Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,235
Previously on Queen of the South...
2
00:00:13,507 --> 00:00:15,317
Get in the car. Now!
3
00:00:15,342 --> 00:00:17,285
Last time we met, you
offered me a partnership.
4
00:00:17,325 --> 00:00:18,857
And you tried to kill me.
5
00:00:18,893 --> 00:00:20,359
If I really wanted to kill you,
you'd be dead, you know that.
6
00:00:20,394 --> 00:00:23,095
Teresa was a stray mutt when I met her.
7
00:00:23,130 --> 00:00:25,631
Let her die in the cold
with the other dogs.
8
00:00:25,666 --> 00:00:27,477
What does a girl like you
have to offer me?
9
00:00:27,478 --> 00:00:30,173
The book your husband's been after.
10
00:00:31,282 --> 00:00:32,748
You deal in cryptocurrencies?
11
00:00:32,784 --> 00:00:34,917
When it comes to making money disappear,
12
00:00:27,953 --> 00:00:30,887
I'm as close to perfection
as our world allowed us.
13
00:00:30,922 --> 00:00:33,156
Valletta, Malta.
The authorities took notice
14
00:00:33,191 --> 00:00:36,025
of a Somali crew landing at
a port in Valletta last month.
15
00:00:36,061 --> 00:00:37,894
King George uses Somalis.
16
00:00:37,929 --> 00:00:39,468
You can be my Pocahontas.
17
00:00:39,503 --> 00:00:41,197
Or maybe I'll be your Pocahontas.
18
00:00:41,233 --> 00:00:43,266
- How did you get away?
- James.
19
00:00:43,301 --> 00:00:45,034
- Where is he now?
- In the trunk.
20
00:00:45,070 --> 00:00:47,403
Attagirl. I'm leaving now.
21
00:01:01,836 --> 00:01:04,837
And there was only ever one way
for this to end for you.
22
00:01:57,844 --> 00:01:59,471
Welcome back.
23
00:02:00,153 --> 00:02:02,253
How long have I been out?
24
00:02:02,289 --> 00:02:04,456
Hey.
25
00:02:04,491 --> 00:02:06,725
How long?
26
00:02:06,760 --> 00:02:08,393
Two days.
27
00:02:11,098 --> 00:02:12,230
Ugh.
28
00:02:15,702 --> 00:02:18,037
The doctor said to keep the bandage on.
29
00:02:18,072 --> 00:02:20,639
He said you might need surgery.
30
00:02:27,081 --> 00:02:31,384
I wanna find those pendejos
and make them pay.
31
00:02:31,419 --> 00:02:33,119
Might be hard. They're both dead.
32
00:02:36,007 --> 00:02:37,823
He's with us now.
33
00:02:42,964 --> 00:02:45,331
I need you to trust me, okay?
34
00:02:47,060 --> 00:02:49,094
You need to rest
and get your strength back.
35
00:02:49,119 --> 00:02:50,752
Teresita.
36
00:02:50,938 --> 00:02:53,239
You're no use to me broken.
37
00:02:55,243 --> 00:02:57,904
You listen to me, pendejo,
38
00:02:58,746 --> 00:03:00,346
you betray us again and I will carve you
39
00:03:00,381 --> 00:03:03,015
like a freaking cochinito.
40
00:03:03,051 --> 00:03:04,817
Do you understand?
41
00:03:06,754 --> 00:03:08,187
Lay down.
42
00:03:14,028 --> 00:03:16,262
Listen to me.
43
00:03:16,297 --> 00:03:18,592
We have an important meeting.
44
00:03:19,067 --> 00:03:21,434
Rocco's gonna show us his banking system.
45
00:03:21,845 --> 00:03:24,103
Cryptocurrency.
46
00:03:24,138 --> 00:03:25,671
You sure you can trust him?
47
00:03:25,706 --> 00:03:27,606
He saved our lives.
48
00:03:27,642 --> 00:03:29,608
But I'm not gonna trust him
49
00:03:29,644 --> 00:03:31,477
until he proves his system works.
50
00:03:31,512 --> 00:03:33,279
And you wanna get a proof of concept?
51
00:03:33,314 --> 00:03:34,713
Yeah.
52
00:03:34,749 --> 00:03:36,248
How much are you planning to give
53
00:03:36,284 --> 00:03:38,384
the pinche loco magician?
54
00:03:38,419 --> 00:03:40,572
If his system checks out,
55
00:03:41,889 --> 00:03:44,090
I'll put $20 million with his bank.
56
00:03:44,125 --> 00:03:46,025
The rest I'll keep liquid.
57
00:03:46,060 --> 00:03:48,427
Smart. Won't be tied down in Malta.
58
00:03:48,463 --> 00:03:52,565
Yeah. That way we can operate
anywhere in the world.
59
00:03:52,600 --> 00:03:54,711
Teresita.
60
00:03:55,536 --> 00:03:57,770
"We"?
61
00:04:00,274 --> 00:04:02,469
Let's get some rest, okay?
62
00:04:04,095 --> 00:04:05,805
I'll be back soon.
63
00:04:06,981 --> 00:04:08,183
Let's go.
64
00:04:16,958 --> 00:04:19,069
That pompous bastard.
65
00:04:19,927 --> 00:04:22,628
He thinks he can keep Teresa from me.
66
00:04:22,663 --> 00:04:26,098
I want you to go to Malta, General.
67
00:04:26,134 --> 00:04:28,968
Tear her from his fingers.
68
00:04:29,003 --> 00:04:31,937
Rocco de la Peña is
a powerful and dangerous man.
69
00:04:31,973 --> 00:04:33,938
It would be folly to pick
a fight with him
70
00:04:33,974 --> 00:04:35,376
in his own backyard.
71
00:04:35,411 --> 00:04:38,343
You're scared of a
foreign hooligan more than me?
72
00:04:39,746 --> 00:04:42,981
You don't need more enemies
at this moment.
73
00:04:43,016 --> 00:04:45,750
Let de la Peña grow bored with her.
74
00:04:45,785 --> 00:04:48,720
Right now you must stay
focused on the real enemy.
75
00:04:48,755 --> 00:04:51,723
Boaz Jimenez must be your first concern.
76
00:04:51,758 --> 00:04:54,959
I decide who my real enemy is, not you.
77
00:04:56,163 --> 00:04:58,229
Boaz is just a stupid bull.
