Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:03,576
Previously on"once upon a time"...
2
00:00:03,678 --> 00:00:04,811
But without a genie,
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,045
I can't use a wish
to get back to agrabah.
4
00:00:06,147 --> 00:00:07,113
I think you will.
5
00:00:07,215 --> 00:00:08,581
This is the sword
from my vision.
6
00:00:08,683 --> 00:00:09,715
This is the sword
that killed you.
7
00:00:09,818 --> 00:00:10,917
Now that we have it,
8
00:00:11,019 --> 00:00:12,418
Maybe we can finally find
who's responsible.
9
00:00:12,520 --> 00:00:14,253
And then we can
stop them.
10
00:00:15,456 --> 00:00:16,923
Do you really think
you've got something
11
00:00:17,025 --> 00:00:18,291
In your vault
that can destroy it?
12
00:00:18,393 --> 00:00:21,494
We don't want to destroy it.
We want to understand it.
13
00:00:21,596 --> 00:00:23,129
It's fated to kill her.
14
00:00:23,198 --> 00:00:25,331
The hooded figure who uses it
is fated to kill me.
15
00:00:25,433 --> 00:00:26,966
We need to figure out
who that is.
16
00:00:27,068 --> 00:00:29,869
And then we can worry about
destroying things.
17
00:00:29,971 --> 00:00:31,404
Bloody hell.
18
00:00:34,642 --> 00:00:36,242
Get away from him!
19
00:00:37,111 --> 00:00:39,612
Uh, don't worry.
I'm not here
20
00:00:39,714 --> 00:00:42,615
To desecrate robin's
final resting place.
21
00:00:42,717 --> 00:00:45,084
I loved him, too, you know.
22
00:00:45,153 --> 00:00:48,054
loved.
23
00:00:48,156 --> 00:00:49,655
Past tense.
24
00:00:49,757 --> 00:00:53,593
Losing robin hood was the best
thing that ever happened to us.
25
00:00:53,695 --> 00:00:57,997
It pushed you to liberate me,
26
00:00:58,099 --> 00:01:03,035
To free me from the prison
of your self-loathing,
27
00:01:03,137 --> 00:01:06,572
To make me the best version
of us.
28
00:01:06,674 --> 00:01:08,641
Regina,
don't let her get to you.
29
00:01:08,743 --> 00:01:11,043
It's too late.
30
00:01:11,145 --> 00:01:12,745
what are you gonna do?
31
00:01:12,847 --> 00:01:14,447
Throw a fireball
at yourself?
32
00:01:15,583 --> 00:01:19,385
The only way to hurt me
is to hurt you,
33
00:01:19,487 --> 00:01:21,754
Which is why your friends
won't be able to stop me.
34
00:01:21,856 --> 00:01:25,992
See?
Love is weakness.
35
00:01:26,127 --> 00:01:29,595
Say hi to sleeping beauty --
36
00:01:29,664 --> 00:01:32,899
Or is it sleeping daddy?
37
00:01:33,001 --> 00:01:34,767
Emma, no!
38
00:01:38,439 --> 00:01:39,438
are you...?
39
00:01:39,540 --> 00:01:41,641
I'm...Fine.
40
00:01:54,455 --> 00:01:57,857
We can kill her.
41
00:02:00,028 --> 00:02:03,062
- Captions by vitac --
42
00:02:22,617 --> 00:02:24,450
Thinking of going
for a drive?
43
00:02:24,552 --> 00:02:26,285
Rumple, i'm in no mood.
44
00:02:26,387 --> 00:02:30,423
Looks like the savior's
found a weapon.
45
00:02:30,491 --> 00:02:34,994
Now, normally i'd be upset
that someone stole from me,
46
00:02:35,096 --> 00:02:39,532
But in this case, i think i'll
let ms. Swan's pilfering slide,
47
00:02:39,600 --> 00:02:41,934
And i can focus
on finding my son.
48
00:02:42,036 --> 00:02:43,970
And you
49
00:02:44,072 --> 00:02:46,005
Can prepare...
50
00:02:46,107 --> 00:02:48,941
To die.
51
00:02:49,010 --> 00:02:53,779
Now, no matter where you go,
i can find you.
52
00:02:53,881 --> 00:02:59,085
You see, what you did to me,
to belle, was unforgivable.
53
00:02:59,187 --> 00:03:02,388
So if,
at the end of the day,
54
00:03:02,490 --> 00:03:05,558
The savior has yet
to dispatch of you,
55
00:03:05,660 --> 00:03:09,362
Rest assured that after
i find my son,
56
00:03:09,464 --> 00:03:12,565
I will gladly
finish the job.
57
00:03:19,674 --> 00:03:24,610
So it can hurt the queen
without hurting regina.
58
00:03:24,712 --> 00:03:26,645
The evil queen needs to die.
59
00:03:30,818 --> 00:03:33,019
Yeah.
60
00:03:33,121 --> 00:03:34,954
You sure about this, love?
61
00:03:35,056 --> 00:03:37,490
In this case,
the clichรยฉ is true.
62
00:03:37,592 --> 00:03:39,258
I was...Born for this.
63
00:03:40,728 --> 00:03:43,496
Mom.
64
00:03:43,598 --> 00:03:44,930
Don't do it.
65
00:03:46,300 --> 00:03:49,702
Henry, i can stop her.
66
00:03:49,804 --> 00:03:51,337
With this sword,
i can save all of us.
67
00:03:51,439 --> 00:03:53,506
That sword
is what kills you.
68
00:03:53,574 --> 00:03:56,642
How do you know this isn't
how you die -- facing her?
69
00:03:56,744 --> 00:03:59,545
What if she's the figure under
the hood in your vision?
70
00:03:59,647 --> 00:04:01,547
I can't sit out
every battle
71
00:04:01,649 --> 00:04:03,983
Because i think
it might be my last.
72
00:04:04,085 --> 00:04:06,185
I'm the savior, kid.
73
00:04:06,287 --> 00:04:08,187
You're also my mom.
74
00:04:16,030 --> 00:04:17,596
Hey. That was leroy.
75
00:04:17,698 --> 00:04:20,132
Evil queen was spotted
headed down main street.
76
00:04:20,234 --> 00:04:22,935
All right. Let's go.
No. You can't.
77
00:04:23,037 --> 00:04:25,104
The only way you can hurt her
is to hurt yourself,
78
00:04:25,206 --> 00:04:26,472
And i can't
let you do that.
79
00:04:26,574 --> 00:04:28,074
I've got this.
80
00:04:28,176 --> 00:04:29,341
You need to stay here
with henry.
81
00:04:31,712 --> 00:04:33,279
good luck.
82
00:04:53,267 --> 00:04:54,733
Help me!
83
00:05:02,176 --> 00:05:03,909
Jasmine!
84
00:05:05,079 --> 00:05:06,846
Ah, ah.
85
00:05:06,914 --> 00:05:09,448
This is about me.
86
00:05:09,517 --> 00:05:11,717
It's always about me.
87
00:05:11,786 --> 00:05:13,586
Damn right.
88
00:05:14,689 --> 00:05:16,155
I can snap her neck
89
00:05:16,190 --> 00:05:18,524
Before you get
a step closer.
