619 (GRUNTS) 458 00:23:27,653 --> 00:23:30,421 Remember, this was your idea. 459 00:23:30,456 --> 00:23:33,124 She wasn't listening to reason. 460 00:23:33,159 --> 00:23:36,761 When she comes to her senses, she'll see that we were right. 461 00:23:36,795 --> 00:23:38,696 That, or put a bullet in us. 462 00:23:38,731 --> 00:23:41,366 You don't know Mexican women. 463 00:23:42,635 --> 00:23:44,402 Hey, boys, you seen Teresa? 464 00:23:44,436 --> 00:23:46,271 Told her I'd pilfer her a little food. 465 00:23:46,305 --> 00:23:47,772 She's out running an errand. 466 00:23:47,806 --> 00:23:50,175 Yeah, she, uh, she left to do, uh, 467 00:23:50,209 --> 00:23:52,110 something. 468 00:23:52,144 --> 00:23:54,445 Just give me that. 469 00:23:55,881 --> 00:23:57,815 JAMES: (GRUNTS) - Okay. 470 00:23:58,884 --> 00:24:00,852 (BOTTLES CLANKING) 471 00:24:00,886 --> 00:24:07,859 ♪ 472 00:24:14,366 --> 00:24:16,134 We need to check the car. 473 00:24:21,207 --> 00:24:23,908 (DOVES COOING SOFTLY) 474 00:24:23,943 --> 00:24:30,949 ♪ 475 00:24:39,158 --> 00:24:40,325 All clear. 476 00:24:41,961 --> 00:24:43,628 You can go. 477 00:24:47,233 --> 00:24:51,502 ♪ 478 00:25:06,385 --> 00:25:09,187 (CAR APPROACHING) 479 00:25:28,607 --> 00:25:31,009 GUERO: Hey there, beautiful. 480 00:25:31,043 --> 00:25:32,744 (THE CHAMANAS' "EMBRUJO") 481 00:25:32,778 --> 00:25:34,245 WOMAN: ♪ Es muy sorprendente 482 00:25:34,280 --> 00:25:36,547 ♪ La forma en que esto va 483 00:25:36,582 --> 00:25:38,061 Come here. 484 00:25:39,051 --> 00:25:40,585 Dance with me. 485 00:25:41,553 --> 00:25:43,755 WOMAN: ♪ Parece que es un juego 486 00:25:43,789 --> 00:25:45,957 ♪ Pero si solamente 487 00:25:45,991 --> 00:25:48,226 ♪ Te puedo mirar 488 00:25:48,260 --> 00:25:52,096 ♪ Desde hipnotizar 489 00:25:52,131 --> 00:25:57,568 ♪ No creo ser precipitada 490 00:25:57,603 --> 00:26:00,605 GUERO: I just can't stay away. 491 00:26:00,639 --> 00:26:05,043 WOMAN: ♪ Que abrirá las puertas 492 00:26:05,077 --> 00:26:07,045 ♪ Para que 493 00:26:07,079 --> 00:26:10,381 (WEEPING SOFTLY) 494 00:26:10,416 --> 00:26:12,950 WOMAN: ♪ Suavemente haré 495 00:26:12,985 --> 00:26:14,952 ♪ Que te embrujes 496 00:26:14,987 --> 00:26:18,589 ♪ Más de mí 497 00:26:18,624 --> 00:26:20,325 (SOFTLY) Guero... 498 00:26:20,359 --> 00:26:22,226 WOMAN: ♪ No es coincidencia 499 00:26:22,261 --> 00:26:25,563 ♪ La forma en que te sigo 500 00:26:25,597 --> 00:26:29,233 ♪ Respiro si sé donde estás 501 00:26:29,268 --> 00:26:32,003 ♪ Ha pasado mucho tiempo 502 00:26:32,037 --> 00:26:33,971 ♪ Y aún siento que si sólo 503 00:26:34,006 --> 00:26:36,574 Guero? 504 00:26:36,608 --> 00:26:40,144 WOMAN: ♪ Desde hipnotizar 505 00:26:40,179 --> 00:26:44,148 ♪ No creo ser precipitada 506 00:26:44,183 --> 00:26:46,584 (GASPING) 507 00:26:46,618 --> 00:26:48,820 WOMAN: ♪ Mi corazón 508 00:26:48,854 --> 00:26:52,924 ♪ Que abrirá las puertas 509 00:26:52,958 --> 00:26:54,625 ♪ Para que... 510 00:26:54,660 --> 00:26:56,094 (SOBS) 511 00:26:56,128 --> 00:26:57,962 THE QUEEN: Look at yourself. 