All language subtitles for Oh My Venus e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,139 --> 00:00:07,299 [Episode 4] 3 00:00:15,941 --> 00:00:18,020 Were you surprised? 4 00:00:19,441 --> 00:00:20,940 About what? 5 00:00:20,941 --> 00:00:23,669 About your hypothyroidism. 6 00:00:27,941 --> 00:00:30,581 Oh... so you didn't know. 7 00:00:31,941 --> 00:00:33,600 Wait. 8 00:00:34,441 --> 00:00:38,526 So you're telling me that I have hypothyroidism? 9 00:00:38,742 --> 00:00:41,663 You don't get physicals? 10 00:00:41,663 --> 00:00:43,507 Wait a minute. 11 00:00:44,057 --> 00:00:45,204 So... I... 12 00:00:45,259 --> 00:00:48,799 You can't overwork yourself or get stressed out. 13 00:00:49,332 --> 00:00:50,832 That's why you passed out today. 14 00:00:50,906 --> 00:00:53,006 That might also be why you passed out on the plane. 15 00:00:57,406 --> 00:01:00,164 Well, at least I'm aware of it now. 16 00:01:01,826 --> 00:01:04,743 And why are you sorry, Young Ho? 17 00:01:08,326 --> 00:01:10,994 It's my body and it's my fault. 18 00:01:11,345 --> 00:01:12,892 And it's my burden to bear. 19 00:01:13,826 --> 00:01:20,430 I'm so thankful to you, even though you don't give me a chance to be. 20 00:01:20,431 --> 00:01:22,445 Well... anyway... 21 00:01:22,446 --> 00:01:25,006 Sorry for burdening you time and time again. 22 00:01:26,826 --> 00:01:28,910 Thank you. 23 00:01:29,326 --> 00:01:31,395 Goodbye. 24 00:02:08,326 --> 00:02:11,436 If we're going to do this, let's do things right. 25 00:02:13,326 --> 00:02:16,757 I'm John Kim. 26 00:02:21,826 --> 00:02:29,053 If you have hypothyroidism, that explains why you haven't lost any weight. 27 00:02:29,054 --> 00:02:30,321 Um... then... 28 00:02:30,322 --> 00:02:33,209 what was it that I did? 29 00:02:33,210 --> 00:02:35,524 What about all those workouts I worked so hard to do? 30 00:02:35,525 --> 00:02:36,750 Oh, that. 31 00:02:36,751 --> 00:02:41,358 It's what UFC athletes usually do as their training... 32 00:02:41,826 --> 00:02:43,277 Hey! 33 00:02:46,326 --> 00:02:48,439 What do you take me for? 34 00:02:48,440 --> 00:02:50,357 How dare you lie to a lawyer? 35 00:02:50,358 --> 00:02:51,382 Huh? 36 00:02:57,326 --> 00:02:59,325 I'm not trying to grab your collar. 37 00:02:59,326 --> 00:03:01,277 Just trying to prevent indecent exposure. 38 00:03:06,326 --> 00:03:08,326 It was so difficult... 39 00:03:08,826 --> 00:03:11,197 I worked so hard! 40 00:03:13,826 --> 00:03:17,287 I must have really seemed like a fool. 41 00:03:17,826 --> 00:03:21,326 The fact that you fell for it is bewildering to me, honestly. 42 00:03:22,326 --> 00:03:25,244 I don't know if you're weird or stupid. 43 00:03:25,326 --> 00:03:29,325 You're saying it's my fault for falling for your bull? 44 00:03:29,326 --> 00:03:31,886 I'm not blaming you. Rather, I just can't understand you. 45 00:03:31,887 --> 00:03:33,335 Because I wanted results as soon as possible! 46 00:03:33,336 --> 00:03:35,256 Because I desperately wanted to lose weight! 47 00:03:35,326 --> 00:03:37,569 Because I wanted to trust you all. 48 00:03:37,826 --> 00:03:40,576 It's not because I'm stupid or naive. 49 00:03:40,577 --> 00:03:43,541 This is why people fall prey to scams, you bastard. 50 00:03:48,826 --> 00:03:53,299 Let's decide whether to hash this one out through the law or through our emotions. 51 00:03:53,300 --> 00:03:55,825 I need to remove myself from this situation 52 00:03:55,826 --> 00:03:58,975 before my hypothyroidism hormones explode all over the place. 53 00:04:09,826 --> 00:04:12,433 She doesn't have any other issues, but... 54 00:04:12,434 --> 00:04:14,352 her blood pressure is a bit... 55 00:04:14,800 --> 00:04:18,329 We ran this thing called a THS-levels test on her. 56 00:04:18,330 --> 00:04:19,524 Her levels are pretty high. 57 00:04:19,525 --> 00:04:22,325 - If that's high... - Hyperthyroidism. 58 00:04:22,326 --> 00:04:24,464 Are you a doctor? 59 00:04:24,465 --> 00:04:28,378 She shouldn't have overworked herself. 60 00:04:28,826 --> 00:04:30,326 This woman. 61 00:04:41,826 --> 00:04:43,438 Go! 62 00:04:45,326 --> 00:04:47,503 You're dead today. 63 00:04:49,326 --> 00:04:51,405 You little punk! 64 00:04:55,826 --> 00:04:58,306 Oh, ma'am, good job! 65 00:05:22,826 --> 00:05:25,003 Are you her guardian? 66 00:05:25,326 --> 00:05:28,160 Probably more so than you, at least. 67 00:05:29,326 --> 00:05:34,241 May I ask what your relationship with Joo Eun is? 68 00:05:37,326 --> 00:05:41,301 She keeps passing out and I keep saving her. 69 00:05:42,326 --> 00:05:46,294 I haven't decided if it's coincidence or fate. 70 00:05:48,826 --> 00:05:54,326 Why are you... for what reason... 71 00:05:58,826 --> 00:06:01,844 She doesn't have any huge issues, right? 72 00:06:01,845 --> 00:06:04,325 I do have the right to be concerned about her, so... 73 00:06:04,326 --> 00:06:07,421 If you're going to stay, then... 74 00:06:07,422 --> 00:06:11,612 Let me make a request of you. 75 00:06:35,826 --> 00:06:37,325 But, um... 76 00:06:37,326 --> 00:06:44,654 do you really think that I could change? 77 00:06:44,655 --> 00:06:47,745 Because you're John Kim, I'll believe in you! 78 00:06:47,746 --> 00:06:49,428 Because I wanted results as soon as possible! 79 00:06:49,429 --> 00:06:51,224 Because I desperately wanted to lose weight! 80 00:06:51,225 --> 00:06:53,581 Because I wanted to trust you all. 81 00:06:53,826 --> 00:06:57,184 This is why people fall prey to scams, you bastard! 82 00:07:39,826 --> 00:07:42,326 She's still desirable in that state, huh? 83 00:07:45,826 --> 00:07:47,840 Kang Joo Eun. 84 00:07:53,326 --> 00:07:55,725 Why isn't this guy coming? 85 00:08:02,326 --> 00:08:03,826 [Oh Soo Jin] 86 00:08:05,326 --> 00:08:06,326 Yeah! 87 00:08:06,327 --> 00:08:07,826 I'm almost there! 88 00:08:08,326 --> 00:08:09,826 Okay. 89 00:08:18,826 --> 00:08:21,708 [Trending Searches: 6. The lawyer who fainted on live TV] 90 00:08:25,326 --> 00:08:27,326 [Footage of her fainting] 91 00:08:28,326 --> 00:08:31,126 Thank you. Thank you. 92 00:08:44,826 --> 00:08:47,326 Why did you drink so much alone? 