78
00:04:58,265 --> 00:05:00,098
But he's a bull with a spear in his side,
79
00:05:00,133 --> 00:05:01,933
and he's in the ring with you.
80
00:05:01,968 --> 00:05:04,269
Do not turn your back to him.
81
00:05:04,304 --> 00:05:06,491
If you don't help me,
82
00:05:07,474 --> 00:05:10,036
I'll find someone who will.
83
00:05:15,115 --> 00:05:17,715
Revenge is like any drug.
84
00:05:17,751 --> 00:05:20,755
It can please you, or it can rule you.
85
00:05:21,221 --> 00:05:24,856
Obsession will kill logic
when you need it most.
86
00:05:24,891 --> 00:05:27,358
Teresa is just a stray dog, General.
87
00:05:27,394 --> 00:05:30,098
It's time we put her down.
88
00:05:42,842 --> 00:05:44,609
Most money launderers
89
00:05:44,644 --> 00:05:46,711
use businesses to clean
their clients' cash.
90
00:05:46,746 --> 00:05:49,147
Hotels, restaurants, retail.
91
00:05:49,182 --> 00:05:51,449
Rocco de la Peña uses the internet.
92
00:05:51,484 --> 00:05:52,879
He claims it's safe.
93
00:05:52,915 --> 00:05:54,953
We'll see.
94
00:05:54,988 --> 00:05:56,487
Your offline servers are here?
95
00:05:56,523 --> 00:05:58,256
Downstairs in my vault.
96
00:05:58,291 --> 00:05:59,791
Impenetrable.
97
00:05:59,826 --> 00:06:02,560
If the servers overheat,
we could lose everything.
98
00:06:02,596 --> 00:06:04,762
What if the cooling system fails?
99
00:06:04,798 --> 00:06:07,165
I have a contingency.
100
00:06:07,200 --> 00:06:10,201
All rooms are individually vacuum sealed,
101
00:06:10,237 --> 00:06:13,371
pulling all oxygen out within seconds,
102
00:06:13,406 --> 00:06:16,708
instantly extinguishing any threat.
103
00:06:19,246 --> 00:06:22,113
Let's start with your current methods,
104
00:06:22,148 --> 00:06:25,383
which, frankly, are fraught with risk.
105
00:06:25,418 --> 00:06:27,318
For example,
106
00:06:27,354 --> 00:06:28,756
the payments to your Bolivian supplier.
107
00:06:28,791 --> 00:06:30,188
Let's go.
108
00:06:30,223 --> 00:06:32,257
Though you get major style points
109
00:06:32,292 --> 00:06:34,259
for your use of Somali pirates,
110
00:06:34,294 --> 00:06:36,361
there are some glaring
111
00:06:36,396 --> 00:06:37,654
vulnerabilities in your system...
112
00:06:41,234 --> 00:06:44,172
That can result
in the loss of your assets.
113
00:06:45,165 --> 00:06:48,806
Let's say you wanna deposit...
$3 million.
114
00:06:48,842 --> 00:06:52,143
Into my account,
and I purchase $3 million...
115
00:06:52,178 --> 00:06:53,710
in which coin do you prefer?
116
00:06:53,745 --> 00:06:56,881
Ethereum and Bitcoin
have too much movement.
117
00:06:56,916 --> 00:06:58,516
I'm thinking Pteria.
118
00:06:58,551 --> 00:07:01,185
Fair enough. Fair enough.
119
00:07:01,221 --> 00:07:05,490
So I deposit your coins
into your bank account.
120
00:07:05,525 --> 00:07:08,126
Right now, your $3 million in Pteria
121
00:07:08,161 --> 00:07:12,130
is broken up into tiny pieces
of digital code,
122
00:07:12,165 --> 00:07:15,400
and spread through thousands of accounts,
123
00:07:15,435 --> 00:07:17,302
rendering it untraceable.
124
00:07:17,337 --> 00:07:19,837
What if I'd like to make a withdrawal?
125
00:07:19,873 --> 00:07:22,507
You can withdraw cash,
126
00:07:22,542 --> 00:07:26,210
but I prefer
127
00:07:26,246 --> 00:07:30,315
carrying my millions in one hand.
128
00:07:33,086 --> 00:07:35,386
So all my money will be
in the hard drive?
129
00:07:35,422 --> 00:07:39,090
Yes, and only you will
be able to access it
130
00:07:39,125 --> 00:07:42,126
with a 54 character signature.
131
00:07:42,162 --> 00:07:45,296
Please, type it now.
132
00:07:52,811 --> 00:07:56,941
Hit send, and watch my magic work.
133
00:08:07,787 --> 00:08:09,587
Yeah.
134
00:08:09,622 --> 00:08:11,018
Teresa Mendoza...
135
00:08:11,054 --> 00:08:12,023
Gracias.
136
00:08:18,998 --> 00:08:21,399
My supplier just got his payment.
137
00:08:22,635 --> 00:08:27,138
It's safer, faster, quicker, better.
138
00:08:27,173 --> 00:08:29,307
Don't you wish cocaine
could be delivered...
139
00:08:29,342 --> 00:08:31,342
digitally?
140
00:08:32,512 --> 00:08:34,212
We have a deal.
141
00:08:34,247 --> 00:08:36,013
Bravo.
142
00:08:36,049 --> 00:08:37,915
Welcome to the new world, Teresa.
143
00:08:44,157 --> 00:08:46,958
Hello.
144
00:08:49,863 --> 00:08:52,965
Hey, the $20 million have been deposited.
145
00:08:53,000 --> 00:08:55,567
We made something here, Teresita.
146
00:08:55,603 --> 00:08:57,136
You should be proud.
147
00:08:57,171 --> 00:08:58,203
Thank you.
148
00:09:00,641 --> 00:09:02,852
Would you like a drink?
149
00:09:04,578 --> 00:09:06,311
I'm not thirsty.
150
00:09:09,283 --> 00:09:11,383
He'll come around.
151
00:09:11,419 --> 00:09:12,612
I know.
152
00:09:20,261 --> 00:09:22,361
Congratulations, Teresa.
153
00:09:22,396 --> 00:09:26,265
I see bright things in your future.
154
00:09:26,300 --> 00:09:28,066
Salud.
155
00:09:29,270 --> 00:09:32,538
You are gonna be huge in Europe.
