All language subtitles for Oh My General Episose 44_1127830_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,900 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 2 00:00:22,110 --> 00:00:29,400 ♫ No indulgence in self-admiration, no desire for splendor. ♫ 3 00:00:29,400 --> 00:00:37,600 ♫ Living in a scene of bustling prosperity, viewing oneself as a made-up mirror image far away. ♫ 4 00:00:37,600 --> 00:00:41,800 ♫ Removing her ornate woman's attire, ♫ 5 00:00:41,800 --> 00:00:44,900 ♫ donning martial armor. ♫ 6 00:00:44,900 --> 00:00:48,800 ♫ Gentle and wonderful scenery fills the eyes, ♫ 7 00:00:48,800 --> 00:00:55,500 ♫ how is this not still a battlefield? ♫ 8 00:01:01,100 --> 00:01:05,000 ♫ Autumn departs, winter arrives, just as Bailu ("white dew") turns to frost. ♫ 9 00:01:05,000 --> 00:01:08,800 ♫ The road is distant, the days are long, and only finished by death in battle. ♫ 10 00:01:08,800 --> 00:01:16,200 ♫ My heart wants to spend its last years with you, placed at your side. ♫ 11 00:01:16,200 --> 00:01:20,600 ♫ However long our lifetimes, ♫ 12 00:01:20,600 --> 00:01:24,600 ♫ there's no time for melancholy. ♫ 13 00:01:24,600 --> 00:01:28,500 ♫ In the ash-grey sky, love exists above all, ♫ 14 00:01:28,500 --> 00:01:31,800 ♫ just lift your head and look up hopefully. ♫ 15 00:01:31,800 --> 00:01:36,300 ♫ Brave and chivalrous bones, yielding emotions forged into steel, ♫ 16 00:01:36,300 --> 00:01:39,700 ♫ sharpened by practice to a cutting edge. ♫ 17 00:01:39,700 --> 00:01:43,400 ♫ Time is like a blade carving every moment onto your face, ♫ 18 00:01:43,400 --> 00:01:50,700 ♫ one will have no regrets, if you have loved. ♫ 19 00:01:56,300 --> 00:01:59,500 Oh My General 20 00:02:00,500 --> 00:02:01,800 The Empress 21 00:02:01,800 --> 00:02:06,500 for her own selfishness, discreetly fed the medicine to me. 22 00:02:06,500 --> 00:02:10,200 She is bold and without any virtues. 23 00:02:10,200 --> 00:02:12,200 You, Empress, are stripped of your title. 24 00:02:12,200 --> 00:02:14,200 From today, you will be sent to Qingyuan Palace. 25 00:02:14,200 --> 00:02:19,800 Without my consent, you are banned from stepping out from there. 26 00:02:21,210 --> 00:02:25,460 Your Majesty! Your Majesty! Your Majesty! 27 00:02:26,700 --> 00:02:29,200 Who is the commander? 28 00:02:29,200 --> 00:02:30,700 Lord Fan. 29 00:02:30,700 --> 00:02:33,200 - Lord Fan?
- Precisely.
30 00:02:33,200 --> 00:02:35,000 I'm no longer the general. 31 00:02:36,000 --> 00:02:38,400 The country is facing a crisis. 32 00:02:38,400 --> 00:02:40,600 My health is bad. 33 00:02:40,600 --> 00:02:42,900 You are the true Great General! 34 00:02:42,900 --> 00:02:44,500 Others are not worthy of it! 35 00:02:44,500 --> 00:02:46,700 Reporting! 36 00:02:46,700 --> 00:02:49,300 Reporting to Your Majesty. There is news from the Shanxi border. 37 00:02:49,300 --> 00:02:52,800 Since I arrived on the Shanxi border, I dared not make any delay. 38 00:02:52,800 --> 00:02:55,600 Within the tall new fortress' walls, we have gathered military provisions, 39 00:02:55,600 --> 00:02:58,600 conducted military drills, and put the military affairs of the army in order. 40 00:02:58,600 --> 00:03:01,200 I've been fighting Western Xia for more than six months. 41 00:03:01,200 --> 00:03:04,000 Fan Zhongyan is really a loyal and patriotic servant of the state. 42 00:03:04,000 --> 00:03:07,800 Without having any casualties, he was able to force the one-hundred-thousand-man army of Western Xia to retreat. 43 00:03:07,800 --> 00:03:10,000 Jiangbei is Prince Qi's territory. 44 00:03:10,000 --> 00:03:12,200 He must have a hidden agenda and motive. 45 00:03:12,200 --> 00:03:16,400 There is definitely a hidden plot and collaboration with Western Xia. 46 00:03:16,400 --> 00:03:19,600 The Tangut tribesmen faked their surrender! 47 00:03:19,600 --> 00:03:22,300 I'm going all out with you! 48 00:03:24,000 --> 00:03:26,100 Guo Fushan died in the battle? 49 00:03:26,100 --> 00:03:30,200 Good. Yeli Yuqi has conquered Baiyin Camp. 50 00:03:30,200 --> 00:03:34,000 That's making a huge step for our goal of ruling the Central Plains. 51 00:03:34,000 --> 00:03:39,800 I want to see how long Zhao Zhen can last as the Emperor. 52 00:03:41,200 --> 00:03:44,400 Episode 44 53 00:03:44,400 --> 00:03:50,000 You can't just leave Mt. Tiandu to Aunt Mozang to guard, right? 54 00:03:53,800 --> 00:03:55,400 Stop it. 55 00:03:55,400 --> 00:03:59,400 Mozang is the goddess of Tiandushan. 56 00:03:59,400 --> 00:04:02,400 If the Song army sees the beautiful Mozang, 57 00:04:02,400 --> 00:04:05,000 they may lose their souls. 58 00:04:05,000 --> 00:04:07,800 Would they still have the energy to fight? 59 00:04:07,800 --> 00:04:11,360 Leaving Tiandushan to Mozang... 60 00:04:11,360 --> 00:04:13,600 is not a bad idea. 61 00:04:16,600 --> 00:04:20,500 Prince Yinuo is right. 62 00:04:20,500 --> 00:04:22,600 Tiandushan is an important stronghold. 63 00:04:22,600 --> 00:04:25,600 The front line army needs now will be expanding a lot. 64 00:04:25,600 --> 00:04:29,100 With Yinuo leading them, they can make progress with stability. 65 00:04:29,100 --> 00:04:32,800 This will lessen the army expenditure and might be better for us. 66 00:04:32,800 --> 00:04:36,500 I will remain here and continue to guard Tiandushan. 67 00:04:36,500 --> 00:04:38,100 Fine. 68 00:04:38,800 --> 00:04:41,900 I will let Yinuo handle the front line. 69 00:04:41,900 --> 00:04:43,300 Yes. 70 00:04:49,930 --> 00:04:53,940 Yeli Yuqi is the most dedicated and courageous man in Western Xia. 71 00:04:56,000 --> 00:04:58,400 He is also the pride of our family. 72 00:04:58,400 --> 00:05:02,000 The Emperor having him is like a tiger having wings. (T/N: even more powerful) 73 00:05:02,000 --> 00:05:04,600 He is like an eagle on His Majesty's shoulder. 