93 00:08:48,826 --> 00:08:50,826 You're here? 94 00:08:51,326 --> 00:08:53,325 I thought you weren't coming. 95 00:08:53,326 --> 00:08:54,826 I told you I'd come. 96 00:09:01,826 --> 00:09:04,224 I went to go see Joo Eun. 97 00:09:05,826 --> 00:09:07,826 I heard she passed out. 98 00:09:09,826 --> 00:09:12,257 Oh. 99 00:09:12,826 --> 00:09:15,370 But her guardian was there. 100 00:09:18,125 --> 00:09:19,724 And? 101 00:09:19,725 --> 00:09:21,856 Were you upset about that? 102 00:09:24,826 --> 00:09:27,595 I was relieved. Why would I be upset? 103 00:09:36,826 --> 00:09:44,826 If I marry someone later on and end up divorcing them... 104 00:09:46,826 --> 00:09:48,826 I don't think I'd be able to get remarried. 105 00:09:51,826 --> 00:09:53,826 I'd feel too bad. 106 00:09:56,326 --> 00:09:58,964 I'm sorry I couldn't tell you before. 107 00:10:00,326 --> 00:10:02,326 If you're sorry, that's good enough. 108 00:10:05,826 --> 00:10:07,710 That's good enough. 109 00:10:08,326 --> 00:10:10,826 I'm the worst bitch on the planet, after all. 110 00:10:14,826 --> 00:10:16,957 I think I know how you feel. 111 00:10:17,326 --> 00:10:23,282 I think that the worst bastard on the planet is me right now. 112 00:10:29,326 --> 00:10:31,836 To you, I mean. 113 00:10:41,826 --> 00:10:45,659 What kind of bullshit is this? 114 00:10:49,826 --> 00:10:52,825 Geez! I thought you had cancer or something. 115 00:10:52,826 --> 00:10:55,922 At least it's not thyroid cancer, and it's hypothyroidism. 116 00:10:59,826 --> 00:11:01,807 Oh, yeah. 117 00:11:01,808 --> 00:11:03,417 They say that hypothyroidism is all the rage lately. 118 00:11:03,418 --> 00:11:05,698 Just consider it as if you're following a trend. 119 00:11:05,699 --> 00:11:07,325 Hey. Lee Hyun Woo. 120 00:11:07,326 --> 00:11:09,953 When I was getting divorced, my mom told me this. 121 00:11:09,954 --> 00:11:12,340 "Even if you fall down, don't cry." 122 00:11:12,341 --> 00:11:14,814 "Even if you bust your knee, you'll pick up some change." 123 00:11:14,815 --> 00:11:18,326 So if something goes wrong, something else will get better! 124 00:11:20,644 --> 00:11:22,467 Mommy! 125 00:11:22,468 --> 00:11:26,825 Oh dear, oh dear. You want to see Mommy, hm? 126 00:11:26,826 --> 00:11:27,826 Aww. 127 00:11:27,827 --> 00:11:29,425 No, it's not that. 128 00:11:29,826 --> 00:11:32,219 Kang Jae Hyuk is getting married. 129 00:11:32,326 --> 00:11:34,394 To a 21-year-old. 130 00:11:34,826 --> 00:11:36,826 At the speed of light. 131 00:11:37,826 --> 00:11:42,340 He has no job or money, but I guess he's talented in other ways! 132 00:11:44,826 --> 00:11:46,277 What the hell? 133 00:11:46,326 --> 00:11:48,345 He asked you again? 134 00:11:48,826 --> 00:11:51,825 Damn that bastard! 135 00:11:51,826 --> 00:11:53,826 Damn him! 136 00:11:54,826 --> 00:11:58,711 I told him to piss off but I fell for a scam... 137 00:11:58,712 --> 00:12:01,431 What? What are you talking about? What? 138 00:12:02,826 --> 00:12:04,566 Nothing. 139 00:12:04,567 --> 00:12:06,124 I'll tell you later. 140 00:12:06,326 --> 00:12:07,936 Geez. 141 00:12:07,937 --> 00:12:09,325 You're sleepy, right? 142 00:12:09,326 --> 00:12:11,325 You must be talking nonsense because you're sleepy. 143 00:12:11,326 --> 00:12:12,326 Go to sleep quickly. 144 00:12:12,327 --> 00:12:14,325 This won't do. Gosh. 145 00:12:14,326 --> 00:12:16,094 Hurry. Lie down! 146 00:12:16,095 --> 00:12:17,105 Yeah. 147 00:12:17,106 --> 00:12:18,811 Don't do anything. 148 00:12:18,812 --> 00:12:21,243 - I don't have an appetite. - Don't worry, don't worry. 149 00:12:21,244 --> 00:12:23,771 You think I'm crazy? 150 00:12:24,826 --> 00:12:28,239 I'm just taking some of this! You have a lot left over, after all. 151 00:12:29,826 --> 00:12:30,826 Lee Hyun Woo. 152 00:12:30,826 --> 00:12:31,826 Yeah? 153 00:12:31,827 --> 00:12:34,307 You're really not the one who put this flowerpot here? 154 00:12:34,308 --> 00:12:35,826 Go to sleep, already! 155 00:12:38,326 --> 00:12:39,326 Oh, wow. 156 00:12:39,327 --> 00:12:40,825 Wow, this really came back to life. 157 00:12:40,826 --> 00:12:42,826 Joo Eun. This... 158 00:12:45,326 --> 00:12:46,326 Geez. 159 00:12:49,826 --> 00:12:52,325 You should've just become Miss Korea when you could have. 160 00:12:52,326 --> 00:12:54,528 Why were you so set on becoming a lawyer? 161 00:12:54,529 --> 00:12:55,755 Gosh! 162 00:12:55,826 --> 00:12:58,902 The fact that you even became a lawyer is nothing short of a miracle. 163 00:12:59,826 --> 00:13:01,825 And what is this hypothyroidism thing, out of nowhere? 164 00:13:01,826 --> 00:13:02,826 Oh no. 165 00:13:02,827 --> 00:13:05,326 Go to sleep. 166 00:13:06,826 --> 00:13:09,326 Geez.... geez! 167 00:13:13,422 --> 00:13:14,826 Start! 168 00:13:22,326 --> 00:13:24,826 Joon Sung's chicken salad! 169 00:13:44,826 --> 00:13:48,326 Shake it, shake it, shake it for me! 170 00:14:11,826 --> 00:14:13,275 Young Ho. 171 00:14:13,276 --> 00:14:14,826 Just tell me. 172 00:14:15,326 --> 00:14:18,406 I'll die at this rate. Did we do something wrong? 173 00:14:18,826 --> 00:14:20,826 It's because I think it's all my fault. 174 00:14:23,826 --> 00:14:27,389 But you... why do you keep pulling out your shoulder? 175 00:14:27,826 --> 00:14:29,325 I wonder why. 176 00:14:29,326 --> 00:14:30,326 Do you have an injury? 177 00:14:30,327 --> 00:14:31,825 It's nothing like that... 178 00:14:31,826 --> 00:14:34,321 It's a place I got hurt before, so I think it's because of that. 179 00:14:34,322 --> 00:14:36,826 You think you know your body that well? 180 00:14:38,326 --> 00:14:40,325 Go get another physical. 181 00:14:40,326 --> 00:14:41,326 Yes. 182 00:14:43,826 --> 00:14:45,325 Hey! 183 00:14:45,326 --> 00:14:46,826 Chow time! 184 00:14:56,826 --> 00:14:58,825 You insolent whelp! 185 00:14:58,826 --> 00:15:01,325 You have to eat up to be more blessed! 186 00:15:01,326 --> 00:15:03,415 If you don't want to eat, feed it to the dog. 187 00:15:03,416 --> 00:15:04,825 Ji Woong. 188 00:15:04,826 --> 00:15:06,724 Just kidding! 189 00:15:07,826 --> 00:15:11,326 My grandma said this to me before. 