Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Subtitles by dramafever
2
00:00:07,238 --> 00:00:08,800
[episode 12]
3
00:00:26,737 --> 00:00:30,630
I'm sorry.
Mr. coach!
4
00:01:16,498 --> 00:01:18,950
It's your day. Why are you here?
5
00:01:19,501 --> 00:01:22,325
Gosh, what should I do?
6
00:01:22,326 --> 00:01:28,373
I... might be very late today.
7
00:01:31,302 --> 00:01:34,078
People are waiting for you.
8
00:01:34,079 --> 00:01:38,591
Your grandma, father, joon sung,
Ji woong, and everybody.
9
00:01:45,558 --> 00:01:46,846
Get up.
10
00:01:46,847 --> 00:01:49,349
Kang joo eun...
11
00:01:50,501 --> 00:01:53,325
You're fighting the pain
without anything now.
12
00:01:53,326 --> 00:01:55,353
You didn't reach your limit yet.
13
00:01:57,277 --> 00:02:01,701
I can still do this.
That means I'm not at my limit yet.
14
00:02:10,402 --> 00:02:12,536
Look at me.
15
00:02:14,202 --> 00:02:17,069
If you believe it,
you can do it.
16
00:02:17,070 --> 00:02:19,105
Because you believe you can do it.
17
00:02:19,106 --> 00:02:23,370
If I believe, I can do it.
Because I believe I can do it.
18
00:02:41,101 --> 00:02:45,857
Director Kim young ho has just arrived.
19
00:03:12,501 --> 00:03:16,702
Then, we will immediately
welcome him up onto the stage.
20
00:04:03,398 --> 00:04:09,220
Hello. I'm the new director,
Kim young ho, of gahong.
21
00:04:40,402 --> 00:04:42,831
Oh, yi Jin!
22
00:04:42,832 --> 00:04:44,004
Hi!
23
00:04:44,005 --> 00:04:45,702
How did you...
24
00:04:46,601 --> 00:04:49,548
No, no. No.
It wasn't me this time.
25
00:04:49,902 --> 00:04:52,475
So you didn't perform a search on
the search engine naver.
26
00:04:52,476 --> 00:04:55,800
I'm the cf queen, but I'm also
the daughter of one of the CEOs here.
27
00:04:55,801 --> 00:04:57,001
Oh, really?
28
00:04:57,002 --> 00:05:00,001
Joon sung. Let's tell her
everything we want to eat now.
29
00:05:00,002 --> 00:05:02,902
We're all friends now, anyway.
30
00:05:08,781 --> 00:05:11,300
What? I can't be from a rich family?
31
00:05:11,301 --> 00:05:14,501
There are so many things
that you're not okay with... sheesh.
32
00:05:14,502 --> 00:05:18,767
Well, whatever.
We've lain together, after all...
33
00:05:18,902 --> 00:05:24,014
Huh? Oh, joon sung!
You've become a man, haven't you?
34
00:05:24,101 --> 00:05:28,036
Can you go away?
People are watching.
35
00:05:28,301 --> 00:05:30,701
Does that bother you?
36
00:05:30,702 --> 00:05:33,702
Isn't it a part of your job to be
concerned about things like that?
37
00:05:35,101 --> 00:05:38,990
What the hell...
Acting so cool...
38
00:05:51,115 --> 00:05:54,300
Yes, older brother.
Did everything end well?
39
00:05:54,301 --> 00:05:58,800
Nobody told you not to come, so why
are you locking yourself at home?
40
00:05:58,801 --> 00:06:01,800
It's because you keep doing this
that they discriminate against you!
41
00:06:01,801 --> 00:06:06,001
And the same goes for young joon!
He should've been here, too!
42
00:06:06,002 --> 00:06:08,901
It's not like the states
are that far away...
43
00:06:08,902 --> 00:06:13,024
It's not like you can't come
to such a huge celebration as this...
44
00:06:14,202 --> 00:06:16,201
I'm hanging up.
45
00:06:16,202 --> 00:06:21,202
Kim young ho became a director.
46
00:06:41,101 --> 00:06:45,834
Mom's fine, young joon. I'm fine.
47
00:06:46,377 --> 00:06:48,002
I'm fine.
48
00:06:59,402 --> 00:07:02,002
Sir! Are you really John Kim?
49
00:07:15,002 --> 00:07:17,965
We will answer your questions after
we at the gahong administrative office
50
00:07:17,966 --> 00:07:19,502
have released an official statement.
51
00:07:37,019 --> 00:07:38,862
- Good work.
- Yes, ma'am.
52
00:07:38,863 --> 00:07:41,177
- See you tomorrow.
- Good work today, ma'am.
53
00:07:41,178 --> 00:07:44,301
- Good work, lawyer kang.
- Yes. Good night.
54
00:09:02,002 --> 00:09:04,201
I thought you'd left.
55
00:09:04,902 --> 00:09:09,267
There was something that
i forgot to tell you.
56
00:09:11,661 --> 00:09:15,510
You were so pretty today.
57
00:09:15,511 --> 00:09:17,800
Pretty enough to be
in my dreams every night.
58
00:09:17,801 --> 00:09:21,301
Geez... what the hell?
59
00:09:25,002 --> 00:09:27,401
I guess there's no chance
you will become cinderella.
60
00:09:27,402 --> 00:09:30,801
You don't have your slipper on.
61
00:09:36,201 --> 00:09:40,200
More like, it's out of the question for
you to be the prince in this scenario
62
00:09:40,201 --> 00:09:44,102
since you're supposed to put the shoe
on the lady's foot.
63
00:09:46,201 --> 00:09:48,401
Are you okay?
64
00:09:48,402 --> 00:09:50,700
Shouldn't you be more
concerned about yourself?
65
00:09:50,701 --> 00:09:53,200
Why is your foot so huge?
66
00:09:53,201 --> 00:09:56,901
Well, it's not like I'm short...
Or have small shoulders
67
00:09:56,902 --> 00:09:59,101
or have a small pelvis.
68
00:09:59,102 --> 00:10:05,360
Exactly... why is it that you seem bigger
and bigger the more I look at you?
69
00:10:08,502 --> 00:10:11,300
I think we'll have to take
an X-ray to be certain
70
00:10:11,301 --> 00:10:14,768
but I think your tendon has
become slightly stretched out.
71
00:10:15,637 --> 00:10:17,714
Hurry and go rest.
72
00:10:17,715 --> 00:10:20,850
I have a pumpkin carriage
waiting for me.
73
00:11:29,102 --> 00:11:31,901
I got here fine, thanks to you.
