All language subtitles for New Amsterdam - 01x08 - Love Hurts.NoTV.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,259 Previously on new amsterdam 2 00:00:01,280 --> 00:00:02,000 Wasn't sure i'd see you again. 3 00:00:02,050 --> 00:00:03,600 I hate to leave things unfinished. 4 00:00:03,620 --> 00:00:06,007 The shaman told me i'd feel it here in my heart. 5 00:00:06,021 --> 00:00:08,114 Forget the past, yours in particular. 6 00:00:08,288 --> 00:00:11,854 I've been beat up before. this was scarier. 7 00:00:13,154 --> 00:00:15,087 Of course, now that you and sara have done the deed, 8 00:00:15,154 --> 00:00:16,388 Maybe you are mortal. 9 00:00:16,453 --> 00:00:18,288 I just want you to take care of yourself. 10 00:00:18,354 --> 00:00:21,054 No unnecessary risks. you promise? 11 00:00:21,121 --> 00:00:22,553 I promise. 12 00:00:24,520 --> 00:00:27,388 I get it. there are things in your past you can't talk about. 13 00:00:29,720 --> 00:00:31,254 Everything fades away. 14 00:00:31,321 --> 00:00:33,087 Turn back the hands of time. 15 00:00:33,154 --> 00:00:34,887 It's definitely an original renoir. 16 00:00:34,954 --> 00:00:36,187 It's timeless. 17 00:00:36,254 --> 00:00:38,221 I've been thinking about death a lot. 18 00:00:40,654 --> 00:00:43,054 I thought i'd lost you. 19 00:01:30,221 --> 00:01:33,820 New york state penal code 245.01. 20 00:01:33,887 --> 00:01:34,854 Is this a test? 21 00:01:34,921 --> 00:01:36,121 Bans public nudity. 22 00:01:36,187 --> 00:01:37,520 Unless you're breast-feeding. 23 00:01:37,587 --> 00:01:39,887 Well, i use a pump. 24 00:01:42,388 --> 00:01:43,950 You should be taking it easy. 25 00:01:45,580 --> 00:01:46,487 I heal fast. 26 00:01:46,553 --> 00:01:47,820 You got lucky. 27 00:01:47,887 --> 00:01:49,754 That bullet hits two centimeters in either direction, 28 00:01:49,820 --> 00:01:51,087 I'm looking for a new partner. 29 00:01:51,154 --> 00:01:52,388 But it didn't. 30 00:01:52,453 --> 00:01:53,921 Burnett thinks you should take sick days. 31 00:01:53,987 --> 00:01:55,354 Thinks you're pushing too hard. 32 00:01:55,420 --> 00:01:56,354 I agree. 33 00:01:56,420 --> 00:01:57,720 All i need is to go back to work. 34 00:01:57,787 --> 00:01:59,687 The best you'll get is limited duty. 35 00:01:59,754 --> 00:02:00,921 You'll be on a desk. 36 00:02:00,987 --> 00:02:02,954 No crime scenes, no active casework. 37 00:02:03,964 --> 00:02:05,954 Whatever you guys think is best. 38 00:02:09,921 --> 00:02:11,854 Marquez. 39 00:02:12,954 --> 00:02:14,187 I'll be right there. 40 00:02:14,254 --> 00:02:16,321 Floater in the east river. hell's gate. 41 00:02:16,388 --> 00:02:17,954 No rest for the wicked. 42 00:02:18,650 --> 00:02:20,121 Take it slow. ok? 43 00:02:20,187 --> 00:02:21,720 Yes, mother. 44 00:02:31,820 --> 00:02:33,487 How'd they find her? 45 00:02:33,553 --> 00:02:35,787 Fishing boat saw her stuck to one of the pylons. 46 00:02:35,854 --> 00:02:36,820 Is there any id? 47 00:02:36,887 --> 00:02:38,887 A library card. martine shane. 48 00:02:38,954 --> 00:02:41,820 A mind is a terrible thing to waste. 