190 00:15:12,826 --> 00:15:17,825 I told Ms. Kang Joo Eun that I'm John Kim. 191 00:15:17,826 --> 00:15:18,826 - What? - What? 192 00:15:20,326 --> 00:15:22,826 She has hypothyroidism. 193 00:15:23,326 --> 00:15:24,826 Then... 194 00:15:25,826 --> 00:15:28,826 We shouldn't have overworked her so much. 195 00:15:31,826 --> 00:15:33,819 That's why... 196 00:15:33,820 --> 00:15:38,470 she's so bloated like that... 197 00:15:39,326 --> 00:15:42,325 What I hate the most is crying because of other people 198 00:15:42,326 --> 00:15:45,584 and what I hate more than that is crying because of myself. 199 00:15:46,326 --> 00:15:48,345 Damn it! 200 00:15:48,346 --> 00:15:50,798 They'll say that my eyes got fatter, too. 201 00:15:50,826 --> 00:15:52,326 I'm done for. 202 00:15:52,826 --> 00:15:54,841 I'm totally done for! 203 00:15:56,326 --> 00:15:58,233 Should I just take a sick leave? 204 00:16:03,826 --> 00:16:05,825 Oh my god... this fainting lawyer. 205 00:16:05,826 --> 00:16:07,325 I wonder why she passed out? 206 00:16:07,326 --> 00:16:09,325 I shouldn't be laughing about this... 207 00:16:09,326 --> 00:16:11,826 Then all you have to do is not laugh. 208 00:16:13,326 --> 00:16:14,826 Lawyer Kang! 209 00:16:15,826 --> 00:16:17,430 Are you okay? 210 00:16:17,431 --> 00:16:21,228 Not at all... so turn the hell around. 211 00:16:36,326 --> 00:16:39,454 Ma'am... you don't look so good. 212 00:16:39,455 --> 00:16:41,825 I have 13 months left on my loan payment. 213 00:16:41,826 --> 00:16:44,325 And in the meantime, my younger brother, who has nothing, is getting married. 214 00:16:44,326 --> 00:16:45,326 But... 215 00:16:45,327 --> 00:16:47,826 I have hypothyroidism. 216 00:16:49,326 --> 00:16:52,326 This is what's really not okay. 217 00:17:05,826 --> 00:17:08,438 I think I'm a bit too drunk. 218 00:17:13,326 --> 00:17:15,326 Aren't you cold? 219 00:17:18,826 --> 00:17:19,826 No. 220 00:17:20,326 --> 00:17:22,326 I'm warm. 221 00:17:35,326 --> 00:17:37,325 Here you go! 222 00:17:37,326 --> 00:17:40,594 I told you to buy one that has flowers on it, or a bouquet! 223 00:17:40,595 --> 00:17:41,659 What the hell is this? 224 00:17:41,660 --> 00:17:43,825 This is an air freshener. 225 00:17:43,826 --> 00:17:46,825 She has to have good air around her to get better. 226 00:17:46,826 --> 00:17:48,825 What do we say to her? 227 00:17:48,826 --> 00:17:50,325 My feet won't move. 228 00:17:50,326 --> 00:17:51,992 Ma'am loves me. 229 00:17:51,993 --> 00:17:53,825 Also, she's really nice. 230 00:17:53,826 --> 00:17:55,326 Don't you worry. 231 00:18:06,326 --> 00:18:08,325 [Physical Examination Results] 232 00:18:08,326 --> 00:18:10,969 "Hypothyroidism and Liver Condition Consultations needed." 233 00:18:10,970 --> 00:18:13,826 "Obesity: At risk. Blood Pressure and Cholesterol: Monitoring Needed." 234 00:18:14,326 --> 00:18:17,402 If this was the case, they should've called me to let me know. 235 00:18:27,826 --> 00:18:29,825 Are you okay? 236 00:18:29,826 --> 00:18:31,825 Thanks to you. 237 00:18:31,826 --> 00:18:36,322 I already sent a text to the president telling him not to worry. 238 00:18:36,323 --> 00:18:38,326 Yeah. I got it. 239 00:18:40,326 --> 00:18:42,732 I'm relieved about you... 240 00:18:42,733 --> 00:18:44,845 but the company isn't. 241 00:18:49,826 --> 00:18:51,520 Oh, yeah. 242 00:18:51,521 --> 00:18:54,817 Before that, let's re-affirm what we'll call each other. 243 00:18:55,326 --> 00:18:57,293 What? 244 00:18:58,326 --> 00:19:00,325 Are you, by any chance... 245 00:19:00,326 --> 00:19:03,383 saying you want me to call you "Deputy President?" 246 00:19:03,826 --> 00:19:06,449 Isn't that only fair? 247 00:19:06,450 --> 00:19:09,902 We have to be wary of what others think and this is a workplace, after all. 248 00:19:09,903 --> 00:19:11,769 I think it'd set a bad precedent otherwise. 249 00:19:12,326 --> 00:19:13,892 You... 250 00:19:13,893 --> 00:19:15,819 "Deputy President." 251 00:19:15,820 --> 00:19:18,325 You want me to use formal speech with you? Are you freaking kidding me? 252 00:19:18,326 --> 00:19:20,325 "You want me to use formal speech with you, ma'am?" 253 00:19:20,326 --> 00:19:22,527 "Are you freaking kidding me, ma'am?" 254 00:19:26,826 --> 00:19:29,546 I'm not kidding, Lawyer Kang. 255 00:19:30,826 --> 00:19:34,173 People keep visiting our company website because of your incident. 256 00:19:34,174 --> 00:19:38,845 Thus, the President would like to suggest that you work at home for a bit. 257 00:19:39,380 --> 00:19:42,325 So... until things settle down a bit... 258 00:19:42,326 --> 00:19:43,826 Hey, Oh Soo Jin. 259 00:19:44,326 --> 00:19:46,296 Did I commit some sort of crime? 260 00:19:46,297 --> 00:19:48,258 Whoever said such a thing? 261 00:19:48,826 --> 00:19:50,825 Deputy President. 262 00:19:50,826 --> 00:19:52,788 I'm fine, so... 263 00:19:52,789 --> 00:19:57,885 Just because you're fine with it doesn't mean everything is fine. 264 00:19:57,886 --> 00:20:00,372 We're lawyers. 265 00:20:00,373 --> 00:20:01,825 Not jokesters. 266 00:20:01,826 --> 00:20:03,325 Hey. Oh Soo Jin. 267 00:20:03,326 --> 00:20:05,825 I'll be generous, so please abide by this for just one week. 268 00:20:05,826 --> 00:20:08,357 Work at home for a week. 269 00:20:08,358 --> 00:20:09,358 Hey! 270 00:20:15,826 --> 00:20:17,468 Oh. 271 00:20:18,826 --> 00:20:20,861 What you're thinking is correct. 272 00:20:20,862 --> 00:20:22,826 I'm wearing the same thing as yesterday. 273 00:20:23,326 --> 00:20:25,826 Wow, what an eye you have! 274 00:20:27,826 --> 00:20:29,447 Then... 275 00:20:34,826 --> 00:20:36,305 Ma'am! 276 00:20:40,826 --> 00:20:42,325 Ma'am, what happened? 277 00:20:42,326 --> 00:20:43,326 Did she curse you out? 278 00:20:43,327 --> 00:20:45,438 Sue her! You're a lawyer! 279 00:20:45,826 --> 00:20:49,319 She's not only a lawyer, but she's the Deputy President. 280 00:20:49,326 --> 00:20:51,410 Want me to teach her a lesson? 281 00:20:51,411 --> 00:20:52,775 Why, I ought to... 282 00:20:52,826 --> 00:20:55,867 You're the one who should be taught a lesson! 283 00:21:01,486 --> 00:21:03,325 Ma'am, I'm really sorry. 