74
00:11:31,902 --> 00:11:33,602
So please leave now.
75
00:11:35,801 --> 00:11:38,700
You didn't have a drop
of water back there.
76
00:11:38,701 --> 00:11:41,002
That's why you're like this.
77
00:11:44,002 --> 00:11:47,101
I heard it all from producer go.
78
00:11:47,102 --> 00:11:50,401
That you made sure that the fact
i revealed Kim young ho's identity
79
00:11:50,402 --> 00:11:53,435
wouldn't become problematic.
80
00:11:54,201 --> 00:11:57,275
I didn't want things to get
even more annoying.
81
00:11:57,502 --> 00:11:59,602
That's the only reason I did it.
82
00:12:02,102 --> 00:12:04,001
Thank you.
83
00:12:04,002 --> 00:12:08,762
You say "I'm sorry,"
and then you say "thank you"?
84
00:12:11,102 --> 00:12:13,502
Stop looking at me like that.
85
00:12:14,201 --> 00:12:16,601
I'm not a nice person.
86
00:12:16,602 --> 00:12:22,001
I'm vicious and heartless and a cruel
bitch who steals her friend's boyfriend!
87
00:12:22,002 --> 00:12:25,901
No. You are a nice person.
88
00:12:25,902 --> 00:12:31,800
No, I'm not.
I'm not! I'm not!
89
00:12:31,801 --> 00:12:37,881
So... stop looking at me like that!
90
00:12:44,602 --> 00:12:46,902
Do you remember?
91
00:12:48,201 --> 00:12:51,201
The day you passed the bar
and went on a blind date.
92
00:12:52,502 --> 00:12:55,901
Even as you cried, with
your self-esteem shattering...
93
00:12:55,902 --> 00:13:00,653
You saw the injury on the
back of my hand and said this...
94
00:13:03,902 --> 00:13:05,301
Let's go.
95
00:13:08,502 --> 00:13:12,877
Woo shik, you got hurt!
96
00:13:16,201 --> 00:13:18,849
Am I the same as I was back then?
97
00:13:18,850 --> 00:13:20,812
Don't you see who I've become now?
98
00:13:26,502 --> 00:13:31,180
I'm sure you must have hated me because
of that incident with joo eun's stalker.
99
00:13:32,201 --> 00:13:34,801
But you were the first to come.
100
00:13:36,102 --> 00:13:40,300
Even though you knew I was
a terrible guy, you waited for me.
101
00:13:40,301 --> 00:13:41,701
And protected me.
102
00:13:43,502 --> 00:13:45,701
Oh soo Jin.
103
00:13:46,402 --> 00:13:50,301
You're just as you were back then.
104
00:14:01,602 --> 00:14:09,602
What do I do? I have nothing to say
except "thank you" and "sorry."
105
00:14:31,801 --> 00:14:33,800
Watch your step, ma'am.
106
00:14:33,801 --> 00:14:36,401
- Wait, wait. It hurts too much.
- Her foot.
107
00:14:36,402 --> 00:14:38,402
Here you go.
108
00:14:40,402 --> 00:14:42,001
Are you okay, ma'am?
109
00:14:42,002 --> 00:14:44,221
You just have to be careful
for a couple of days, so...
110
00:14:44,222 --> 00:14:48,339
My arms and shoulders hurt more
than my ankle... sheesh.
111
00:14:48,340 --> 00:14:50,102
- Oh...
- Sorry, ma'am.
112
00:14:50,701 --> 00:14:53,972
Thank you for bringing me home.
113
00:14:54,801 --> 00:14:57,002
Oh, my.
114
00:14:58,602 --> 00:14:59,602
Mom!
115
00:15:01,498 --> 00:15:02,604
Joo eun!
116
00:15:02,605 --> 00:15:05,484
Oh... they're friends
who work out together with me.
117
00:15:05,485 --> 00:15:07,501
I sprained my ankle a bit, so...
118
00:15:07,502 --> 00:15:08,502
Huh?
119
00:15:08,503 --> 00:15:09,901
So they brought me home...
120
00:15:09,902 --> 00:15:11,501
- Hello.
- Oh.
121
00:15:11,502 --> 00:15:15,700
So you're ma'am's mom?
I love you!
122
00:15:15,701 --> 00:15:19,001
Oh my...
"Welcome Korea!"
123
00:15:19,002 --> 00:15:20,701
Nice to meet you!
124
00:15:21,701 --> 00:15:24,330
Then we'll be off.
125
00:15:24,331 --> 00:15:26,973
And just where do you think you're going?
We can't just send guests away.
126
00:15:26,974 --> 00:15:28,801
Stay here for just a moment.
127
00:15:34,002 --> 00:15:36,901
Ma'am, um... aren't those
young ho's clothes?
128
00:15:36,902 --> 00:15:39,601
Mom, why are you wearing that?
129
00:15:39,602 --> 00:15:45,061
It's so nice and comfy! Did you
wear this when you were fat?
130
00:15:46,076 --> 00:15:47,301
What are you doing?
131
00:15:47,302 --> 00:15:50,301
Just sit still for a second!
I have to feed our guests before they go!
132
00:15:52,502 --> 00:15:54,700
Here you are.
133
00:15:54,701 --> 00:15:58,300
Mom. They have to be careful with
their diet because they're athletes.
134
00:15:58,301 --> 00:16:01,901
That's good, then!
They have to eat well!
135
00:16:01,902 --> 00:16:02,902
It's not that...
136
00:16:02,903 --> 00:16:06,402
Yes... then... I'll just eat the
non-fatty parts. Thank you.
137
00:16:06,902 --> 00:16:08,801
Thank you for the meal!
138
00:16:10,502 --> 00:16:11,502
Over here.
139
00:16:11,503 --> 00:16:15,401
Gosh... you have to rip it like this
for it to be good!
140
00:16:15,402 --> 00:16:18,700
Here!
And here you go.
141
00:16:18,701 --> 00:16:20,502
Oh... thank you very much.
142
00:16:22,102 --> 00:16:29,589
Geez... whose sons are you
that you're so handsome?
143
00:16:30,701 --> 00:16:32,101
Wow, it's delicious. Eat!
144
00:16:32,102 --> 00:16:34,501
What? You eat, too.
145
00:16:34,502 --> 00:16:36,001
No, it's okay.
146
00:16:36,002 --> 00:16:40,786
Gosh, at this rate, you'll be as
stick-skinny as those girls on TV!
147
00:16:40,787 --> 00:16:42,501
What are you saying?
148
00:16:42,502 --> 00:16:43,701
Eat up!