90
00:05:22,196 --> 00:05:23,896
That's better.
91
00:05:34,909 --> 00:05:36,175
What the devil?
92
00:05:36,244 --> 00:05:38,978
Mm, not the devil.
93
00:05:39,046 --> 00:05:39,879
My genie.
94
00:05:39,981 --> 00:05:41,013
I'm sorry.
95
00:05:41,115 --> 00:05:44,817
I believe i have
three wishes.
96
00:05:44,886 --> 00:05:47,153
Go ahead. Wish.
They always come with a price.
97
00:05:47,221 --> 00:05:48,654
That they do.
98
00:05:48,756 --> 00:05:53,259
Which is why i'm not going to
wish for something for me.
99
00:05:53,361 --> 00:05:56,562
I'm going to
give you something --
100
00:05:56,664 --> 00:05:59,365
Something
you've always wanted,
101
00:05:59,467 --> 00:06:03,068
Something you confided about
to aladdin.
102
00:06:04,105 --> 00:06:05,037
You heard us?
103
00:06:05,139 --> 00:06:07,540
Don't you know by now?
104
00:06:07,642 --> 00:06:10,042
I hear everything.
105
00:06:10,077 --> 00:06:13,512
You wished you weren't
the savior.
106
00:06:13,614 --> 00:06:16,348
So that's exactly what
you're going to get.
107
00:06:16,450 --> 00:06:20,219
Genie of agrabah,
i wish...
108
00:06:20,321 --> 00:06:22,254
That emma swan's wish
109
00:06:22,356 --> 00:06:25,624
To have never been
the savior...
110
00:06:25,726 --> 00:06:27,426
Be granted.
111
00:06:32,567 --> 00:06:33,832
No!
Emma!
112
00:06:34,769 --> 00:06:37,336
What happened?
Where did she go?!
113
00:06:51,411 --> 00:06:53,044
Happy birthday!
114
00:06:55,815 --> 00:06:58,182
Mommy. Daddy.
115
00:07:05,525 --> 00:07:08,192
So tell us, princess,
what did you wish for?
116
00:07:08,294 --> 00:07:10,495
Not a thing.
117
00:07:10,563 --> 00:07:13,631
Everything i could ever want
is right here.
118
00:07:27,213 --> 00:07:29,213
Sweetie, something's
bothering you.
119
00:07:29,315 --> 00:07:31,516
What's wrong?
120
00:07:31,584 --> 00:07:34,185
Last night
i had a dream that --
121
00:07:34,254 --> 00:07:36,187
That the queen
did cast her curse,
122
00:07:36,256 --> 00:07:38,523
And i was the savior,
as you told me.
123
00:07:38,591 --> 00:07:40,124
Yes, but with
the queen defeated,
124
00:07:40,193 --> 00:07:41,225
All of that was avoided.
125
00:07:41,327 --> 00:07:43,695
Right. Right.
126
00:07:43,763 --> 00:07:45,997
But in my dream,
127
00:07:46,066 --> 00:07:47,732
I was in this strange,
fantastical land
128
00:07:47,834 --> 00:07:49,400
Unlike anything
i'd ever seen before,
129
00:07:49,469 --> 00:07:52,704
And we were still fighting
her -- all of us.
130
00:07:52,806 --> 00:07:54,305
And this place --
it had a name.
131
00:07:54,407 --> 00:07:56,441
It was called...
132
00:07:57,844 --> 00:08:00,011
...Storybrooke.
133
00:08:02,782 --> 00:08:04,248
It was only a dream.
134
00:08:04,284 --> 00:08:07,185
Then when i woke up,
i found this.
135
00:08:10,023 --> 00:08:11,656
It was under my bed.
136
00:08:11,725 --> 00:08:13,624
Well, one of the servants
must have put it there.
137
00:08:13,693 --> 00:08:14,992
They were cleaning
the armory.
138
00:08:15,061 --> 00:08:17,995
Oh, no. Oh, no.
139
00:08:18,098 --> 00:08:19,997
I'm so sorry.
Did i miss it?
140
00:08:20,033 --> 00:08:25,002
I was practicing for tomorrow
and lost track of time.
141
00:08:25,105 --> 00:08:26,404
Can you please forgive me?
142
00:08:26,506 --> 00:08:28,406
Of course, henry.
143
00:08:28,508 --> 00:08:31,442
I want your knighting ceremony
to be perfect.
144
00:08:31,511 --> 00:08:33,244
You're going to be
the noblest knight
145
00:08:33,313 --> 00:08:35,079
The kingdom has ever seen.
146
00:08:36,983 --> 00:08:38,516
Is that for me?
147
00:08:38,618 --> 00:08:40,351
For tomorrow?
148
00:08:45,225 --> 00:08:48,826
My name is sir henry,
knight of the realm.
149
00:08:48,895 --> 00:08:50,361
And i shall defend
all of you.
150
00:08:50,430 --> 00:08:53,765
Your father would be
very proud of you.
151
00:08:53,867 --> 00:08:56,601
I wish.
152
00:08:56,703 --> 00:08:58,636
I wish i'd known him.
153
00:09:01,775 --> 00:09:04,075
He's watching over you.
154
00:09:05,512 --> 00:09:07,945
He's always watching
over you.
155
00:09:08,014 --> 00:09:11,415
Now, then, i believe we have
some celebrating to do.
156
00:09:11,518 --> 00:09:13,217
Come.
157
00:09:13,319 --> 00:09:14,585
The party's
only just begun.
158
00:09:14,687 --> 00:09:16,354
Of course, daddy.
159
00:09:16,422 --> 00:09:18,790
Oh, henry,
put that thing away.
160
00:09:18,892 --> 00:09:21,125
This family
is done fighting.
161
00:09:28,802 --> 00:09:31,269
Where did she go?
We have no idea, henry.
162
00:09:31,371 --> 00:09:33,104
But we're trying to figure
that out, right?
163
00:09:33,173 --> 00:09:35,406
Because i didn't stay behind
for you to screw things up.
164
00:09:35,475 --> 00:09:37,241
Hey, take it easy on us.
It was the queen.
165
00:09:37,310 --> 00:09:38,276
I know who it was.
166
00:09:38,344 --> 00:09:40,011
Maybe use some of
that defensive energy
167
00:09:40,079 --> 00:09:41,245
To figure out where she is!
168
00:09:41,314 --> 00:09:43,181
You're her father.
You must have some idea.
169
00:09:43,283 --> 00:09:44,282
Yeah, i am her father.
170
00:09:44,384 --> 00:09:46,217
That doesn't mean i know
everything.
171
00:09:46,252 --> 00:09:48,252
What about you, hook?
You live with her now.
172
00:09:48,321 --> 00:09:49,687
Did she give you
any ideas?
173
00:09:49,756 --> 00:09:50,822
If i had an idea,
don't you think
174
00:09:50,890 --> 00:09:52,256
I would have bloody well
mentioned it by now?
175
00:09:52,358 --> 00:09:53,324
How do you share a home
with someone
176
00:09:53,426 --> 00:09:54,425
And not know
their secrets?
177
00:09:54,494 --> 00:09:55,860
Because we don't stand around
and talk
178
00:09:55,929 --> 00:09:57,728
About what happens when
a bloody genie appears, mate!