512 00:26:57,996 --> 00:27:00,832 You've got blood all over your hands. 513 00:27:00,866 --> 00:27:03,368 Pain can be powerful. 514 00:27:03,402 --> 00:27:05,837 It can be our strongest weapon, 515 00:27:05,871 --> 00:27:09,440 but you need to use it against your enemies, 516 00:27:09,475 --> 00:27:10,675 not yourself. 517 00:27:10,709 --> 00:27:13,678 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 518 00:27:13,712 --> 00:27:18,983 ♪ 519 00:27:19,017 --> 00:27:21,386 (MUSIC PICKING UP) 520 00:27:21,420 --> 00:27:27,425 ♪ 521 00:27:27,459 --> 00:27:30,428 (MACHINE BEEPS, WHIRS) 522 00:27:35,000 --> 00:27:37,034 (CRASH) 523 00:27:37,069 --> 00:27:39,771 - Holy shit. - Where are James and Pote? 524 00:27:39,805 --> 00:27:41,539 They're loading something out back. 525 00:27:41,573 --> 00:27:43,337 - Did they lock you in here? - Yeah. 526 00:27:43,371 --> 00:27:44,509 Whoa. Ho, whoa, whoa, whoa. 527 00:27:44,543 --> 00:27:46,244 Wait. Whoa, whoa, whoa. 528 00:27:46,278 --> 00:27:49,213 (TRADITIONAL MEXICAN MUSIC PLAYING FAINTLY) 529 00:27:49,248 --> 00:27:50,815 ♪ 530 00:27:50,849 --> 00:27:52,784 You're not gonna make it anywhere looking like that. 531 00:27:52,818 --> 00:27:54,819 And I know you haven't been sleeping. 532 00:27:54,853 --> 00:27:56,687 Um, 533 00:27:56,722 --> 00:27:59,157 I got a little something that might help. 534 00:28:00,492 --> 00:28:03,094 I mean, it's this or a Starbucks run. 535 00:28:08,333 --> 00:28:10,005 (SNORTS) 536 00:28:11,270 --> 00:28:13,037 - Thank you. - Yeah. 537 00:28:14,039 --> 00:28:16,307 - Show me where they are? - Okay. 538 00:28:16,341 --> 00:28:18,309 Yeah, uh, just up here. 539 00:28:18,343 --> 00:28:20,511 (TENSE MUSIC) 540 00:28:20,546 --> 00:28:22,046 They were just here. 541 00:28:24,783 --> 00:28:26,417 (COOING SOFTLY) 542 00:28:26,452 --> 00:28:28,352 Is that blood? 543 00:28:29,455 --> 00:28:31,856 (SOFT INDISTINCT CHATTER FROM PARTY) 544 00:28:31,890 --> 00:28:38,896 ♪ 545 00:28:52,010 --> 00:28:54,545 - (GASPS) Oh, my God. - Give me your phone. 546 00:28:56,949 --> 00:28:58,182 Do you have a gun? 547 00:28:58,217 --> 00:28:59,750 Does it look like I have a gun? 548 00:28:59,785 --> 00:29:01,719 There's one in the cabinet by the gift table. 549 00:29:01,753 --> 00:29:04,155 - Go get it. KELLY ANNE: Okay. 550 00:29:04,990 --> 00:29:07,124 Take this last load to the safe. 551 00:29:07,159 --> 00:29:09,393 - (PHONE VIBRATING) - Get out of here. 552 00:29:09,428 --> 00:29:11,128 What's up, Kelly Anne? 553 00:29:11,163 --> 00:29:12,430 Where are you? 554 00:29:12,464 --> 00:29:14,632 - Teresa. - She got out? 555 00:29:14,666 --> 00:29:16,734 Someone has been killed outside the winery. 556 00:29:16,768 --> 00:29:17,902 Get over here. 557 00:29:17,936 --> 00:29:24,509 ♪ 558 00:29:31,504 --> 00:29:33,005 Where is she? 559 00:29:33,030 --> 00:29:34,897 She's inside. 