149
00:16:46,941 --> 00:16:49,201
Well, then... just a little?
150
00:16:49,958 --> 00:16:51,700
Just the non-fatty parts?
151
00:16:51,701 --> 00:16:54,101
Make sure you dip it
in some salt.
152
00:16:54,102 --> 00:16:57,402
Oh, yeah! I have some
mustard leaf (Gak) Kimchi, too.
153
00:16:58,301 --> 00:17:00,402
"God" kimchi?
154
00:17:01,502 --> 00:17:03,101
No, it's not like that...
155
00:17:03,102 --> 00:17:06,101
Honestly, the fact that I wasn't
even fatter than I was is a relief.
156
00:17:06,102 --> 00:17:07,102
See?
157
00:17:14,001 --> 00:17:17,500
Ah, it turned out so well!
158
00:17:17,501 --> 00:17:19,101
- Wow!
- Wow!
159
00:17:19,102 --> 00:17:21,801
Try some, Ji woong.
160
00:17:21,802 --> 00:17:22,802
It's not spicy?
161
00:17:36,802 --> 00:17:40,811
My leg is fine,
but I was wondering about yours.
162
00:17:42,355 --> 00:17:45,811
I heard that you all were tearing
into some chicken legs. You little...
163
00:17:49,001 --> 00:17:51,401
My mom has her own "mom rights."
164
00:17:51,402 --> 00:17:54,131
If I don't eat, she'll nag me all day.
165
00:17:55,402 --> 00:17:58,801
I'm officially going to work
starting tomorrow.
166
00:17:58,802 --> 00:18:03,976
Tell the mother of that "growing sprout"
that I've escaped unemployment.
167
00:18:05,830 --> 00:18:07,948
Now you're almost worth your keep.
168
00:18:07,949 --> 00:18:10,401
I'll tell you this now as someone
who had a real job before you did...
169
00:18:10,402 --> 00:18:13,801
Getting someone else's money
as a salary is no joke!
170
00:18:13,802 --> 00:18:17,500
It'd be nice if your leg could
hold up throughout all this.
171
00:18:17,501 --> 00:18:21,701
This psychological disorder of yours...
I'll beat that punk to a pulp!
172
00:18:25,980 --> 00:18:28,776
I told you, it's not something
that anyone can cure...
173
00:18:29,201 --> 00:18:32,645
What, so you don't want me
to do that next time?
174
00:18:32,646 --> 00:18:35,602
Even when you're not feeling well,
you're so inconsistent.
175
00:18:36,680 --> 00:18:39,302
That's what the doctor said...
176
00:18:40,302 --> 00:18:43,802
I guess the doctor was wrong.
177
00:18:44,802 --> 00:18:48,252
Prop your sprained ankle up
on a pillow before you go to bed.
178
00:18:48,253 --> 00:18:49,602
But don't prop it up too high.
179
00:18:54,220 --> 00:18:58,325
Yes, yes, Mr. coach... good night.
180
00:19:02,802 --> 00:19:07,087
You were so pretty today.
181
00:19:07,088 --> 00:19:09,302
Pretty enough to be in
my dreams every night.
182
00:19:12,693 --> 00:19:15,583
I need to go to sleep, though...
What to do...
183
00:19:18,701 --> 00:19:22,302
I keep having hearts
spill out of my eyes...
184
00:19:25,501 --> 00:19:29,802
Stop texting woo shik, already.
185
00:19:32,501 --> 00:19:37,200
If you two are at the point where you're
chattering on without sleeping
186
00:19:37,201 --> 00:19:39,922
you've gotten far enough.
187
00:19:40,402 --> 00:19:45,402
I'm leaving you lots of side dishes,
so you'd better eat them all!
188
00:19:45,902 --> 00:19:51,902
Oh, father in heaven...
And joo eun's father...
189
00:19:52,501 --> 00:19:57,802
Take some for yourself.
And get your wrist treated.
190
00:19:59,902 --> 00:20:03,500
Come to my office tomorrow.
We'll go to the doctor together.
191
00:20:03,501 --> 00:20:05,901
You think there aren't any
doctors in daegu?
192
00:20:05,902 --> 00:20:08,001
Shut it and go to sleep.
193
00:20:26,201 --> 00:20:27,801
What's that?
194
00:20:27,802 --> 00:20:31,023
Oh, ma'am's mom gave this
to me yesterday.
195
00:20:31,024 --> 00:20:32,601
It tastes amazing.
196
00:20:32,602 --> 00:20:34,601
"All right, eat up!"
197
00:20:34,602 --> 00:20:37,001
She's so similar to Ms. kang.
198
00:20:37,802 --> 00:20:39,001
Really?
199
00:20:47,001 --> 00:20:50,201
Hm... it's a bit salty.
You should have less salt.
200
00:20:53,001 --> 00:20:57,401
Oh, yeah. You know that
people who are the dumbest
201
00:20:57,402 --> 00:20:59,074
tend to overexert themselves
the most, right?
202
00:20:59,075 --> 00:21:01,000
Take it easy before
your "exam."
203
00:21:01,001 --> 00:21:02,001
Okay.
204
00:21:02,002 --> 00:21:03,301
And you, take care
of joon sung's body.
205
00:21:03,302 --> 00:21:04,601
Yes, sir!
206
00:21:04,602 --> 00:21:07,958
From now on, I think I'll only
have time on weekends, so...
207
00:21:07,959 --> 00:21:08,959
Young ho.
208
00:21:08,960 --> 00:21:11,901
We are not babies.
Don't worry.
209
00:21:11,902 --> 00:21:14,102
Don't worry too much about us.
210
00:21:14,602 --> 00:21:16,902
So you're saying you're all grown, eh?
211
00:21:20,602 --> 00:21:24,016
Eating ma'am's mom's food
makes me miss ma'am.
212
00:21:24,017 --> 00:21:26,001
Oh, my Venus...
213
00:21:27,402 --> 00:21:30,802
She's mine. Bye.
214
00:21:37,537 --> 00:21:39,616
He sure has changed.
215
00:21:49,534 --> 00:21:51,740
How did your foot get like that?
216
00:21:51,741 --> 00:21:53,700
Is it really badly hurt?
217
00:21:53,701 --> 00:21:57,201
No. I just have to be careful
for a couple of days.
218
00:21:57,501 --> 00:22:01,301
Oh... about your morning meeting...
It's been canceled.
219
00:22:01,302 --> 00:22:02,500
How come?
220
00:22:02,501 --> 00:22:04,701
Deputy president oh
hasn't come in today.