179
00:09:57,831 --> 00:10:01,032
Please, stop fighting.
Please.
180
00:10:01,134 --> 00:10:03,568
Right now we're doing exactly
what she wants.
181
00:10:03,636 --> 00:10:06,070
She said we would tear
ourselves apart,
182
00:10:06,105 --> 00:10:08,372
And that's exactly
what we're doing.
183
00:10:08,441 --> 00:10:11,342
The evil queen has thrown a lot
of punches today.
184
00:10:11,411 --> 00:10:13,845
But now...
185
00:10:13,913 --> 00:10:16,447
I think i know a way
to throw one back.
186
00:10:51,184 --> 00:10:52,884
Show me our son.
187
00:10:59,192 --> 00:11:00,424
No.
188
00:11:08,334 --> 00:11:10,368
Appletini? Really?
189
00:11:10,470 --> 00:11:12,336
Isn't that a bit on the nose?
Even for you?
190
00:11:12,405 --> 00:11:14,105
I like what i like.
191
00:11:14,173 --> 00:11:16,407
So, it's your wish?
192
00:11:16,509 --> 00:11:19,977
No. A request.
193
00:11:20,046 --> 00:11:23,948
I suggest you heed it or things
will be even less pleasant
194
00:11:24,017 --> 00:11:26,017
Than they already are.
195
00:11:26,085 --> 00:11:27,118
That's ambitious.
196
00:11:29,455 --> 00:11:31,522
There's much we can explore
197
00:11:31,624 --> 00:11:35,559
In this master-genie
relationship.
198
00:11:35,662 --> 00:11:37,695
ambition...
199
00:11:37,797 --> 00:11:39,530
Met.
200
00:11:42,035 --> 00:11:43,734
Having fun in my office?
201
00:11:43,803 --> 00:11:46,203
Well, as a matter of fact,
i was about to.
202
00:11:49,475 --> 00:11:50,508
Ew.
203
00:11:50,610 --> 00:11:52,910
I'm not here
for your perversions.
204
00:11:53,012 --> 00:11:53,978
I'm here
to get emma back.
205
00:11:54,047 --> 00:11:56,480
Oh, well,
good luck with that.
206
00:11:56,549 --> 00:11:59,083
You're not getting ahold
of this lamp.
207
00:11:59,185 --> 00:12:02,987
But even if you did,
you can't undo wishes.
208
00:12:03,056 --> 00:12:04,388
Sadly true.
209
00:12:04,490 --> 00:12:05,823
Now...
210
00:12:05,925 --> 00:12:08,693
Take a seat.
211
00:12:08,728 --> 00:12:11,862
Have a drink.
212
00:12:11,931 --> 00:12:15,533
And give thanks
where thanks is due.
213
00:12:15,635 --> 00:12:18,436
What the hell
are you talking about?
214
00:12:20,039 --> 00:12:22,673
Be a dear
and mix another, hmm?
215
00:12:22,775 --> 00:12:25,810
Don't forget --
216
00:12:25,912 --> 00:12:29,880
I know you better
than anyone, regina.
217
00:12:29,949 --> 00:12:32,116
i am you.
218
00:12:32,218 --> 00:12:35,519
And there was a time
when all you wanted
219
00:12:35,588 --> 00:12:38,255
Was to tear snow
and charming apart
220
00:12:38,358 --> 00:12:40,758
And kick emma swan
out of your town.
221
00:12:40,860 --> 00:12:44,395
And i just did both.
222
00:12:46,399 --> 00:12:47,865
A toast.
223
00:12:47,967 --> 00:12:49,500
To you.
224
00:12:49,569 --> 00:12:51,502
To me.
225
00:12:51,604 --> 00:12:53,004
To us.
226
00:13:02,915 --> 00:13:05,916
That's why
you'll never be happy.
227
00:13:06,019 --> 00:13:10,521
You've won,
and you can't even admit it.
228
00:13:10,590 --> 00:13:16,794
If you could, you'd see that
victory feels luxurious.
229
00:13:16,863 --> 00:13:22,566
Yes, i...May not be able to get
ahold of that genie lamp,
230
00:13:22,668 --> 00:13:24,402
But you're right.
231
00:13:24,470 --> 00:13:27,405
We are the same person,
232
00:13:27,440 --> 00:13:31,509
Which means you're not
the only master of the lamp.
233
00:13:34,747 --> 00:13:36,013
No.
234
00:13:36,115 --> 00:13:38,049
Yes.
235
00:13:38,117 --> 00:13:39,750
Genie of the lamp,
236
00:13:39,819 --> 00:13:42,553
I wish to be sent to
the same place as emma swan.
237
00:13:42,655 --> 00:13:44,955
No!
Your wish is my command,
master.
238
00:13:46,225 --> 00:13:48,492
No!
239
00:13:55,601 --> 00:13:57,068
Emma?
240
00:13:59,439 --> 00:14:01,472
Emma?!
241
00:14:06,846 --> 00:14:09,980
Hey! Hey!
242
00:14:12,218 --> 00:14:13,818
Hey!
243
00:14:13,920 --> 00:14:16,620
Dwarfs!
244
00:14:16,689 --> 00:14:19,690
I'm -- i'm looking for emma.
Have you seen her?
245
00:14:19,792 --> 00:14:22,359
Have you seen her?
246
00:14:22,462 --> 00:14:23,928
The evil queen is back.
247
00:14:24,030 --> 00:14:25,463
No, no,
you don't understand.
248
00:14:25,565 --> 00:14:28,766
I'm -- i'm -- i'm not
the evil queen anymore.
249
00:14:28,835 --> 00:14:30,534
Move! Move!
We must warn them!
250
00:14:30,636 --> 00:14:33,471
The war is not over!
Run!
251
00:14:33,573 --> 00:14:34,638
No!
252
00:14:59,440 --> 00:15:02,207
Seriously?
253
00:15:15,489 --> 00:15:16,755
Emma?
254
00:15:20,628 --> 00:15:22,428
What the hell
happened to you?
255
00:15:22,530 --> 00:15:24,563
You --
256
00:15:24,665 --> 00:15:26,165
You're the evil queen.
257
00:15:26,267 --> 00:15:28,167
You don't remember me.
258
00:15:28,269 --> 00:15:29,968
I know exactly who you are.
259
00:15:30,071 --> 00:15:31,837
My parents banished you.
260
00:15:31,939 --> 00:15:34,173
Uh, no, they didn't.
261
00:15:34,241 --> 00:15:35,808
None of this is real.
262
00:15:35,876 --> 00:15:37,276
I'm your friend.
263
00:15:37,311 --> 00:15:39,712
You're no one's friend.
My father said you were a liar.
264
00:15:39,780 --> 00:15:41,347
No, it's not a lie.
265
00:15:41,449 --> 00:15:44,116
Where we're from,
we actually...
266
00:15:44,185 --> 00:15:45,884
Share custody of a son.
267
00:15:47,421 --> 00:15:50,089
Okay, it's complicated,
but...
268
00:15:50,157 --> 00:15:52,691
The point is i risked my life
coming here
269
00:15:52,760 --> 00:15:55,461
Because you're
the savior...
270
00:15:56,831 --> 00:15:59,365
...And your family
needs you.