74 00:05:04,600 --> 00:05:07,600 He's always ready to go hunting. 75 00:05:07,600 --> 00:05:10,800 Ever since I married General Yeli, he has been out there 76 00:05:10,800 --> 00:05:14,900 establishing the foundation for Western Xia. The days when I see him 77 00:05:14,900 --> 00:05:18,200 are fewer than the times I see the grazing sheep. 78 00:05:18,200 --> 00:05:20,000 My younger brother is out there fighting. 79 00:05:20,000 --> 00:05:22,600 First, to defend the assets and reputation of the Yeli clan. 80 00:05:22,600 --> 00:05:26,200 It is also to let you enjoy extreme glory. 81 00:05:26,200 --> 00:05:30,700 Look at you, you are becoming more beautiful. 82 00:05:30,700 --> 00:05:32,300 Thank you, Your Highness, for your love. 83 00:05:32,300 --> 00:05:34,800 General Yeli dotes on me and loves me deeply. 84 00:05:34,800 --> 00:05:38,100 I'm always in his eyes. 85 00:05:39,100 --> 00:05:41,300 Looks like no matter how beautiful a woman is, 86 00:05:41,300 --> 00:05:44,300 she still needs a man's protection. 87 00:05:45,700 --> 00:05:47,100 Beloved wife. 88 00:05:50,600 --> 00:05:51,800 Greetings to Your Majesty. 89 00:05:51,800 --> 00:05:54,000 - Greetings to Your Majesty.
- Elder Sister. 90 00:05:54,000 --> 00:05:58,700 Wife, His Majesty asks me to withdraw from the front lines and keep watch at Mt. Tiandu. 91 00:05:58,700 --> 00:06:00,700 There have been continuous victorious reports from the front line lately. 92 00:06:00,700 --> 00:06:03,000 Yeli Yuqi should be pushing forward with momentum. 93 00:06:03,000 --> 00:06:05,700 Your Majesty, why are you telling him to retreat? 94 00:06:05,700 --> 00:06:08,800 Tiandushan is an important military stronghold. 95 00:06:08,800 --> 00:06:11,900 It needs Yeli Yuqi to protect it. 96 00:06:11,900 --> 00:06:14,800 Other than Tiandushan, Lady Mozang 97 00:06:14,800 --> 00:06:18,800 also needs her husband's protection twenty-four hours a day. 98 00:06:18,800 --> 00:06:22,300 Your Majesty, thank you very much for returning my husband to me. 99 00:06:23,820 --> 00:06:28,460 A beautiful woman needs the love of her man. 100 00:06:30,200 --> 00:06:34,000 You don't need to worry, Lady Mozang, and be afraid alone 101 00:06:34,000 --> 00:06:37,800 in your empty room to await your husband's return. 102 00:06:37,800 --> 00:06:39,200 His Majesty is joking again. 103 00:06:39,200 --> 00:06:42,800 Mozang, His Majesty is highly-praising you. Aren't you going to quickly thank him? 104 00:06:42,800 --> 00:06:45,100 Thank you for your compliment, Your Majesty. 105 00:06:46,800 --> 00:06:50,500 The two of us are reunited now. 106 00:06:57,700 --> 00:07:02,000 Yesterday at the palace, His Majesty almost let General Yeli 107 00:07:02,000 --> 00:07:04,300 attack the Central Plains. 108 00:07:05,520 --> 00:07:07,400 This Yeli Yuqi... 109 00:07:07,400 --> 00:07:10,200 relies on his older sister, the Empress. 110 00:07:10,200 --> 00:07:14,100 That's why he's enjoying an extreme level of power right now. He even wanted to monopolize military power? 111 00:07:14,100 --> 00:07:16,100 Seems like 112 00:07:16,100 --> 00:07:19,200 he doesn't think highly of me at all. 113 00:07:19,200 --> 00:07:22,600 The Yeli family is becoming more reckless. 114 00:07:22,600 --> 00:07:27,600 Prince Yinuo, aren't you going to do something? 115 00:07:27,600 --> 00:07:31,200 Yeli Yuqi has retreated to Tiandushan. 116 00:07:31,200 --> 00:07:36,000 I don't think he can cause any trouble. 117 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 I think everything that the Yeli family did, 118 00:07:40,000 --> 00:07:43,300 it's for Prince Haerdun. 119 00:07:43,300 --> 00:07:45,330 Haerdun? 120 00:07:45,970 --> 00:07:47,000 What has he been up to lately? 121 00:07:47,000 --> 00:07:49,200 Don't even talk about Haerdun! 122 00:07:49,200 --> 00:07:51,800 He's with a woman from the Central Plains. 123 00:07:51,800 --> 00:07:54,140 He's so gentle to her. 124 00:07:55,000 --> 00:07:59,500 I'm afraid he has already forgotten how to fly! 125 00:08:01,500 --> 00:08:03,600 Let him continue being some knight in shining armor then. 126 00:08:03,600 --> 00:08:05,400 Reporting. 127 00:08:06,700 --> 00:08:09,200 Reporting to Prince Yinuo. There is an urgent secret letter. 128 00:08:09,200 --> 00:08:11,800 Bring it here. 129 00:08:21,800 --> 00:08:24,480 Prince Yinuo: After the Song Emperor removed Ye Zhao from office, 130 00:08:24,480 --> 00:08:26,900 there was no one left who could command the army to fight. 131 00:08:26,900 --> 00:08:29,000 He now has only sent Liu Tiantuo to fight against us. 132 00:08:34,900 --> 00:08:37,200 The Emperor of Song removed Ye Zhao's military power. 133 00:08:37,200 --> 00:08:40,400 To attack Xiao Pass, who did Song send? 134 00:08:40,400 --> 00:08:43,000 The only person now 135 00:08:43,000 --> 00:08:45,800 who knows the situation at the front line is Liu Tiantuo. 136 00:08:45,800 --> 00:08:49,400 If they don't send him, who else would they send? 137 00:08:51,400 --> 00:08:55,400 I heard that General Chaer Tuoci previously fought against General Liu. 138 00:08:55,400 --> 00:08:57,400 You were shot in the shoulder by his arrow. 139 00:08:57,400 --> 00:09:00,600 You are still afraid of him. 140 00:09:00,600 --> 00:09:03,400 Bastard! When I was fighting on the battlefield, 141 00:09:03,400 --> 00:09:06,200 you cub, you were still drinking milk! 142 00:09:06,200 --> 00:09:08,700 A cub is still a wolf. 143 00:09:08,700 --> 00:09:11,000 No matter how old a goat is, it's still a goat. 144 00:09:11,000 --> 00:09:15,400 When have you heard an old goat and a young wolf howling together? 145 00:09:15,400 --> 00:09:16,600 - Just give it a try.