221
00:22:05,602 --> 00:22:07,601
Wow... what the hell?
222
00:22:07,602 --> 00:22:11,865
She was fine up until yesterday,
but she won't pick up her phone today.
223
00:22:11,866 --> 00:22:16,238
Oh... okay. She probably has
a situation to deal with.
224
00:22:16,239 --> 00:22:17,500
I'll get you some coffee.
225
00:22:17,501 --> 00:22:19,001
Okay. Thank you!
226
00:22:20,501 --> 00:22:22,719
I wonder what it is...
227
00:22:23,701 --> 00:22:26,501
Why am I even worried?
228
00:22:30,602 --> 00:22:34,301
Congratulations on your official
first day, director.
229
00:22:34,302 --> 00:22:38,302
Geez... making me so fluttery
first thing in the morning...
230
00:22:41,602 --> 00:22:47,038
The legal team and the PR team
are taking care of the scandal
231
00:22:47,039 --> 00:22:52,601
and the legal team is planning to
take care of any outrageous speculations.
232
00:22:52,602 --> 00:22:56,567
The gossip from the outside has
been squelched for the most part, but...
233
00:22:56,568 --> 00:22:59,782
But it'll be up to me to take care
of internal affairs, right?
234
00:22:59,783 --> 00:23:02,302
Because it is true that
the position was handed to me.
235
00:23:04,001 --> 00:23:06,169
This is our business plan for next year.
236
00:23:06,170 --> 00:23:11,813
And also, I believe that the chairwoman
knows about Ms. kang joo eun.
237
00:23:18,102 --> 00:23:20,801
The directors will be here
for a morning meeting.
238
00:23:20,802 --> 00:23:22,425
Go ahead.
239
00:23:31,875 --> 00:23:34,167
- Then, we...
- Then, see you all tomorrow.
240
00:23:34,168 --> 00:23:38,501
Hey, wait...
About what we talked about...
241
00:23:48,102 --> 00:23:54,601
You seem like you worked out a lot.
242
00:23:54,602 --> 00:24:01,200
I guess I could say that you look just
like me, from ten years ago.
243
00:24:01,201 --> 00:24:04,101
Um... do you play golf, at all?
244
00:24:04,102 --> 00:24:06,700
We have to go hit some balls
together sometime.
245
00:24:06,701 --> 00:24:11,302
I like sports that are a bit more
physical, you see.
246
00:24:11,802 --> 00:24:14,802
And I like lifting
more than hitting.
247
00:24:17,501 --> 00:24:19,802
Well, good day, then.
248
00:24:30,171 --> 00:24:31,364
What about lunch?
249
00:24:33,398 --> 00:24:37,102
I just finished!
How did you know?
250
00:24:39,201 --> 00:24:43,487
Geez... did I seem too eager?
251
00:24:45,701 --> 00:24:48,606
I guess we'll have to
do a video call session, then.
252
00:24:50,102 --> 00:24:52,701
All I have to do is not pick up.
253
00:25:00,680 --> 00:25:02,322
How's your leg?
254
00:25:03,501 --> 00:25:06,101
It's all better,
so I'm sitting carefully
255
00:25:06,102 --> 00:25:08,101
while browsing through my materials.
256
00:25:08,102 --> 00:25:09,902
I'm totally fine.
257
00:25:11,701 --> 00:25:13,602
Yes, Hyun jung?
258
00:25:18,802 --> 00:25:22,501
I guess you have your own definition
for the word "careful," attorney kang.
259
00:25:26,001 --> 00:25:29,354
I thought you said
you were done eating. Liar.
260
00:25:31,501 --> 00:25:35,902
There's still some time left
for lunch, so get up.
261
00:25:49,701 --> 00:25:53,501
What the hell... you're real, aren't you?
262
00:25:57,102 --> 00:25:59,901
Oh, attorney kang.
Are you okay?
263
00:25:59,902 --> 00:26:00,902
Yes.
264
00:26:01,902 --> 00:26:05,401
I feel a lot more uncomfortable
than my leg does...
265
00:26:05,402 --> 00:26:10,601
I'm responsible for both
your heart and foot...
266
00:26:10,602 --> 00:26:12,602
What a busy man I'll be.
267
00:26:14,893 --> 00:26:16,191
Oh, Hyun jung!
268
00:26:16,192 --> 00:26:18,901
Oh... Ms. kang...
269
00:26:18,902 --> 00:26:22,324
Oh... this is Ms. Jo Hyun jung,
who works with me.
270
00:26:22,325 --> 00:26:25,843
Hello. Please take good care
of attorney kang.
271
00:26:25,844 --> 00:26:27,000
Oh... yes.
272
00:26:27,001 --> 00:26:28,500
Go on, now.
273
00:26:28,501 --> 00:26:29,501
Okay.
274
00:26:31,302 --> 00:26:36,500
Are you running for office, or something?
Where are we going?
275
00:26:36,501 --> 00:26:41,459
If you've started something,
you have to finish it.
276
00:26:41,902 --> 00:26:45,302
We'll conclude our cozy and
erotic night some other time.
277
00:26:46,701 --> 00:26:49,302
It's the middle of the day, though.
278
00:26:49,701 --> 00:26:51,700
Please raise your arm just a bit more.
279
00:26:51,701 --> 00:26:54,451
Damn... and here, I thought...
280
00:26:59,902 --> 00:27:01,601
Geez!
281
00:27:01,602 --> 00:27:03,701
Please don't speak.
282
00:27:21,001 --> 00:27:22,500
Criminal law article 12, section 1.
283
00:27:22,501 --> 00:27:24,500
No citizen may, without legal power,
may confiscate...
284
00:27:24,501 --> 00:27:29,264
How am I supposed to measure you
with a tape measure?
285
00:27:29,265 --> 00:27:31,601
I told you that you can't
say no, right?
286
00:27:31,602 --> 00:27:34,500
Your body is mine now. Mine.
287
00:27:34,501 --> 00:27:36,602
Mine. And it's mine to do as I please.
288
00:27:46,701 --> 00:27:48,601
Okay. Now, onto the next one.
289
00:27:48,602 --> 00:27:52,101
Again? What?
290
00:27:52,102 --> 00:27:53,902
We have to get your blood checked.
291
00:27:56,501 --> 00:27:58,101
Let's go.
292
00:27:58,102 --> 00:28:01,324
Oh! I have a lot of
consultations to do today.
293
00:28:01,325 --> 00:28:02,336
I have to go back soon.
294
00:28:02,337 --> 00:28:04,884
Ms. Hyun jung told me that you don't
have any appointments this afternoon.