156
00:09:32,573 --> 00:09:36,074
This is just the beginning.
157
00:09:37,478 --> 00:09:40,970
Just don't ever screw me. Hmm?
158
00:09:41,005 --> 00:09:44,685
I do the screwing in my world, okay?
159
00:09:51,959 --> 00:09:54,359
- Is she okay?
- Yeah.
160
00:09:54,395 --> 00:09:58,464
Yvette is a rare Russian
who can't handle her booze.
161
00:09:58,499 --> 00:10:01,133
Bring me another girl.
162
00:10:05,105 --> 00:10:07,083
Let's go.
163
00:10:12,746 --> 00:10:14,947
Come on, pull yourself together.
164
00:10:18,992 --> 00:10:20,825
Sorry about that, sir.
165
00:10:26,494 --> 00:10:28,227
Salud.
166
00:10:38,272 --> 00:10:39,337
Ladies' room.
167
00:10:39,372 --> 00:10:40,459
Excuse me.
168
00:10:56,624 --> 00:10:59,391
I don't know what happened out there.
169
00:10:59,426 --> 00:11:02,160
- Get up!
- Please.
170
00:11:02,196 --> 00:11:04,763
I don't know. I don't...
171
00:11:04,798 --> 00:11:06,999
Ah!
172
00:11:08,469 --> 00:11:10,435
Ugh.
173
00:11:17,144 --> 00:11:20,412
Yvette. Yvette.
174
00:11:20,447 --> 00:11:22,281
Help me, please.
175
00:11:22,316 --> 00:11:23,486
We're dying.
176
00:11:23,521 --> 00:11:25,517
Did he hurt your back?
177
00:11:25,553 --> 00:11:29,288
He cuts all of us. He gets off on it.
178
00:11:29,323 --> 00:11:31,290
He keeps us like slaves. Please.
179
00:11:34,261 --> 00:11:37,095
Come here. Hey, we don't have much time.
180
00:11:37,131 --> 00:11:38,997
We have to go. How many of you are here?
181
00:11:39,033 --> 00:11:42,167
Ten. He does bad things to us.
182
00:11:42,202 --> 00:11:44,670
Then he give us drugs to make it better.
183
00:11:44,705 --> 00:11:46,271
If they find you here... please.
Never mind.
184
00:11:46,307 --> 00:11:49,095
I don't know what I say. Just... just go.
185
00:11:49,130 --> 00:11:50,809
Listen, I need you to trust me, okay?
186
00:11:50,844 --> 00:11:53,712
- Are they all kept here?
- For now.
187
00:11:53,747 --> 00:11:56,949
- Tomorrow they send us away.
- Tomorrow how?
188
00:11:56,984 --> 00:11:58,945
We go on ship.
189
00:11:59,615 --> 00:12:01,420
Promise me you'll help us.
190
00:12:01,455 --> 00:12:03,324
Please.
191
00:12:03,924 --> 00:12:05,409
Teresa.
192
00:12:06,627 --> 00:12:08,026
What's wrong?
193
00:12:10,386 --> 00:12:16,811
Synced & corrected by -robtor-
194
00:12:17,756 --> 00:12:19,756
Resync by Serginho
195
00:12:19,781 --> 00:12:21,582
Malta authorities won't go near Teresa
196
00:12:21,607 --> 00:12:23,741
with de la Peña protecting her.
197
00:12:28,357 --> 00:12:31,575
The DEA's operating
from the embassy in Malta.
198
00:12:31,575 --> 00:12:33,242
All I'm asking you is to give them Teresa
199
00:12:33,277 --> 00:12:35,210
so she can be extradited back to Mexico.
200
00:12:35,246 --> 00:12:37,523
Teresa saved your life at that club.
201
00:12:38,482 --> 00:12:39,915
That don't mean nothing to you?
202
00:12:39,950 --> 00:12:42,570
Don't fool yourself.
203
00:12:43,054 --> 00:12:45,387
I was the only thing keeping her alive.
204
00:12:45,423 --> 00:12:46,941
She was saving herself.
205
00:12:46,977 --> 00:12:48,515
I won't help you kill anyone.
206
00:12:48,551 --> 00:12:51,794
All I'm asking you is to have
her sent back to the country
207
00:12:51,829 --> 00:12:53,581
where her crime was committed.
208
00:12:54,231 --> 00:12:55,666
Alonzo.
209
00:12:56,500 --> 00:12:58,085
You're a good man.
210
00:12:58,769 --> 00:13:03,005
You want her in jail. So do I.
211
00:13:03,040 --> 00:13:05,374
I want her to rot,
212
00:13:05,409 --> 00:13:06,608
slowly.
213
00:13:08,179 --> 00:13:10,556
And I don't have to bring her in myself.
214
00:13:11,282 --> 00:13:12,781
That can be you.
215
00:13:12,817 --> 00:13:14,717
That should be you.
216
00:13:14,752 --> 00:13:17,119
All I want is to visit her
217
00:13:17,154 --> 00:13:18,647
and smile,
218
00:13:19,523 --> 00:13:23,559
just to hear how lonely and sad
219
00:13:23,594 --> 00:13:25,728
and pathetic her life is
220
00:13:25,763 --> 00:13:28,157
as often as I want.
221
00:13:28,833 --> 00:13:32,661
That means Teresa has to
come back to Mexico.
222
00:13:33,771 --> 00:13:35,337
I'm listening.
223
00:13:35,372 --> 00:13:37,106
Good.
224
00:13:40,745 --> 00:13:42,963
This book
225
00:13:43,881 --> 00:13:46,682
brought Teresa into my life.
226
00:13:46,717 --> 00:13:49,261
And now it's gonna
help me get rid of her.
227
00:13:52,323 --> 00:13:54,983
Teresa's operation has a weakness.
228
00:14:20,851 --> 00:14:24,119
No, no. No!
229
00:14:41,672 --> 00:14:43,739
You have something to say?
230
00:14:43,774 --> 00:14:46,775
Teresita, things happen.
231
00:14:46,811 --> 00:14:48,977
This business is
ugly for girls. You have to...
232
00:14:49,013 --> 00:14:51,280
Girls have always been currency
with the cartel.
233
00:14:51,315 --> 00:14:53,415
We can save them,
but it won't change that.
234
00:14:53,450 --> 00:14:56,078
Don't you ever interrupt me
again, cabrón.