271
00:16:04,972 --> 00:16:07,039
This is impossible.
You were banished.
272
00:16:07,108 --> 00:16:08,640
The fairies saw to it
you could never return.
273
00:16:08,743 --> 00:16:10,209
There's no way you can
be here right now.
274
00:16:10,311 --> 00:16:11,510
Snow?
275
00:16:11,612 --> 00:16:12,845
David?
276
00:16:12,947 --> 00:16:14,446
Show some respect.
277
00:16:14,548 --> 00:16:16,115
It's "your majesties."
278
00:16:16,183 --> 00:16:18,183
This is our kingdom now.
279
00:16:18,285 --> 00:16:19,284
you're so old.
280
00:16:19,387 --> 00:16:21,320
Taunt us all you wish.
281
00:16:21,389 --> 00:16:24,156
We shall never back down
from protecting our people.
282
00:16:24,225 --> 00:16:27,559
Emma, these --
these people aren't real.
283
00:16:27,661 --> 00:16:28,861
Mom, daddy, please help.
284
00:16:28,929 --> 00:16:31,630
No, they're -- they're
hallucinations that --
285
00:16:31,699 --> 00:16:32,865
A fake reality.
286
00:16:32,933 --> 00:16:34,500
Step away
from my daughter.
287
00:16:34,602 --> 00:16:36,468
emma, you have to believe me.
288
00:16:36,570 --> 00:16:37,836
Never.
289
00:16:37,905 --> 00:16:40,973
This blade banished you
from the kingdom once before.
290
00:16:41,041 --> 00:16:42,708
Now let's make
it permanent.
291
00:16:42,810 --> 00:16:44,877
Come on.
This isn't you.
292
00:16:44,945 --> 00:16:47,679
There has to be some part of you
that knows that.
293
00:16:47,782 --> 00:16:50,115
please!
294
00:16:50,217 --> 00:16:52,217
Damn it!
295
00:16:55,823 --> 00:16:59,391
I can't do this.
I can't just sit by and wait.
296
00:16:59,460 --> 00:17:01,160
The queen is out there,
and she's got more wishes.
297
00:17:01,228 --> 00:17:03,395
Don't worry, mate. Regina will
be back with emma soon enough.
298
00:17:03,497 --> 00:17:04,930
And then what?
299
00:17:04,999 --> 00:17:06,765
What's to stop her
from making another wish
300
00:17:06,867 --> 00:17:08,434
That sends them someplace
even worse?
301
00:17:08,536 --> 00:17:10,369
She's done too much damage
to this family.
302
00:17:10,404 --> 00:17:11,637
I am not gonna
wake my wife
303
00:17:11,705 --> 00:17:13,272
To tell her our daughter
is missing!
304
00:17:15,843 --> 00:17:17,843
I'm gonna get that lamp.
305
00:17:17,945 --> 00:17:19,278
Mate!
306
00:17:19,346 --> 00:17:20,746
There is nothing
i want more
307
00:17:20,848 --> 00:17:23,382
Than to make the evil queen pay
for what she did to emma,
308
00:17:23,484 --> 00:17:24,450
But we are outgunned.
309
00:17:24,518 --> 00:17:26,285
We don't have magic.
310
00:17:26,353 --> 00:17:27,453
And we don't even
have that sword
311
00:17:27,521 --> 00:17:28,987
That she thought she could use
to defeat her.
312
00:17:29,023 --> 00:17:31,290
We need a plan.
313
00:17:31,358 --> 00:17:34,827
So, any thoughts
on this plan?
314
00:17:34,895 --> 00:17:37,563
I can't bear to think what
she's doing to aladdin.
315
00:17:37,665 --> 00:17:38,764
I know, love. I know.
316
00:17:38,866 --> 00:17:40,098
I think i got one.
317
00:17:40,201 --> 00:17:41,667
What?
318
00:17:41,769 --> 00:17:43,202
Go to the
sheriff's station.
319
00:17:43,270 --> 00:17:44,937
Meet me there in one hour.
320
00:17:45,005 --> 00:17:47,573
The evil queen's reign
ends today.
321
00:18:01,822 --> 00:18:03,355
No.
322
00:18:16,003 --> 00:18:18,036
There you are.
323
00:18:18,105 --> 00:18:20,706
Come to see old rumple,
have you?
324
00:18:20,774 --> 00:18:22,541
Who are you?
325
00:18:22,643 --> 00:18:25,010
Come closer.
326
00:18:26,380 --> 00:18:28,814
You! The queen!
327
00:18:28,916 --> 00:18:30,883
The apprentice is back!
328
00:18:30,951 --> 00:18:33,051
Back to see
the old master!
329
00:18:33,120 --> 00:18:35,354
Back again, back again!
330
00:18:36,457 --> 00:18:38,557
Please.
I need your help.
331
00:18:38,626 --> 00:18:40,526
Why would i help you,
332
00:18:40,628 --> 00:18:42,694
My greatest student...
333
00:18:42,763 --> 00:18:45,931
And failure?
334
00:18:46,033 --> 00:18:49,268
My dark curse.
335
00:18:49,370 --> 00:18:52,170
My most precious
of curses.
336
00:18:52,273 --> 00:18:54,673
You failed me.
337
00:18:54,775 --> 00:18:55,707
That wasn't me.
338
00:18:55,776 --> 00:18:57,910
You see, i'm --
i'm not the evil queen
339
00:18:57,978 --> 00:18:59,311
In this reality...
340
00:19:00,514 --> 00:19:03,348
...Which isn't
even a reality.
341
00:19:03,450 --> 00:19:06,084
It's all --
well, it's all fake.
342
00:19:06,186 --> 00:19:07,219
You're fake.
343
00:19:07,321 --> 00:19:09,621
Now i'm intrigued.
344
00:19:12,092 --> 00:19:16,862
This world was created
by a wish
345
00:19:16,964 --> 00:19:18,830
To trap emma.
346
00:19:18,933 --> 00:19:20,699
Emma?
347
00:19:22,002 --> 00:19:23,201
Emma...
348
00:19:23,270 --> 00:19:25,103
The savior!
349
00:19:25,172 --> 00:19:27,773
Oh, perhaps i can help you,
after all!
350
00:19:27,841 --> 00:19:29,808
For a price.
351
00:19:29,877 --> 00:19:31,410
a deal?
352
00:19:32,680 --> 00:19:34,179
You're not even real.
353
00:19:34,248 --> 00:19:37,316
Well, no one knows more
about saviors than i.
354
00:19:37,384 --> 00:19:42,588
All i need in return is one
teeny, tiny, little thing --
355
00:19:42,690 --> 00:19:45,457
My freedom.
356
00:19:45,559 --> 00:19:47,426
No.
357
00:19:47,528 --> 00:19:50,362
It's not worth it.
358
00:19:50,431 --> 00:19:52,264
The world is better off
with you behind bars.
359
00:19:52,366 --> 00:19:56,168
But you said
this world isn't real.
360
00:19:56,236 --> 00:19:59,204
What's the harm of letting
a not-real me
361
00:19:59,306 --> 00:20:05,911
Out of a not-real prison
into a not-real world, hmm?