49 00:02:41,887 --> 00:02:43,553 Bad way to die. 50 00:02:43,620 --> 00:02:45,820 Ten minutes ago, you're taking your kid to school. 51 00:02:45,887 --> 00:02:46,854 And now this. 52 00:02:46,921 --> 00:02:48,687 Didn't know you had kids. 53 00:02:48,754 --> 00:02:50,054 You don't think i'm the maternal type? 54 00:02:50,121 --> 00:02:51,388 I didn't say that. 55 00:02:51,453 --> 00:02:52,453 Well, you're right. i'm not. 56 00:02:52,520 --> 00:02:53,987 But i'm just saying, 57 00:02:54,054 --> 00:02:56,221 Every kid has a mother somewhere. 58 00:02:57,700 --> 00:02:59,318 'course i'm not too sure on him. 59 00:02:59,330 --> 00:03:00,321 I thought you talked to him. 60 00:03:00,388 --> 00:03:02,187 I did. last night. 61 00:03:02,254 --> 00:03:03,288 Then why is he here? 62 00:03:03,354 --> 00:03:05,187 Dissociative behavior. 63 00:03:05,254 --> 00:03:07,054 Common aftereffect of trauma. 64 00:03:07,121 --> 00:03:08,354 Don't stop for me. 65 00:03:09,587 --> 00:03:11,154 Hell's gate. 66 00:03:12,126 --> 00:03:14,354 Almost looks the same as it did. 67 00:03:17,388 --> 00:03:20,254 You put a thousand simoleans in the kitty. 68 00:03:20,321 --> 00:03:22,420 You get five grand back. 69 00:03:22,487 --> 00:03:24,354 You are a natural con man. 70 00:03:24,420 --> 00:03:26,388 Wait 'til i get home, tell the missus. 71 00:03:26,453 --> 00:03:27,687 Don't tell her everything. 72 00:03:27,754 --> 00:03:30,687 Don't you worry. momma didn't r raise no fool. 73 00:03:30,754 --> 00:03:33,720 Mebbe i could stay another day, we could do this again. 74 00:03:33,787 --> 00:03:35,654 I knew it! 75 00:03:35,720 --> 00:03:37,687 You grifters tried to con me. 76 00:03:37,754 --> 00:03:39,254 It was all on the square. 77 00:03:39,321 --> 00:03:40,954 Yeah? that's my money. 78 00:03:41,021 --> 00:03:42,288 It used to be. now it's ours. 79 00:03:42,354 --> 00:03:43,854 I don't want no trouble. 80 00:03:43,921 --> 00:03:45,288 Then give me back my money. 81 00:03:45,354 --> 00:03:46,354 Go to hell. 82 00:03:46,420 --> 00:03:48,754 Yeah? that's where you're going, bub. 83 00:03:49,754 --> 00:03:51,587 Here it is. i don't want it no more. 84 00:03:51,654 --> 00:03:53,720 You're too chickenass to shoot someone. 85 00:03:53,787 --> 00:03:55,520 Yeah? 86 00:03:58,254 --> 00:03:59,854 Oh, god. 87 00:03:59,921 --> 00:04:00,954 Oh, god. 88 00:04:01,021 --> 00:04:02,321 You leave new york, rube. 89 00:04:02,388 --> 00:04:04,054 And never come here again. 90 00:04:04,121 --> 00:04:05,321 Beat it! 91 00:04:05,388 --> 00:04:06,520 I see your face again-- 92 00:04:06,587 --> 00:04:08,687 You won't. i promise. 93 00:04:08,754 --> 00:04:10,887 Go! scram! 94 00:04:21,887 --> 00:04:23,453 The cackle-bladder. 95 00:04:23,520 --> 00:04:25,720 It never fails. 96 00:04:28,154 --> 00:04:31,121 There's one born every minute. 97 00:04:31,187 --> 00:04:32,854 Amsterdam. 98 00:04:33,820 --> 00:04:34,854 Where do you go when you do that? 99 00:04:34,921 --> 00:04:36,754 It's like you're here but you're not here. 100 00:04:36,820 --> 00:04:38,587 That's because i'm there. 