295
00:28:04,885 --> 00:28:06,378
Spend the rest of your time
with me today.
296
00:28:06,379 --> 00:28:09,034
Um... I don't want to.
297
00:28:09,035 --> 00:28:12,201
You can't avoid it,
so don't even try. Okay?
298
00:28:14,001 --> 00:28:16,402
Honey...
299
00:28:22,602 --> 00:28:25,102
Nope. Let's go.
300
00:28:25,902 --> 00:28:28,000
I hate getting my blood taken!
301
00:28:28,001 --> 00:28:30,401
I'll buy you some candy
after it's over, okay?
302
00:28:30,402 --> 00:28:31,402
Honey!
303
00:28:37,501 --> 00:28:40,700
Um... please tell me when
you're putting the needle in.
304
00:28:40,701 --> 00:28:42,500
Ah, okay.
305
00:28:42,501 --> 00:28:44,764
What the hell have I gotten myself
into because of you?
306
00:28:44,765 --> 00:28:46,641
Just bear it for a bit.
307
00:28:48,902 --> 00:28:52,476
Good. You're doing great.
Just bear it for a bit. Breathe!
308
00:28:53,001 --> 00:28:55,302
Hit her as hard as you can.
309
00:29:06,802 --> 00:29:08,001
Oh, my.
310
00:29:09,001 --> 00:29:10,700
What's this?
311
00:29:10,701 --> 00:29:13,500
You got some blood taken out,
so you need some sweetness in your life.
312
00:29:13,501 --> 00:29:17,102
Shall I compare this to giving a kid
candy after a dentist's appointment?
313
00:29:20,501 --> 00:29:21,902
[Body condition measurement report]
314
00:29:30,902 --> 00:29:35,000
I'm almost done losing all the weight
i have to lose.
315
00:29:35,001 --> 00:29:37,101
You said that I was pretty.
316
00:29:37,102 --> 00:29:40,022
Your inside being pretty is more
important than your "shell" being pretty.
317
00:29:42,501 --> 00:29:43,902
[Body condition measurement report]
318
00:29:44,802 --> 00:29:48,201
Oh... you didn't throw this away?
319
00:29:48,701 --> 00:29:51,301
I told you, your body is mine.
320
00:29:51,302 --> 00:29:54,001
Are there people who carelessly
throw away their things?
321
00:29:56,201 --> 00:29:58,678
Okay... name, kang joo eun.
322
00:29:58,679 --> 00:30:00,200
- Age, 34.
- Sheesh!
323
00:30:00,201 --> 00:30:02,288
Height, 172 centimeters. Weight...
324
00:30:02,289 --> 00:30:03,289
Hey!
325
00:30:03,290 --> 00:30:06,221
Gosh, seriously!
326
00:30:06,602 --> 00:30:09,700
You have a really enviable
body type.
327
00:30:09,701 --> 00:30:10,801
Body type?
328
00:30:10,802 --> 00:30:13,340
Your body type is
that of an athlete's...
329
00:30:13,341 --> 00:30:16,456
So why did you study so much,
when you're not even good at it?
330
00:30:18,602 --> 00:30:22,101
Thankfully, your body fat is average
331
00:30:22,102 --> 00:30:24,201
and the amount of muscles
you have is good, too.
332
00:30:24,701 --> 00:30:27,507
But the best thing among
your results is...
333
00:30:30,102 --> 00:30:34,700
Kang joo eun's
lack of stomach fat.
334
00:30:34,701 --> 00:30:37,270
Oh my, really?
335
00:30:37,271 --> 00:30:39,032
Good job.
336
00:30:40,521 --> 00:30:42,361
What did I tell you?
337
00:30:42,362 --> 00:30:45,591
I can do anything
when I set my mind to it.
338
00:30:45,592 --> 00:30:46,801
Can I make a little speech?
339
00:30:46,802 --> 00:30:49,402
Shush.
The most important thing...
340
00:30:50,501 --> 00:30:53,802
Is your thyroid and your cholesterol.
341
00:31:01,201 --> 00:31:05,801
If you work a little bit more, you may
not have to take the medicine any more.
342
00:31:05,802 --> 00:31:07,660
Oh, my.
343
00:31:07,661 --> 00:31:09,701
Now you can make your speech.
344
00:31:12,191 --> 00:31:16,261
I will attribute this glory
to coach John Kim.
345
00:31:18,251 --> 00:31:20,690
But don't forget.
346
00:31:20,691 --> 00:31:25,861
You must normalize the level
of your thyroid and cholesterol.
347
00:31:25,862 --> 00:31:27,987
What matters is your inside,
not your outside, okay?
348
00:31:27,988 --> 00:31:29,241
Yes, Mr. coach.
349
00:31:31,082 --> 00:31:33,161
- So can I eat now?
- Just a little bit.
350
00:31:51,132 --> 00:31:55,230
I made the seasoned Halibut
that you like.
351
00:31:55,231 --> 00:31:59,210
It may take some time
to bring out the better flavor.
352
00:31:59,211 --> 00:32:02,341
If you ask for the plum juice
when your stomach bothers you
353
00:32:02,342 --> 00:32:04,461
the ladies will bring it out to you.
354
00:32:06,802 --> 00:32:09,552
I'm grateful to you for all these years.
355
00:32:10,171 --> 00:32:15,812
As soon as I find a place
i will move out by myself.
356
00:32:16,062 --> 00:32:20,191
You can't lose director Kim
because of me.
357
00:32:20,981 --> 00:32:23,622
You and I...
358
00:32:26,032 --> 00:32:29,511
Are tangled up in
this unfortunate destiny.
359
00:32:31,201 --> 00:32:37,261
You haven't warmed up to me, but...
360
00:32:38,681 --> 00:32:45,792
I know you've taken care of my parents
and brother on every holiday.
361
00:32:47,282 --> 00:32:51,211
Thank you for everything
from all these years.
362
00:32:51,282 --> 00:32:59,282
I'd have liked your brother,
director choi, not to be so greedy.
363
00:33:02,471 --> 00:33:04,852
I'm sorry.
364
00:33:06,991 --> 00:33:10,341
After I buried my daughter first
365
00:33:10,342 --> 00:33:14,771
this old lady is still living.
366
00:33:14,991 --> 00:33:18,622
To be able to ensure my grandson's future
367
00:33:20,362 --> 00:33:24,112
this old lady is being tough on you.
368
00:33:25,011 --> 00:33:27,471
I want you to know that.
369
00:33:34,102 --> 00:33:41,661
I thought I should compensate you
for your work all these years.