235
00:14:56,537 --> 00:14:58,587
Even if we save the girls
that Rocco has now,
236
00:14:58,622 --> 00:14:59,855
there's more where that come from.
237
00:14:59,890 --> 00:15:01,356
It will never end.
238
00:15:01,392 --> 00:15:03,859
Not to mention, you just
gave him most of the money.
239
00:15:03,894 --> 00:15:05,828
We can back away from the deal.
240
00:15:05,863 --> 00:15:08,063
But slowly, with caution.
241
00:15:10,034 --> 00:15:12,367
It's nice to see you two
agree on something.
242
00:15:12,403 --> 00:15:13,735
Just think about it.
243
00:15:13,771 --> 00:15:15,737
You once told me I was better than Camila
244
00:15:15,773 --> 00:15:17,349
because I had a heart.
245
00:15:19,076 --> 00:15:20,776
This is what that looks like.
246
00:15:21,228 --> 00:15:24,199
It took us six months to build
what we have her in Malta.
247
00:15:24,234 --> 00:15:26,915
You burn Rocco and you burn it all.
248
00:15:26,951 --> 00:15:30,719
If you burn Europe, you're
running out of continents.
249
00:15:30,754 --> 00:15:32,762
We agreed to do business
in a different way.
250
00:15:32,797 --> 00:15:35,242
But I don't think this is about business.
251
00:15:36,527 --> 00:15:39,663
That girl was me when you met me.
252
00:15:40,731 --> 00:15:43,599
I know what it's like to be a slave,
253
00:15:43,634 --> 00:15:46,735
to people who don't give a shit
whether you live or die.
254
00:15:49,240 --> 00:15:50,772
Yo, principessa!
255
00:15:50,808 --> 00:15:52,241
The King has arrived.
256
00:15:55,045 --> 00:15:57,346
Ugh, Teresa.
257
00:15:57,381 --> 00:16:01,116
Can I get an "amen"? Where my dogs at?
258
00:16:01,151 --> 00:16:04,586
Oh, there he is. Baby Chapo.
259
00:16:04,622 --> 00:16:06,455
Welcome back from being a dipstick.
260
00:16:08,392 --> 00:16:10,659
What the shit happened to you?
261
00:16:10,694 --> 00:16:12,361
You try and hump a real Wookie?
262
00:16:12,396 --> 00:16:15,199
- George.
- Right. Plan time.
263
00:16:15,933 --> 00:16:18,151
So Yvette's information was correct.
264
00:16:18,186 --> 00:16:20,284
Yep. There's a cargo ship
265
00:16:20,320 --> 00:16:21,770
owned by one of Rocco's subsidiaries
266
00:16:21,805 --> 00:16:23,639
leaving Port Senglea today.
267
00:16:23,674 --> 00:16:25,807
Now, it'll have less guards
than at the club.
268
00:16:25,843 --> 00:16:27,376
It'd be safer to get the girls out there.
269
00:16:27,411 --> 00:16:28,944
Why would he ship them?
270
00:16:28,979 --> 00:16:30,112
Why not just fly 'em?
271
00:16:30,147 --> 00:16:32,781
He makes twice the money
on them this way.
272
00:16:32,816 --> 00:16:36,218
He gets paid once for the trip,
when the crew uses them,
273
00:16:36,253 --> 00:16:38,754
and again when they get
to their destination.
274
00:16:38,789 --> 00:16:39,950
It's despicable.
275
00:16:39,986 --> 00:16:43,025
Bastards like Rocco ruin
the good name of smugglers.
276
00:16:43,060 --> 00:16:44,726
Now, my men and I
will take out the guards
277
00:16:44,762 --> 00:16:46,428
right here once
the girls are on the move.
278
00:16:46,463 --> 00:16:47,829
Then we need to get out of Malta.
279
00:16:47,865 --> 00:16:50,032
As we speak,
280
00:16:50,067 --> 00:16:52,634
my boys are parking our escape vessel
281
00:16:52,670 --> 00:16:54,369
on the other side of the port.
282
00:16:54,405 --> 00:16:55,938
Now, we'll load her up.
283
00:16:55,973 --> 00:16:58,040
The second this shit goes belly up, ooh,
284
00:16:58,075 --> 00:16:59,942
we gotta skedaddle with a fury.
285
00:16:59,977 --> 00:17:01,777
If Rocco knows you're involved,
286
00:17:01,812 --> 00:17:03,378
you'll lose the $20 million
you just gave him.
287
00:17:03,414 --> 00:17:06,014
That's why we need to get the
money out of the bank first.
288
00:17:06,050 --> 00:17:07,816
You're putting yourself
289
00:17:07,851 --> 00:17:10,585
in a whole lot of danger just
to keep your conscience clean.
290
00:17:10,621 --> 00:17:13,588
Is that any worse than
doing it for the money?
291
00:17:13,624 --> 00:17:15,857
So we're robbing a bank?
292
00:17:15,893 --> 00:17:17,307
We're not robbing a bank.
293
00:17:17,342 --> 00:17:19,761
We're bringing guns?
294
00:17:19,797 --> 00:17:21,163
Yeah.
295
00:17:22,700 --> 00:17:24,309
Where are you going?
296
00:17:25,936 --> 00:17:30,105
I'm gonna go not eat a sandwich.
297
00:17:40,062 --> 00:17:41,850
I ain't going nowhere without the snake.
298
00:17:41,855 --> 00:17:43,829
We're facing off against
a Maltese billionaire.
299
00:17:43,895 --> 00:17:45,754
Lord know what that freak's packing.
300
00:17:45,789 --> 00:17:47,708
Don't forget the egg case.
301
00:17:55,399 --> 00:17:58,100
How're you holding up, darling?
On the real.
302
00:17:58,135 --> 00:17:59,636
I'm fine.
303
00:18:00,204 --> 00:18:02,070
Wonder Twins giving you grief?
304
00:18:02,106 --> 00:18:03,572
Bilal.
305
00:18:03,607 --> 00:18:05,741
Hit that.
306
00:18:08,712 --> 00:18:11,780
Pote and James will do
what needs to be done.
307
00:18:11,815 --> 00:18:13,442
No doubt.
308
00:18:13,984 --> 00:18:16,685
But for a man who ain't seen
below that mustache
309
00:18:16,720 --> 00:18:18,989
since he was nine,
he can get pretty lippy.