101 00:04:40,121 --> 00:04:41,487 No bathing suit. 102 00:04:41,553 --> 00:04:43,754 Guess she wasn't going for a swim. 103 00:04:43,820 --> 00:04:45,221 Who swims in the east river? 104 00:04:45,288 --> 00:04:47,453 Hundred years ago, everybody. 105 00:04:47,520 --> 00:04:49,620 The biggest problem was the currents. 106 00:04:49,687 --> 00:04:52,452 She could have been dumped in jersey and ended up here. 107 00:04:53,121 --> 00:04:54,187 Missing ring finger. 108 00:04:54,254 --> 00:04:55,921 Toes as well. 109 00:04:55,987 --> 00:04:58,354 This little piggy went to the fish market. 110 00:04:58,420 --> 00:04:59,720 Amsterdam, this is not your case. 111 00:04:59,787 --> 00:05:00,820 You're off the street 112 00:05:00,887 --> 00:05:02,121 Until the doctor says you're ok. 113 00:05:02,187 --> 00:05:03,382 Marquez needs me. 114 00:05:03,487 --> 00:05:04,754 Don't flatter yourself. 115 00:05:04,820 --> 00:05:06,787 Give me your radio. 116 00:05:08,288 --> 00:05:09,921 I can't believe you don't trust me. 117 00:05:09,987 --> 00:05:12,154 Don't make me kick your ass. 118 00:05:15,720 --> 00:05:17,054 Go home. 119 00:05:39,928 --> 00:05:42,928 ±¾×ö份ö¹©ñ§ï°½»á÷£¬ñï½ûóãóúéìòµóãí¾ 120 00:05:43,200 --> 00:05:50,200 -==http://www.ragbear.com==- new amsterdam s01e08 121 00:05:50,500 --> 00:05:57,500 -==ææàãðü×öä»×é==- ·­òë: ð£♪ô: ê±¼äöá:su 122 00:06:15,453 --> 00:06:17,550 So what now, johann? 123 00:06:19,820 --> 00:06:21,354 You were up all night. 124 00:06:21,420 --> 00:06:22,987 How about sleep? 125 00:06:23,054 --> 00:06:25,720 I thought you were on a shift this morning. 126 00:06:25,787 --> 00:06:26,654 The hospital canceled. 127 00:06:26,720 --> 00:06:28,820 I'm sleeping in. 128 00:06:28,887 --> 00:06:29,921 And so should you. 129 00:06:29,987 --> 00:06:32,321 Even miracles of modern science need rest. 130 00:06:32,388 --> 00:06:34,854 Surviving that shooting wasn't a miracle. 131 00:06:34,921 --> 00:06:37,121 It just wasn't my time. 132 00:06:38,187 --> 00:06:40,388 A bullet perforates your heart. 133 00:06:40,453 --> 00:06:42,954 And a week later, you're completely recovered. 134 00:06:43,021 --> 00:06:46,054 That's pretty miraculous. 135 00:06:46,121 --> 00:06:48,321 I've seen you die twice now and come back to life. 136 00:06:48,388 --> 00:06:49,854 Oh, cops have nine lives. 137 00:06:49,921 --> 00:06:52,388 Not the cops i know. 138 00:06:52,453 --> 00:06:56,087 Maybe your cells are swimming in mgmt. 139 00:06:56,154 --> 00:07:00,288 Maybe all your stem cells are pluripotent, i don't know. 140 00:07:00,354 --> 00:07:04,121 I just know i hate going to bed together and waking up alone. 141 00:07:04,187 --> 00:07:05,453 Yeah, i should have called. 142 00:07:06,330 --> 00:07:07,720 It's like when you got shot. 143 00:07:07,787 --> 00:07:11,187 When i woke up, for a moment, i thought you were gone. 144 00:07:11,254 --> 00:07:13,487 Forever. 145 00:07:14,500 --> 00:07:15,987 I'm here now. 146 00:07:17,654 --> 00:07:20,388 I have a cure for what ails you. 147 00:07:20,453 --> 00:07:22,921 My family has a house in montauk. 