370
00:33:44,152 --> 00:33:48,152
- No, it's not necessary.
- Please accept it.
371
00:33:48,741 --> 00:33:51,801
Even if I couldn't warm up to you
372
00:33:51,802 --> 00:33:55,581
you took care of me
for the last twenty years.
373
00:33:55,582 --> 00:33:57,842
Please accept it.
374
00:34:00,082 --> 00:34:02,862
If I can't even do this much...
375
00:34:03,632 --> 00:34:07,981
What kind of person am I?
376
00:34:17,702 --> 00:34:19,911
Min joon has gone over to yoo na's.
377
00:34:19,912 --> 00:34:22,451
My nanny is in the kitchen.
378
00:34:22,452 --> 00:34:26,171
- How about your restaurant?
- It's not important right now.
379
00:34:26,702 --> 00:34:30,751
The more I think about it,
i think it's right to tell her the truth.
380
00:34:34,282 --> 00:34:36,941
- You wait out here.
- Okay.
381
00:34:44,891 --> 00:34:48,920
Oh my, what happened?
382
00:34:48,921 --> 00:34:52,492
This? It's okay.
383
00:35:04,402 --> 00:35:07,362
Take this...
384
00:35:12,351 --> 00:35:19,041
Well, you know jang joon sung, don't you?
385
00:35:20,751 --> 00:35:23,362
I was shocked to find out.
386
00:35:23,541 --> 00:35:28,731
I personally know him.
387
00:35:34,452 --> 00:35:42,452
Now Hyun woo knows
what happened to you a while ago.
388
00:35:43,101 --> 00:35:45,531
No need to worry about that.
389
00:35:45,532 --> 00:35:51,500
This is why people
can't get away with crimes.
390
00:35:51,501 --> 00:35:53,862
Ma'am.
391
00:35:54,561 --> 00:35:57,072
A few years ago...
392
00:35:58,382 --> 00:36:06,141
A good looking young man
came by my house.
393
00:36:07,231 --> 00:36:09,621
Perhaps...
394
00:36:12,251 --> 00:36:17,921
He sounded like he was
watching over my son.
395
00:36:20,351 --> 00:36:23,461
I was so grateful.
396
00:36:25,552 --> 00:36:29,972
I have no right now.
397
00:36:30,421 --> 00:36:35,641
Nothing good can come
when he has a mother with tough life.
398
00:36:40,981 --> 00:36:43,572
It's not that I don't want to meet him.
399
00:36:44,932 --> 00:36:47,572
I just can't meet him.
400
00:36:48,412 --> 00:36:50,452
Just...
401
00:36:52,141 --> 00:36:54,882
Pretend you don't know anything.
402
00:36:55,552 --> 00:37:03,552
Joon sung grew up to be the champion,
the toughest man in the world.
403
00:37:07,132 --> 00:37:09,762
I know you're sorry, but...
404
00:37:10,662 --> 00:37:15,652
How about giving him
many hugs from now on?
405
00:37:17,641 --> 00:37:20,052
Whenever you're ready.
406
00:37:20,802 --> 00:37:22,862
Plus...
407
00:37:25,421 --> 00:37:28,851
It wasn't entirely your fault.
408
00:37:31,041 --> 00:37:36,561
Anybody could've done the same thing,
if they'd been in the same situation.
409
00:37:49,831 --> 00:37:51,991
A few years ago...
410
00:37:51,992 --> 00:37:57,432
A good looking young man
came by my house.
411
00:37:57,782 --> 00:38:04,021
He sounded like he was
watching over my son.
412
00:38:12,271 --> 00:38:15,850
I met joon sung's mother
as per his request.
413
00:38:15,851 --> 00:38:19,702
But you knew where she was all along.
414
00:38:23,432 --> 00:38:30,291
I'm so happy that
you're the man I'm with.
415
00:38:38,941 --> 00:38:40,511
Aren't you busy?
416
00:38:40,512 --> 00:38:42,870
- If you're busy, we can talk later...
- I'm busy, so I will be quick.
417
00:38:42,871 --> 00:38:46,552
So answer quickly and truthfully
how happy you are to be with me.
418
00:38:47,342 --> 00:38:49,261
Hang up.
419
00:38:49,262 --> 00:38:51,791
I will tell you when I see you.
420
00:38:52,592 --> 00:38:54,472
All right, then.
421
00:39:21,191 --> 00:39:24,471
You could've relayed the message
through chief min.
422
00:39:24,472 --> 00:39:27,561
If I have something to relay next time...
423
00:39:29,001 --> 00:39:31,331
I will make an appointment.
424
00:39:36,251 --> 00:39:38,171
What brings you here?
425
00:39:40,162 --> 00:39:43,592
I can't sign the documents
for the medical center for vvips.
426
00:39:44,262 --> 00:39:47,440
There seems to be a problem in
choosing the location and subcontractors.
427
00:39:47,441 --> 00:39:48,861
I will have to wait and see
428
00:39:48,862 --> 00:39:53,682
but it involves too much money to
rely on the documents and go ahead.
429
00:39:54,271 --> 00:39:56,681
It's your call.
430
00:39:56,682 --> 00:40:00,362
- I don't need to know.
- All right, then.
431
00:40:01,612 --> 00:40:04,072
It's your birthday
the day after tomorrow.
432
00:40:07,421 --> 00:40:09,961
Chairwoman Lee wants to
have dinner with you.
433
00:40:12,641 --> 00:40:14,682
Come by the house that day.
434
00:40:16,921 --> 00:40:18,762
I will.
435
00:40:56,461 --> 00:40:59,790
We want to celebrate
young ho's birthday and Christmas.
436
00:40:59,791 --> 00:41:02,051
We're inviting you over to a party.
437
00:41:02,052 --> 00:41:05,701
Young ho and Jesus
were born on the same day.
438
00:41:05,702 --> 00:41:07,270
See you tomorrow.
439
00:41:07,271 --> 00:41:11,221
- Sure.
- Even me? Thank you. Thank you.
440
00:41:11,222 --> 00:41:14,060
Well, I will if I'm not busy with work.
441
00:41:14,061 --> 00:41:16,841
It's the busiest time
for a very popular celebrity.
442
00:41:16,842 --> 00:41:19,152
Unfortunately, I'm scheduled
to be on a show.
443
00:41:20,322 --> 00:41:23,032
Where are you all?
444
00:41:42,912 --> 00:41:45,402
Do you know where ma'am is right now?
445
00:42:06,081 --> 00:42:09,182
Hi, Hyun woo. Where are you?
