Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,110 --> 00:00:53,730
captioned by media access group at wgbh
2
00:00:56,360 --> 00:00:59,100
access.Wgbh.Org
3
00:01:00,390 --> 00:01:01,010
Captioned by the national captioning institute
--www.Ncicap.Org--
4
00:01:03,260 --> 00:01:04,030
Careful,mum.
5
00:01:04,260 --> 00:01:05,110
It's bloody hot.
6
00:01:06,270 --> 00:01:07,390
You were saying?
7
00:01:09,480 --> 00:01:10,840
My...
8
00:01:11,150 --> 00:01:13,280
husband is...
9
00:01:13,700 --> 00:01:16,000
lost. Missing.
10
00:01:16,010 --> 00:01:17,960
Here in crouch end?
11
00:02:58,230 --> 00:02:59,270
Oh,mr. Freeman.
12
00:03:00,780 --> 00:03:02,400
Mrs. Freeman.
13
00:03:03,210 --> 00:03:04,910
Shall I call a porter to help you with those bags?
14
00:03:04,920 --> 00:03:05,960
-No,thank you.
-Ok.
15
00:03:06,470 --> 00:03:07,630
I do have a message for you,sir.
16
00:03:07,820 --> 00:03:10,140
The caller did insist that I give it to you as soon as you returned.
17
00:03:10,530 --> 00:03:11,260
Here.
18
00:03:11,570 --> 00:03:12,620
Oh,why,thank you.
19
00:03:12,890 --> 00:03:13,550
Thank you.
20
00:03:13,560 --> 00:03:14,710
-Have a wonderful day.
-You,too.
21
00:03:14,720 --> 00:03:17,260
Good-bye.
22
00:03:19,740 --> 00:03:20,430
Oh.
23
00:03:21,050 --> 00:03:21,710
Hello.
24
00:03:22,750 --> 00:03:23,970
Pardon us.
25
00:03:28,050 --> 00:03:28,870
What floor?
26
00:03:29,290 --> 00:03:31,180
9. But I'll do it.
27
00:03:31,260 --> 00:03:32,390
Not a problem.
28
00:03:38,460 --> 00:03:41,900
No! Don't push...
29
00:03:43,330 --> 00:03:45,420
it.
30
00:03:46,390 --> 00:03:51,170
My wife grew up on a dairy farm in wisconsin.
31
00:03:52,110 --> 00:03:54,310
Elevators are still a mystery to her.
32
00:03:54,320 --> 00:03:58,010
I'm superstitious about pushing the elevator button twice.
33
00:03:58,020 --> 00:03:59,920
They say that it's bad luck.
34
00:04:00,270 --> 00:04:02,320
Never hurts to be careful,does it,dearie?
35
00:04:04,770 --> 00:04:07,190
I cannot believe i did that.
36
00:04:07,200 --> 00:04:08,620
It was so embarrassing.
37
00:04:08,700 --> 00:04:10,750
No. No,it's fine.
38
00:04:11,450 --> 00:04:15,840
I hear that the british love americans coming over here and scaring their
39
00:04:15,850 --> 00:04:18,930
old people into an early grave.
40
00:04:19,340 --> 00:04:20,540
You did this.
41
00:04:21,190 --> 00:04:23,630
All lawyers are romantic cripples,you know.
42
00:04:24,520 --> 00:04:27,000
They're beautiful.
43
00:04:28,240 --> 00:04:29,860
So are you.
44
00:04:30,940 --> 00:04:31,830
Thank you.
45
00:04:39,290 --> 00:04:41,740
My mother told me to marry anita fenburg.
46
00:04:41,890 --> 00:04:42,390
Oh.
47
00:04:42,860 --> 00:04:46,390
But I couldn't get my head around spending the rest of my life
48
00:04:46,400 --> 00:04:50,890
trapped with someone whose last name translates into "swamp city."
49
00:04:52,570 --> 00:04:56,460
Well,look at you now,mr. Free-man.
50
00:04:58,520 --> 00:04:59,950
You got caught.
51
00:05:02,150 --> 00:05:03,270
No.
52
00:05:03,470 --> 00:05:04,900
I surrendered.
53
00:05:06,020 --> 00:05:10,260
We keep doing this,we're never gonna get to the victoria and albert museum.
54
00:05:10,700 --> 00:05:11,860
I'm devastated.
55
00:05:16,580 --> 00:05:17,660
Please don'T.
56
00:05:17,720 --> 00:05:19,130
It'll just be business.
57
00:05:20,940 --> 00:05:23,320
Oh,you're right.It's the office.
58
00:05:24,880 --> 00:05:26,930
Oh,I should get it.
59
00:05:29,570 --> 00:05:31,570
Hello. Hey.
60
00:05:34,800 --> 00:05:37,510
Your ambition can wait.
61
00:05:38,730 --> 00:05:41,620
Now,what you should take is me.
62
00:05:46,340 --> 00:05:48,410
You big thief.
63
00:05:48,900 --> 00:05:50,330
Weren't you supposed to give this to me?
64
00:05:50,710 --> 00:05:52,340
I forgot all about that.
65
00:05:52,350 --> 00:05:55,150
"Dear lonnie,now that you're finally here in london,
66
00:05:55,160 --> 00:05:59,180
"you must come to the house for dinner tomorrow at 6:30 if that's convenient.
67
00:05:59,290 --> 00:06:01,540
Regards,john squales."
68
00:06:01,840 --> 00:06:03,080
Who's john squales?
69
00:06:03,470 --> 00:06:06,250
He's our solicitor,lawyer,here in london.
70
00:06:07,030 --> 00:06:09,120
We worked together on the betton steel merger.
71
00:06:09,220 --> 00:06:12,310
He said that I was uncommonly bright.
72
00:06:12,660 --> 00:06:14,510
He actually used the word "uncommonly"?
73
00:06:15,710 --> 00:06:20,470
I may have added that last bit,but he did say that I was smart.
74
00:06:21,400 --> 00:06:24,650
Rumor has it that he's the next head of the executive committee.
75
00:06:25,420 --> 00:06:27,120
You ok about having dinner with him tomorrow?