310
00:18:19,690 --> 00:18:21,823
Oh, they're just scared for you is all.
311
00:18:21,859 --> 00:18:23,625
Psychopaths can be unpredictable.
312
00:18:23,660 --> 00:18:25,394
Kind of like courageous women.
313
00:18:25,429 --> 00:18:27,963
I'm not being brave.
314
00:18:27,998 --> 00:18:30,667
If there was another way
to do this, I would.
315
00:18:32,002 --> 00:18:34,254
Your men seem loyal.
316
00:18:35,839 --> 00:18:38,807
They know where their bread's buttered.
317
00:18:39,051 --> 00:18:41,303
So it's just for the money?
318
00:18:43,514 --> 00:18:47,482
Nah. Them boys are special.
319
00:18:47,518 --> 00:18:49,317
We've been through a lot together.
320
00:18:49,353 --> 00:18:51,521
But I'm always straight with them.
321
00:18:52,423 --> 00:18:54,790
Like I gotta be with you right now.
322
00:18:54,825 --> 00:18:56,691
What are you talking about?
323
00:18:56,727 --> 00:18:58,593
I did a run for Rocco years back.
324
00:18:58,629 --> 00:19:00,695
And I didn't wanna say anything
in the house,
325
00:19:00,731 --> 00:19:02,616
but I think it's important you know who
326
00:19:02,651 --> 00:19:05,033
- you're clashing horns with.
- Why didn't you tell me?
327
00:19:05,069 --> 00:19:08,837
It don't affect the why you're
doing what you're doing.
328
00:19:08,872 --> 00:19:11,173
But it... it might just affect the "if."
329
00:19:11,208 --> 00:19:13,875
- You hear me?
- Yeah, I'm listening.
330
00:19:13,911 --> 00:19:17,512
Rocco came up as an enforcer
in the Galician Mafia.
331
00:19:17,548 --> 00:19:19,514
Dark reputation even back then.
332
00:19:19,550 --> 00:19:22,084
I smuggled a payload of Kalashnikovs
333
00:19:22,119 --> 00:19:24,252
to this Afghani rebel-rousers
they're trying to get
334
00:19:24,288 --> 00:19:25,854
to strike against
one of their competitors.
335
00:19:25,889 --> 00:19:28,457
Rocco had their families crucified.
336
00:19:28,492 --> 00:19:30,610
Women, kids.
337
00:19:30,645 --> 00:19:32,394
Dude's got a thing for blood.
338
00:19:32,429 --> 00:19:36,264
Now he passing himself off
as some kind of techno wizard.
339
00:19:36,300 --> 00:19:38,276
But the dude ain't changed.
340
00:19:39,603 --> 00:19:42,404
You understand why
I can't leave them behind?
341
00:19:42,439 --> 00:19:45,073
I do. I get it.
342
00:19:45,109 --> 00:19:47,111
And we're all here for you.
343
00:19:47,146 --> 00:19:49,945
You just need to understand
what you're up against.
344
00:19:49,980 --> 00:19:52,180
The man's a goddamn spider.
345
00:19:52,216 --> 00:19:54,616
You walking right out onto his web.
346
00:19:58,856 --> 00:20:00,722
Close her up. Let's go.
347
00:20:37,077 --> 00:20:38,944
Mom, will you show us?
348
00:20:38,979 --> 00:20:42,681
My mom studied to be
a dancer when she was my age.
349
00:20:42,716 --> 00:20:45,250
I didn't know that.
350
00:20:45,286 --> 00:20:47,099
How about it, General?
351
00:20:47,859 --> 00:20:50,596
Will you help my mother
show us how it's done?
352
00:20:57,464 --> 00:20:59,331
You're very light on your feet, General.
353
00:20:59,366 --> 00:21:00,933
I'm impressed.
354
00:21:00,968 --> 00:21:03,368
You're the one with the gifts, mi jefa.
355
00:21:22,623 --> 00:21:24,880
Let me see it.
356
00:21:25,993 --> 00:21:27,359
We're in position now.
357
00:21:27,394 --> 00:21:29,661
Rocco's still inside the bank.
358
00:21:29,697 --> 00:21:32,164
As soon as he leaves, we're going in.
359
00:21:32,199 --> 00:21:34,166
Got our guy at the port on lookout.
360
00:21:34,201 --> 00:21:35,867
He's gonna call me when Rocco's guys
361
00:21:35,903 --> 00:21:37,569
bring the ladies for transport.
362
00:21:37,605 --> 00:21:39,438
The second y'all get
your hands on the monies,
363
00:21:39,473 --> 00:21:42,541
me and my boys are gonna
snatch up some honeys.
364
00:21:42,576 --> 00:21:44,409
Did you get everything
from the safe house?
365
00:21:44,445 --> 00:21:46,411
Like y'all were never there.
366
00:21:46,447 --> 00:21:49,214
Got the getaway boat all loaded up.
367
00:21:49,250 --> 00:21:51,617
Got your money from
the safe house in there.
368
00:21:51,652 --> 00:21:53,085
And all of Chewy's pots and pans.
369
00:21:53,120 --> 00:21:54,486
Thank you, George.
370
00:21:54,521 --> 00:21:57,422
As soon as we're out, I'll let you know.
371
00:21:57,458 --> 00:22:00,525
Emptying your account
is gonna raise some flags.
372
00:22:00,561 --> 00:22:02,227
I'm gonna leave $1 million
in the account.
373
00:22:02,263 --> 00:22:05,297
A million for ten girls?
374
00:22:05,332 --> 00:22:07,005
They're worth it.
375
00:22:25,319 --> 00:22:27,319
Okay, let's go.
376
00:22:43,637 --> 00:22:46,071
Miss Mendoza. How may I help you?
377
00:22:46,106 --> 00:22:47,873
I would like to make
a withdrawal, please.
378
00:22:47,908 --> 00:22:50,208
Of course. How much are you
looking to withdraw today?
379
00:22:50,244 --> 00:22:51,743
$19 million.
380
00:22:51,779 --> 00:22:54,432
Is there a reason that you wish
to withdraw such a large...
381
00:22:54,467 --> 00:22:56,013
Just some business.
382
00:22:57,284 --> 00:22:59,051
Yes, of course. Um...
383
00:22:59,086 --> 00:23:01,553
Unfortunately, your cash is
no longer at this location.