560 00:29:34,922 --> 00:29:36,823 (THE VAN DYKES' "GUARDIAN ANGEL" PLAYING) 561 00:29:36,848 --> 00:29:43,654 MAN: ♪ And it's her you keep thinking of ♪ 562 00:29:43,679 --> 00:29:45,981 ♪ Just pray 563 00:29:46,006 --> 00:29:51,844 ♪ To the guardian angel 564 00:29:51,869 --> 00:29:54,871 ♪ The guardian angel 565 00:29:54,896 --> 00:29:57,331 ♪ Of love 566 00:29:57,356 --> 00:29:59,324 MEN: ♪ Angel 567 00:29:59,349 --> 00:30:01,817 MAN: ♪ Well, I have lost my sweetheart ♪ 568 00:30:01,842 --> 00:30:06,479 (CROWD GASPING, EXCLAIMING) 569 00:30:06,504 --> 00:30:12,842 MAN: ♪ Everything I've done was wrong ♪ 570 00:30:12,867 --> 00:30:16,469 ♪ I'll keep praying 571 00:30:16,494 --> 00:30:20,597 ♪ To the angel 572 00:30:20,622 --> 00:30:27,395 ♪ Until she's back in my arms ♪ 573 00:30:27,420 --> 00:30:29,855 ♪ You may think 574 00:30:29,880 --> 00:30:34,017 ♪ It's kind of foolish 575 00:30:34,042 --> 00:30:35,609 It's Pecas' sicario. 576 00:30:35,634 --> 00:30:39,236 MAN: - ♪ For me to act this way 577 00:30:39,261 --> 00:30:40,694 Ladies and gentlemen, I don't know 578 00:30:40,719 --> 00:30:42,453 what's going on with these birds, huh? 579 00:30:42,478 --> 00:30:43,879 (LAUGHS) Listen, at this time, 580 00:30:43,912 --> 00:30:45,412 we'd like to ask y'all to go outside 581 00:30:45,447 --> 00:30:47,864 so we can get the honeymoon started, okay? 582 00:30:47,898 --> 00:30:49,250 Thank you. 583 00:30:49,284 --> 00:30:51,385 MAN: ♪ And I know 584 00:30:51,419 --> 00:30:55,623 ♪ She'll come back someday 585 00:30:55,657 --> 00:30:57,324 Put your hands where I can see them. 586 00:30:57,359 --> 00:31:00,127 MAN: - ♪ 'Cause I believe... 587 00:31:00,162 --> 00:31:02,596 Go on, bitch. 588 00:31:02,631 --> 00:31:04,398 Take your shot. 589 00:31:04,432 --> 00:31:07,401 (TENSE MUSIC OVERLAPPING) 590 00:31:07,435 --> 00:31:14,375 ♪ 591 00:31:15,143 --> 00:31:17,912 You know, Pecas wants you dead. 592 00:31:17,946 --> 00:31:21,682 You will never make it out of Phoenix alive. 593 00:31:21,716 --> 00:31:25,352 MAN: - ♪ The guardian angel 594 00:31:25,387 --> 00:31:27,588 ♪ Of... 595 00:31:27,622 --> 00:31:30,057 MEN: ♪ Love 596 00:31:30,091 --> 00:31:31,926 - (GRUNTS) - (SPEAKING SPANISH) 597 00:31:31,960 --> 00:31:37,331 ♪ 598 00:31:37,365 --> 00:31:38,966 (DOOR OPENS) 599 00:31:39,000 --> 00:31:40,935 (GASPING) 600 00:31:40,969 --> 00:31:43,604 POTE: (GRUNTING) 601 00:31:45,340 --> 00:31:47,841 - (GRUNTS) - (WINCES) 602 00:31:47,876 --> 00:31:50,711 - (GUN CLICKS) - Que, eh? 603 00:31:52,647 --> 00:31:53,948 (DOOR CLOSES) 604 00:31:59,054 --> 00:32:01,589 (KEYPAD BEEPING) 605 00:32:01,623 --> 00:32:03,357 (LINE RINGS) 606 00:32:03,391 --> 00:32:06,393 (PHONE VIBRATING) 607 00:32:09,931 --> 00:32:12,666 (SIGHS SOFTLY) 608 00:32:12,701 --> 00:32:16,337 Teresa. Who's your friend? 