76
00:06:27,850 --> 00:06:28,940
It'd be tonight.
77
00:06:29,290 --> 00:06:30,450
He sent that yesterday.
78
00:06:30,640 --> 00:06:32,350
Oh,crap.
79
00:06:34,700 --> 00:06:35,830
Oh. "Battery low."
80
00:06:35,840 --> 00:06:38,530
I just charged you,you sucker.
81
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
What are you gonna tell him?
82
00:06:40,200 --> 00:06:41,240
We're coming.
83
00:06:41,730 --> 00:06:43,950
It's our honeymoon.
84
00:06:44,800 --> 00:06:45,840
Can't we be alone?
85
00:06:46,190 --> 00:06:48,390
Please,there's not a chance he's still expecting us.
86
00:06:48,670 --> 00:06:49,790
Hey,john.
87
00:06:49,820 --> 00:06:50,950
Lonnie freeman.
88
00:06:52,160 --> 00:06:54,620
You're not gonna believe this.I just got your note.
89
00:06:55,400 --> 00:06:57,440
Listen. About dinner tonight.
90
00:07:00,930 --> 00:07:02,510
You saved us a spot.
91
00:07:04,950 --> 00:07:07,020
Great. Sure. Fire away.
92
00:07:09,830 --> 00:07:11,320
Right. Right.
93
00:07:11,410 --> 00:07:13,560
A cab to crouch end.
94
00:07:26,760 --> 00:07:29,420
No,no,no.It sounds really simple.I'll see you at 6:30.
95
00:07:31,510 --> 00:07:32,950
Talk to you,too.
96
00:07:36,740 --> 00:07:38,300
You're gonna love him.
97
00:07:40,960 --> 00:07:42,080
Crouch end?
98
00:07:42,850 --> 00:07:43,860
That's an ugly name.
99
00:07:54,190 --> 00:07:55,270
You owe me.
100
00:07:55,520 --> 00:07:57,330
-Big time.
-Yeah.
101
00:07:57,670 --> 00:07:59,360
-Thanks.
-You're welcome.
102
00:08:01,880 --> 00:08:03,390
I need the ladies room.
103
00:08:03,590 --> 00:08:05,170
They call it the "loo" here.
104
00:08:05,600 --> 00:08:07,050
It's over there.
105
00:08:07,120 --> 00:08:08,490
Ok.
106
00:08:17,100 --> 00:08:18,450
You know what i was thinking?
107
00:08:18,460 --> 00:08:22,470
At the rate we're spending money,
I'm gonna have to work until I'm 90?
108
00:08:23,620 --> 00:08:27,170
No. No. I was thinking that if you thought we had time,
109
00:08:27,760 --> 00:08:30,490
maybe we could go back to the hotel and renew our wedding vows.
110
00:08:30,500 --> 00:08:31,430
Which vows?
111
00:08:31,860 --> 00:08:35,340
The ones that go"I do you,you do me till death do us part."
112
00:08:35,530 --> 00:08:36,810
Oh,those vows.
113
00:08:36,890 --> 00:08:38,680
I love those vows.
114
00:08:41,340 --> 00:08:42,350
Excuse me.
115
00:08:42,370 --> 00:08:43,560
What can I do for you,man?
116
00:08:43,660 --> 00:08:46,710
My wife and I are trying to figure out how long
it'll take us to get somewhere.
117
00:08:46,740 --> 00:08:48,130
Where is it you wanna go?
118
00:08:48,180 --> 00:08:49,380
Grand hotel.
119
00:08:49,420 --> 00:08:52,420
This time a day,with traffic,30 minutes.
120
00:08:52,430 --> 00:08:56,690
Ok. And how long will it take us to get from the hotel to crouch end?
121
00:08:57,390 --> 00:08:59,050
I'm sure I can't help.
122
00:08:59,090 --> 00:09:00,850
It's a place for strangers not to go.
123
00:09:00,950 --> 00:09:03,950
No. I got a friend that lives on the outskirts.
124
00:09:04,040 --> 00:09:05,440
Hear what I say,man.
125
00:09:05,510 --> 00:09:07,640
Don't go to crouch end.
126
00:09:12,210 --> 00:09:13,670
What happened?
127
00:09:14,290 --> 00:09:15,260
I don't know.
128
00:09:15,990 --> 00:09:18,180
I mentioned crouch end and he got all weird on me.
129
00:09:18,190 --> 00:09:19,920
What did he say?
130
00:09:20,050 --> 00:09:22,220
Something about strangers don't go there.
131
00:09:23,190 --> 00:09:26,700
Between the jamaican accent and the reggae,I missed something.
132
00:09:29,140 --> 00:09:30,460
What do you wanna do?
133
00:09:33,820 --> 00:09:35,390
Besides that.
134
00:09:35,860 --> 00:09:38,400
We still got time.It's only a little before 5:00.
135
00:09:38,470 --> 00:09:40,250
I'll get a cab. You relax.
136
00:10:07,410 --> 00:10:10,680
We waited over 30 minutes for a cab.Isn't that a little odd?
137
00:10:11,220 --> 00:10:12,840
A pinch unusual,sir.
138
00:10:12,870 --> 00:10:15,860
Unusual? I say it's close to unheard of,my friend.
139
00:10:16,130 --> 00:10:18,040
Yes,sir. Where to then?
140
00:10:18,180 --> 00:10:19,880
Crouch end,please.
141
00:10:22,320 --> 00:10:23,690
Crouch end you say.
142
00:10:23,790 --> 00:10:25,160
Right.
143
00:10:26,260 --> 00:10:28,420
Heigh-ho for crouch end.
144
00:10:40,920 --> 00:10:42,950
Cut it out.
145
00:10:43,010 --> 00:10:44,620
That feels too good.
146
00:10:44,710 --> 00:10:46,580
I think that's the point.
147
00:10:46,680 --> 00:10:48,970
Stop it.What about the driver?
148
00:10:49,500 --> 00:10:52,520
I tip him well,he sees nothing.
149
00:10:53,450 --> 00:10:56,780
Lonnie,anybody can see in.
150
00:10:58,120 --> 00:10:59,610
Ok. All right.