446
00:42:09,231 --> 00:42:11,051
I shouldn't have been
in charge of making memories.
447
00:42:11,052 --> 00:42:13,161
It's too much responsibility.
448
00:42:13,162 --> 00:42:15,940
Anyway, what should
we do on Christmas Eve?
449
00:42:15,941 --> 00:42:18,730
Shall I get some cards or yut?
450
00:42:18,731 --> 00:42:20,390
Min joon, hurry up and pick one.
451
00:42:20,391 --> 00:42:23,500
Let's play yut, shall we?
It will be a good group activity.
452
00:42:23,501 --> 00:42:26,681
- Is it new year's day?
- Try. It's fun.
453
00:42:26,682 --> 00:42:28,890
Anyway, I will get a cake
and be on my way.
454
00:42:28,891 --> 00:42:32,302
- Bye.
- Mommy, I like this one.
455
00:42:32,501 --> 00:42:35,331
That one? Can we get that one?
456
00:42:36,802 --> 00:42:39,601
- Mommy, I want that one, too.
- What?
457
00:42:39,952 --> 00:42:42,040
If it's expensive, no.
458
00:42:42,041 --> 00:42:43,901
How much is that?
459
00:42:43,902 --> 00:42:46,890
Why do you keep asking for stuff when
you're going to get bored by tomorrow?
460
00:42:46,891 --> 00:42:49,071
It will be your Christmas present, okay?
461
00:42:49,072 --> 00:42:51,311
Okay? Come this way.
462
00:42:52,302 --> 00:42:55,342
- Merry Christmas!
- Merry Christmas.
463
00:42:55,882 --> 00:42:59,112
Wow, how long should I work to
be able to afford a house like this one?
464
00:43:01,851 --> 00:43:05,351
Son, let's stuff ourselves
all the way tonight.
465
00:43:07,141 --> 00:43:09,882
- Were you looking for me?
- You scared me.
466
00:43:10,402 --> 00:43:12,111
- Hi.
- Hi.
467
00:43:12,112 --> 00:43:13,652
Min joon.
468
00:43:14,902 --> 00:43:17,730
Woman in charge of
making memories, what is that?
469
00:43:17,731 --> 00:43:20,040
I didn't want to come empty-handed.
470
00:43:20,041 --> 00:43:22,201
It's not much, but a cake.
471
00:43:22,202 --> 00:43:25,261
Wow, I forgot. Thank you.
472
00:43:25,262 --> 00:43:28,861
All right, then. Do come in.
473
00:43:28,862 --> 00:43:31,420
- Let's go. Come on.
- Where is chief min?
474
00:43:31,421 --> 00:43:32,940
He's mysterious, you know.
475
00:43:32,941 --> 00:43:35,382
I have to go over to my grandma's later.
476
00:43:41,472 --> 00:43:44,321
Even reporters must have
gone to Christmas Eve parties, too.
477
00:43:44,322 --> 00:43:47,600
- Have a good time.
- Wait a second.
478
00:43:47,601 --> 00:43:49,601
Gather around.
479
00:43:50,342 --> 00:43:53,322
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
480
00:43:54,691 --> 00:43:57,571
Merry Christmas to you, too. Bye.
481
00:43:57,572 --> 00:44:00,230
Bye. Okay, everybody.
482
00:44:00,231 --> 00:44:02,391
Let's go party!
483
00:44:02,842 --> 00:44:04,560
- Come on. Let's go.
- Go, go!
484
00:44:04,561 --> 00:44:07,492
- Cheers, huh?
- Cheers!
485
00:44:10,021 --> 00:44:14,250
We have a Korean style chicken
instead of Turkey.
486
00:44:14,251 --> 00:44:16,731
- Wow.
- You like that, huh?
487
00:44:17,952 --> 00:44:19,921
By the way, who made all this?
488
00:44:22,671 --> 00:44:26,731
The muscle man did all this?
Good for your future girlfriend.
489
00:44:27,722 --> 00:44:29,681
- Wow.
- Wow.
490
00:44:29,682 --> 00:44:32,222
Not too sweet?
491
00:44:38,081 --> 00:44:40,421
It's Christmas, come on.
492
00:44:54,061 --> 00:44:56,402
- Try this.
- Oh no.
493
00:44:58,842 --> 00:45:01,221
Let's save this as a memory.
494
00:45:01,222 --> 00:45:02,371
Hold on.
495
00:45:03,762 --> 00:45:05,821
Gather around.
496
00:45:05,822 --> 00:45:09,100
One, two, three. Fighting!
497
00:45:09,101 --> 00:45:11,961
- Fighting.
- Fighting.
498
00:45:13,552 --> 00:45:15,221
One, two, three, four.
499
00:45:15,222 --> 00:45:18,770
- Carrying a bag...
- You three!
500
00:45:18,771 --> 00:45:22,670
- Your shoulder is so pretty.
- Good job.
501
00:45:22,671 --> 00:45:25,731
I'm looking at you from the side.
502
00:45:34,601 --> 00:45:37,661
Carry it on the back.
503
00:45:37,662 --> 00:45:41,492
- Carry me like this?
- No, that's not it.
504
00:45:42,731 --> 00:45:44,541
Hooray! We have it!
505
00:45:46,282 --> 00:45:48,401
Jackpot!
506
00:45:48,402 --> 00:45:52,921
- Yeah!
- Champion!
507
00:46:00,052 --> 00:46:02,492
Hooray!
508
00:46:06,121 --> 00:46:08,115
Min joon, you can hit it too.
509
00:46:09,251 --> 00:46:12,551
What are you doing on Christmas Eve?
510
00:46:12,552 --> 00:46:14,741
I'm making japchae.
511
00:46:14,742 --> 00:46:16,750
- Where are the others?
- They're at the restaurant.
512
00:46:16,751 --> 00:46:17,961
It's the busiest time.
513
00:46:18,722 --> 00:46:20,730
What is it? Is everything okay?
514
00:46:20,731 --> 00:46:23,471
I wouldn't be able to call
if something was wrong.
515
00:46:23,472 --> 00:46:27,540
Plus, if something is wrong,
will you be able to fix it for me?
516
00:46:27,541 --> 00:46:30,670
- What are you, a lawyer?
- Bullcrap.
517
00:46:30,671 --> 00:46:32,912
I'm the mother of a lawyer!
518
00:46:34,382 --> 00:46:37,040
I will come down early next year.
519
00:46:37,041 --> 00:46:38,850
I'm sorry that you're
spending tonight alone.