362
00:20:06,013 --> 00:20:07,946
You actually have a point,
363
00:20:07,982 --> 00:20:12,818
But i know better than to take
one of your deals in any realm.
364
00:20:12,886 --> 00:20:15,854
Do you know why emma became
the savior in the first place?
365
00:20:15,956 --> 00:20:18,156
You.
366
00:20:18,258 --> 00:20:19,758
yes!
367
00:20:19,860 --> 00:20:21,727
You.
368
00:20:21,829 --> 00:20:25,130
Every savior
needs a villain.
369
00:20:25,232 --> 00:20:27,265
The evil queen.
370
00:20:27,334 --> 00:20:29,234
But the real queen,
371
00:20:29,336 --> 00:20:31,536
Not this sniveling,
pathetic,
372
00:20:31,605 --> 00:20:33,905
Diluted creature
i see before me.
373
00:20:34,008 --> 00:20:37,109
A real queen of power
and purpose --
374
00:20:37,211 --> 00:20:38,977
One that i knew --
375
00:20:39,079 --> 00:20:43,382
One that can remind emma that
the world needs a savior.
376
00:20:46,153 --> 00:20:48,186
Oh, i'm right.
377
00:20:48,288 --> 00:20:50,789
Show her
your inner darkness,
378
00:20:50,858 --> 00:20:53,892
And the savior
will be reborn!
379
00:20:56,664 --> 00:21:00,232
A-about these bars? No?
380
00:21:00,334 --> 00:21:04,403
Sorry.
We're just old friends talking.
381
00:21:04,505 --> 00:21:06,071
We haven't made a deal.
382
00:21:06,173 --> 00:21:07,205
Remember.
383
00:21:07,274 --> 00:21:09,641
Oh, i'm well aware,
old friend.
384
00:21:09,710 --> 00:21:11,877
um, but you -- you --
385
00:21:11,945 --> 00:21:14,446
You may know a way
to wake emma up,
386
00:21:14,548 --> 00:21:16,281
But you don't know
a way back to --
387
00:21:16,383 --> 00:21:19,284
What do you call it -- uh,
388
00:21:19,353 --> 00:21:21,086
Storybrooke.
389
00:21:21,188 --> 00:21:23,588
How do you know
that name?
390
00:21:25,125 --> 00:21:26,825
That matters not.
391
00:21:26,927 --> 00:21:29,394
What does matter is...
392
00:21:33,033 --> 00:21:33,865
Where?
393
00:21:33,967 --> 00:21:37,569
That will cost you.
394
00:21:47,781 --> 00:21:49,948
At last!
395
00:21:53,954 --> 00:21:56,855
It smells just
as dank outside.
396
00:21:56,890 --> 00:21:59,257
I think i need
some fresh air.
397
00:21:59,359 --> 00:22:01,993
Uh, the bean.
398
00:22:02,096 --> 00:22:04,029
Yes, yes, right, right.
399
00:22:04,131 --> 00:22:06,865
Meet me tomorrow at noon
down by the lake.
400
00:22:06,967 --> 00:22:08,433
Tomorrow at noon it is.
401
00:22:10,037 --> 00:22:12,571
i don't know
what happened to you,
402
00:22:12,673 --> 00:22:15,373
But you don't exactly inspire
fear anymore.
403
00:22:15,476 --> 00:22:17,743
If you're going to play the part
of evil queen,
404
00:22:17,845 --> 00:22:20,545
You should look like one,
as well.
405
00:22:24,785 --> 00:22:26,818
How's that?
406
00:22:26,920 --> 00:22:28,754
Much better!
407
00:22:28,856 --> 00:22:31,490
Much, much, much better!
408
00:22:31,592 --> 00:22:33,291
Now go on!
409
00:22:33,393 --> 00:22:35,994
Be evil!
410
00:22:47,533 --> 00:22:48,832
Belle.
411
00:22:50,569 --> 00:22:53,637
You're looking well...
412
00:22:53,739 --> 00:22:54,805
Considering.
413
00:22:54,907 --> 00:22:56,940
You sped up
my pregnancy?
414
00:22:57,009 --> 00:23:01,711
Yeah, well, the fairies
sped up my recovery.
415
00:23:01,747 --> 00:23:05,449
Which does not
excuse any of this.
416
00:23:05,551 --> 00:23:07,117
And please don't ask me
417
00:23:07,186 --> 00:23:09,820
Because i will not be telling
you where i've sent our son.
418
00:23:09,855 --> 00:23:11,955
Belle, he's gone.
419
00:23:13,625 --> 00:23:17,227
I used strands of our hair,
our essence, to track him.
420
00:23:17,329 --> 00:23:18,728
He's not here.
421
00:23:18,831 --> 00:23:21,064
He's nowhere.
422
00:23:21,133 --> 00:23:23,967
I also know that my words
mean nothing to you now,
423
00:23:24,036 --> 00:23:25,769
So let's start
with actions.
424
00:23:28,040 --> 00:23:29,773
There.
425
00:23:29,842 --> 00:23:32,175
This is not about control.
426
00:23:32,244 --> 00:23:35,178
This is about
whether our son is safe.
427
00:23:37,116 --> 00:23:39,783
Fine.
Don't take my word for it.
428
00:23:39,885 --> 00:23:40,951
I can't blame you.
429
00:23:41,053 --> 00:23:42,752
Call the convent.
430
00:23:54,099 --> 00:23:57,033
Yeah, hello, this is --
this is belle.
431
00:23:57,102 --> 00:23:59,669
Is, uh --
is mother superior there?
432
00:24:03,108 --> 00:24:04,908
Something happened.
433
00:24:26,665 --> 00:24:28,932
Everything is
going to be fine.
434
00:24:29,034 --> 00:24:31,835
We defeated the evil queen once.
We'll do it again.
435
00:24:31,870 --> 00:24:33,637
Let's just focus
on henry's big day.
436
00:24:33,739 --> 00:24:35,739
I don't know what i'd do
without you two.
437
00:24:35,841 --> 00:24:38,241
Presenting
his royal highness,
438
00:24:38,343 --> 00:24:40,076
Prince henry!
439
00:24:53,792 --> 00:24:55,926
Look at him.
He looks so grown-up.
440
00:25:22,054 --> 00:25:26,256
Do you, prince henry,
undertake to accept
441
00:25:26,358 --> 00:25:27,824
The accolade of knighthood?
442
00:25:29,027 --> 00:25:30,126
I do.
443
00:25:30,195 --> 00:25:31,561
And will you conduct yourself
444
00:25:31,630 --> 00:25:35,799
In all matters as befits
a knight of this realm?
445
00:25:35,901 --> 00:25:37,133
I will.
446
00:25:37,202 --> 00:25:40,637
It is with pride in our hearts
that we,
447
00:25:40,739 --> 00:25:45,842
Queen snow and king david
of the enchanted forest,
448
00:25:45,944 --> 00:25:47,277
Do dub you...
449
00:25:54,987 --> 00:25:56,953
Sorry i'm late.
450
00:26:03,061 --> 00:26:05,061
It's the queen! Run!
451
00:26:06,531 --> 00:26:09,132
She's not the queen anymore!
452
00:26:09,234 --> 00:26:10,667
Look at them,
453
00:26:10,736 --> 00:26:17,140
Missing out on this...