151
00:11:00,020 --> 00:11:02,750
But remember if I happen to keel over in the middle of dinner--
152
00:11:02,760 --> 00:11:03,990
don't say that.Take it back.
153
00:11:04,000 --> 00:11:05,450
What?
154
00:11:05,600 --> 00:11:07,180
You don't joke about something like dying.
155
00:11:07,380 --> 00:11:08,900
Take it back.
156
00:11:10,120 --> 00:11:11,410
Fine.
157
00:11:11,420 --> 00:11:12,650
I take it back.
158
00:11:12,680 --> 00:11:14,040
Good.
159
00:11:14,230 --> 00:11:16,270
Pardon me,sir.Do you have an address?
160
00:11:16,320 --> 00:11:17,680
Yeah.
161
00:11:17,940 --> 00:11:19,580
Somewhere.
162
00:11:27,880 --> 00:11:30,000
Lonnie,did you see that?
163
00:11:30,080 --> 00:11:30,890
What?
164
00:11:30,900 --> 00:11:34,210
It said "sixty lost in underground horror."
165
00:11:34,220 --> 00:11:35,930
Isn't that what they call the subway here?
166
00:11:36,120 --> 00:11:39,450
Yeah. That or the tube.Was it a crash?
167
00:11:39,530 --> 00:11:41,190
I don't know.
168
00:11:41,300 --> 00:11:44,720
Sir,was there a subway crash here recently?
169
00:11:44,760 --> 00:11:46,290
Collision,mum?
170
00:11:46,300 --> 00:11:47,420
None that I know of.
171
00:11:47,840 --> 00:11:48,780
Weird.
172
00:11:48,790 --> 00:11:50,400
I don't know where I put it.Did I give it to you?
173
00:11:50,700 --> 00:11:51,830
What?
174
00:11:51,840 --> 00:11:54,210
The napkin I wrote the address on.
175
00:11:54,690 --> 00:11:55,810
No.
176
00:11:56,200 --> 00:11:56,970
What's bothering you?
177
00:11:58,290 --> 00:11:59,140
That headline.
178
00:11:59,760 --> 00:12:02,100
"Sixty lost in underground horror."
179
00:12:02,200 --> 00:12:04,510
It's like sailors drowned at sea.
180
00:12:04,630 --> 00:12:07,410
Ooh! Gooseflesh.
181
00:12:07,840 --> 00:12:12,020
My grandma always said that someone was walking over what's going to be your grave.
182
00:12:12,100 --> 00:12:15,910
Honey,grandma's a whacko.
183
00:12:18,180 --> 00:12:19,880
Don't be mean.
184
00:12:19,890 --> 00:12:24,170
She may be a little eccentric,but she's sweet.
185
00:12:24,180 --> 00:12:25,610
Think about it.
186
00:12:25,650 --> 00:12:31,530
The woman will only plant her vegetable garden at midnight when the moon is full.
187
00:12:32,060 --> 00:12:34,690
Sweet or not,she is not from our dimension.
188
00:12:34,720 --> 00:12:36,510
She is a little weird,isn't she?
189
00:12:37,160 --> 00:12:38,270
Pardon me,sir.
190
00:12:38,360 --> 00:12:40,780
Did you say "dimension"?
191
00:12:41,260 --> 00:12:42,510
Where you're going--
192
00:12:42,540 --> 00:12:44,390
crouch end--
193
00:12:44,430 --> 00:12:48,180
it's a place where there's a thin spot is what they say.
194
00:12:48,420 --> 00:12:49,660
What the hell's a "thin spot"?
195
00:12:50,270 --> 00:12:53,680
A thin spot between what we see as our world and the other.
196
00:12:55,810 --> 00:12:57,290
"Other"?
197
00:12:57,930 --> 00:12:59,920
What the gentleman said.
198
00:13:00,210 --> 00:13:01,760
Dimensions.
199
00:13:04,130 --> 00:13:07,670
The only thin thing around here is his grip on reality.
200
00:13:08,990 --> 00:13:11,730
Perfect.Besides a low battery,I have no signal.
201
00:13:13,090 --> 00:13:19,210
All right. When we get to crouch end,
I'll call again and get squales' address,tell him you lost it.
202
00:13:19,590 --> 00:13:20,980
I lost it?
203
00:13:21,020 --> 00:13:23,120
Yeah. A good lawyer never accepts blame.
204
00:13:23,190 --> 00:13:25,760
Then,baby,you're gonna be a great one.
205
00:13:29,220 --> 00:13:30,310
Finally.
206
00:13:59,750 --> 00:14:00,900
What is it?
207
00:14:02,940 --> 00:14:04,220
Nothing.
208
00:14:04,260 --> 00:14:05,510
Nothing,I guess.
209
00:14:05,530 --> 00:14:07,100
Guv.
210
00:14:07,390 --> 00:14:10,720
You're here. Crouch end.
211
00:14:35,240 --> 00:14:36,350
Sir.
212
00:14:36,550 --> 00:14:39,880
It's archibald,mum,but everyone calls me archie.
213
00:14:41,810 --> 00:14:45,970
Archie,is crouch end a nice place to live?
214
00:14:46,070 --> 00:14:49,150
Well,they've tried,mum.They've tried to make it nice.
215
00:14:49,160 --> 00:14:50,800
Had its own tube station once.
216
00:14:50,810 --> 00:14:55,270
E h and l railway,they built bridges and roads and storage areas.
217
00:14:55,320 --> 00:14:57,030
But then they...
218
00:14:57,820 --> 00:15:01,120
well,let's just say they moved on.
219
00:15:01,540 --> 00:15:02,670
When was that?
220
00:15:02,740 --> 00:15:06,410
Well,they stopped using it in the late 1930s.
221
00:15:06,640 --> 00:15:07,850
Oh. Why?
222
00:15:08,280 --> 00:15:13,800
Well,they claim it was the second war,but that's not the real reason.
223
00:15:13,810 --> 00:15:15,270
No,no,it wasn'T.
224
00:15:15,540 --> 00:15:20,610
It was when they were making some repairs to the station platform and...well,
225
00:15:20,800 --> 00:15:23,660
the story I heard was they found a mass grave.