284 00:21:03,326 --> 00:21:05,218 Please forgive me. 285 00:21:05,326 --> 00:21:07,798 I'm being 100 percent real with you right now. 286 00:21:17,326 --> 00:21:18,825 I'm sorry. 287 00:21:18,826 --> 00:21:23,826 In order to protect Young Ho, we did you a great disservice. 288 00:21:24,326 --> 00:21:26,602 Are you feeling all right? 289 00:21:26,603 --> 00:21:30,399 My heart totally hurt because you were hurt! 290 00:21:30,826 --> 00:21:32,306 Heartbreak! 291 00:21:32,307 --> 00:21:34,971 A lot of the blame regarding your fainting lies with me, as well. 292 00:21:34,972 --> 00:21:36,826 I have no excuses. 293 00:21:37,826 --> 00:21:40,325 At any rate... I'm sincerely sorry. 294 00:21:40,326 --> 00:21:42,325 Ma'am, we're crazy. 295 00:21:42,326 --> 00:21:43,326 Crazy! 296 00:21:43,326 --> 00:21:44,326 He's crazy, too. 297 00:21:44,326 --> 00:21:45,326 We were being brazen. 298 00:21:45,327 --> 00:21:47,063 You're a lawyer. 299 00:21:47,064 --> 00:21:48,556 After what we did, you could... 300 00:21:49,135 --> 00:21:50,135 Neck slice! 301 00:21:51,826 --> 00:21:54,169 Geez! 302 00:21:58,326 --> 00:21:59,825 Ma'am smiled! 303 00:21:59,826 --> 00:22:01,826 It worked! 304 00:22:03,826 --> 00:22:05,933 Get up. 305 00:22:06,326 --> 00:22:07,826 What do you want to drink? 306 00:22:09,826 --> 00:22:11,825 Is it okay for us to accept drinks from you? 307 00:22:11,826 --> 00:22:13,816 Would you rather accept a beating from me, then? 308 00:22:13,826 --> 00:22:15,787 Despite everything... 309 00:22:15,788 --> 00:22:17,963 you're a guest who brought a gift. 310 00:22:17,964 --> 00:22:19,319 Oh. Ma'am. 311 00:22:21,326 --> 00:22:22,326 Ma'am. 312 00:22:22,327 --> 00:22:26,710 This is an air freshener. 313 00:22:51,826 --> 00:22:53,826 You should've woken me up. 314 00:22:55,326 --> 00:22:57,326 You were sleeping so soundly, so... 315 00:23:00,826 --> 00:23:02,826 Want to come in? 316 00:23:03,826 --> 00:23:05,525 Next time. 317 00:23:06,326 --> 00:23:08,826 I have a golf meeting early tomorrow morning. 318 00:23:10,326 --> 00:23:12,468 You must be tired. 319 00:23:17,826 --> 00:23:19,326 Bye. 320 00:23:23,326 --> 00:23:24,826 Good night. 321 00:23:26,826 --> 00:23:28,862 I'll call you tomorrow. 322 00:23:31,326 --> 00:23:32,326 Okay. 323 00:24:16,326 --> 00:24:18,825 Thank you for forgiving us. 324 00:24:18,826 --> 00:24:20,527 Then... 325 00:24:22,326 --> 00:24:23,825 Where are you going? 326 00:24:23,826 --> 00:24:25,326 Ma'am, fighting. 327 00:24:27,826 --> 00:24:30,714 Fighting? With what? 328 00:24:31,826 --> 00:24:32,826 Oh my! 329 00:24:38,326 --> 00:24:40,826 Are you still a bit mad? 330 00:24:42,826 --> 00:24:45,826 I've only forgiven Ji Woong and Joon Sung. 331 00:24:46,826 --> 00:24:49,231 You don't need me anymore? 332 00:24:49,826 --> 00:24:56,601 Do you have proof that you're John Kim? 333 00:24:56,602 --> 00:24:57,655 Gosh. 334 00:24:57,656 --> 00:24:59,788 You should've doubted me like that sooner! 335 00:24:59,826 --> 00:25:00,826 Oh. 336 00:25:01,326 --> 00:25:04,353 Do you not like it because it's me? 337 00:25:04,354 --> 00:25:05,848 Shall I go? 338 00:25:05,849 --> 00:25:08,909 I just don't like the fact that you tricked and deceived me. 339 00:25:08,910 --> 00:25:13,826 Even if it's the one and only John Kim. 340 00:25:16,826 --> 00:25:18,826 I'm sorry. 341 00:25:23,826 --> 00:25:26,161 Why is it a secret that... 342 00:25:27,826 --> 00:25:30,325 you're John Kim? 343 00:25:30,326 --> 00:25:31,326 Is it okay if I ask that? 344 00:25:33,326 --> 00:25:39,325 I was born into a rich family with a silver spoon in my mouth. 345 00:25:39,326 --> 00:25:43,124 So... if my grandma and father find out, they won't be pleased. 346 00:25:43,125 --> 00:25:45,237 Saying that I'm tainting the family name and such. 347 00:25:48,326 --> 00:25:50,325 What the hell? 348 00:25:50,326 --> 00:25:52,825 If you don't want to tell me that much, it's fine. 349 00:25:52,826 --> 00:25:55,826 I'm not that interested in you, you know. 350 00:25:55,827 --> 00:25:58,325 Let's just consider it a good thing that I'm bad at lying. 351 00:25:58,326 --> 00:25:59,806 Let's leave. 352 00:25:59,826 --> 00:26:01,326 Where are we going? 353 00:26:02,326 --> 00:26:04,712 You're not going to go on a diet? 354 00:26:06,326 --> 00:26:10,472 Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. 355 00:26:10,826 --> 00:26:12,445 Also... 356 00:26:14,326 --> 00:26:16,850 I'm a very detail-oriented person. 357 00:26:16,851 --> 00:26:18,131 Since I'm a lawyer. 358 00:26:19,326 --> 00:26:21,326 Is this a contract, by any chance? 359 00:26:25,326 --> 00:26:26,825 And what's this last one? 360 00:26:26,826 --> 00:26:27,826 What? 361 00:26:31,060 --> 00:26:32,766 It's the results of your physical. 362 00:26:32,767 --> 00:26:33,825 You really are detail-oriented, since you're a lawyer and all. 363 00:26:33,826 --> 00:26:34,826 Damn it! 364 00:26:37,826 --> 00:26:41,168 This is an invasion of my privacy... 365 00:26:41,169 --> 00:26:43,715 It saves us time, since we would've have to do this anyway. 366 00:26:43,716 --> 00:26:44,825 Give it back! 367 00:26:44,826 --> 00:26:47,825 October 9th... so it's a recent one. 368 00:26:47,826 --> 00:26:50,220 Wow... these results aren't good. 369 00:26:52,326 --> 00:26:53,804 Damn it! 370 00:26:53,805 --> 00:26:55,826 Oh my... I've never met such a wily woman. 371 00:26:56,326 --> 00:26:58,475 I'm also a dangerous woman. 372 00:26:58,476 --> 00:26:59,700 Damn it... 373 00:26:59,701 --> 00:27:01,119 I've seen all there is to see. 374 00:27:01,120 --> 00:27:03,325 There's no reason for you to be embarrassed. 375 00:27:03,326 --> 00:27:04,326 By any chance... 376 00:27:04,826 --> 00:27:08,169 do you think you're hiding things with your baggy clothes? 377 00:27:14,826 --> 00:27:16,325 Oh my! 378 00:27:16,326 --> 00:27:17,326 What are you... 379 00:27:18,826 --> 00:27:23,261 You can break off the contract, but I'll uphold my end no matter what. 380 00:27:23,326 --> 00:27:28,315 From now on, your body is mine. 381 00:27:28,316 --> 00:27:29,825 This is on my terms, so... 382 00:27:29,826 --> 00:27:32,826 words like "no, I can't," or "I won't" won't register with me. 383 00:27:36,326 --> 00:27:43,325 I'm telling you that we won't be able to stop just because you want to. 384 00:27:43,326 --> 00:27:45,287 If you understand that now... 385 00:27:48,826 --> 00:27:50,326 let's go. 386 00:28:03,826 --> 00:28:05,326 [Seo Ji Yeon] 387 00:28:17,326 --> 00:28:20,679 How is my Young Ho doing? 