520
00:46:38,851 --> 00:46:44,911
Gosh, I'm busier than you
on Christmas Eve.
521
00:46:44,912 --> 00:46:49,511
I want you to live it up a little,
while you're still young.
522
00:46:49,512 --> 00:46:51,671
I'm hanging up.
523
00:47:30,101 --> 00:47:32,730
On the day when everybody
is supposed to be happy
524
00:47:32,731 --> 00:47:35,221
it's true that not everybody is happy.
525
00:47:35,222 --> 00:47:40,191
Because everybody is happy,
someone feels even lonelier.
526
00:47:48,222 --> 00:47:53,492
Even if that someone is lonely
she pretends to be okay.
527
00:48:00,171 --> 00:48:03,980
This is joon sung's number, just in case.
528
00:48:03,981 --> 00:48:06,492
Have a merry Christmas.
529
00:48:07,682 --> 00:48:12,952
There is someone who can't go
over to see the other for a reason.
530
00:48:20,932 --> 00:48:25,032
There is someone who is not
able to go over for a different reason.
531
00:48:25,702 --> 00:48:28,761
The person you have called
is not available right now.
532
00:48:28,762 --> 00:48:31,121
Please try again later.
533
00:48:33,652 --> 00:48:39,291
On this day, there is someone
who keeps waiting no matter what.
534
00:48:39,641 --> 00:48:43,640
We all pretend to be happy and okay.
535
00:48:43,641 --> 00:48:49,412
On Christmas day,
we miss others even more.
536
00:48:58,432 --> 00:49:00,941
I will go now.
537
00:49:01,742 --> 00:49:04,202
It's my birthday tomorrow.
538
00:49:04,842 --> 00:49:10,411
Have I saved you too many times
already that you're just too grateful?
539
00:49:10,412 --> 00:49:12,671
You don't seem to realize
how to appreciate.
540
00:49:13,421 --> 00:49:17,120
If everything goes well
when you see your grandma tonight
541
00:49:17,121 --> 00:49:19,412
stop by my place.
542
00:49:19,612 --> 00:49:24,730
Ah, that erotic night
we didn't get to finish up?
543
00:49:24,731 --> 00:49:28,362
I will wait up for you
with a pink bow looking sexy and lovely.
544
00:49:30,572 --> 00:49:34,251
What should I do with this
wicked woman, huh?
545
00:49:40,162 --> 00:49:43,342
- What is it?
- My mom...
546
00:49:44,612 --> 00:49:46,952
My mom wants to meet me.
547
00:49:54,532 --> 00:49:58,432
Wait. Take my car.
548
00:50:00,121 --> 00:50:06,311
And take her to the nicest restaurant.
549
00:50:09,271 --> 00:50:12,821
I will, young ho.
Thank you, attorney kang.
550
00:50:12,822 --> 00:50:14,811
Go hurry up.
551
00:50:34,342 --> 00:50:36,512
[My son, young joon]
552
00:50:38,742 --> 00:50:43,121
- Young joon, why couldn't I reach you?
- Is this a guardian of Kim young joon?
553
00:50:44,382 --> 00:50:47,961
- Speaking.
- I'm calling from an emergency room.
554
00:51:11,871 --> 00:51:14,581
Are you his guardian?
555
00:51:16,101 --> 00:51:19,230
Yes. What happened?
556
00:51:19,231 --> 00:51:23,931
Well, he was brought in
for a drug overdose.
557
00:51:23,932 --> 00:51:26,912
He was in very critical condition.
558
00:51:27,802 --> 00:51:31,231
We pumped his stomach, so we will
see what happens when he wakes up.
559
00:51:43,412 --> 00:51:45,351
Young joon.
560
00:51:46,101 --> 00:51:48,412
Why did you do that?
561
00:51:49,601 --> 00:51:52,710
What is mom supposed to do?
562
00:51:52,711 --> 00:51:54,711
Young joon.
563
00:51:57,851 --> 00:51:59,671
Young joon.
564
00:52:01,231 --> 00:52:03,541
Young joon.
565
00:52:31,632 --> 00:52:33,691
How did this happen?
566
00:52:34,961 --> 00:52:38,342
How could this possibly happen?
567
00:52:39,532 --> 00:52:43,391
I will contact the director
of the hospital and check up on him.
568
00:52:43,441 --> 00:52:47,512
My sister got married and
moved in with your gahong family.
569
00:52:48,412 --> 00:52:51,072
She was living there
as if she were a pathetic maid.
570
00:52:51,291 --> 00:52:54,521
She gave birth to a son
and raised him. But...
571
00:52:55,021 --> 00:52:59,092
Look what happened now, huh?
572
00:53:02,421 --> 00:53:07,671
When young joon wakes up,
we will figure out what to do.
573
00:53:15,702 --> 00:53:17,811
Brother.
574
00:53:28,001 --> 00:53:30,912
Why did Kim sung Chul remarry you?
575
00:53:32,121 --> 00:53:35,382
If he hadn't remarried you...
576
00:53:36,182 --> 00:53:39,132
He would have gotten half of gahong.
577
00:53:39,731 --> 00:53:44,302
He remarried you to be able to
give everything to Kim young ho.
578
00:53:45,052 --> 00:53:47,632
Unless something happens
to Kim young ho...
579
00:53:49,702 --> 00:53:52,061
Young joon's life will be over.
580
00:54:03,541 --> 00:54:05,581
Where is Kim young ho?
581
00:54:06,851 --> 00:54:08,981
Find him now!
582
00:54:14,282 --> 00:54:17,631
- Where are you now?
- I'm home.
583
00:54:17,632 --> 00:54:20,742
I'm about to change to leave.
584
00:54:21,912 --> 00:54:23,751
What?
585
00:54:27,822 --> 00:54:32,251
My mom wants to meet me.
586
00:54:33,441 --> 00:54:37,521
Hold on. Take my car.
587
00:54:39,501 --> 00:54:41,191
Joon sung.
588
00:54:57,572 --> 00:55:00,532
[Young ho]
589
00:55:10,722 --> 00:55:13,751
[Joon sung]
590
00:55:34,561 --> 00:55:36,501
Yes?
591
00:55:38,731 --> 00:55:40,421
Got it.
592
00:55:42,242 --> 00:55:46,112
Young ho.
593
00:58:19,612 --> 00:58:22,222
Young ho!
594
00:58:25,751 --> 00:58:27,641
Young ho!
595
00:58:28,412 --> 00:58:33,612
Young ho! Young ho!
596
00:58:34,532 --> 00:58:36,992
Young ho! Young ho!
45625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.