226
00:15:24,740 --> 00:15:27,530
Well,london is laid out like no other city.
227
00:15:27,760 --> 00:15:31,160
More like it hatched and meandered a street pattern than it planned one.
228
00:15:31,440 --> 00:15:34,680
It's because the streets were paved over barriers.
229
00:15:35,070 --> 00:15:38,900
Barriers between what is rational and what is not.
230
00:15:39,130 --> 00:15:41,410
Crouch end was built on top of a towen.
231
00:15:41,690 --> 00:15:42,650
A town?
232
00:15:42,810 --> 00:15:44,820
No,mum. A towen.
233
00:15:44,830 --> 00:15:46,710
Towen. It's a druid word.
234
00:15:46,950 --> 00:15:49,510
Means a place of ritual sacrifice.
235
00:15:50,630 --> 00:15:55,690
Said that crouch end rests on top of the druid towen of slaughter.
236
00:15:56,310 --> 00:15:59,790
So is that what they found when they were building the subway station?
237
00:15:59,980 --> 00:16:01,050
A druid burial ground?
238
00:16:01,110 --> 00:16:05,550
No,no,mum. The bodies they found were fresh,not centuries old.
239
00:16:06,020 --> 00:16:07,600
You're making this up.
240
00:16:08,800 --> 00:16:12,440
As the lord is my witness,I'm telling you what I know to be true.
241
00:16:13,140 --> 00:16:16,260
It happened right here in slaughter towen.
242
00:16:18,850 --> 00:16:20,640
You're just being silly.
243
00:16:21,100 --> 00:16:22,610
Mum.
244
00:16:23,350 --> 00:16:26,320
You asked me if crouch end's a nice place to live.
245
00:16:27,130 --> 00:16:29,960
To you it looks nice and normal.
246
00:16:30,270 --> 00:16:31,890
But it's not what it seems.
247
00:16:32,740 --> 00:16:35,480
Now,what i told you before is true.
248
00:16:35,520 --> 00:16:39,320
This world is like being inside a huge leather ball.
249
00:16:39,820 --> 00:16:42,370
And outside the ball are other dimensions.
250
00:16:42,990 --> 00:16:47,660
And there are scuffs,nicks in the leather that make the thin spots.
251
00:16:47,750 --> 00:16:52,810
And every once in a while,the leather rips right through the thin part.
252
00:16:54,130 --> 00:17:00,280
It's then the other dimension pours in and breathes and lusts...
253
00:17:01,090 --> 00:17:03,100
right here in crouch end.
254
00:17:05,960 --> 00:17:08,280
You and your husband shouldn't be here.
255
00:17:14,510 --> 00:17:18,240
Yeah,pot roast sounds fine.I like pot roast.
256
00:17:18,400 --> 00:17:22,910
I don't see any reason we shouldn't be there by 6:30.
257
00:17:23,000 --> 00:17:25,440
Yeah,I mean,I've got...
258
00:18:13,510 --> 00:18:15,910
Ok. Got squales' address.
259
00:18:21,640 --> 00:18:22,830
Where's the cab?
260
00:18:22,990 --> 00:18:23,990
I don't know.
261
00:18:24,300 --> 00:18:26,890
Aw,man. It's 10 after 6:00 already.
262
00:18:27,630 --> 00:18:29,210
What did he do,just up and leave?
263
00:18:29,220 --> 00:18:30,730
Did you pay him?
264
00:18:30,960 --> 00:18:32,350
No. There was still 12.50 on the meter.
265
00:18:34,480 --> 00:18:35,980
Hey,kids!
266
00:18:38,380 --> 00:18:39,850
Hel-lo.
267
00:18:41,550 --> 00:18:44,340
Hey,I'm talking to you two.
268
00:18:46,130 --> 00:18:47,970
You american,sir?
269
00:18:48,790 --> 00:18:49,950
Yeah.
270
00:18:50,140 --> 00:18:52,400
There was a cab over here.Did you see where it went?
271
00:18:52,410 --> 00:18:54,320
Bugger off,joe!
272
00:18:55,910 --> 00:18:58,460
Sir! Sir! Sir!
273
00:19:05,110 --> 00:19:08,390
I guess some of the kids in crouch end aren't too crazy about americans.
274
00:19:08,400 --> 00:19:10,500
Rude little brats.
275
00:19:10,600 --> 00:19:12,650
Did you see that little boy's hand,though.
276
00:19:12,920 --> 00:19:14,040
Poor thing.
277
00:19:14,930 --> 00:19:17,490
Hon,looks like we hike.
278
00:19:18,760 --> 00:19:20,080
I'm not sure I want to.
279
00:19:20,430 --> 00:19:22,630
What if those kids went to get their big brothers?
280
00:19:22,860 --> 00:19:24,060
Well,there isn't much else we can do.
281
00:19:24,760 --> 00:19:27,740
The street's not exactly overflowing with taxis,is it?
282
00:19:28,160 --> 00:19:30,250
That was so odd that he just left.
283
00:19:30,560 --> 00:19:31,760
He seemed nice.
284
00:19:32,070 --> 00:19:33,740
A little creepy,but nice.
285
00:19:33,750 --> 00:19:37,660
-The cabbie was weird was what he was.
-Oh.
286
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
Dimensions.
287
00:19:39,030 --> 00:19:41,630
Thin spots. Honestly.
288
00:19:46,070 --> 00:19:48,390
Did I say it was a left on petrie or a right?
289
00:19:49,200 --> 00:19:50,870
Geez,lonnie,I don't remember.
290
00:19:51,250 --> 00:19:54,230
Why don't you just call squales and have him meet us?
291
00:19:54,430 --> 00:19:58,720
No. Him thinking I can't follow simple directions will not help my career.
292
00:19:59,840 --> 00:20:02,850
What is it with guys and directions that they can never ask?
293
00:20:03,050 --> 00:20:04,170
What's that about?
294
00:20:04,710 --> 00:20:08,850
First of all,I'd ask for directions if I was lost.
295
00:20:09,040 --> 00:20:09,900
But I'm not.