609 00:32:16,371 --> 00:32:18,372 (PHONE CLACKS) 610 00:32:18,406 --> 00:32:20,643 TERESA (OVER PHONE): I know you two are working together. 611 00:32:20,678 --> 00:32:22,843 Pecas just tried to kill me. 612 00:32:22,877 --> 00:32:25,045 You failed again. 613 00:32:25,080 --> 00:32:27,181 I'm not leaving Phoenix. 614 00:32:29,084 --> 00:32:30,884 Over my dead body. 615 00:32:30,919 --> 00:32:33,187 If it comes to that. 616 00:32:33,221 --> 00:32:35,389 CAMILA: You know what happens to my enemies, 617 00:32:35,423 --> 00:32:37,224 and you think because you and Guero 618 00:32:37,259 --> 00:32:38,993 had the good fortune of escaping, 619 00:32:39,027 --> 00:32:40,828 scurrying around like roaches... 620 00:32:40,862 --> 00:32:43,764 Guero is dead and I'm sure that makes you happy, 621 00:32:43,798 --> 00:32:45,833 but I'm not in this for revenge. 622 00:32:45,867 --> 00:32:48,102 Really? 623 00:32:48,136 --> 00:32:50,037 Do you feel superior, 624 00:32:50,071 --> 00:32:52,206 telling yourself that lie? 625 00:32:52,240 --> 00:32:54,141 It's the truth. 626 00:32:54,175 --> 00:32:57,411 But now I will fight for what is mine. 627 00:32:57,445 --> 00:32:59,179 CAMILA: I made you. 628 00:32:59,214 --> 00:33:00,681 I picked you up from the streets 629 00:33:00,715 --> 00:33:02,630 like a stray dog. 630 00:33:03,551 --> 00:33:05,819 And everything you are, 631 00:33:05,854 --> 00:33:08,289 everything you have, 632 00:33:08,323 --> 00:33:11,325 everything you know is because of me. 633 00:33:11,359 --> 00:33:12,660 TERESA: No. 634 00:33:12,694 --> 00:33:14,561 Everything I've learned from you 635 00:33:14,596 --> 00:33:17,364 was cruelty and betrayal. 636 00:33:17,399 --> 00:33:19,300 I've earned what I have, 637 00:33:19,334 --> 00:33:22,192 and I'm not gonna let anyone take it from me. 638 00:33:22,871 --> 00:33:24,571 This is a warning. 639 00:33:25,940 --> 00:33:28,375 (DRAMATIC MUSIC) 640 00:33:28,410 --> 00:33:30,477 (SIGHS) 641 00:33:30,512 --> 00:33:33,147 What do you want me to do with this cabrón? 642 00:33:33,745 --> 00:33:36,216 TERESA: They wanted to send me a message. 643 00:33:36,251 --> 00:33:37,618 Send him one back. 644 00:33:37,652 --> 00:33:44,024 ♪ 645 00:33:44,059 --> 00:33:46,593 (THE VAN DYKES' "GUARDIAN ANGEL") 646 00:33:46,628 --> 00:33:47,961 (GUN CLICKS) 647 00:33:47,996 --> 00:33:49,430 (KNIFE CLANGING) 648 00:33:49,464 --> 00:33:51,265 MAN: - ♪ The guardian... 649 00:33:51,299 --> 00:33:53,634 No, no. No, no, no! 650 00:33:53,668 --> 00:33:57,237 (SCREAMING) 651 00:33:57,272 --> 00:34:02,719 ♪ 652 00:34:07,509 --> 00:34:09,510 (SIGHS) 653 00:34:35,937 --> 00:34:38,072 You expecting someone else? 654 00:34:40,181 --> 00:34:41,848 Isabela? 655 00:34:44,813 --> 00:34:46,681 Going on a trip? 656 00:34:49,338 --> 00:34:51,306 We're running away to get married. 