148 00:07:22,987 --> 00:07:26,450 And i have off a couple days off next week. 149 00:07:27,420 --> 00:07:28,687 I'm kidnapping you. 150 00:07:28,754 --> 00:07:30,187 I'm on a case. 151 00:07:30,254 --> 00:07:31,854 Nope. i talked to eva. 152 00:07:31,921 --> 00:07:34,854 She said you'd be on limited duty at most. 153 00:07:37,200 --> 00:07:38,520 Doctor knows best. 154 00:07:41,787 --> 00:07:43,187 She's pretty ripe. 155 00:07:43,254 --> 00:07:44,420 The gases. 156 00:07:44,487 --> 00:07:45,553 You want menthol? 157 00:07:45,620 --> 00:07:46,889 No. 158 00:07:47,520 --> 00:07:48,954 Love this stuff. 159 00:07:49,021 --> 00:07:51,787 'course i'm doing twice as much nicotine as when i was smoking. 160 00:07:51,854 --> 00:07:53,887 But hey. my lungs are clear. 161 00:07:53,954 --> 00:07:55,520 What about hers? 162 00:07:55,587 --> 00:07:56,820 We did a float test. 163 00:07:56,887 --> 00:07:58,987 Not a lot of water in the alveoli. 164 00:07:59,054 --> 00:08:01,221 She was dead before she hit the water. 165 00:08:01,288 --> 00:08:02,254 How? 166 00:08:02,321 --> 00:08:03,587 Strangulation. 167 00:08:03,654 --> 00:08:05,553 Fractured hyoid bone. 168 00:08:05,620 --> 00:08:07,950 Someone had some powerful hands. 169 00:08:07,960 --> 00:08:11,400 The skin between the fingers a week in the water? 170 00:08:12,450 --> 00:08:14,160 Depending on the temp, but that's reasonable. 171 00:08:14,170 --> 00:08:16,450 This missing finger? a predator? 172 00:08:17,750 --> 00:08:19,444 Thanks, mank, for the report. 173 00:08:19,638 --> 00:08:21,500 A desk jockey's job is never done. 174 00:08:23,200 --> 00:08:24,714 Your partner thinks he can play me. 175 00:08:24,860 --> 00:08:26,160 Welcome to my world. 176 00:08:26,227 --> 00:08:27,160 You ok? 177 00:08:27,227 --> 00:08:28,494 You look a little... green. 178 00:08:28,560 --> 00:08:29,793 I'm fine. just peachy. 179 00:08:29,860 --> 00:08:31,693 Yeah? i'm going to get some breakfast. 180 00:08:31,759 --> 00:08:33,460 Eggs over easy. 181 00:08:33,527 --> 00:08:34,460 Soft and runny. 182 00:08:34,527 --> 00:08:36,693 Some hash browns, with hot sauce. 183 00:08:36,759 --> 00:08:38,893 And pancakes with blueberry syrup. 184 00:08:38,960 --> 00:08:40,327 Anybody want anything? 185 00:08:43,160 --> 00:08:45,227 Coffee. black. 186 00:08:49,893 --> 00:08:51,494 You hungry? 187 00:08:51,560 --> 00:08:54,860 It wasn't the smell. i've got food poisoning. 188 00:08:54,926 --> 00:08:56,193 Let's hit the vic's apartment. 189 00:08:56,260 --> 00:08:57,960 I'm not feeling so hot myself. 190 00:08:58,026 --> 00:09:00,626 I got irritable bowel syndrome. 191 00:09:00,693 --> 00:09:01,926 Why don't i fill in? 192 00:09:01,993 --> 00:09:03,960 Gee, would you, john? 193 00:09:04,026 --> 00:09:04,893 Yeah. 194 00:09:04,960 --> 00:09:05,893 I'll cover for you with burnett. 195 00:09:05,960 --> 00:09:07,327 I mean, i'd really appreciate that. 196 00:09:10,293 --> 00:09:11,527 What'd you give him? knicks tickets? 197 00:09:11,594 --> 00:09:14,193 Box of cohibas? a free colonic? 198 00:09:16,093 --> 00:09:17,960 It's my fault. 