296
00:20:10,510 --> 00:20:11,910
I'm just trying to figure things out.
297
00:20:12,570 --> 00:20:15,750
Secondly,I grew up in a city.
298
00:20:15,770 --> 00:20:17,550
I'm hard-wired for direction.
299
00:20:18,600 --> 00:20:20,070
What?
300
00:20:20,300 --> 00:20:24,090
Anyone born and raised in a city has a built-in sort of guidance system
301
00:20:24,100 --> 00:20:27,260
which always leads them to promised land.
302
00:20:30,740 --> 00:20:34,420
But,baby,you grew up in madison,wisconsin,not manhattan.
303
00:20:34,610 --> 00:20:35,770
And that is hardly a city.
304
00:20:35,970 --> 00:20:40,220
A city is a city,doris,and we're not lost.
305
00:20:41,920 --> 00:20:44,440
Um,baby,
306
00:20:44,450 --> 00:20:50,430
would you just go into that police station and ask them directions to brass butt lane?
307
00:20:50,440 --> 00:20:52,830
Please. For me.
308
00:20:53,790 --> 00:20:54,680
Ok.
309
00:20:55,340 --> 00:20:58,320
And it's brass end,not brass butt.
310
00:20:58,980 --> 00:21:00,560
-Ok.
-Wait here.
311
00:21:15,410 --> 00:21:16,600
Hello.
312
00:21:20,960 --> 00:21:22,940
Hello?
313
00:21:34,970 --> 00:21:36,830
Anybody here?
314
00:21:55,820 --> 00:21:57,550
Don't do that.You scared me.
315
00:21:57,590 --> 00:21:58,760
Doris,relax.
316
00:21:59,110 --> 00:22:00,520
There's no one here,ok?
317
00:22:01,270 --> 00:22:02,430
You're making me jumpy.
318
00:22:04,870 --> 00:22:06,180
Did you get directions?
319
00:22:06,450 --> 00:22:09,280
Yeah. I messed up on hillfield.
320
00:22:10,090 --> 00:22:11,830
It was a right,not a left,on petrie.
321
00:22:12,640 --> 00:22:13,880
No,we made a right on petrie.
322
00:22:14,120 --> 00:22:15,200
No,I don't think so.
323
00:22:15,580 --> 00:22:17,930
-Yeah,lonnie,we made
-honey.
324
00:22:18,170 --> 00:22:19,720
Let's not be late for dinner.
325
00:22:26,990 --> 00:22:29,890
Nice area. I love this style of architecture.
326
00:22:31,440 --> 00:22:32,330
Yeah.
327
00:22:32,520 --> 00:22:34,960
Reminds me of alaska.
328
00:22:36,390 --> 00:22:39,860
Can't you just see the sled dogs frolicking in the snow,
329
00:22:39,850 --> 00:22:42,950
little ice balls clinging to their fur?
330
00:22:42,960 --> 00:22:45,450
-What?
-Oh,you're back.
331
00:22:45,630 --> 00:22:46,290
I missed you.
332
00:22:46,560 --> 00:22:48,700
Lonnie,this isn't funny.
333
00:22:50,850 --> 00:22:53,210
All that stuff from the cabbie,does it really bother you?
334
00:22:53,640 --> 00:22:54,640
Yeah,it does.
335
00:22:54,840 --> 00:22:56,310
Everything around here is creepy.
336
00:22:56,580 --> 00:22:57,010
Creepy.
337
00:22:57,040 --> 00:22:57,880
Yeah.
338
00:22:57,890 --> 00:22:59,150
I see.
339
00:23:00,220 --> 00:23:03,930
Doris,there's something that you should know.
340
00:23:04,630 --> 00:23:07,880
In all fairness,it's something that i should have told you before we were married.
341
00:23:09,690 --> 00:23:11,970
I'm not just a lawyer.
342
00:23:12,480 --> 00:23:13,750
I have another job.
343
00:23:15,030 --> 00:23:16,270
It's a really important one.
344
00:23:16,850 --> 00:23:19,170
It's actually more like another life altogether.
345
00:23:20,410 --> 00:23:25,400
In the vast world of darkness,I am better known as...
346
00:23:26,170 --> 00:23:29,110
lonnie,the creep slayer.
347
00:23:31,120 --> 00:23:32,550
You are such a jerk.
348
00:23:32,860 --> 00:23:35,840
Perhaps,but it was you who summoned me.
349
00:23:36,530 --> 00:23:40,250
Now,where are these creeps who menace you?
350
00:23:41,370 --> 00:23:43,810
I am walking next to the biggest one.
351
00:23:44,110 --> 00:23:47,630
Ah. Obviously the creeps' leader.
352
00:23:48,410 --> 00:23:55,620
Formidable,evil,but undeniably handsome and uncommonly bright.
353
00:23:55,650 --> 00:23:57,340
You are uncommonly something.
354
00:23:57,200 --> 00:23:58,520
Yes.
355
00:24:03,260 --> 00:24:04,910
I think he lives somewhere near here.
356
00:24:10,580 --> 00:24:11,610
Did you hear that?
357
00:24:16,340 --> 00:24:17,750
No. Lonnie,don'T.
358
00:24:17,830 --> 00:24:19,910
What do you mean don't?Someone could be hurt.
359
00:24:19,920 --> 00:24:21,310
Let's just see if they need help.
360
00:24:31,640 --> 00:24:32,640
That's strange.
361
00:24:32,950 --> 00:24:33,800
What is that?
362
00:24:34,580 --> 00:24:37,250
Must have been a crash or something.
363
00:24:41,770 --> 00:24:44,260
No. Lonnie,please don'T.
364
00:24:44,400 --> 00:24:48,400
-If someone's hurt,I should take a look.
-Remember what I read and what I saw?
365
00:24:48,700 --> 00:24:50,750
About "sixty lost in underground horror"?
366
00:24:51,020 --> 00:24:52,680
Maybe we were being warned about this.
367
00:24:52,870 --> 00:24:53,640
That was about a subway.
368
00:24:53,650 --> 00:24:54,730
No,it wasn'T.