- Bring it on. 146 00:09:16,600 --> 00:09:18,300 Stop it. 147 00:09:19,400 --> 00:09:21,950 Both of you... 148 00:09:21,950 --> 00:09:23,400 sit down. 149 00:09:28,370 --> 00:09:30,790 Use your noisy mouths and energy 150 00:09:30,800 --> 00:09:33,600 out on the battlefield. 151 00:09:33,600 --> 00:09:38,500 Once we conquer Song, no matter how many lands where we want to feed our sheep, 152 00:09:38,500 --> 00:09:40,600 we will have them. 153 00:09:42,300 --> 00:09:47,300 Song has sent Liu Tiantuo. 154 00:09:47,300 --> 00:09:50,900 This is a good thing for us. 155 00:09:50,900 --> 00:09:54,800 Liu Tiantuo isn't a worthless person. What's good about that? 156 00:09:56,000 --> 00:10:00,900 Liu Tiantuo is good at defending. He has guarded the border for many years. 157 00:10:00,900 --> 00:10:05,100 Liu Tiantuo doesn't strive for merits, but only hopes to not make any mistakes. He is very cautious, 158 00:10:05,100 --> 00:10:08,400 but he is not smart enough. 159 00:10:08,400 --> 00:10:11,600 We used a fake decree on him in the past. 160 00:10:11,600 --> 00:10:13,800 We really tricked him that time. 161 00:10:13,800 --> 00:10:17,800 I'm sure that the fall of Juping Pass was largely blamed on him. 162 00:10:17,800 --> 00:10:19,900 He's rushing to clear his tainted name. 163 00:10:19,900 --> 00:10:23,900 It can't be helped for him to be a bit rash and impulsive. 164 00:10:23,900 --> 00:10:28,100 But I heard that the deputy general they are dispatching, 165 00:10:28,100 --> 00:10:32,400 he was Ye Zhao's military strategist, Hu Qing. 166 00:10:33,100 --> 00:10:35,800 - It's him?
- So what if it's him? 167 00:10:35,800 --> 00:10:39,100 We must capture him alive. 168 00:10:39,100 --> 00:10:41,400 He is such a braggart! 169 00:10:41,400 --> 00:10:43,700 His nickname is Fox. 170 00:10:43,700 --> 00:10:46,800 The person who schemed to defeat the Emperor of Liao, 171 00:10:46,800 --> 00:10:48,800 it was him! 172 00:10:48,800 --> 00:10:50,400 I really want to meet him. 173 00:10:50,400 --> 00:10:52,800 I want to see how smart Wu Qing is. 174 00:10:52,800 --> 00:10:55,100 Don't ever meet him. 175 00:10:55,100 --> 00:10:58,500 If you were to meet him, he would capture you alive! 176 00:11:02,220 --> 00:11:08,030 If a hunter wants to hunt a fox, he must be very patient. 177 00:11:08,780 --> 00:11:13,200 Set up a trap and wait silently. 178 00:11:13,200 --> 00:11:18,280 This way, the prey won't notice... 179 00:11:18,980 --> 00:11:21,430 that it has already entered the trap. 180 00:11:27,190 --> 00:11:29,860 Informing the General, our army has won for seven days straight. 181 00:11:29,860 --> 00:11:35,560 I suspect this may be a trick of Yinuo. Please give the order to stop attacking. 182 00:11:35,560 --> 00:11:40,750 Baiyin Camp fell. General Guo died. This brought great damage to our military's morale. 183 00:11:40,750 --> 00:11:44,520 We must grab hold of the chance to pursue them while we have the momentum and rebuild our army's morale. 184 00:11:44,520 --> 00:11:48,610 The Xiao Pass is an important military base. It's a must-have territory for either party. 185 00:11:48,610 --> 00:11:52,930 We must travel day and night and occupy Xiao Pass before Yinuo. 186 00:11:52,930 --> 00:11:56,910 We can then set up ambushes on the routes that the Western Xia army will surely pass. 187 00:11:56,910 --> 00:11:59,920 Lure the enemies to enter deeply and then attack when given the chance. 188 00:12:01,300 --> 00:12:04,910 My lifetime of good reputation got destroyed by just a fake Imperial decree. 189 00:12:04,910 --> 00:12:08,540 If I'm able to capture Yinuo alive, I surely will be able to make up for my mistake. 190 00:12:08,540 --> 00:12:11,480 As long as we focus all our military power and occupy Xiao Pass first, 191 00:12:11,480 --> 00:12:15,640 we can just do a strategy of catching the turtle inside a jar. (T/N: easily capture the enemy) 192 00:12:15,640 --> 00:12:18,390 Yes. General Liu is right. 193 00:12:18,390 --> 00:12:22,200 Let's capture Yinuo alive and take revenge for General Guo. 194 00:12:22,200 --> 00:12:23,910 But Yinuo is very cunning and scheming. If he has guessed that you are keen on making military achievements fast, 195 00:12:23,910 --> 00:12:25,790 If he has guessed that you are keen on making military achievement fast, 196 00:12:25,790 --> 00:12:31,480 he surely will attack Xiao Pass speedily and might have already set up traps along the way. 197 00:12:32,740 --> 00:12:36,830 You are right. Even if he set up a trap, 198 00:12:36,830 --> 00:12:41,690 Yinuo's men Ba Tu and Chaer Tuoci have already been utterly defeated by us. 199 00:12:41,690 --> 00:12:45,100 Just relying on bravery that can match ten thousand men, we surely can charge through them. 200 00:12:45,100 --> 00:12:50,220 But General, if we take the risks, we may fall into their trap and waste our efforts. 201 00:12:50,220 --> 00:12:52,060 When meeting on a narrow road, the brave always win. 202 00:12:52,060 --> 00:12:55,490 If you keep being hesitant, how are we still going to fight this war? 203 00:12:55,490 --> 00:12:59,730 If we lose this battle, I'm willing to offer my head to atone for my mistake. 204 00:12:59,730 --> 00:13:01,860 Generals, come with me! 205 00:13:01,860 --> 00:13:03,500 Yes. 206 00:13:04,310 --> 00:13:05,910 Let's go. 207 00:13:31,630 --> 00:13:35,630 General, we've now reached the territory of Qingshi Camp. 208 00:13:35,630 --> 00:13:37,570 Continue to move forward. 209 00:13:52,820 --> 00:13:56,180 Informing the General, Yinuo has brought his army inside Qingshi Camp. 210 00:13:56,180 --> 00:13:58,770 - Scout again.