199 00:09:18,026 --> 00:09:19,026 How so? 200 00:09:19,093 --> 00:09:20,560 Martine didn't return my calls. 201 00:09:20,626 --> 00:09:23,293 I should have known something was wrong. 202 00:09:24,650 --> 00:09:27,360 When was the last time you saw her? 203 00:09:27,427 --> 00:09:29,393 A week ago. 204 00:09:29,460 --> 00:09:32,427 She was sort of living with this guy. 205 00:09:32,494 --> 00:09:34,626 Who? carl browning. 206 00:09:34,693 --> 00:09:38,160 He's a big money guy. 207 00:09:38,227 --> 00:09:41,826 Commodities broker. he lives on a yacht. 208 00:09:41,893 --> 00:09:43,893 And he's, um... 209 00:09:45,460 --> 00:09:46,659 What, kayla? 210 00:09:47,940 --> 00:09:49,427 I only met him once. 211 00:09:49,494 --> 00:09:51,293 But i didn't like him. 212 00:09:51,360 --> 00:09:54,193 The way he ordered martine around, 213 00:09:54,260 --> 00:09:56,160 Treated her like a possession. 214 00:09:56,227 --> 00:09:58,093 I mean, i know he had a lot of money, 215 00:09:58,160 --> 00:10:00,494 But i didn't understand what she saw in him. 216 00:10:00,560 --> 00:10:03,327 Did martine have any family here? 217 00:10:03,393 --> 00:10:05,826 She moved here from terre haute 218 00:10:05,893 --> 00:10:07,826 When she lost her folks. 219 00:10:07,893 --> 00:10:09,193 Was she an actress? 220 00:10:09,260 --> 00:10:12,693 She was really talented. 221 00:10:12,759 --> 00:10:15,093 Noel coward. private lives. 222 00:10:15,160 --> 00:10:16,494 I was there opening night. 223 00:10:16,560 --> 00:10:20,594 Not martine's production, another one. 224 00:10:25,826 --> 00:10:27,193 So what's the play tonight? 225 00:10:27,260 --> 00:10:28,360 The smack? 226 00:10:28,427 --> 00:10:29,693 Too familiar. 227 00:10:29,759 --> 00:10:30,993 The tip? 228 00:10:31,060 --> 00:10:31,993 Too risky. 229 00:10:32,060 --> 00:10:33,626 The huge duke? 230 00:10:33,693 --> 00:10:35,360 Too complicated. 231 00:10:37,127 --> 00:10:39,960 The wipe? the last turn? the hot seat? 232 00:10:40,026 --> 00:10:41,450 What's the con? 233 00:10:47,293 --> 00:10:49,093 Johnny. 234 00:10:49,160 --> 00:10:51,026 Come on. no time for romance. 235 00:10:51,093 --> 00:10:53,060 You've got debts to retire. 236 00:10:53,127 --> 00:10:54,227 The tat. 237 00:10:54,293 --> 00:10:55,960 With a dame at the table? 238 00:10:56,026 --> 00:10:57,793 Makes the grift better. 239 00:11:02,127 --> 00:11:05,393 Mr. browning. nypd. 240 00:11:05,460 --> 00:11:07,193 It's about time. 241 00:11:07,260 --> 00:11:09,193 I called it in almost a week ago. 242 00:11:09,260 --> 00:11:10,227 Are you guys on the slow train? 243 00:11:10,293 --> 00:11:11,293 You called it in? 244 00:11:11,360 --> 00:11:12,594 What, is there an echo here? 245 00:11:12,659 --> 00:11:14,160 I talked to a cop. 246 00:11:14,227 --> 00:11:15,793 He said they were going to send somebody over to collect evidence, 247 00:11:15,860 --> 00:11:16,860 But nothing happened. 248 00:11:16,926 --> 00:11:18,494 We just found the body, sir. 249 00:11:18,560 --> 00:11:19,626 Whose? 250 00:11:19,693 --> 00:11:20,759 Martine shane. 