388 00:28:20,826 --> 00:28:23,825 He told the guards to keep a two mile radius away from him 389 00:28:23,826 --> 00:28:26,192 so we're taking care of him from quite a far distance. 390 00:28:26,326 --> 00:28:31,825 Since we've moved him in, keep watching over him until he acclimates. 391 00:28:31,826 --> 00:28:33,381 Oh, yes. 392 00:28:33,382 --> 00:28:35,790 What happened with the young lady from Dukseong Footwear? 393 00:28:35,791 --> 00:28:38,326 They've only met once more after the initial meeting. 394 00:28:38,826 --> 00:28:41,325 She's nice and healthy. 395 00:28:41,326 --> 00:28:43,288 She seemed okay to me. 396 00:28:50,326 --> 00:28:52,419 Why are you here? 397 00:28:52,770 --> 00:28:54,805 It's become chilly. 398 00:28:54,806 --> 00:28:57,325 I was worried about your health, so... 399 00:28:57,326 --> 00:28:59,135 I thought that some warm tea... 400 00:28:59,136 --> 00:29:00,825 Go back. 401 00:29:00,826 --> 00:29:03,498 You have no right to be here. 402 00:29:04,326 --> 00:29:05,826 Please forgive me. 403 00:29:07,326 --> 00:29:12,325 I just... today... 404 00:29:12,326 --> 00:29:15,427 Today's the day that Young Joon is coming back, right? 405 00:29:16,326 --> 00:29:18,826 You should go greet him. 406 00:29:20,326 --> 00:29:23,825 Get together for dinner or something. 407 00:29:23,826 --> 00:29:25,326 Thank you. 408 00:29:30,326 --> 00:29:36,107 I was thinking of upgrading a part of the VIP center into a VVIP center. 409 00:29:36,826 --> 00:29:38,825 The concepts seem very good. 410 00:29:38,826 --> 00:29:42,923 As to be expected from a medalist. 411 00:29:43,826 --> 00:29:48,325 Our medical service skills will be top-notch, too. 412 00:29:48,326 --> 00:29:50,293 It's good for our company's image, too. 413 00:29:50,294 --> 00:29:53,825 It'll benefit our best customers, and our global marketing, too. 414 00:29:53,826 --> 00:29:54,826 Looks good. 415 00:29:54,827 --> 00:29:56,826 Let's go with it. I like it. 416 00:29:57,326 --> 00:29:58,326 Oh, yeah. 417 00:29:59,415 --> 00:30:02,624 Are you looking into Branch Manager Kim Young Ho? 418 00:30:02,625 --> 00:30:04,526 I haven't uncovered anything substantial yet. 419 00:30:04,826 --> 00:30:07,545 I'll report to you when I have some concrete information. 420 00:30:24,296 --> 00:30:26,486 She said to stay away. 421 00:30:26,826 --> 00:30:31,325 May I ask you what your relationship with Joo Eun is? 422 00:30:31,326 --> 00:30:34,825 She keeps passing out and I keep saving her. 423 00:30:34,826 --> 00:30:39,294 I haven't decided if it's coincidence or fate. 424 00:30:55,865 --> 00:30:58,125 It's me, Woo Shik. 425 00:30:58,665 --> 00:31:01,605 Jae Hyuk was worried about you. 426 00:31:02,076 --> 00:31:04,036 How are you doing? 427 00:31:04,935 --> 00:31:08,716 How do you know that man? 428 00:31:21,935 --> 00:31:25,115 - Do you like the temperature? - Yes. 429 00:31:29,165 --> 00:31:32,816 [Im Woo Shik] 430 00:31:46,665 --> 00:31:48,506 Okay. It's good. 431 00:31:48,776 --> 00:31:50,395 Okay. 432 00:31:51,085 --> 00:31:53,965 You have five seconds left. Five seconds! 433 00:31:53,966 --> 00:31:55,905 You're almost there. Come on, man. 434 00:31:56,506 --> 00:31:59,286 How many times did I do it? How many? 435 00:32:00,206 --> 00:32:01,945 - Excuse me. - Sure. 436 00:32:28,516 --> 00:32:31,375 - You're Korean Snake, right? - Yes. 437 00:32:32,595 --> 00:32:35,644 - Why did you reject me? - What do you mean? 438 00:32:35,645 --> 00:32:37,765 I'm talking about a commercial film. 439 00:32:37,766 --> 00:32:39,466 You said you didn't want to shoot it with me. 440 00:32:39,467 --> 00:32:40,694 What? 441 00:32:40,695 --> 00:32:42,485 Are you from outer space? 442 00:32:42,486 --> 00:32:45,716 It's me, Jang Hee Jin. A queen of commercials. 443 00:32:45,796 --> 00:32:48,525 I'm the one with the most beautiful skin and extraordinary body shape. 444 00:32:48,526 --> 00:32:52,006 I'm a female celebrity who male celebrities want to date the most. 445 00:32:52,226 --> 00:32:54,165 Wow. 446 00:32:55,085 --> 00:32:57,194 You really came. Well... 447 00:32:57,195 --> 00:33:00,576 - Hi, Hee Jin. - Hi. 448 00:33:00,605 --> 00:33:04,205 Hey, Hee Jin. Gosh... 449 00:33:04,206 --> 00:33:06,945 I'm sorry. So sorry. 450 00:33:08,206 --> 00:33:12,236 Come on. He's the one who should be sorry. 451 00:33:13,135 --> 00:33:15,394 I couldn't even sleep. 452 00:33:15,395 --> 00:33:17,874 I said I'd think about it. 453 00:33:17,875 --> 00:33:20,664 Think about it? Excuse me... 454 00:33:20,665 --> 00:33:23,414 When you get to shoot a commercial with me, you need to think about it? 455 00:33:23,415 --> 00:33:25,435 Are you sure you're a man? 456 00:33:30,456 --> 00:33:33,485 - Wait, you had an appendectomy? - Seriously, why are you doing this? 457 00:33:33,486 --> 00:33:36,565 How embarrassing. The appendix is on the right side. Just come out, will you? 458 00:33:36,566 --> 00:33:37,915 Right. 459 00:33:39,645 --> 00:33:44,145 I think Snake here may be sick. 460 00:33:46,266 --> 00:33:48,444 [Kang Joo Eun] 461 00:33:48,445 --> 00:33:51,825 I'm sad that I have hypothyroidism, but... 462 00:33:51,826 --> 00:33:54,816 it's not bad that they wrote I'm 32 years old. 463 00:33:56,006 --> 00:33:58,266 You're very cheerful. 464 00:33:58,585 --> 00:34:01,595 But about the fact I need to take the medicine for the rest of my life... 465 00:34:02,935 --> 00:34:06,834 Don't think about eating, but focus on not eating. 466 00:34:06,835 --> 00:34:09,944 Gosh, people might think I'm eating something delicious. 467 00:34:09,945 --> 00:34:13,106 That's why I'm telling you not to take it. 468 00:34:14,295 --> 00:34:18,396 When your system works properly again, you won't need to take it. 469 00:34:21,376 --> 00:34:24,635 By the way, where are we going? 