369
00:24:54,920 --> 00:24:55,740
-Archie said
-archie?
370
00:24:55,930 --> 00:24:56,980
Who the hell is archie?
371
00:24:57,170 --> 00:24:58,100
The cabdriver.
372
00:24:58,680 --> 00:24:59,880
What if that is a thin spot?
373
00:25:00,340 --> 00:25:01,980
He said that they have them in crouch end.
374
00:25:01,990 --> 00:25:06,740
An underground place where things rupture and cross over.
375
00:25:07,030 --> 00:25:09,430
"Rupture and cross over"?
376
00:25:09,820 --> 00:25:13,020
Oh,honey. He just got your imagination going.
377
00:25:13,030 --> 00:25:14,530
No,he didn'T.
378
00:25:15,310 --> 00:25:16,320
I'll just be a minute.
379
00:25:20,920 --> 00:25:22,000
Lonnie,please.
380
00:25:22,740 --> 00:25:24,320
Please come back.
381
00:25:27,090 --> 00:25:29,040
Ah,there's another trail.
382
00:25:29,580 --> 00:25:31,900
This thing goes off around the side of the house.
383
00:25:33,220 --> 00:25:36,740
Damn. Whatever this stuff is,it's sticky.
384
00:25:38,980 --> 00:25:40,450
There's another hole.
385
00:25:41,220 --> 00:25:42,350
Be careful.
386
00:25:42,810 --> 00:25:43,500
Yeah.
387
00:25:44,860 --> 00:25:46,210
There's something down there.
388
00:25:48,260 --> 00:25:49,270
Help!
389
00:25:55,050 --> 00:25:56,440
Lonnie!
390
00:26:00,560 --> 00:26:01,880
Lonnie,I'm coming!
391
00:26:02,110 --> 00:26:02,540
Hold on!
392
00:26:18,310 --> 00:26:19,010
Doris!
393
00:26:20,020 --> 00:26:20,670
Lonnie!
394
00:26:21,990 --> 00:26:23,840
Doris,help!
395
00:26:24,810 --> 00:26:26,240
Lonnie.
396
00:26:37,680 --> 00:26:39,380
Lonnie!
397
00:26:43,350 --> 00:26:44,420
Doris,run.
398
00:26:50,950 --> 00:26:51,840
Run.
399
00:26:52,340 --> 00:26:54,120
Run!
400
00:26:57,290 --> 00:26:58,330
Come on.
401
00:27:07,530 --> 00:27:08,840
Stop,stop,stop,stop.
402
00:27:09,080 --> 00:27:09,900
I can't keep up.
403
00:27:10,000 --> 00:27:11,010
You have to stick with me,doris.
404
00:27:11,240 --> 00:27:11,790
I am.
405
00:27:13,370 --> 00:27:14,380
Where are we?
406
00:27:14,520 --> 00:27:16,650
Crouch lane and norris road.
407
00:27:17,470 --> 00:27:18,930
Wherever the hell that is.
408
00:27:20,560 --> 00:27:22,260
Idiots can't even spell "town."
409
00:27:22,650 --> 00:27:24,780
No. That's a druid word.
410
00:27:25,280 --> 00:27:26,750
I don't recognize anything.
411
00:27:27,480 --> 00:27:29,670
Lost my jacket,too.That's a hell of a note.
412
00:27:30,820 --> 00:27:31,860
No,you took it off.
413
00:27:31,930 --> 00:27:33,760
-Lonnie,it was covered in goo.
-How is every body?
414
00:27:33,810 --> 00:27:36,930
I didn't take it off.I lost it. That's all.
415
00:27:38,320 --> 00:27:39,630
Lonnie,what happened?
416
00:27:40,100 --> 00:27:41,450
What was on the other side of the hedge?
417
00:27:41,650 --> 00:27:42,650
Nothing. I don't wanna talk about it.
418
00:27:43,000 --> 00:27:43,890
Lonnie,talk to me.
419
00:27:44,040 --> 00:27:47,310
I don't remember.It's all a blank.
420
00:27:47,600 --> 00:27:49,280
We were there.
421
00:27:49,290 --> 00:27:50,810
We heard a sound.
422
00:27:51,470 --> 00:27:52,630
And I was running.
423
00:27:53,020 --> 00:27:53,990
That's all I remember.
424
00:27:55,210 --> 00:27:56,850
Why would I throw my jacket away?
425
00:27:57,040 --> 00:27:58,090
I liked that one.
426
00:27:58,780 --> 00:28:00,450
After all,it did match my pants.
427
00:28:05,040 --> 00:28:06,890
Ok,we have to get out of here.
428
00:28:07,090 --> 00:28:09,450
No. No,we're going to john squales'
429
00:28:09,690 --> 00:28:10,490
for dinner. I promised.
430
00:28:11,150 --> 00:28:12,360
Baby,we don't even know where he lives.
431
00:28:12,890 --> 00:28:15,790
Why don't we just go back to the hotel and we can call him from there.
432
00:28:15,990 --> 00:28:16,660
Break a promise?
433
00:28:16,840 --> 00:28:17,530
I don't think so.
434
00:28:17,800 --> 00:28:18,890
Fine. Then call him.
435
00:28:19,080 --> 00:28:20,010
Tell him to come and get us.
436
00:28:20,170 --> 00:28:21,950
I don't remember his number. It was 5--
437
00:28:22,140 --> 00:28:22,870
it'll be in your cell phone.
438
00:28:23,960 --> 00:28:25,120
Now,there's a good idea.
439
00:28:28,290 --> 00:28:31,190
Oh! I never did get this thing charged.
440
00:28:34,210 --> 00:28:35,290
Got it.
441
00:28:36,720 --> 00:28:37,730
He's got to be there.
442
00:28:37,920 --> 00:28:38,850
He's saving a place for us.
443
00:28:40,050 --> 00:28:40,900
John,thank god.
444
00:28:41,170 --> 00:28:41,830
It's lonnie.
445
00:28:42,910 --> 00:28:43,680
Yes.
446
00:28:44,540 --> 00:28:45,660
That's just it,john.
447
00:28:46,310 --> 00:28:48,020
I'm having a bit of trouble finding you.