384
00:23:01,588 --> 00:23:04,456
- You'll need to wait 24...
- I'll take the hard drive.
385
00:23:07,428 --> 00:23:09,828
Yes. If you'll give me a moment.
386
00:23:09,863 --> 00:23:12,030
- Excuse me.
- Sure.
387
00:23:15,169 --> 00:23:16,601
What now?
388
00:23:16,637 --> 00:23:19,371
This is when we find out if
we have to rob a bank or not.
389
00:23:19,406 --> 00:23:21,373
We're not robbing a bank.
390
00:23:21,408 --> 00:23:22,908
Hmm.
391
00:23:26,847 --> 00:23:28,264
What is it?
392
00:23:28,300 --> 00:23:32,017
Sir, Teresa Mendoza
is looking to withdraw
393
00:23:32,052 --> 00:23:34,286
almost the entire sum of
her account onto a hard drive.
394
00:23:36,924 --> 00:23:40,258
How much is she leaving in her account?
395
00:23:40,294 --> 00:23:42,160
$1 million.
396
00:23:42,196 --> 00:23:43,962
Ah, she's testing us.
397
00:23:43,997 --> 00:23:46,131
Such brazen theatrics.
398
00:23:46,166 --> 00:23:49,234
I'll have to remember
to cure her of that.
399
00:23:49,269 --> 00:23:51,169
Give her the hard drive.
400
00:23:56,443 --> 00:23:59,471
Miss Mendoza, if you'll please
accompany me to the vault.
401
00:23:59,506 --> 00:24:01,980
- Sure.
- Alone.
402
00:24:08,288 --> 00:24:10,288
I'm sorry. I need to get this.
403
00:24:10,324 --> 00:24:12,357
Just one minute. Yeah?
404
00:24:12,393 --> 00:24:14,393
Bad news, principessa.
405
00:24:14,428 --> 00:24:17,529
They're moving the girls early.
As in right now.
406
00:24:17,564 --> 00:24:19,798
I don't have what we came for yet.
407
00:24:19,833 --> 00:24:22,100
Shit, man. Maybe we need to hit
the ejector button
408
00:24:22,136 --> 00:24:23,557
on this one, T.
409
00:24:23,592 --> 00:24:25,771
There ain't no shortage
of girls in other places
410
00:24:25,806 --> 00:24:27,270
that need saving.
411
00:24:28,509 --> 00:24:30,842
Don't do it.
412
00:24:30,878 --> 00:24:32,144
It's not or never.
413
00:24:32,179 --> 00:24:34,946
But I gotta seriously advise
against being stuck inside
414
00:24:34,982 --> 00:24:37,382
a sealable building when
this shit goes down.
415
00:24:40,187 --> 00:24:41,753
Get the girls.
416
00:24:44,758 --> 00:24:46,622
Gracias, maestra.
417
00:24:51,933 --> 00:24:53,199
Why would you do that,
418
00:24:53,234 --> 00:24:55,835
push me towards a man you don't trust?
419
00:24:55,870 --> 00:24:57,336
You said we need him.
420
00:24:57,372 --> 00:25:00,506
If keeping Cortez close helps our family,
421
00:25:00,542 --> 00:25:02,138
the closer the better.
422
00:25:02,944 --> 00:25:07,580
Dangerous men, Isabela,
are not to be toyed with.
423
00:25:07,615 --> 00:25:09,382
You need to learn discretion.
424
00:25:09,417 --> 00:25:11,397
So teach me.
425
00:25:12,120 --> 00:25:14,620
The heroin is selling
like a Christmas miracle.
426
00:25:14,656 --> 00:25:16,656
I'd like to keep our arrangement.
427
00:25:16,691 --> 00:25:18,958
And Camila? And the Colombians?
428
00:25:18,993 --> 00:25:22,461
Ah, what do they say?
"Ignorance is bliss."
429
00:25:22,497 --> 00:25:24,797
I won't tell if you don't.
430
00:25:26,801 --> 00:25:28,701
You two look like old pals.
431
00:25:28,736 --> 00:25:30,903
No one would think that one
432
00:25:30,939 --> 00:25:32,238
tried to burn the other one alive.
433
00:25:32,273 --> 00:25:34,674
Bygones, señora.
434
00:25:34,709 --> 00:25:36,042
Men don't hold grudges.
435
00:25:38,613 --> 00:25:41,147
Some men have thicker skin than others.
436
00:25:41,182 --> 00:25:42,715
To what do we owe the pleasure?
437
00:25:42,750 --> 00:25:45,384
I'm here to take Kique
with me on a business meeting.
438
00:25:45,420 --> 00:25:47,286
Our favorite Colombians are in town,
439
00:25:47,322 --> 00:25:49,622
but I guess you already knew that.
440
00:25:49,657 --> 00:25:51,624
Excuse me, governor.
441
00:25:51,659 --> 00:25:52,842
Kique...
442
00:25:54,507 --> 00:25:56,662
- Te amo.
- Love you.
443
00:25:56,698 --> 00:25:58,598
Bye, Kique.
444
00:26:01,569 --> 00:26:03,908
They're meeting with the Colombians.
445
00:26:04,606 --> 00:26:06,305
When did that get arranged?
446
00:26:06,341 --> 00:26:09,413
I was just asking myself
the same question.
447
00:26:11,379 --> 00:26:12,878
I'm sorry, Miss Mendoza,
448
00:26:12,914 --> 00:26:14,643
we don't allow weapons inside the vault.
449
00:26:14,679 --> 00:26:16,212
If you don't mind.
450
00:26:16,751 --> 00:26:18,214
Sure.
451
00:26:20,788 --> 00:26:22,009
Follow me.
452
00:26:28,796 --> 00:26:30,726
Please enter your signature here.
453
00:26:35,153 --> 00:26:36,936
You have the whole thing memorized.
454
00:26:36,971 --> 00:26:39,372
I'm quite impressed.
455
00:26:39,407 --> 00:26:42,238
It's only amateurs that need
to write it down.
456
00:26:46,781 --> 00:26:50,204
There. The funds are
uploading to the hard drive.
457
00:26:52,920 --> 00:26:55,897
You should know my intentions
with Teresa are good.
458
00:26:55,932 --> 00:26:58,758
You proposing?
459
00:26:58,793 --> 00:27:00,714
I'm not her father.