470 00:34:26,076 --> 00:34:29,876 Well, what do you call it? 471 00:34:30,775 --> 00:34:33,356 To find out what you're hiding under there? 472 00:34:44,226 --> 00:34:46,355 According to clause 12 of the Constitutional law... 473 00:34:46,356 --> 00:34:48,694 citizens have the right to refuse seize and search unless the law forces... 474 00:34:48,695 --> 00:34:53,714 Do you want me to personally measure your sizes? 475 00:34:53,715 --> 00:34:57,944 I have the right to refuse seizure and search. 476 00:34:57,945 --> 00:35:00,274 I told you that you can't say no anymore. 477 00:35:00,275 --> 00:35:03,404 Your body is now mine. Mine. 478 00:35:03,405 --> 00:35:05,746 It's mine. It's up to me. 479 00:35:09,396 --> 00:35:13,396 I may have the right not to look like a pervert. 480 00:35:43,675 --> 00:35:46,435 Why don't you look at me here? 481 00:35:46,436 --> 00:35:49,365 - Shh. - You can't talk. 482 00:36:11,356 --> 00:36:12,356 Hello? 483 00:36:12,357 --> 00:36:15,415 You're being asked to come over for dinner. 484 00:36:15,416 --> 00:36:16,524 I can't make it. 485 00:36:16,525 --> 00:36:19,905 Young Joon must have been back for a little bit. 486 00:36:21,595 --> 00:36:26,326 Tell them that I'm too far away to make it. 487 00:36:27,016 --> 00:36:28,905 I will tell them. 488 00:36:38,496 --> 00:36:41,706 Young Joon must be at the door, ma'am. 489 00:36:47,695 --> 00:36:49,415 When she misses him that much 490 00:36:49,416 --> 00:36:51,524 I wonder how she can stand not seeing him. 491 00:36:51,525 --> 00:36:53,666 It's only been three years. 492 00:36:58,065 --> 00:36:59,675 Chairwoman Lee. 493 00:37:01,315 --> 00:37:04,195 I should address you as my in-laws at a dinner table. 494 00:37:04,576 --> 00:37:08,925 Young Joon received a scholarship again this time. 495 00:37:10,065 --> 00:37:13,915 What do you call the school? 496 00:37:13,916 --> 00:37:17,544 He even received a scholarship from an Ivy League school. 497 00:37:17,545 --> 00:37:22,246 He took exactly after my brother-in-law's brain. 498 00:37:23,286 --> 00:37:25,126 Brother. 499 00:37:25,376 --> 00:37:27,265 Good job. 500 00:37:27,266 --> 00:37:29,826 You did your duty well for your mom. 501 00:37:30,615 --> 00:37:32,734 - Thank you. - He took after my brother-in-law. 502 00:37:32,735 --> 00:37:35,266 So he's handsome, too. 503 00:37:40,635 --> 00:37:42,645 Young Joon, anyways... 504 00:37:42,646 --> 00:37:46,654 you need to watch your behaviors, okay? 505 00:37:46,655 --> 00:37:49,015 You know who our family, Gahong is. 506 00:37:49,016 --> 00:37:51,775 We have a long history and tradition. 507 00:37:54,005 --> 00:37:55,844 How long will you be here for? 508 00:37:55,845 --> 00:37:59,125 Ah, he's scheduled to leave in about a week. 509 00:37:59,126 --> 00:38:01,484 He seems to have a lot to study. 510 00:38:01,485 --> 00:38:03,355 Have a safe flight back. 511 00:38:03,356 --> 00:38:05,355 Let me know if you need anything. 512 00:38:05,356 --> 00:38:08,945 I will. Thank you, Dad. 513 00:38:09,715 --> 00:38:13,415 - Excuse me, Chairwoman Lee. - About Young Ho's return... 514 00:38:13,416 --> 00:38:15,774 don't think less of it. 515 00:38:15,775 --> 00:38:18,415 It's my final wish, so... 516 00:38:18,416 --> 00:38:24,806 please help him to get back to his entitled position. 517 00:38:31,336 --> 00:38:35,464 Oh, it came out really well, without tasting bitter. 518 00:38:35,465 --> 00:38:38,996 I'm glad that you like it. 519 00:38:59,126 --> 00:39:01,416 Shall I just leave my car here? 520 00:39:07,206 --> 00:39:09,885 I thought you were embarrassed earlier. 521 00:39:10,536 --> 00:39:13,364 I left the embarrassment behind in my dreams. 522 00:39:13,365 --> 00:39:15,755 See you tomorrow, then. 523 00:39:22,686 --> 00:39:24,975 You're the real John Kim, correct? 524 00:39:24,976 --> 00:39:26,915 It's correct this time, right? 525 00:39:26,916 --> 00:39:30,884 You will become sure if you spend more time with me. 526 00:39:30,885 --> 00:39:33,495 For a woman of this modern era, I'm very trusting. 527 00:39:33,496 --> 00:39:35,565 I'm going to just believe that, okay? 528 00:39:37,155 --> 00:39:40,405 When I'm serious, you always laugh. 529 00:39:40,755 --> 00:39:43,734 Don't worry, trusting Kang Joo Eun. 530 00:39:43,735 --> 00:39:48,465 As long as I'm John Kim, I won't give up first. 531 00:39:48,856 --> 00:39:50,844 I will work hard. 532 00:39:50,845 --> 00:39:53,956 I won't give up either. 533 00:39:55,095 --> 00:39:57,185 It was embarrassing, but... 534 00:39:57,186 --> 00:40:00,715 thanks again for today. Bye. 535 00:40:30,115 --> 00:40:32,255 Ma'am. Ma'am. 536 00:40:41,025 --> 00:40:43,435 Excuse us this early. 537 00:40:43,436 --> 00:40:45,525 We were sent here to help out. 538 00:40:46,545 --> 00:40:48,786 Good morning, ma'am. 539 00:40:49,755 --> 00:40:51,565 One second. 540 00:40:59,746 --> 00:41:01,055 Why are you here this early? 541 00:41:01,056 --> 00:41:03,865 - I told you that I'd see you tomorrow. - What? 542 00:41:04,065 --> 00:41:06,205 But still... 543 00:41:06,206 --> 00:41:09,835 Do you have your boyfriend in here with you? 544 00:41:09,836 --> 00:41:12,916 - She's been dumped. - What? Oh my! 545 00:41:16,695 --> 00:41:18,206 Come in. 546 00:41:20,476 --> 00:41:22,186 Excuse me. 547 00:41:25,195 --> 00:41:28,005 Gosh, that man doesn't know how to respect someone else's privacy. 548 00:41:30,016 --> 00:41:31,726 Oh my. 549 00:41:37,965 --> 00:41:39,686 Seriously. 550 00:41:48,456 --> 00:41:51,094 - Here we go. - Go. 551 00:41:51,095 --> 00:41:52,976 Yes, sir! 552 00:42:15,775 --> 00:42:18,956 Joon Sung, is there anything we can save? 553 00:42:20,295 --> 00:42:23,645 - How about you, Ji Woong? - There is nothing to save, sir. 554 00:42:23,646 --> 00:42:26,655 Nothing. They are all dead. 555 00:42:41,396 --> 00:42:44,424 Why? These are good for me. 556 00:42:44,425 --> 00:42:47,265 There is no point in trying to give you a lengthy explanation. 557 00:42:47,266 --> 00:42:49,746 If you have hypothyroidism, it's not good for you. 558 00:42:51,836 --> 00:42:54,646 I made sure to take it regularly. 559 00:42:55,166 --> 00:42:58,715 Are you trying to have the sesame oil fermented? 