- Yes! 211 00:14:03,280 --> 00:14:07,700 General, the enemy is just waiting for us to get tired and we are outnumbered. We must use a surprise attack. 212 00:14:07,700 --> 00:14:10,240 This place is deserted for miles. There are no sources of food. 213 00:14:10,240 --> 00:14:15,650 We should set up ambushes in the nearby important passes to intercept the enemy's supplies and cut off Yinuo's retreat path. 214 00:14:15,650 --> 00:14:20,400 Just attack once the enemy's drive has dwindled, or else we are at a disadvantage. 215 00:14:21,400 --> 00:14:24,530 The main army will set out and proceed to Xiao Pass. 216 00:14:24,530 --> 00:14:28,260 General, since this is the case, please let me have thirty-thousand soldiers to attack from another end. 217 00:14:28,260 --> 00:14:31,820 Hu Qing, obey my order. 218 00:14:31,820 --> 00:14:35,560 Dividing will give the enemy a chance to easily slice through us. We will proceed together. 219 00:14:35,560 --> 00:14:37,740 Let's attack together. 220 00:14:39,920 --> 00:14:46,180 Your Highness Prince Yinuo, we've already followed the plan and taken over Qingshi Camp before nightfall. 221 00:14:49,580 --> 00:14:53,890 Get ready and wait for Liu Tiantuo and his entire army to arrive. 222 00:14:53,890 --> 00:14:55,440 Yes. 223 00:14:56,280 --> 00:15:00,630 Immediately destroy all the bridges behind Qingshi Camp. 224 00:15:00,630 --> 00:15:03,600 I want the Song army to have no escape route. 225 00:15:03,600 --> 00:15:07,210 Then, cut off all the rivers flowing towards Qingshi Camp. 226 00:15:07,210 --> 00:15:10,600 Yes. I'm going to do it now. 227 00:15:11,660 --> 00:15:20,290 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 228 00:15:22,850 --> 00:15:26,100 Junwang, General. Quick, this way, please. 229 00:15:26,100 --> 00:15:29,480 Junwang, this way, please. I have prepared everything for you. 230 00:15:29,480 --> 00:15:32,250 I have already prepared wine and snacks for you. 231 00:15:32,250 --> 00:15:36,080 Please enjoy. Here, this way, please. 232 00:15:36,080 --> 00:15:38,340 - Wife, take a seat.
- This seat here. 233 00:15:40,260 --> 00:15:42,970 - Boss.
- What is the performance today? 234 00:15:42,970 --> 00:15:47,830 Replying to Junwang, the story today is about General Liu attacking the Western Xia Army seven times. 235 00:15:47,830 --> 00:15:49,120 Great. 236 00:15:49,120 --> 00:15:52,310 This is a good one. Okay, go back to what you were doing. 237 00:15:52,310 --> 00:15:54,130 Okay. 238 00:15:56,140 --> 00:15:59,650 Wife, two of my friends are over there. Take a seat first. I'm going to greet them. 239 00:15:59,650 --> 00:16:02,310 Okay. Go then. 240 00:16:07,270 --> 00:16:08,880 Let's drink. 241 00:16:12,580 --> 00:16:14,810 Come, cheers. 242 00:16:14,810 --> 00:16:16,370 Cheers. 243 00:16:16,370 --> 00:16:18,290 Be more feminine. 244 00:16:23,160 --> 00:16:24,400 Cheers. 245 00:16:24,400 --> 00:16:25,390 Take your time to drink. 246 00:16:25,390 --> 00:16:28,400 Come, let's drink. 247 00:16:28,400 --> 00:16:31,220 Goodness, Lords, when did you arrive? 248 00:16:31,220 --> 00:16:33,480 Hurry up. 249 00:16:33,480 --> 00:16:35,460 Come in. 250 00:16:35,460 --> 00:16:38,880 Don't stand on ceremony. 251 00:16:38,880 --> 00:16:42,950 - Hey, Brother!
- Isn't that the Junwang? 252 00:16:42,950 --> 00:16:45,500 Haven't seen you for several days. Fancy meeting you here. 253 00:16:45,500 --> 00:16:47,940 Did the sun rise from the west? Are you here to have fun with us? 254 00:16:47,940 --> 00:16:49,610 - Is this for real?
- Okay, cut the crap. 255 00:16:49,610 --> 00:16:50,900 Let's sit together. 256 00:16:50,900 --> 00:16:52,020 Let's take a seat. 257 00:16:52,020 --> 00:16:54,390 Junwang, where have you been for the past two days? 258 00:16:54,390 --> 00:16:57,240 I didn't go anywhere. I'm doing great. 259 00:16:57,240 --> 00:16:59,160 Haven't seen you for the past two days. You look great. 260 00:16:59,160 --> 00:17:01,680 No wonder, you don't play with us here anymore. 261 00:17:01,680 --> 00:17:05,170 The three of you, shit, toad and dung beetle. 262 00:17:05,170 --> 00:17:08,960 You are still spouting nonsense. You are getting worse. 263 00:17:08,960 --> 00:17:12,950 Look at him. 264 00:17:12,950 --> 00:17:15,410 Are you trying to deny your relationship with us now? 265 00:17:15,410 --> 00:17:17,910 Junwang, where you did you go and what did you go for the past few days? 266 00:17:17,910 --> 00:17:19,690 Not going out of your house at all. 267 00:17:19,690 --> 00:17:21,530 Are you hatching chickens at home? 268 00:17:21,530 --> 00:17:24,110 Hatching chickens... 269 00:17:24,990 --> 00:17:28,410 I was at home taking care of my wife in her recovery. 270 00:17:28,410 --> 00:17:30,910 What's wrong? Not happy about this? 271 00:17:32,040 --> 00:17:34,570 Don't you feel embarrassed? 272 00:17:34,570 --> 00:17:39,890 What do you know? What's so embarrassing about this? I have a family now. 273 00:17:40,830 --> 00:17:42,800 Oh, right. 274 00:17:42,800 --> 00:17:45,150 Last time, Zhang Gui helped me solve a case. 275 00:17:45,150 --> 00:17:46,850 - Just a measly matter.