657 00:34:52,980 --> 00:34:55,315 You can take my life. 658 00:34:55,340 --> 00:34:58,209 But you will never take my love for her. 659 00:35:00,061 --> 00:35:02,396 (GRUNTS, GASPS) 660 00:35:02,664 --> 00:35:05,666 (WINCING) 661 00:35:07,496 --> 00:35:09,496 _ 662 00:35:10,231 --> 00:35:12,198 I'll remember that. 663 00:35:12,223 --> 00:35:13,823 (SNIFFS) 664 00:35:13,848 --> 00:35:15,430 Women... 665 00:35:17,045 --> 00:35:18,725 they'll destroy you. 666 00:35:19,214 --> 00:35:22,437 You'll give them everything you have inside you... 667 00:35:23,109 --> 00:35:26,478 your heart, your guts, your courage, 668 00:35:26,503 --> 00:35:29,639 every last ounce of sacrifice left inside of you... 669 00:35:29,664 --> 00:35:31,865 and they'll just walk away. 670 00:35:32,127 --> 00:35:36,230 They'll consume our hearts, like our Aztec ancestors 671 00:35:36,264 --> 00:35:38,620 consumed the hearts of their enemies. 672 00:35:39,634 --> 00:35:41,122 But... 673 00:35:41,147 --> 00:35:44,205 there's one thing that can protect us... 674 00:35:44,239 --> 00:35:47,174 one thing that will save us, 675 00:35:47,209 --> 00:35:50,411 and that is our manhood. 676 00:35:51,720 --> 00:35:53,354 You're not a man. 677 00:35:55,324 --> 00:35:57,158 You're Camila's fool. 678 00:35:59,481 --> 00:36:01,782 You poor bastard. 679 00:36:01,807 --> 00:36:04,275 She's playing you. 680 00:36:04,300 --> 00:36:07,302 What do you know about this? 681 00:36:08,810 --> 00:36:11,111 I'm the son of Boaz Jimenez. 682 00:36:11,136 --> 00:36:14,138 I know how a cartel boss operates. 683 00:36:16,865 --> 00:36:18,493 You have no power, 684 00:36:19,781 --> 00:36:22,082 no control. (SPITS) 685 00:36:25,759 --> 00:36:28,920 You are Camila's puppet... 686 00:36:29,696 --> 00:36:31,130 her puppet. 687 00:36:32,165 --> 00:36:34,266 Isabela told me everything. 688 00:36:34,300 --> 00:36:36,034 (CHUCKLES) 689 00:36:37,470 --> 00:36:39,805 (SIGHS) 690 00:36:39,839 --> 00:36:41,974 (CLAPPING) 691 00:36:42,008 --> 00:36:44,009 Okay. 692 00:36:44,043 --> 00:36:46,452 (FOREBODING MUSIC) 693 00:36:46,453 --> 00:36:48,189 _ 694 00:36:48,214 --> 00:36:49,848 SOLDIER: Sí, General. 695 00:36:49,883 --> 00:36:51,450 (CAR DOOR OPENS) 696 00:36:51,484 --> 00:36:53,285 KIQUE: (GRUNTING) 697 00:36:53,302 --> 00:36:55,302 _ 698 00:36:56,464 --> 00:36:59,092 _ 699 00:36:59,117 --> 00:37:02,761 ♪ 700 00:37:02,983 --> 00:37:04,636 _ 701 00:37:04,636 --> 00:37:06,307 _ 702 00:37:06,332 --> 00:37:08,500 No, no, no, no, no, no, no. 703 00:37:08,535 --> 00:37:09,868 No! 704 00:37:11,204 --> 00:37:12,771 (METAL CLANGING) 705 00:37:14,274 --> 00:37:15,607 (YELLS) 706 00:37:15,642 --> 00:37:18,677 (GRUNTING) 707 00:37:18,711 --> 00:37:24,516 ♪ 708 00:37:25,207 --> 00:37:27,437 _ 709 00:37:28,855 --> 00:37:32,024 (SCREAMING) 710 00:37:32,058 --> 00:37:33,725 (GAGS) 711 00:37:39,265 --> 00:37:42,901 Who's the puppet now, putito? 712 00:37:42,936 --> 00:37:49,942 ♪ 713 00:37:53,413 --> 00:37:55,314 TERESA: Take my car. 714 00:37:55,348 --> 00:37:57,649 I'll call you when it's safe to come back. 715 00:37:57,684 --> 00:37:59,251 KELLY ANNE: Okay. 716 00:37:59,285 --> 00:38:00,953 I'm sorry I was rude to you earlier. 