560 00:43:00,735 --> 00:43:03,044 It was deep inside, so I didn't realize that. 561 00:43:03,045 --> 00:43:06,495 This was in the fridge. What is it? 562 00:43:06,496 --> 00:43:08,326 It looks like the stuff you put on bug bites. 563 00:43:09,956 --> 00:43:12,286 I wanted to make it last longer. 564 00:43:14,876 --> 00:43:19,145 You're okay to eat this stuff here. 565 00:43:19,146 --> 00:43:21,186 This is not okay for you to eat. 566 00:43:22,086 --> 00:43:23,775 Well... 567 00:43:24,896 --> 00:43:27,405 Instead of trying not to eat often, it's never? 568 00:43:29,536 --> 00:43:31,995 I really like dried seaweed and seaweed soup. 569 00:43:31,996 --> 00:43:36,525 You should eat seaweed. Only once a year on your birthday. 570 00:43:38,286 --> 00:43:40,005 Ma'am. 571 00:43:41,646 --> 00:43:44,254 - Whose stuff is this? - Oh my. 572 00:43:44,255 --> 00:43:45,865 Your grandma's? 573 00:43:48,306 --> 00:43:51,835 - Gosh. - You have a good sense of style. 574 00:43:51,836 --> 00:43:53,965 It's like Kim Doo Han. 575 00:43:54,766 --> 00:43:56,856 Am I an insomniac? 576 00:43:57,425 --> 00:43:59,464 I can sleep anywhere. 577 00:43:59,465 --> 00:44:02,515 When and where you're supposed to sleep, you can't. 578 00:44:02,516 --> 00:44:04,285 You mostly sleep on the couch. 579 00:44:04,286 --> 00:44:06,996 You stay up all night and sleep a couple of days in a row. 580 00:44:09,186 --> 00:44:12,335 It won't be good for your digestive system to take caffeine day and night. 581 00:44:12,336 --> 00:44:14,274 You have a lot of body fat, but a lack of exercise. 582 00:44:14,275 --> 00:44:16,935 So you get constipated and have a weak digestive system. 583 00:44:16,936 --> 00:44:19,495 You feel pins and needles in your joints. 584 00:44:19,496 --> 00:44:22,035 Looking at your posture, your back must be in bad shape. 585 00:44:22,036 --> 00:44:24,464 When walking, your pelvis looked twisted. 586 00:44:24,465 --> 00:44:26,956 Your hip joint didn't look that good, either. 587 00:44:28,445 --> 00:44:30,055 When you have hypothyroidism 588 00:44:30,056 --> 00:44:32,995 you obviously suffer from chronic fatigue and weight gain. 589 00:44:32,996 --> 00:44:36,025 You constantly get cold and irritated. 590 00:44:36,476 --> 00:44:39,856 What are you? Yong Pal? 591 00:44:40,626 --> 00:44:42,166 What? 592 00:44:42,706 --> 00:44:46,134 Anyway, I still need to see the result of the tests. 593 00:44:46,135 --> 00:44:47,956 I may not be wrong. 594 00:45:06,965 --> 00:45:09,895 You're not going to die, so listen carefully. 595 00:45:09,896 --> 00:45:14,174 Including sleeping, walking, eating, and moving around... 596 00:45:14,175 --> 00:45:17,556 we will start everything as new, okay? 597 00:45:18,746 --> 00:45:24,215 Your daily routines created illness. 598 00:45:25,016 --> 00:45:27,795 And they made you look like this. 599 00:45:55,456 --> 00:45:57,344 You're the real John Kim, correct? 600 00:45:57,345 --> 00:45:58,835 It's correct this time, right? 601 00:45:58,836 --> 00:46:01,395 For a woman of this modern era, I'm very trusting. 602 00:46:01,396 --> 00:46:04,605 I will trust you. I will work hard. 603 00:46:04,606 --> 00:46:07,336 I won't give up, either. 604 00:46:43,505 --> 00:46:45,814 I could've come over. 605 00:46:45,815 --> 00:46:48,475 - You didn't have to come here. - I'd like that better too. 606 00:46:48,476 --> 00:46:51,206 But there is a reason why I have to do this. 607 00:46:53,545 --> 00:46:56,845 - I'm not cold. - You will need it later. 608 00:46:57,465 --> 00:46:59,655 But take a look at this now. 609 00:47:08,556 --> 00:47:12,755 To put it simply, you're obese. 610 00:47:12,806 --> 00:47:15,564 Especially in your stomach area. 611 00:47:15,565 --> 00:47:18,126 And your butt area. 612 00:47:18,396 --> 00:47:20,734 It's all the risky areas for adult diseases. 613 00:47:20,735 --> 00:47:22,694 You're in an early stage of intervertebral disk. 614 00:47:22,695 --> 00:47:24,694 - Let's go. - Wait. 615 00:47:24,695 --> 00:47:27,865 Am I going to get stripped again? 616 00:47:28,215 --> 00:47:30,274 This time, it's like an arrest. 617 00:47:30,275 --> 00:47:33,106 No, it's more like locking up? 618 00:47:43,226 --> 00:47:47,826 - Where am I being taken? - We're almost there. 619 00:48:00,445 --> 00:48:05,896 This is your place, huh? Wow. 620 00:48:05,965 --> 00:48:11,015 Call me Mr. Coach, not John Kim or Young Ho. 621 00:48:11,016 --> 00:48:13,015 Mr. Coach? 622 00:48:13,016 --> 00:48:15,485 You seem to have a lot to learn. 623 00:48:16,675 --> 00:48:18,765 Okay, Mr. Coach. 624 00:48:18,766 --> 00:48:21,524 By the way, Mr. Coach. 625 00:48:21,525 --> 00:48:24,064 Should I continue to be brought here like luggage? 626 00:48:24,065 --> 00:48:27,265 - We can't do it elsewhere? - You were on TV. 627 00:48:27,266 --> 00:48:29,825 We have everything we need in here and plus... 628 00:48:29,826 --> 00:48:33,155 You're a secret trainer, John Kim. 629 00:48:33,655 --> 00:48:39,965 Me being brought here like luggage may be safer for you, Mr. Coach. 630 00:48:41,065 --> 00:48:44,495 Joon Sung, Ji Woong, and I will take turns working with you. 631 00:48:44,496 --> 00:48:47,424 - Because of me... - It's tough for everybody. 632 00:48:47,425 --> 00:48:50,725 So work hard. Think of it as taking the Bar Exam again. 633 00:48:50,726 --> 00:48:53,634 I was going to die while studying for the bar exam. 634 00:48:53,635 --> 00:48:56,175 People said it was a miracle. 635 00:48:57,315 --> 00:49:00,225 Then we will wish for luck this time... 636 00:49:00,226 --> 00:49:02,225 since you already used a miracle. 637 00:49:02,226 --> 00:49:06,884 I'm not saying I'll try to get my beauty back. 638 00:49:06,885 --> 00:49:09,646 - Gosh, I was originally... - Shh. 639 00:49:12,456 --> 00:49:14,936 Did you say your beauty? 640 00:49:18,115 --> 00:49:21,395 If you didn't see me then, don't say anything, Mr. Coach. 641 00:49:21,396 --> 00:49:25,594 I used to be called Daegu's Venus back in my day. 642 00:49:25,595 --> 00:49:30,695 Literally, all the boys in my area had a crush on me. 643 00:49:31,686 --> 00:49:35,214 Well, why bother? You will see it soon. 644 00:49:35,215 --> 00:49:36,786 By any chance... 