- His Majesty was very happy 276 00:17:46,850 --> 00:17:49,460 and gave all of you some official positions. 277 00:17:49,460 --> 00:17:52,450 Now, all of us are government officials. 278 00:17:52,450 --> 00:17:56,110 I'm just the assistant in charge of goods transfer in Kaifeng. 279 00:17:56,110 --> 00:17:59,740 I usually am just in charge of interrogating some suspicious passersby. 280 00:17:59,740 --> 00:18:03,360 Brother Long is great. He is now 281 00:18:03,360 --> 00:18:07,210 the warden of Kaifeng Prison. He can directly interrogate the prisoners. 282 00:18:07,210 --> 00:18:11,690 Brother Long is the editor-in-chief of Dongjing Tabloid. He has strong working skills. 283 00:18:11,690 --> 00:18:15,320 Just letting him be a warden is already a bit wasteful of his great talent. 284 00:18:15,320 --> 00:18:18,550 By the way, Brother Long, did you hear anything new lately? 285 00:18:18,550 --> 00:18:24,110 It's the same when editing an article and interrogating a criminal. 286 00:18:24,110 --> 00:18:26,870 It's for seeking the truth. 287 00:18:26,870 --> 00:18:28,800 Seeking the truth? 288 00:18:28,800 --> 00:18:33,360 But the headlines of your tabloids were usually very exaggerated. 289 00:18:33,360 --> 00:18:38,860 The headline of course must be exaggerated. That's to attract the readers! 290 00:18:38,860 --> 00:18:42,960 But the content must be truthful. In doing a tabloid, 291 00:18:42,960 --> 00:18:45,660 you must have integrity and lofty quality. 292 00:18:45,660 --> 00:18:48,080 I totally agree with him. 293 00:18:48,080 --> 00:18:50,570 Junwang, look. I heard that this performance today 294 00:18:50,570 --> 00:18:53,890 was edited by the narrator based on Brother Long's, "Dongjing Tabloid" information. 295 00:18:53,890 --> 00:18:59,580 They didn't even change the title, "General Liu Attacked the Western Xia Army Seven Times." 296 00:18:59,580 --> 00:19:02,710 Brother Long's standard is getting higher. 297 00:19:02,710 --> 00:19:05,320 You are overpraising me. Enough, let's not talk about this. Let's drink. 298 00:19:05,320 --> 00:19:06,990 - Come.
- Come. 299 00:19:06,990 --> 00:19:09,340 - Cheers.
- Cheers. 300 00:19:11,420 --> 00:19:13,020 Brother Long, 301 00:19:13,020 --> 00:19:16,080 I saw that you wrote in your tabloid that... 302 00:19:16,080 --> 00:19:19,310 General Liu is old and vigorous. One going against three. 303 00:19:19,310 --> 00:19:23,550 Even those Western Xia barbarians couldn't even compare to his little finger. 304 00:19:23,550 --> 00:19:25,830 Is this true? 305 00:19:25,830 --> 00:19:27,950 Of course, it's true. 306 00:19:27,950 --> 00:19:30,470 Qiu Laohu is not bad too. 307 00:19:30,470 --> 00:19:34,320 He looks a lot like Zhong Kui, so fierce-looking. 308 00:19:34,320 --> 00:19:37,370 His mouth is full of clenching teeth. He is a devil, a monster. 309 00:19:37,370 --> 00:19:41,020 He scared those Western Xia's people to death till they peed. 310 00:19:41,020 --> 00:19:43,340 I heard he was a bandit. 311 00:19:43,340 --> 00:19:48,250 If he didn't kill anyone daily, he couldn't eat. Junwang, is this true? 312 00:19:48,250 --> 00:19:50,050 It's true. 313 00:19:50,050 --> 00:19:53,090 Damn. So scary! 314 00:19:53,090 --> 00:19:56,120 Let's drink. 315 00:19:58,110 --> 00:20:00,280 Drink more. 316 00:20:02,040 --> 00:20:03,990 That's right. 317 00:20:05,890 --> 00:20:07,900 Hey. 318 00:20:07,900 --> 00:20:11,900 Keep calm. I already told you 319 00:20:11,900 --> 00:20:15,910 to be more feminine when you are out. Not everything can be solved by martial strength. 320 00:20:15,910 --> 00:20:18,420 How will you find a husband this way? 321 00:20:18,420 --> 00:20:20,960 But they said that my father is Zhong Kui. 322 00:20:20,960 --> 00:20:23,890 They also said that my father eats humans every day. 323 00:20:25,950 --> 00:20:29,000 Although your father doesn't eat humans every day, 324 00:20:29,000 --> 00:20:32,810 he does look like a devil or a monster, right? 325 00:20:34,080 --> 00:20:37,670 He's not even talking about the both of you. Let them say whatever they want. 326 00:20:37,670 --> 00:20:39,110 Did you know this? 327 00:20:39,110 --> 00:20:41,710 I heard that the Junwang entered the palace a few days ago 328 00:20:41,710 --> 00:20:44,340 and asked for an Imperial decree from Empress Dowager Yang. 329 00:20:44,340 --> 00:20:46,640 He asked that the two daughters of General Qiu 330 00:20:46,640 --> 00:20:50,520 be married off after the civil examination next year. 331 00:20:50,520 --> 00:20:55,790 I wonder what General Qiu's daughters look like? 332 00:20:55,790 --> 00:21:00,300 If they are of the same standard as Junwang's cousin, 333 00:21:00,300 --> 00:21:04,010 one of that standard would be great! 334 00:21:06,720 --> 00:21:12,590 I heard it said that General Qiu's daughters... 335 00:21:12,590 --> 00:21:14,160 look exactly like him. 336 00:21:14,160 --> 00:21:16,510 Oh my God. 337 00:21:16,510 --> 00:21:18,310 Wouldn't they look like a devil then? 338 00:21:18,310 --> 00:21:20,280 That's right. What should we do? 339 00:21:20,280 --> 00:21:23,610 This is clearly marrying the ghosts of Zhong Kui. 340 00:21:23,610 --> 00:21:26,900 I wonder who will be the unlucky men. 341 00:21:26,900 --> 00:21:29,390 - So disappointing.