460
00:27:01,796 --> 00:27:04,296
I get it. If things were reversed...
461
00:27:04,332 --> 00:27:06,899
- They wouldn't be.
- All right, cut the bullshit.
462
00:27:06,934 --> 00:27:10,736
I never betrayed you or Teresa.
I was loyal to Camila.
463
00:27:10,772 --> 00:27:13,105
Doesn't even matter if you
think I should be here or not.
464
00:27:13,141 --> 00:27:16,021
Teresa trusts me, and
that should be enough for you.
465
00:27:17,045 --> 00:27:21,280
My brother kept a weasel
as a pet when we were niños.
466
00:27:22,242 --> 00:27:25,810
He found it as a baby.
Gave it the bottle.
467
00:27:25,987 --> 00:27:28,688
Slept with it like it
was a stuffed animal.
468
00:27:28,723 --> 00:27:30,389
My parents trusted the weasel
469
00:27:30,425 --> 00:27:32,958
with my brother like it was a dog.
470
00:27:32,994 --> 00:27:36,629
One night, while my brother was sleeping,
471
00:27:36,664 --> 00:27:40,421
the weasel clawed out
one of his eyes and ate it.
472
00:27:42,837 --> 00:27:44,550
Sad ending.
473
00:27:46,841 --> 00:27:49,475
Especially for the weasel.
474
00:27:51,813 --> 00:27:53,100
Good talk.
475
00:28:11,580 --> 00:28:13,118
All right, on the count of
three, we're gonna give 'em
476
00:28:13,153 --> 00:28:16,258
the ol' Royal Texas bum rush.
You ready, boys?
477
00:28:16,294 --> 00:28:17,870
- Yes, my King.
- Yeah.
478
00:28:17,905 --> 00:28:19,105
All right, now remember,
479
00:28:19,140 --> 00:28:22,308
a pirate's only as good as his shanghai.
480
00:28:23,911 --> 00:28:25,745
One, two, three, go, bitches.
481
00:28:34,722 --> 00:28:36,122
Shit.
482
00:28:43,598 --> 00:28:45,027
Mm.
483
00:29:03,818 --> 00:29:05,047
What?
484
00:29:06,593 --> 00:29:08,593
Attacked by who at the docks?
485
00:29:08,618 --> 00:29:11,352
Why would African guerrilla fighters...
486
00:29:16,030 --> 00:29:18,731
We need to get back to the bank now.
487
00:29:18,766 --> 00:29:20,733
Come on, girls.
488
00:29:26,674 --> 00:29:28,207
I'll call you right back.
489
00:29:28,242 --> 00:29:30,072
One moment, sir.
490
00:29:33,323 --> 00:29:36,248
- I'm sorry, ma'am...
- We'll call you right back.
491
00:29:41,189 --> 00:29:42,755
I knew we were gonna rob a bank.
492
00:29:48,162 --> 00:29:49,962
- Here you go.
- Thank you.
493
00:29:51,332 --> 00:29:53,599
What was that? I'm not sure.
494
00:30:06,898 --> 00:30:09,439
- What're you doing?
- Give me the hard drive.
495
00:30:08,474 --> 00:30:11,336
I have no idea what's going on out there.
496
00:30:08,371 --> 00:30:09,871
Then why do you look so nervous?
497
00:30:09,906 --> 00:30:11,773
Why would I steal my own money?
498
00:30:11,808 --> 00:30:13,141
I'll let Mr. De la Peña
499
00:30:13,176 --> 00:30:15,309
ask you that question when he returns.
500
00:30:09,345 --> 00:30:12,846
Now give me the hard drive.
501
00:30:09,882 --> 00:30:11,448
No.
502
00:30:11,483 --> 00:30:14,017
Ah!
503
00:30:41,368 --> 00:30:42,901
Teresa's in the vault!
504
00:30:42,936 --> 00:30:43,902
Ah!
505
00:30:47,140 --> 00:30:49,333
We need to get her out!
506
00:30:49,368 --> 00:30:50,775
Ah.
507
00:30:50,811 --> 00:30:54,412
Ah, chinga tu madre, cabrón!
508
00:30:54,448 --> 00:30:56,014
What the hell are you doing?
509
00:31:52,072 --> 00:31:53,104
There's too many of them.
510
00:31:53,140 --> 00:31:54,639
We need to turn on the vacuum seal.
511
00:31:54,674 --> 00:31:55,974
Not yet.
512
00:31:56,009 --> 00:31:57,842
We gotta get her out of the vault first.
513
00:31:57,878 --> 00:32:00,245
If she walks out into
these guards, she's dead.
514
00:32:04,184 --> 00:32:06,063
How is she supposed to breathe?
515
00:32:06,099 --> 00:32:09,021
Rocco said the rooms
are individually sealed.
516
00:32:09,789 --> 00:32:11,941
Cabrón.
517
00:32:23,637 --> 00:32:26,004
They're starting to drop.
518
00:32:34,848 --> 00:32:37,348
No one puts Bilal in the corner.
519
00:32:37,384 --> 00:32:40,169
Thank you, my King. I had him.
520
00:32:40,205 --> 00:32:41,396
I know you did.
521
00:32:41,432 --> 00:32:42,987
I just got a little greedy is all.
522
00:32:43,023 --> 00:32:44,189
Didn't want you to outshine me
in front of the girls.
523
00:32:44,224 --> 00:32:45,808
You know what I'm saying?
524
00:32:50,096 --> 00:32:52,697
Ladies. I know what you're thinking.
525
00:32:52,732 --> 00:32:55,833
Out of the frying pan
and into the fire, right?
526
00:32:55,869 --> 00:32:59,270
Well, this is what a Teresa
Mendoza rescue looks like.
527
00:32:59,306 --> 00:33:01,539
No time to get picky.
528
00:33:01,575 --> 00:33:05,410
Teresa sent you? Where is she?
529
00:33:05,445 --> 00:33:08,012
She's a little preoccupied at the moment.
530
00:33:15,088 --> 00:33:18,456
Ugh.
531
00:33:18,491 --> 00:33:20,384
The seal's broken.
532
00:33:27,667 --> 00:33:29,018
Shit, there's one more guard.
533
00:33:44,984 --> 00:33:47,784
Teresa, no!
534
00:33:53,926 --> 00:33:56,093
Go.