645 00:49:38,726 --> 00:49:40,836 do you suffer from mythomania? 646 00:49:41,436 --> 00:49:43,275 What did you say? 647 00:49:43,746 --> 00:49:46,125 You have no idea how much you will regret this. 648 00:49:46,126 --> 00:49:49,585 - Your thoughtless remarks! - I will worry about that later. 649 00:49:49,586 --> 00:49:52,246 Why don't you go stretch yourself? 650 00:50:03,255 --> 00:50:05,565 What am I, a dog? 651 00:50:06,536 --> 00:50:08,675 Yes, Mr. Coach? 652 00:50:11,675 --> 00:50:14,214 - If it's too hard... - I will tell you. 653 00:50:14,215 --> 00:50:16,025 You have to endure it. 654 00:50:20,826 --> 00:50:23,754 Well, I'm okay. 655 00:50:23,755 --> 00:50:25,525 What do you mean? 656 00:50:26,865 --> 00:50:28,856 Okay then... 657 00:50:41,456 --> 00:50:43,464 You've heard of squats, right? 658 00:50:43,465 --> 00:50:45,465 I've done that actually. 659 00:50:55,675 --> 00:50:58,904 Because of your weight, it will hurt your joints. 660 00:50:58,905 --> 00:51:00,845 Seriously. 661 00:51:01,836 --> 00:51:05,565 Please choose less embarrassing words, Mr. Coach. 662 00:51:05,615 --> 00:51:07,254 Just do what I do. 663 00:51:07,255 --> 00:51:09,295 Spread your legs apart. 664 00:51:10,186 --> 00:51:13,016 Cross your arms to the front. 665 00:51:16,876 --> 00:51:20,056 Strengthen your waist. Pull your waist straight up. 666 00:51:20,646 --> 00:51:22,385 Look to the front. 667 00:51:23,706 --> 00:51:25,845 Strengthen the muscles in your butt. 668 00:51:27,985 --> 00:51:30,266 Slowly come down. 669 00:51:31,336 --> 00:51:34,965 Up. Up. 670 00:51:36,976 --> 00:51:40,536 Again. Come down again. 671 00:51:42,576 --> 00:51:46,025 Not working. Did you say you were a beauty? 672 00:51:48,235 --> 00:51:50,694 You will get to find out. 673 00:51:50,695 --> 00:51:54,275 Sorry. Focus, please. Come down again. 674 00:51:55,246 --> 00:51:57,036 Down. 675 00:51:59,025 --> 00:52:00,686 Up. 676 00:52:01,755 --> 00:52:05,185 If you tighten your stomach, it will be easier. Come down again. 677 00:52:05,186 --> 00:52:06,905 Down. 678 00:52:11,876 --> 00:52:14,585 You sleep in your bed. 679 00:52:14,586 --> 00:52:16,995 Even if you can't, make a habit of doing that. 680 00:52:16,996 --> 00:52:19,326 If your feet are cold, put on socks. 681 00:52:23,525 --> 00:52:26,666 Start stretching twenty minutes after you get up. 682 00:52:27,786 --> 00:52:30,864 Take your thyroid medicine on an empty stomach. 683 00:52:30,865 --> 00:52:33,024 Don't forget warm water. 684 00:52:33,025 --> 00:52:34,814 When your body temperature is usually low 685 00:52:34,815 --> 00:52:37,896 it interferes with your digestive system. 686 00:52:54,025 --> 00:52:56,565 Now what is it? What? 687 00:52:59,496 --> 00:53:02,746 As if someone is pushing back your forehead gently... 688 00:53:02,826 --> 00:53:06,705 Bring your chin forward and strengthen your waist. 689 00:53:06,706 --> 00:53:11,976 Lastly, your butt... hip! 690 00:53:14,235 --> 00:53:17,045 Sure, sure, Mr. Coach. 691 00:53:23,206 --> 00:53:26,755 Get lost! I said, get lost! 692 00:53:33,126 --> 00:53:36,226 You're so strict even in my imagination. 693 00:54:07,646 --> 00:54:09,855 Are you okay? 694 00:54:09,856 --> 00:54:12,045 It's uncomfortable every time, isn't it? 695 00:54:14,036 --> 00:54:16,015 I've done it for a few days, so now I'm used to it. 696 00:54:16,016 --> 00:54:18,356 I even take a nap during the ride. 697 00:54:20,345 --> 00:54:23,325 I'm sorry to interfere with your training. 698 00:54:23,326 --> 00:54:26,585 We were caught deceiving you, so this is our punishment. 699 00:54:26,586 --> 00:54:30,064 Thank you for keeping our secret safe. 700 00:54:30,065 --> 00:54:32,645 It sounds like I'm blackmailing you guys. 701 00:54:32,646 --> 00:54:35,674 Anyways, I appreciate all of you. 702 00:54:35,675 --> 00:54:37,281 I will repay you for the beauty I will regain. 703 00:54:37,282 --> 00:54:39,155 I will look forward to it. 704 00:54:39,436 --> 00:54:42,246 We're almost there, so get ready. 705 00:54:43,235 --> 00:54:45,594 Ready to go! 706 00:54:45,595 --> 00:54:49,025 You scared me! Gosh, Ji Woong. 707 00:55:35,576 --> 00:55:37,416 Yes, Mr. Coach. 708 00:55:43,186 --> 00:55:45,916 Thanks again for today. 709 00:55:49,746 --> 00:55:53,024 Wait, I've lost five kilos. 710 00:55:53,025 --> 00:55:55,025 One kilo per day. 711 00:55:55,806 --> 00:55:59,335 It's not good for you to be too optimistic. 712 00:55:59,336 --> 00:56:02,916 It may be because you got your system working again after taking the medicine. 713 00:56:04,385 --> 00:56:08,215 - Go inside. It's very late. - Sure, Mr. Coach. 714 00:56:44,005 --> 00:56:45,845 Who is it? 715 00:56:46,166 --> 00:56:48,126 Who is it? 716 00:56:53,045 --> 00:56:55,186 [Mr. Coach] 717 00:56:56,925 --> 00:56:59,235 It's me, Joo Eun. 718 00:57:01,005 --> 00:57:02,896 Who are you? 719 00:57:03,186 --> 00:57:06,226 Why do you pretend you don't know me? 720 00:57:27,576 --> 00:57:29,315 Why are you so frightened? 721 00:57:30,405 --> 00:57:32,395 It's me. 722 00:57:32,396 --> 00:57:34,956 Why are you doing this to me? 723 00:57:43,905 --> 00:57:50,485 I even brought you the plant you liked. 724 00:57:59,505 --> 00:58:01,525 Please save me. 725 00:58:39,795 --> 00:58:43,205 When you can't even protect yourself why did you become an attorney? 726 00:58:43,206 --> 00:58:45,634 To someone, it's a matter of life and death. 727 00:58:45,635 --> 00:58:49,294 But to someone else, it may be a trivial matter. 728 00:58:49,295 --> 00:58:52,274 I don't want to go home. I'm scared. 729 00:58:52,275 --> 00:58:54,085 How do you know her? 730 00:58:54,086 --> 00:58:57,245 I know her well. We've known each other for a long time. 731 00:58:57,246 --> 00:59:01,495 If I catch you hanging around Kang Joo Eun again, I'll kill you myself. 732 00:59:01,496 --> 00:59:02,964 In my past life... 733 00:59:02,965 --> 00:59:06,962 if I owed someone, I must've been in their debt. 734 00:59:06,963 --> 00:59:07,963 Let's go... 735 00:59:08,695 --> 00:59:11,025 to your outer space. 53097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.