448
00:28:48,640 --> 00:28:49,680
John?
449
00:28:51,300 --> 00:28:52,970
John?
450
00:28:53,740 --> 00:28:55,170
Why would he put me on hold?
451
00:28:55,410 --> 00:28:56,720
Is the phone dead?
452
00:28:57,490 --> 00:28:58,230
Dead?
453
00:28:58,460 --> 00:28:59,320
It's dead.
454
00:28:59,660 --> 00:29:00,630
The phone's dead.
455
00:29:01,600 --> 00:29:02,760
It can't be.
456
00:29:13,160 --> 00:29:14,240
Where are you going?
457
00:29:14,400 --> 00:29:16,640
John's place. For dinner.
458
00:29:16,830 --> 00:29:17,880
Forget john.
459
00:29:18,960 --> 00:29:20,310
This is wrong.
460
00:29:20,470 --> 00:29:21,900
Everything about this is wrong.
461
00:29:22,170 --> 00:29:24,530
I just wanna get in a cab and go now.
462
00:29:24,730 --> 00:29:26,780
How can we do that,doris?
463
00:29:27,320 --> 00:29:30,560
How can we go back to the hotel when we are lost?
464
00:29:41,620 --> 00:29:43,170
Or maybe...
465
00:29:45,140 --> 00:29:47,000
maybe it's more like we're trapped.
466
00:29:52,490 --> 00:29:55,390
Crouch end was east...
467
00:29:58,410 --> 00:29:59,570
to the hotel.
468
00:29:59,840 --> 00:30:01,770
So if we go west...
469
00:30:03,630 --> 00:30:05,680
we'll go back to the hotel.
470
00:30:05,910 --> 00:30:09,120
That means that we have to go back...
471
00:30:10,440 --> 00:30:12,370
that means we have to go back the way we came.
472
00:30:13,180 --> 00:30:14,610
No,it'll be all right.
473
00:30:14,960 --> 00:30:16,350
Baby,we're gonna be all right.
474
00:30:17,480 --> 00:30:18,450
Come on.
475
00:30:19,140 --> 00:30:20,380
Come on.
476
00:30:40,950 --> 00:30:42,180
Are you all right?
477
00:30:42,420 --> 00:30:44,820
I'm a little tired is all.
478
00:30:45,200 --> 00:30:47,330
Me,too. We need to keep walking.
479
00:30:47,870 --> 00:30:50,150
What do we tell them back at the hotel about what happened?
480
00:30:52,090 --> 00:30:53,560
Don't say anything.
481
00:30:54,560 --> 00:30:55,650
Well,honey,look at us.
482
00:30:55,840 --> 00:30:56,610
They're going to ask.
483
00:30:56,810 --> 00:30:58,740
You can't say anything about what happened.
484
00:30:58,900 --> 00:30:59,900
It'd only make it worse.
485
00:31:01,060 --> 00:31:02,110
Ok.
486
00:31:02,610 --> 00:31:04,540
Promise me you won't tell what happened.
487
00:31:06,170 --> 00:31:07,250
I promise.
488
00:31:07,450 --> 00:31:08,600
I promise.
489
00:31:21,130 --> 00:31:22,610
I won't go this way.
490
00:31:23,340 --> 00:31:25,200
Lonnie,it's the shortest way back to the hotel.
491
00:31:25,510 --> 00:31:26,280
No.
492
00:31:28,560 --> 00:31:29,680
Lonnie.
493
00:31:32,160 --> 00:31:33,280
I won't go this way!
494
00:31:37,840 --> 00:31:39,120
We'll try this street.
495
00:31:40,050 --> 00:31:41,520
We'll see if this takes us back.
496
00:31:42,170 --> 00:31:44,500
Come on. Let's try this way.
497
00:31:53,740 --> 00:31:54,940
I was thinking--
498
00:31:55,400 --> 00:31:57,140
and that's all i'm doing is thinking.
499
00:31:58,570 --> 00:32:04,600
If the cabdriver was right about these rips in the thin spots which allows things to happen,
500
00:32:05,760 --> 00:32:08,360
then they'd have to go away,too.
501
00:32:09,090 --> 00:32:13,460
They couldn't be permanent,or weird things would be happening all the time,right?
502
00:32:14,310 --> 00:32:18,220
So maybe...
503
00:32:18,410 --> 00:32:20,150
they've come and gone.
504
00:32:20,730 --> 00:32:22,590
Maybe everything's normal now.
505
00:32:22,820 --> 00:32:25,220
Where are all the people,doris?
506
00:32:33,840 --> 00:32:35,620
The clock tower.
507
00:32:35,820 --> 00:32:36,740
I saw that.
508
00:32:37,600 --> 00:32:39,330
In the cab on the way in.
509
00:34:32,890 --> 00:34:34,280
Lonnie?
510
00:34:40,620 --> 00:34:43,330
We have to go. You promised.
511
00:34:45,340 --> 00:34:46,470
Lonnie,let me go.
512
00:34:47,080 --> 00:34:48,550
Lonnie,let me go!
513
00:34:49,270 --> 00:34:50,110
Stop it.
514
00:34:50,310 --> 00:34:51,080
What are you doing?
515
00:34:51,270 --> 00:34:53,090
We have to stay together like we promised.
516
00:34:53,250 --> 00:34:54,370
It's the only way.
517
00:35:09,020 --> 00:35:10,840
Why did you slap me?
518
00:35:21,900 --> 00:35:24,450
God,I'm so sorry,doris.
519
00:35:25,500 --> 00:35:28,750
I don't know what's happening to me.
520
00:35:33,850 --> 00:35:35,590
I'm scared,lonnie.
521
00:35:35,780 --> 00:35:36,790
Me,too.
522
00:35:52,420 --> 00:35:53,770
Did you hear that?
523
00:35:54,270 --> 00:35:55,200
The cars?
524
00:35:56,670 --> 00:35:58,290
We must be near traffic.
525
00:35:59,720 --> 00:36:01,000
Let's go.
526
00:36:13,100 --> 00:36:15,420
Lonnie,did you see that?