- Goodness, Little Brother Guo, 342 00:21:29,390 --> 00:21:32,850 you are tall, fine-looking, and in good shape. 343 00:21:32,850 --> 00:21:35,480 Why don't you learn from the Junwang? 344 00:21:35,480 --> 00:21:40,350 Marry Qiu Laohu's daughter and keep her in your house to ward off evil! 345 00:21:40,350 --> 00:21:43,030 Brother Long, you are wrong in saying this. 346 00:21:43,030 --> 00:21:45,460 You are the reincarnation combined of Pan An and Song Yu. (T/N: Pan An, known for his beauty, Song Yu a poet) 347 00:21:45,460 --> 00:21:48,690 - You have overpraised me.
- The more you should learn from the Junwang. 348 00:21:48,690 --> 00:21:51,810 Marry General Qiu's daughters so as to ward off disasters. 349 00:21:51,810 --> 00:21:53,910 No, it's such a good thing. 350 00:21:53,910 --> 00:21:57,540 - I should leave it for you.
- No, it's such a good idea. You should have it first. 351 00:21:57,540 --> 00:22:00,260 - No, you first.
- No, after you.
352 00:22:00,260 --> 00:22:03,730 Stop fooling around. If you like it, you should... 353 00:22:05,140 --> 00:22:07,210 Who are you? 354 00:22:07,210 --> 00:22:10,160 If I hear anymore nonsense from you, I will stitch your mouths shut! 355 00:22:10,160 --> 00:22:13,280 Believe it or not, I can do that now! 356 00:22:13,280 --> 00:22:16,090 Junwang, what's going on? 357 00:22:16,090 --> 00:22:19,040 These two are the two daughters of Qiu Laohu 358 00:22:19,040 --> 00:22:21,110 that you two have been thinking about day and night, thinking about in your dreams. 359 00:22:21,110 --> 00:22:23,610 Qiu Hua and Qiu Shui. 360 00:22:25,060 --> 00:22:28,420 What did I teach you? I told you not to spout nonsense. 361 00:22:28,420 --> 00:22:31,670 Be careful that there are ears behind the walls, a thief above the ceiling. 362 00:22:31,670 --> 00:22:33,860 Two ghosts... no... 363 00:22:33,860 --> 00:22:37,500 Two heroines. We were just spouting nonsense. 364 00:22:37,500 --> 00:22:40,900 That's right. We were... 365 00:22:40,900 --> 00:22:43,690 - Slap our mouths.
- Okay, slap our mouths. 366 00:22:43,690 --> 00:22:45,320 Harder. 367 00:22:45,320 --> 00:22:47,280 - Slap.
- Slap.
368 00:22:48,520 --> 00:22:51,710 Qiu Hua, Qiu Shui, come back. 369 00:22:55,060 --> 00:22:57,610 Consider yourselves lucky this time. 370 00:23:05,870 --> 00:23:09,040 Was everything I said earlier just nonsense? 371 00:23:09,040 --> 00:23:12,470 I told you already to not use force to resolve everything. 372 00:23:12,470 --> 00:23:16,440 If you two are like this, how are you going to impress those young and talented men? 373 00:23:16,440 --> 00:23:19,520 It was just less than an hour and you two already went over there. 374 00:23:19,520 --> 00:23:21,070 Sit properly! 375 00:23:28,930 --> 00:23:32,000 What are you doing? Smile. 376 00:23:33,100 --> 00:23:35,290 Make it more reserved. 377 00:23:36,250 --> 00:23:38,610 What's going on? 378 00:23:39,350 --> 00:23:41,170 Why didn't you two say so? 379 00:23:41,170 --> 00:23:43,650 You didn't even tell us that your wife is here. That was so dangerous! 380 00:23:43,650 --> 00:23:45,210 I thought that you all knew. 381 00:23:45,210 --> 00:23:47,820 That was such bullshit! 382 00:23:49,050 --> 00:23:51,140 Wife! 383 00:23:51,140 --> 00:23:56,270 Drink and eat well! Just tell the waiter what you need. Don't tire yourself. 384 00:23:58,830 --> 00:24:03,290 Quick, look! When my wife is sitting beside those two, 385 00:24:03,290 --> 00:24:05,860 doesn't she look so womanly? 386 00:24:05,860 --> 00:24:07,940 Just her sitting there... 387 00:24:07,940 --> 00:24:13,120 is already convincing. She has the bearing of a great general. Right? 388 00:24:13,120 --> 00:24:15,360 Oh my god... 389 00:24:15,360 --> 00:24:18,260 - Zhao Yujin, stop talking. Just go back and sit there.
- Quickly go. 390 00:24:18,260 --> 00:24:22,130 - If you keep talking, our ears will be vomiting soon.
- We will be vomiting soon. Go away... 391 00:24:22,130 --> 00:24:25,170 Gentle Warm and Bright Spring Sun 392 00:24:35,340 --> 00:24:37,480 Everyone, old masters and their wives, 393 00:24:37,480 --> 00:24:41,770 young ladies and gentlemen, today, I'm going to tell you all about 394 00:24:41,770 --> 00:24:46,120 General Liu's seven battles with the Western Xia Army. 395 00:24:46,120 --> 00:24:48,820 Good! Good! 396 00:24:48,820 --> 00:24:54,410 That General Liu sways as he walks. He is more than eight chi tall. (T/N 1 chi = 1 foot/approx 1/3 meter) 397 00:24:54,410 --> 00:24:57,050 Gorilla-like back and wasp-like waist, his figure like a fan, 398 00:24:57,050 --> 00:25:01,200 - having a thin waist and broad shoulders. Such great heroic bearing!
- Good! 399 00:25:01,200 --> 00:25:03,120 If you look at his pale, golden face, 400 00:25:03,120 --> 00:25:09,750 eyes like bright stars, nostrils like jade pearls, lips like Mt. Danxia's red sandstone... 401 00:25:09,750 --> 00:25:13,930 That is really a Great General blessed by the Son of Heaven (the Emperor) and protected by hundreds of spirits. 402 00:25:13,930 --> 00:25:16,750 Such magnificent appearance! 403 00:25:25,550 --> 00:25:27,730 - Ambush!