Happy, happy day.
454
00:26:17,242 --> 00:26:21,077
I vowed to destroy
their happiness
455
00:26:21,179 --> 00:26:23,580
If it is the last thing i do.
456
00:26:25,083 --> 00:26:27,484
Please.
457
00:26:27,552 --> 00:26:29,286
Don't hurt my parents.
458
00:26:29,321 --> 00:26:33,790
Oh, but you see,
hurting them is the point...
459
00:26:35,127 --> 00:26:39,729
...Unless you know of some hero
who can stop me.
460
00:26:46,938 --> 00:26:48,872
Mercy, please.
461
00:26:50,042 --> 00:26:53,443
Look for that hero...
462
00:26:53,545 --> 00:26:55,412
Princess,
463
00:26:55,514 --> 00:26:57,447
And when you find one,
464
00:26:57,516 --> 00:26:59,082
You know where
to find us.
465
00:27:12,164 --> 00:27:14,197
Mom.
466
00:27:14,299 --> 00:27:15,565
What do we do?
467
00:27:15,667 --> 00:27:19,035
Don't worry, kid.
I have this.
468
00:27:20,739 --> 00:27:23,206
He said 10:00. Right?
469
00:27:23,275 --> 00:27:25,375
Where is david, anyway?
470
00:27:25,444 --> 00:27:28,044
He's late.
It's not like him.
471
00:27:33,552 --> 00:27:36,152
Ah, david.
472
00:27:37,489 --> 00:27:39,656
I thought i smelled
earnestness.
473
00:27:39,758 --> 00:27:41,224
Please pick it up.
474
00:27:41,293 --> 00:27:42,592
Why me?
475
00:27:42,694 --> 00:27:44,294
You're the one
who dropped it.
476
00:27:44,329 --> 00:27:47,564
Because i'm starting to wonder
if you still have it.
477
00:27:47,666 --> 00:27:51,368
An assassin, gold's magic,
a genie?
478
00:27:51,436 --> 00:27:53,970
Why don't you try doing
something yourself
479
00:27:54,039 --> 00:27:56,072
For a change, you snake!
480
00:27:56,174 --> 00:27:57,774
Ohh!
481
00:27:57,876 --> 00:27:59,342
Snake?
482
00:27:59,378 --> 00:28:03,580
You do realize
you can't kill me,
483
00:28:03,682 --> 00:28:07,083
You imbecilic shepherd.
Ohh.
484
00:28:07,152 --> 00:28:08,551
Ah!
485
00:28:08,653 --> 00:28:10,887
Thanks for the tip.
486
00:28:10,989 --> 00:28:13,690
I know i can't kill you.
487
00:28:13,792 --> 00:28:16,593
But i can do something
much worse.
488
00:28:28,306 --> 00:28:30,240
David,
are you my new master?
489
00:28:30,308 --> 00:28:32,976
Yeah, aladdin, i am.
490
00:28:41,303 --> 00:28:42,435
Careful.
491
00:28:42,471 --> 00:28:44,504
Don't dabble with forces
you don't understand.
492
00:28:44,573 --> 00:28:45,605
Oh, i'm gonna be
quite careful.
493
00:28:45,674 --> 00:28:46,973
Your wish is my command,
494
00:28:47,009 --> 00:28:48,475
Especially if it's
gonna hurt her.
495
00:28:48,543 --> 00:28:50,410
But remember, all wishes
come with a price.
496
00:28:50,512 --> 00:28:52,045
Oh, i know.
497
00:28:52,080 --> 00:28:54,014
That's why i'm not gonna wish
for anything to do
498
00:28:54,116 --> 00:28:56,716
With emma or snow or anyone
i actually care about.
499
00:28:56,818 --> 00:28:58,151
No, aladdin.
500
00:28:58,253 --> 00:29:00,587
The only one that's gonna pay
the price is her.
501
00:29:00,655 --> 00:29:03,189
Genie --
502
00:29:03,225 --> 00:29:05,425
I wish...
503
00:29:05,494 --> 00:29:09,396
That the evil queen
gets exactly...
504
00:29:09,464 --> 00:29:11,297
What she deserves.
505
00:29:19,241 --> 00:29:20,340
Aladdin, what's going on?
506
00:29:20,375 --> 00:29:22,375
I don't know.
I granted your wish.
507
00:29:25,247 --> 00:29:26,980
No, you didn't.
508
00:29:27,049 --> 00:29:28,581
You wasted it.
509
00:29:28,617 --> 00:29:32,852
All i ever wanted was to rip
your family apart,
510
00:29:32,954 --> 00:29:34,754
And now look.
511
00:29:34,823 --> 00:29:37,724
Your daughter's trapped
in a wish.
512
00:29:37,793 --> 00:29:41,061
And your wife
is slumbering forever.
513
00:29:41,129 --> 00:29:45,832
And you --
you are all left alone.
514
00:29:45,934 --> 00:29:47,267
Don't you get it?
515
00:29:47,335 --> 00:29:50,303
You can't wish for me to get
everything i deserve
516
00:29:50,405 --> 00:29:52,806
Because i already have it.
517
00:29:52,908 --> 00:29:54,774
I will destroy you!
518
00:29:58,580 --> 00:30:00,980
Look at you.
519
00:30:01,083 --> 00:30:03,883
Such bloodlust.
520
00:30:03,985 --> 00:30:07,620
I always knew darkness would be
a lovely shade on you.
521
00:30:07,722 --> 00:30:09,856
David!
522
00:30:09,958 --> 00:30:12,692
Aladdin? You're okay!
523
00:30:12,794 --> 00:30:14,094
Let him go.
524
00:30:14,129 --> 00:30:16,629
You're outnumbered,
and we've got the lamp.
525
00:30:16,731 --> 00:30:19,165
You've lost.
526
00:30:22,104 --> 00:30:24,404
Death is too good for you.
527
00:30:25,841 --> 00:30:30,710
I'd rather watch you suffer.
528
00:30:39,888 --> 00:30:42,689
Whatever you're planning,
it won't work.
529
00:30:42,757 --> 00:30:44,491
We'll defeat you, regina.
We always --
530
00:30:44,526 --> 00:30:45,758
Defeat me.
I know. I know.
531
00:30:45,861 --> 00:30:48,394
That's what
i'm counting on.
532
00:30:48,497 --> 00:30:51,131
Don't worry.
She's not going to hurt you.
533
00:30:51,233 --> 00:30:52,332
It's going to be okay.
534
00:30:54,836 --> 00:30:57,504
I knew you'd find the hero
in you.
535
00:30:57,539 --> 00:31:00,874
Now, let's get this
over with.
536
00:31:03,311 --> 00:31:05,145
What is that?
537
00:31:05,247 --> 00:31:06,779
Some kind of weapon?
538
00:31:07,983 --> 00:31:09,549
The key to our kingdom,
539
00:31:09,618 --> 00:31:12,218
Which is now yours,
your majesty. We surrender.
540
00:31:12,320 --> 00:31:14,287
Seriously?
541
00:31:15,423 --> 00:31:17,190
Anything to protect
my parents.
542
00:31:17,292 --> 00:31:20,827
Emma, i don't want the key
to your kingdom.