527
00:36:15,810 --> 00:36:18,170
Did you see the cab right up ahead?
528
00:36:28,840 --> 00:36:29,920
Lonnie.
529
00:36:31,160 --> 00:36:32,630
Lonnie,come back!
530
00:36:32,820 --> 00:36:33,870
Lonnie,please,
531
00:36:34,060 --> 00:36:34,840
come back!
532
00:36:35,110 --> 00:36:36,500
Lonnie!
533
00:36:41,800 --> 00:36:43,000
Lonnie!
534
00:36:50,380 --> 00:36:52,700
Lonnie,come back!
535
00:36:52,970 --> 00:36:54,750
I know the way out of here!
536
00:36:54,950 --> 00:36:56,260
Please,I wanna go!
537
00:36:58,350 --> 00:36:59,700
No,doris.
538
00:37:00,980 --> 00:37:01,990
It's this way.
539
00:37:02,220 --> 00:37:03,530
I've seen the other side.
540
00:37:04,150 --> 00:37:05,120
You're wrong.
541
00:37:05,310 --> 00:37:06,710
It's the other way.
542
00:37:08,720 --> 00:37:10,380
You promised not to leave me.
543
00:37:12,010 --> 00:37:13,790
You promised me.
544
00:37:23,610 --> 00:37:26,470
You said you loved me.
545
00:37:31,730 --> 00:37:33,740
Doris.
546
00:38:18,430 --> 00:38:21,070
Give us a cigarette,love.
547
00:38:59,570 --> 00:39:01,080
Lonnie!
548
00:39:03,250 --> 00:39:05,920
Lonnie,answer me!
549
00:39:08,240 --> 00:39:09,130
Voice: Cthulu kryon.
550
00:39:14,460 --> 00:39:16,320
Yogsoggoth.
551
00:39:18,190 --> 00:39:19,340
R'yeleh.
552
00:39:20,320 --> 00:39:22,160
Nrtesn nyarlahotep.
553
00:39:22,430 --> 00:39:24,130
Lonnie!
554
00:39:38,790 --> 00:39:40,260
It's the american woman.
555
00:39:40,490 --> 00:39:41,460
She's lost.
556
00:39:41,730 --> 00:39:43,000
Lost her husband.
557
00:39:43,200 --> 00:39:43,930
Lost her way.
558
00:39:44,240 --> 00:39:45,720
Found the darker way.
559
00:39:45,910 --> 00:39:48,190
The road that leads into the funnel.
560
00:39:48,770 --> 00:39:49,930
Lost her hope.
561
00:39:50,130 --> 00:39:52,680
Found the whistler from the stars.
562
00:39:53,060 --> 00:39:55,150
Eater of dimensions.
563
00:39:55,390 --> 00:39:57,010
The blind piper.
564
00:39:58,710 --> 00:40:00,410
Where's my husband?
565
00:40:02,230 --> 00:40:04,280
He's gone beneath.
566
00:40:04,900 --> 00:40:07,260
Gone to the goat with a thousand young.
567
00:40:07,530 --> 00:40:08,840
What have you done with him?
568
00:40:09,350 --> 00:40:11,320
He couldn't well not go,could he?
569
00:40:11,820 --> 00:40:14,610
The mark was on him.
570
00:40:14,880 --> 00:40:15,730
You'll go,too.
571
00:40:41,370 --> 00:40:41,830
Dor-is!
572
00:40:42,060 --> 00:40:43,150
You made it,baby.
573
00:40:43,340 --> 00:40:44,660
You kept your promise.
574
00:40:44,890 --> 00:40:49,450
Now we'll stay together...forever.
575
00:41:59,250 --> 00:42:06,080
What in the name--can you help me?
576
00:42:06,320 --> 00:42:07,590
I need the police.
577
00:42:07,940 --> 00:42:09,680
What happened then,lovey?
578
00:42:09,880 --> 00:42:12,470
You look like you've been put through a wringer,you do.
579
00:42:12,660 --> 00:42:13,750
Car accident?
580
00:42:14,830 --> 00:42:16,450
The street opened up.
581
00:42:20,130 --> 00:42:21,940
They took my husband.
582
00:42:22,760 --> 00:42:23,960
It's happened again.
583
00:42:25,120 --> 00:42:27,010
The station's down there.
584
00:42:27,210 --> 00:42:30,110
There's globes hanging in the front.
585
00:42:30,300 --> 00:42:34,090
We don't want you near us,not if you've been to slaughter towen.
586
00:43:00,420 --> 00:43:01,310
Careful,mum.
587
00:43:01,500 --> 00:43:02,510
It's bloody hot.
588
00:43:03,940 --> 00:43:04,950
You were saying?
589
00:43:06,880 --> 00:43:11,060
My husband is... lost.
590
00:43:11,760 --> 00:43:14,040
He's missing.
591
00:43:14,510 --> 00:43:15,860
Here in crouch end?
592
00:43:17,250 --> 00:43:18,210
Yes.
593
00:43:18,680 --> 00:43:20,230
Happened today?
594
00:43:23,320 --> 00:43:25,870
Why do you keep asking me the same questions?
595
00:43:26,260 --> 00:43:28,770
I've already told you what happened.
596
00:43:33,760 --> 00:43:35,270
Terribly sorry,mum.
597
00:43:35,460 --> 00:43:37,010
He's really not so bad.
598
00:43:37,250 --> 00:43:38,560
Are you,lonnie?
599
00:43:41,650 --> 00:43:42,660
What did you say?
600
00:43:42,890 --> 00:43:45,060
Oh,I was just talking to the cat,mum.
601
00:43:46,760 --> 00:43:48,030
Say it again.
602
00:43:48,500 --> 00:43:51,320
I was just saying that he's really not so bad.
603
00:43:51,790 --> 00:43:52,410
Who?
604
00:43:52,600 --> 00:43:53,300
Lonnie.
605
00:43:54,190 --> 00:43:55,580
We named the cat lonnie.
606
00:43:56,080 --> 00:43:57,470
We found him as a stray.
607
00:43:57,900 --> 00:43:59,490
Just this morning it was.
608
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
40611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.