- Charge out! 404 00:25:27,730 --> 00:25:31,640 Hurry! Hurry! There's an ambush! Charge out! 405 00:25:37,420 --> 00:25:40,470 Don't let any escape! Shoot the arrows! 406 00:26:02,190 --> 00:26:04,960 There's a passage ahead! Charge toward that with me! 407 00:26:04,960 --> 00:26:08,180 Charge out of the enclosure! Let's go! 408 00:26:52,190 --> 00:26:54,320 General Liu! 409 00:27:00,280 --> 00:27:02,660 General! 410 00:27:42,410 --> 00:27:44,420 Liu Tiantuo! 411 00:27:44,420 --> 00:27:47,410 Surrender! I will ensure that your life will be preserved. 412 00:27:47,410 --> 00:27:49,060 Bullshit! 413 00:27:49,060 --> 00:27:52,420 Shameless Western Xia boy! You attacked my Song. 414 00:27:52,420 --> 00:27:57,330 Today I, Liu Tiantuo, will make you know the greatness of my Song. 415 00:28:28,430 --> 00:28:30,600 Xia! 416 00:28:30,600 --> 00:28:35,530 Prince! Prince! 417 00:28:35,530 --> 00:28:39,370 Junwang! Junwang! Junwang, bad news! 418 00:28:39,370 --> 00:28:41,040 What is it that you are panicking like that? 419 00:28:41,040 --> 00:28:43,940 We just received a military report today. The Song army lost in the battle at the borders. 420 00:28:43,940 --> 00:28:47,220 The whole one-hundred-thousand-man Song army got defeated, and General Liu Tiantuo died on the battlefield. 421 00:28:47,220 --> 00:28:49,650 After His Majesty learned of it, he vomited blood right at the scene. 422 00:28:49,650 --> 00:28:50,970 What! 423 00:28:50,970 --> 00:28:55,120 The entire army was utterly defeated! General Liu died at the scene? 424 00:28:58,680 --> 00:29:02,790 No. You must not let Ah Zhao know this. 425 00:29:05,960 --> 00:29:08,130 What can't I know about? 426 00:29:15,610 --> 00:29:19,220 Xiao Xiazi, say it! 427 00:29:19,220 --> 00:29:25,120 Informing the General, we received a military report today that the Song army lost. 428 00:29:25,120 --> 00:29:28,780 General Liu, Military Strategist Hu Qing, and Qiu Laohu 429 00:29:28,780 --> 00:29:33,380 all died in a sea of fire and have sacrificed their lives for the country. 430 00:29:44,600 --> 00:29:46,510 Who did it? 431 00:29:47,930 --> 00:29:50,530 Prince Yinuo set up a trap. 432 00:29:50,530 --> 00:29:53,760 General Liu fell into his trap. 433 00:30:00,340 --> 00:30:03,860 Never thought that Huli would be muddled like that, too. 434 00:30:05,160 --> 00:30:09,320 I even heard that it was General Liu who didn't listen to Military Strategist Hu's advice 435 00:30:09,320 --> 00:30:12,470 and willfully insisted on his way, so... 436 00:30:46,700 --> 00:30:56,800 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 437 00:31:19,420 --> 00:31:21,340 So fragrant. 438 00:31:22,430 --> 00:31:25,890 Rise. You go just do your work. 439 00:31:28,690 --> 00:31:34,850 In Great Xia, only Xian'er's room is this overflowing with vigor. 440 00:31:36,620 --> 00:31:39,870 These wild mountain flowers, after passing through your hands, 441 00:31:39,870 --> 00:31:45,070 have become so peaceful and elegant. 442 00:31:45,070 --> 00:31:47,940 You really have clever hands. 443 00:31:47,940 --> 00:31:50,730 Crown Prince, what have you brought me today? 444 00:31:50,730 --> 00:31:53,600 I brought you more lives. 445 00:32:02,510 --> 00:32:04,810 They are playing quite harmoniously. 446 00:32:05,820 --> 00:32:09,540 Crown Prince, don't you need to attend the morning court today? 447 00:32:09,540 --> 00:32:12,880 Victorious battle report came from the front line. Yinuo won. 448 00:32:12,880 --> 00:32:16,060 Royal Father ordered me to quickly gather enough military provisions 449 00:32:16,060 --> 00:32:18,380 and go to the front line to reward the army. 450 00:32:20,150 --> 00:32:24,120 I wanted to see you before I left. 451 00:32:30,220 --> 00:32:34,710 Your Highness the Crown Prince said earlier that Yinuo won again. 452 00:32:34,710 --> 00:32:38,840 That's right. The Battle at Xiao Pass. 453 00:32:38,840 --> 00:32:43,220 The whole one-hundred-thousand-man army of Song was completely annihilated! 454 00:32:44,100 --> 00:32:48,420 The Military Strategist Hu Qing also died within the fire. 455 00:32:48,420 --> 00:32:54,440 Oh, right. Yinuo even killed the Song general Liu Tiantuo on the front line. 456 00:32:58,670 --> 00:33:01,250 Yinuo even informed Royal Father 457 00:33:01,250 --> 00:33:03,620 that he will continue attacking Weizhou. 458 00:33:03,620 --> 00:33:06,410 After conquering Weizhou, he'll see flat land one can gallop straight across (T/N: idiom - wide, flat country) 459 00:33:06,410 --> 00:33:09,300 and directly attack the golden dragon! (T/N: idiom AND literal here, meaning to solve an impossible problem AND "Dragon" is another symbol for "Emperor") 460 00:33:09,940 --> 00:33:12,990 By then, Song's Dongjing... 461 00:33:12,990 --> 00:33:16,150 will be in great danger. 462 00:33:17,720 --> 00:33:19,360 Xian'er... 463 00:33:19,360 --> 00:33:21,210 What's wrong with you, Xian'er? 464 00:33:21,210 --> 00:33:22,790 I'm fine. 465 00:33:22,790 --> 00:33:24,250 Servant! 466 00:33:24,250 --> 00:33:26,370 Don't call them anymore, Crown Prince. 467 00:33:26,370 --> 00:33:28,320 Let me assist you up. 468 00:33:28,320 --> 00:33:29,750 Come. 469 00:33:46,450 --> 00:33:50,560 Xian'er, are you not used to the land and water here? 470 00:33:51,420 --> 00:33:53,850 I want to be alone by myself for a while. 471 00:33:58,800 --> 00:34:00,550 Okay. 472 00:34:00,550 --> 00:34:04,290 If you need anything, just tell the servants. 473 00:34:05,010 --> 00:34:07,260 Crown Prince, don't worry. 474 00:34:14,570 --> 00:34:16,950 Okay then. 475 00:34:16,950 --> 00:34:18,880 I'll get going now. 476 00:35:01,250 --> 00:35:03,460 Uncle... 