543
00:31:20,896 --> 00:31:22,962
i just --
544
00:31:23,064 --> 00:31:24,797
I just want you to remember
who you are
545
00:31:24,866 --> 00:31:27,867
And get you back
to storybrooke.
546
00:31:27,969 --> 00:31:31,337
Storybrooke?
Like in my dream?
547
00:31:31,373 --> 00:31:33,373
How do you know
of my dreams?
548
00:31:33,475 --> 00:31:35,875
Oh, come on, emma.
549
00:31:35,944 --> 00:31:38,778
This!
This is the dream!
550
00:31:38,880 --> 00:31:40,613
And now i have
to wake you up.
551
00:31:40,682 --> 00:31:42,382
I know you won't
believe it, emma,
552
00:31:42,450 --> 00:31:46,486
So, i really am sorry
about this.
553
00:31:46,588 --> 00:31:47,620
No!
554
00:31:51,293 --> 00:31:53,626
I-i already gave you
the kingdom.
555
00:31:53,695 --> 00:31:55,662
I gave you everything.
What more can i do?
556
00:31:55,764 --> 00:31:57,397
Be the savior
and stop me.
557
00:31:57,499 --> 00:31:58,464
I --
558
00:31:58,567 --> 00:32:01,734
If not, your parents die!
559
00:32:01,836 --> 00:32:03,203
I'm not a hero.
560
00:32:03,305 --> 00:32:05,205
I...
561
00:32:05,273 --> 00:32:08,174
I'm not the
the savior.
562
00:32:08,243 --> 00:32:09,809
Yes, you are.
563
00:32:09,878 --> 00:32:12,245
I know you, emma.
You fight when it matters.
564
00:32:12,347 --> 00:32:13,980
You always do.
565
00:32:14,082 --> 00:32:17,917
Right now you need
to fight!
566
00:32:17,986 --> 00:32:19,886
No! Please!
567
00:32:19,988 --> 00:32:21,387
Oh, come on, ms. Swan!
568
00:32:21,489 --> 00:32:22,655
I don't know how.
569
00:32:22,724 --> 00:32:24,357
You don't want their blood
on their hands, do you?
570
00:32:24,459 --> 00:32:25,658
No.
571
00:32:25,760 --> 00:32:28,094
Do you?!
572
00:32:28,196 --> 00:32:31,097
no. No! No!
573
00:32:31,199 --> 00:32:33,733
No!
574
00:32:38,773 --> 00:32:40,607
You really don't remember,
do you?
575
00:32:43,878 --> 00:32:46,813
You really
couldn't fight me.
576
00:32:46,915 --> 00:32:51,017
She may not have fought,
but i will.
577
00:32:55,190 --> 00:32:58,558
You murdered my grandparents,
and for that, you will pay!
578
00:32:58,627 --> 00:32:59,759
Oh, no, henry, i...
579
00:32:59,861 --> 00:33:01,995
Henry! Henry!
580
00:33:02,063 --> 00:33:03,529
It's okay, mother.
No.
581
00:33:03,632 --> 00:33:05,865
I have this.
582
00:33:07,902 --> 00:33:10,103
I won't hurt you, henry.
583
00:33:10,138 --> 00:33:12,171
But i will hurt you.
584
00:33:16,945 --> 00:33:19,746
Henry, stop!
585
00:33:25,253 --> 00:33:26,686
Emma?
586
00:33:30,025 --> 00:33:32,458
You saved me.
587
00:33:32,560 --> 00:33:35,995
Yeah, well, you came to
this crazy land to save me,
588
00:33:36,097 --> 00:33:37,830
So it's only fair, right?
589
00:33:37,932 --> 00:33:40,066
You...Remember?
590
00:33:40,168 --> 00:33:42,602
Yeah. I remember.
591
00:33:44,105 --> 00:33:46,205
When you couldn't
hurt henry,
592
00:33:46,274 --> 00:33:48,408
He was about
to actually kill
593
00:33:48,476 --> 00:33:51,944
And become everything i never
wanted him to be.
594
00:33:52,047 --> 00:33:53,946
That's when i knew.
595
00:33:57,152 --> 00:33:58,785
Are they...?
596
00:33:58,853 --> 00:34:01,854
Oh, they're not real.
I didn't actually kill anyone.
597
00:34:01,923 --> 00:34:04,290
Yeah, i know.
598
00:34:04,392 --> 00:34:07,193
You just needed
to wake me.
599
00:34:07,262 --> 00:34:08,628
Thank you.
600
00:34:10,198 --> 00:34:13,232
Although that was...
Very dark.
601
00:34:17,806 --> 00:34:22,041
Come on. Let's go stop
the real evil queen.
602
00:34:25,347 --> 00:34:28,514
This town
is almost tolerable...
603
00:34:31,052 --> 00:34:33,619
...When the peasantry
is hidden away.
604
00:34:33,722 --> 00:34:35,388
call charming.
605
00:34:36,624 --> 00:34:38,057
Portal!
606
00:34:38,159 --> 00:34:39,659
We've been portaled!
607
00:34:42,097 --> 00:34:44,530
Well, that was faster
than i thought.
608
00:34:52,974 --> 00:34:55,241
Who the hell are you?
609
00:35:26,082 --> 00:35:27,247
Mother superior was found
in the forest.
610
00:35:27,349 --> 00:35:29,917
What happened?!
Is she gonna be okay?
611
00:35:31,787 --> 00:35:33,220
Hello?
612
00:35:33,322 --> 00:35:35,622
Hello, tell us what happened
to our son.
613
00:35:36,725 --> 00:35:38,525
It was dark.
614
00:35:38,594 --> 00:35:40,828
and i fought
as hard as i could,
615
00:35:40,896 --> 00:35:41,662
But she took him.
616
00:35:41,764 --> 00:35:43,030
Who? Who took him?
617
00:35:44,200 --> 00:35:46,834
The black fairy.
618
00:35:54,176 --> 00:35:55,976
Storybrooke felt
like a dream.
619
00:35:56,078 --> 00:35:57,111
Now this does.
620
00:35:57,213 --> 00:35:59,246
I-i mean, a good dream.
621
00:35:59,315 --> 00:36:02,549
The person i was here
just wasn't me.
622
00:36:02,618 --> 00:36:04,084
The fighting
and the pain --
623
00:36:04,153 --> 00:36:07,254
It's --
it's what makes me me.
624
00:36:07,356 --> 00:36:09,556
I'm good with that.
625
00:36:09,658 --> 00:36:11,658
Even if it means my end.
626
00:36:13,329 --> 00:36:14,795
'cause, you know,
627
00:36:14,864 --> 00:36:16,997
That other person
kind of sucked.
628
00:36:17,066 --> 00:36:18,365
Yeah.
629
00:36:18,434 --> 00:36:22,536
And singing princess emma
isn't my favorite model.
630
00:36:22,605 --> 00:36:23,871
I didn't sing...
631
00:36:25,241 --> 00:36:26,607
...That you saw.
632
00:36:27,910 --> 00:36:29,877
Now let's go home.
633
00:36:31,447 --> 00:36:33,447
Where is he?
634
00:36:33,549 --> 00:36:34,648
Who?
635
00:36:34,717 --> 00:36:38,418
Oh, i sort of made a deal
with the dark one
636
00:36:38,487 --> 00:36:40,754
And let him out of his cage
for a ticket home.