535
00:34:08,774 --> 00:34:11,908
Go!
536
00:34:15,981 --> 00:34:16,947
We're on our way.
537
00:34:17,983 --> 00:34:19,526
Don't come here.
538
00:34:20,152 --> 00:34:23,120
I got the girls but our
getaway ship just got seized.
539
00:34:23,155 --> 00:34:24,955
What now, principessa?
540
00:34:32,364 --> 00:34:33,965
The police got our ship.
541
00:34:34,066 --> 00:34:36,165
We need to find another way out of Malta.
542
00:34:36,803 --> 00:34:38,136
Rocco controls the local police.
543
00:34:38,171 --> 00:34:40,772
There's an airfield
about 9 kilometers away.
544
00:34:40,807 --> 00:34:42,260
I scouted it as a backup.
545
00:34:42,295 --> 00:34:44,976
George, I'm gonna send you the
address to an airfield, okay?
546
00:34:45,011 --> 00:34:46,544
Bring the girls there.
547
00:34:46,580 --> 00:34:48,302
You got a bird in the nest?
548
00:34:49,049 --> 00:34:50,596
Not yet.
549
00:34:53,687 --> 00:34:57,121
Ay. Bitch.
550
00:35:06,800 --> 00:35:08,340
Yes?
551
00:35:08,375 --> 00:35:09,858
King George's ship has been seized
552
00:35:09,883 --> 00:35:11,116
at a port in Malta.
553
00:35:11,141 --> 00:35:13,321
The DEA tracked his ship using
the hull ID number
554
00:35:13,356 --> 00:35:14,926
from the page you gave me.
555
00:35:14,962 --> 00:35:16,840
And Teresa?
556
00:35:16,876 --> 00:35:18,083
Malta police confiscated
557
00:35:18,119 --> 00:35:20,746
$7 million in cash, but no Teresa.
558
00:35:20,746 --> 00:35:21,879
How did she escape?
559
00:35:21,914 --> 00:35:23,480
There was a shootout.
560
00:35:23,516 --> 00:35:26,650
Malta authorities found some of
Rocco de la Peña's guards dead.
561
00:35:26,685 --> 00:35:28,467
And some Somalis.
562
00:37:03,015 --> 00:37:04,665
Are you the pilot of this plane?
563
00:37:04,700 --> 00:37:06,450
You're not allowed back here.
564
00:37:06,485 --> 00:37:07,986
I'll give you $200,000
to get us in the air
565
00:37:08,022 --> 00:37:09,744
in less than five minutes.
566
00:37:09,779 --> 00:37:12,022
Or there's always another way.
567
00:37:12,057 --> 00:37:13,447
I'd take the money.
568
00:37:14,727 --> 00:37:16,660
Go.
569
00:37:18,597 --> 00:37:21,765
Whoo-hoo! I call window seat, bitches!
570
00:37:25,971 --> 00:37:27,110
I wasn't sure you would make it.
571
00:37:27,145 --> 00:37:29,473
I always make it, principessa.
572
00:37:35,447 --> 00:37:38,916
Come on, girls.
Allow me to escort you all
573
00:37:38,951 --> 00:37:41,084
to getaway vessel number two. Let's go.
574
00:37:41,120 --> 00:37:42,085
You're bleeding. Are you okay?
575
00:37:42,121 --> 00:37:44,021
Rocco put tracking devices inside us.
576
00:37:44,056 --> 00:37:45,656
We all broke them on the way here.
577
00:37:45,691 --> 00:37:47,891
I just hope we got them out in time.
578
00:37:47,927 --> 00:37:49,726
I know what you gave up for us.
579
00:37:49,762 --> 00:37:50,961
Most would not make this choice.
580
00:37:50,996 --> 00:37:53,530
It wasn't a choice, Yvette.
Come on, let's go.
581
00:37:53,566 --> 00:37:55,732
Thank you.
582
00:37:55,768 --> 00:37:57,334
Come on.
583
00:37:59,572 --> 00:38:00,695
We got company.
584
00:38:00,731 --> 00:38:03,222
- Get the plane ready.
- Start it up.
585
00:38:03,257 --> 00:38:05,008
Baby Chapo, give me some cover fire.
586
00:38:05,044 --> 00:38:07,177
Bilal, give me the snipe.
587
00:38:17,790 --> 00:38:19,690
Cross one off the bucket list.
588
00:38:22,428 --> 00:38:24,962
Whoo!
589
00:38:28,067 --> 00:38:29,299
You know you're crazy, right?
590
00:38:29,335 --> 00:38:32,102
You're the one who tried
to hump a real Wookie.
591
00:38:32,137 --> 00:38:35,038
James, now!
592
00:39:22,721 --> 00:39:24,988
My God, Teresa.
593
00:39:25,024 --> 00:39:27,891
You could have been amazing.
594
00:39:27,926 --> 00:39:30,193
And now you're all alone,
595
00:39:30,229 --> 00:39:34,213
fleeing for your life while
Europe burns down behind you.
596
00:40:07,333 --> 00:40:08,831
How does it feel, Teresa,
597
00:40:08,866 --> 00:40:11,673
to know that you were
so close to greatness
598
00:40:11,708 --> 00:40:14,204
and you just let it
slip through your fingers?
599
00:40:14,239 --> 00:40:16,006
Mm?
600
00:40:16,041 --> 00:40:18,342
Why, Teresa?
601
00:40:18,377 --> 00:40:20,377
Some things aren't for sale.
602
00:40:20,412 --> 00:40:22,346
Oh, my God.
603
00:40:22,381 --> 00:40:25,215
I didn't know I was dealing with a child.
604
00:40:25,250 --> 00:40:28,285
All of those girls
will be replaced tomorrow.
605
00:40:28,320 --> 00:40:30,887
The shipment is already on its way.
606
00:40:30,923 --> 00:40:32,756
As for you,
607
00:40:32,791 --> 00:40:37,761
if I ever see you again,
you're gonna be screaming.
608
00:40:37,796 --> 00:40:41,098
But anyway, good luck.
609
00:40:41,133 --> 00:40:43,574
I really think you're gonna need it.
610
00:41:37,122 --> 00:41:40,157
You saved your soul today.
611
00:41:41,026 --> 00:41:43,260
Was it worth it?
612
00:41:48,852 --> 00:41:50,852
Synced & corrected by -robtor-
42935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.