717 00:38:00,987 --> 00:38:02,187 (DOOR CREAKS OPEN) 718 00:38:02,222 --> 00:38:04,356 Forget it. Rough night. 719 00:38:05,725 --> 00:38:07,326 TERESA: I'll see you soon. 720 00:38:09,095 --> 00:38:10,863 (CAR DOOR OPENS, CLOSES) 721 00:38:10,897 --> 00:38:13,098 (ENGINE TURNS OVER) 722 00:38:13,132 --> 00:38:16,134 (TIRES RUSTLING ON PAVEMENT, FADING) 723 00:38:18,705 --> 00:38:21,240 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 724 00:38:21,274 --> 00:38:23,809 (SIGHING SOFTLY) 725 00:38:23,843 --> 00:38:28,046 ♪ 726 00:38:28,081 --> 00:38:30,749 (SNORTING) 727 00:38:32,952 --> 00:38:35,053 (SIGHS) 728 00:38:35,088 --> 00:38:36,923 JAMES: About the cellar... 729 00:38:37,657 --> 00:38:39,157 it had to be done. 730 00:38:42,262 --> 00:38:44,663 Teresa, come on. 731 00:38:46,633 --> 00:38:51,303 ♪ 732 00:38:51,337 --> 00:38:53,138 (KEYPAD BEEPING) 733 00:38:54,641 --> 00:38:56,008 (LINE RINGS) 734 00:38:56,042 --> 00:38:58,699 (PHONE VIBRATING) 735 00:38:58,724 --> 00:38:59,711 Yeah? 736 00:38:59,746 --> 00:39:02,648 TERESA (OVER PHONE): Pecas sent his sicarios to kill me. 737 00:39:02,682 --> 00:39:06,652 What makes you think he won't do the same to you one day? 738 00:39:08,187 --> 00:39:10,289 My tribe will protect me, 739 00:39:10,323 --> 00:39:11,723 and you. 740 00:39:11,758 --> 00:39:13,759 Come to the reservation. 741 00:39:13,793 --> 00:39:15,560 I'll text you the location. 742 00:39:15,595 --> 00:39:22,567 ♪ 743 00:39:23,603 --> 00:39:26,104 Let's go to Taza's reservation. 744 00:39:26,139 --> 00:39:28,106 Could be a setup. 745 00:39:28,908 --> 00:39:30,943 It isn't. 746 00:39:33,012 --> 00:39:35,013 JAMES: Where is he at? 747 00:39:39,152 --> 00:39:40,953 All right. 748 00:39:43,556 --> 00:39:45,557 (UTENSILS CLACKING) 749 00:39:50,262 --> 00:39:51,487 (SPEAKING SPANISH) _ 750 00:39:51,487 --> 00:39:53,140 _ 751 00:39:53,141 --> 00:39:54,584 _ 752 00:39:54,834 --> 00:39:56,335 Teresa Mendoza. 753 00:40:03,042 --> 00:40:04,343 (UTENSILS CLACK) 754 00:40:12,085 --> 00:40:13,919 (KNIFE CLATTERS) 755 00:40:16,356 --> 00:40:17,823 PECAS: (GRUNTS) 756 00:40:17,857 --> 00:40:24,863 ♪ 757 00:40:29,622 --> 00:40:31,622 _ 758 00:40:45,218 --> 00:40:46,618 (GEARSHIFT CLUNKING) 759 00:40:53,092 --> 00:40:58,764 ♪ 760 00:40:58,798 --> 00:41:01,266 I'm rolling the dice on you, Teresa. 761 00:41:03,970 --> 00:41:06,104 You won't regret it. 762 00:41:06,139 --> 00:41:09,722 ♪ 763 00:41:09,756 --> 00:41:10,909 Follow me. 764 00:41:10,943 --> 00:41:16,248 ♪ 765 00:41:16,282 --> 00:41:18,250 (ENGINE TURNS OVER) 766 00:41:18,284 --> 00:41:25,290 ♪ 767 00:41:31,097 --> 00:41:34,066 (MUSIC ESCALATING) 768 00:41:34,100 --> 00:41:37,135 ♪ 769 00:41:37,800 --> 00:41:45,863 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 49574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.