637
00:36:40,823 --> 00:36:42,122
Regina!
638
00:36:42,191 --> 00:36:44,892
What if he's, like, razing
villages or something?
639
00:36:44,960 --> 00:36:47,294
well, dearie,
640
00:36:47,396 --> 00:36:49,530
On behalf of all
rumplestiltskins everywhere,
641
00:36:49,632 --> 00:36:51,465
I'm here to make good
on my word.
642
00:36:53,636 --> 00:36:55,802
Sure you want to leave
all this behind, princess?
643
00:36:57,339 --> 00:36:59,306
Where's that bean, rumple?
644
00:36:59,375 --> 00:37:00,908
As promised.
645
00:37:00,976 --> 00:37:03,210
Just throw it down and think
about where you want to go.
646
00:37:03,312 --> 00:37:04,545
Thank you.
647
00:37:04,647 --> 00:37:07,381
Off to raze
some fake villages.
648
00:37:10,486 --> 00:37:13,453
you ready, emma?
649
00:37:13,556 --> 00:37:15,589
Let's go home.
650
00:37:17,293 --> 00:37:19,893
What have i become?
651
00:37:19,929 --> 00:37:21,228
I wanted to execute
the evil queen
652
00:37:21,297 --> 00:37:22,362
Back to the enchanted forest,
653
00:37:22,431 --> 00:37:24,097
But it was snow who convinced me
to show mercy.
654
00:37:24,200 --> 00:37:25,632
What if i'm just like
my brother?
655
00:37:25,701 --> 00:37:27,501
You're not
your brother, mate.
656
00:37:27,570 --> 00:37:30,070
We all make mistakes.
It doesn't change who we are.
657
00:37:30,105 --> 00:37:32,773
Now go kiss
your damn wife.
658
00:37:39,348 --> 00:37:41,715
Perhaps...
659
00:37:41,784 --> 00:37:43,951
You could use a wish to break
your curse with snow?
660
00:37:45,487 --> 00:37:46,987
Thank you.
661
00:37:47,022 --> 00:37:48,622
But the way wishes have been
going today,
662
00:37:48,691 --> 00:37:51,391
I think it just might make
things worse.
663
00:37:51,493 --> 00:37:53,594
No, the lamp is yours.
664
00:37:53,696 --> 00:37:56,296
You're the genie's
new master now.
665
00:37:56,365 --> 00:37:58,498
I trust that you will be wise
with this power.
666
00:37:58,601 --> 00:38:00,500
Thank you.
667
00:38:00,569 --> 00:38:02,869
And i understand the risks,
668
00:38:02,972 --> 00:38:06,573
But aladdin and i --
we have to try.
669
00:38:06,675 --> 00:38:08,008
We have to find agrabah.
670
00:38:08,077 --> 00:38:09,876
Are you sure
that's a good idea?
671
00:38:09,979 --> 00:38:11,478
Whatever the price,
672
00:38:11,580 --> 00:38:13,513
I owe it to my people,
673
00:38:13,582 --> 00:38:15,048
And i'm willing
to make the sacrifice.
674
00:38:15,150 --> 00:38:16,883
We both are.
675
00:38:19,822 --> 00:38:21,088
We'll miss you.
676
00:38:21,190 --> 00:38:23,323
Don't. We'll be back.
677
00:38:23,425 --> 00:38:26,426
And until then, give this
to your mom for me.
678
00:38:26,528 --> 00:38:28,629
From one savior
to another.
679
00:38:32,401 --> 00:38:33,367
Do you trust me?
680
00:38:33,469 --> 00:38:35,235
Always, princess.
681
00:38:36,972 --> 00:38:38,739
Then...
682
00:38:38,841 --> 00:38:41,842
I wish for you
to take us to agrabah.
683
00:38:47,483 --> 00:38:50,217
Rumple. The black fairy!
684
00:38:50,319 --> 00:38:51,752
Your mother!
685
00:38:51,820 --> 00:38:54,721
And need i remind you that you
entrusted him to that gnat?
686
00:38:54,823 --> 00:38:56,823
After what you did to me?!
687
00:38:56,892 --> 00:38:59,393
Belle, i swear,
688
00:38:59,495 --> 00:39:02,529
I did not dose you
with that magic.
689
00:39:02,598 --> 00:39:04,865
I couldn't.
690
00:39:09,772 --> 00:39:12,339
What have we done
to each other?
691
00:39:14,209 --> 00:39:16,276
And what have we done
to our son?
692
00:39:17,212 --> 00:39:21,882
We have to work together
before it's too late.
693
00:39:21,950 --> 00:39:25,686
There are realms of dark magic
beyond even my reach,
694
00:39:25,721 --> 00:39:29,556
Where my mother would lurk
in the shadow.
695
00:39:30,592 --> 00:39:33,226
Where has she taken him?
696
00:39:33,329 --> 00:39:34,995
I don't know.
697
00:39:35,097 --> 00:39:38,598
But it's a place of
immense dark power.
698
00:39:38,701 --> 00:39:41,768
Time runs
differently there.
699
00:39:41,870 --> 00:39:45,105
Nothing makes sense.
700
00:39:45,207 --> 00:39:47,140
Anything's possible.
701
00:39:47,242 --> 00:39:50,210
Rumple, what could happen
to our son?
702
00:39:52,414 --> 00:39:54,181
Big trouble, team.
703
00:39:54,283 --> 00:39:56,450
Big trouble!
704
00:39:56,552 --> 00:39:58,251
What the hell is that?
705
00:39:58,354 --> 00:39:59,820
That...
706
00:39:59,922 --> 00:40:02,689
...Is the evil queen.
707
00:40:05,527 --> 00:40:07,260
She got what she deserved.
708
00:40:07,363 --> 00:40:09,229
Who put her in there?
709
00:40:09,331 --> 00:40:11,765
A guy in a hood.
710
00:40:11,834 --> 00:40:13,500
Emma's vision.
Did you see him?
711
00:40:15,504 --> 00:40:17,704
Did you see who was
under that hood?
712
00:40:32,921 --> 00:40:34,454
Hello, mother.
713
00:40:36,258 --> 00:40:38,191
Hello, father.
714
00:40:50,572 --> 00:40:51,872
Ohh!
715
00:40:51,940 --> 00:40:53,373
What the...?
716
00:40:54,576 --> 00:40:56,209
Not another step, ladies.
717
00:40:57,946 --> 00:40:59,846
No.
718
00:40:59,948 --> 00:41:01,848
It can't be.
719
00:41:01,950 --> 00:41:03,617
This is a robbery.
720
00:41:05,921 --> 00:41:07,554
Regina?
721
00:41:07,656 --> 00:41:09,122
Robin?
722
00:41:09,224 --> 00:41:12,359
Let's go!
Off with the jewelry!
723
00:41:12,428 --> 00:41:14,661
Remember what you said.
He's not real.
724
00:41:14,730 --> 00:41:15,829
He's not real!
725
00:41:21,069 --> 00:41:22,702
Robin?
726
00:41:22,805 --> 00:41:23,970
Regina.
727
00:41:25,607 --> 00:41:27,307
We've got to go!
48556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.