477 00:35:07,250 --> 00:35:09,580 Uncle... 478 00:35:23,100 --> 00:35:24,860 My Song's army... 479 00:35:24,860 --> 00:35:29,050 one hundred thousand soldiers, all annihilated. 480 00:35:29,050 --> 00:35:30,910 Western Xia attacked Yanzhou. 481 00:35:30,910 --> 00:35:36,280 There was no one within that six hundred li battle radius to stop them, and they just massacred my citizens. 482 00:35:36,280 --> 00:35:39,790 First, it was Guo Fushan who died in battle. 483 00:35:39,790 --> 00:35:43,430 Next, Liu Tiantuo got defeated. 484 00:35:43,430 --> 00:35:45,770 Even Hu Qing... 485 00:35:48,570 --> 00:35:51,620 the Hu Qing that I trust the most... 486 00:35:52,630 --> 00:35:55,750 also died on the battlefield. 487 00:35:59,540 --> 00:36:03,330 The heavens have really broken an arm of mine. 488 00:36:05,850 --> 00:36:09,830 Your Majesty. Your Majesty, don't be too sad. 489 00:36:09,830 --> 00:36:12,950 You must worry about your health. 490 00:36:12,950 --> 00:36:16,160 Hu Qing died on the battlefield. 491 00:36:18,750 --> 00:36:21,710 What's important now is to send a great general 492 00:36:21,710 --> 00:36:26,300 toward the borders to stop the attack of Western Xia. 493 00:36:27,540 --> 00:36:29,780 But who else is there? 494 00:36:30,320 --> 00:36:33,270 Who else is there who can go? 495 00:36:36,160 --> 00:36:38,250 Among all the officials and officers in the whole government, 496 00:36:38,250 --> 00:36:40,810 can't they even suggest a deserving choice? 497 00:36:40,810 --> 00:36:46,210 Don't talk about them! In front of this state crisis, they only know to preserve their own lives. 498 00:36:47,580 --> 00:36:49,710 Arguing here and there, 499 00:36:50,590 --> 00:36:53,710 they couldn't even come up with a good choice. 500 00:36:57,750 --> 00:37:01,680 Does Your Majesty have any good choice then? 501 00:37:03,800 --> 00:37:05,460 I do. 502 00:37:06,670 --> 00:37:10,900 Actually, everyone has a suitable choice. 503 00:37:11,580 --> 00:37:14,630 They just wouldn't dare say it. 504 00:37:19,120 --> 00:37:20,890 Ye Zhao? 505 00:37:25,070 --> 00:37:26,990 Ye Zhao. 506 00:38:11,530 --> 00:38:17,090 - Have a safe journey!
- Have a safe journey!
507 00:39:19,190 --> 00:39:20,850 Look. 508 00:39:29,180 --> 00:39:32,970 At this moment, the government must believe that we're dead. 509 00:39:32,970 --> 00:39:35,730 Chief Commandant Yang is dead. 510 00:39:35,730 --> 00:39:39,040 Now, Colonel Li, Deputy Commander Wu, 511 00:39:39,040 --> 00:39:41,240 and Commander Deng all died on the borders. 512 00:39:41,240 --> 00:39:43,480 Enough! 513 00:39:43,480 --> 00:39:45,410 This is because General Ye is not here. 514 00:39:45,410 --> 00:39:48,060 When she was here, when did we lose? 515 00:39:48,060 --> 00:39:51,880 If General Ye was here, she surely would have discovered that this was a trap! 516 00:39:51,880 --> 00:39:55,220 If General Ye is here, those lousy Western Xia barbarians 517 00:39:55,220 --> 00:39:56,970 would have been utterly defeated! 518 00:39:56,970 --> 00:39:59,130 More importantly, 519 00:39:59,130 --> 00:40:04,030 if General Ye was here, she surely would use the strategies of the Military Tactician! 520 00:40:06,010 --> 00:40:14,040 Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki 521 00:40:20,600 --> 00:40:27,450 ♫ From disaffection and doubt until trust is formed ♫ 522 00:40:27,450 --> 00:40:34,770 ♫ How many times must two people embrace tightly before one won't feel like a stranger? ♫ 523 00:40:34,770 --> 00:40:43,640 ♫ Turning back to think about the past life, while living in the present lifetime ♫ 524 00:40:43,640 --> 00:40:48,060 ♫ In this lifetime, to never casually mention separation ♫ 525 00:40:48,060 --> 00:40:55,520 ♫ Sincerely you embrace me, to remember my body's warmth ♫ 526 00:40:55,520 --> 00:41:03,070 ♫ In the center of my heart, your fingerprints are engraved ♫ 527 00:41:03,070 --> 00:41:08,290 ♫ Both love and hate, seriously taken to heart ♫ 528 00:41:08,290 --> 00:41:16,210 ♫ Only for one not to live one's life in vain ♫ 529 00:41:16,210 --> 00:41:19,830 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 530 00:41:19,830 --> 00:41:23,380 ♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫ 531 00:41:23,380 --> 00:41:26,840 ♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫ 532 00:41:26,840 --> 00:41:30,420 ♫ For granting me a healthy body ♫ 533 00:41:30,420 --> 00:41:33,990 ♫ Even though the world is rich and diverse ♫ 534 00:41:33,990 --> 00:41:42,820 ♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫ 535 00:41:44,870 --> 00:41:48,490 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 536 00:41:48,490 --> 00:41:52,090 ♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫ 537 00:41:52,090 --> 00:41:55,470 ♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫ 538 00:41:55,470 --> 00:41:59,120 ♫ For granting me a healthy body ♫ 539 00:41:59,120 --> 00:42:02,660 ♫ Even though the world is rich and diverse ♫ 540 00:42:02,660 --> 00:42:11,900 ♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫ 541 00:42:13,180 --> 00:42:16,730 ♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫ 542 00:42:16,730 --> 00:42:20,130 ♫ Not caring about the scars ♫ 543 00:42:20,130 --> 00:42:23,350 ♫ Setting aside my pride ♫ 544 00:42:23,350 --> 00:42:27,910 ♫ and submitting to you ♫ 545 00:42:27,910 --> 00:42:33,560 ♫ Even if I disappoint the entire world ♫ 546 00:42:33,560 --> 00:42:40,630 ♫ I will never turn my back on you ♫ 547 00:42:41,570 --> 00:42:49,640 ♫ My only care in this life is one person ♫ 548 00:42:49,640 --> 00:42:54,960 ♫ It's you ♫ 47645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.