251 00:11:20,826 --> 00:11:21,793 Martine? 252 00:11:21,860 --> 00:11:23,759 Isn't that what you called about? 253 00:11:23,826 --> 00:11:26,060 I called about a break-in. 254 00:11:26,127 --> 00:11:27,626 Martine's dead? 255 00:11:27,693 --> 00:11:29,960 But why didn't you call the police when you didn't hear from her? 256 00:11:30,026 --> 00:11:31,293 You don't know martine. 257 00:11:32,440 --> 00:11:33,926 She's--she was unpredictable. 258 00:11:33,993 --> 00:11:35,026 That's what made it good with her. 259 00:11:35,093 --> 00:11:36,026 Did you fight? 260 00:11:37,097 --> 00:11:38,127 Everybody fights. 261 00:11:38,193 --> 00:11:39,460 Did you ever hit her? 262 00:11:39,527 --> 00:11:40,527 You think i killed her? 263 00:11:40,594 --> 00:11:42,260 Talk to my lawyer. 264 00:11:42,327 --> 00:11:44,160 A ramsden sextant. 265 00:11:44,227 --> 00:11:45,793 Much truer than the astrolabe. 266 00:11:45,860 --> 00:11:47,060 Amsterdam. 267 00:11:47,127 --> 00:11:48,327 Navigational tool. 268 00:11:48,393 --> 00:11:49,460 We used it during the war? 269 00:11:49,527 --> 00:11:50,960 Doubt it. that's from the 1700s. 270 00:11:51,026 --> 00:11:52,060 It's worth a fortune. 271 00:11:52,127 --> 00:11:53,227 Oh, i know. 272 00:11:53,293 --> 00:11:55,460 I was referring to the revolutionary war. 273 00:11:55,527 --> 00:11:56,527 Amsterdam, let's go. 274 00:11:56,594 --> 00:11:59,360 Gps is a cheat, don't you think? 275 00:11:59,427 --> 00:12:00,327 For real sailors? 276 00:12:00,393 --> 00:12:01,327 I use it all the time. 277 00:12:01,393 --> 00:12:02,327 Then it would have recorded 278 00:12:02,393 --> 00:12:03,327 Where your boat was last week. 279 00:12:03,393 --> 00:12:05,160 Take martine out a lot? 280 00:12:05,227 --> 00:12:08,093 You mean did i throw her overboard, detective? 281 00:12:08,160 --> 00:12:10,659 You'll have to get a warrant to find out. 282 00:12:10,726 --> 00:12:12,893 Now get off my boat. 283 00:12:14,327 --> 00:12:16,993 And don't mistake this for caring what you think. 284 00:12:18,200 --> 00:12:19,494 But i loved martine. 285 00:12:19,560 --> 00:12:21,659 We were engaged. 286 00:12:22,480 --> 00:12:23,726 She was it. 287 00:12:35,093 --> 00:12:36,759 Here you go, frances. 288 00:12:40,726 --> 00:12:41,860 Thank you. 289 00:12:41,926 --> 00:12:43,227 Good night. 290 00:12:50,926 --> 00:12:52,594 Miss. 291 00:12:53,527 --> 00:12:54,860 You're very good at that game. 292 00:12:54,926 --> 00:12:56,726 It was my lucky night. 293 00:12:56,793 --> 00:12:59,393 Nonsense. confidence games take skill. 294 00:12:59,460 --> 00:13:01,893 You are a con man, mr. johnson, 295 00:13:01,960 --> 00:13:03,993 Or whatever your name is? a grifter. 296 00:13:04,060 --> 00:13:05,360 Look, miss, my wife's in labor. 297 00:13:05,427 --> 00:13:08,127 You're not married. you're not the type. 298 00:13:08,193 --> 00:13:10,460 You think you're the gnat's whistle, don't you. 299 00:13:10,527 --> 00:13:11,926 I don't want any trouble, lady. 300 00:13:11,993 --> 00:13:13,160 What do you want? 301 00:13:14,050 --> 00:13:15,227 I'm an actress. 302 00:13:15,293 --> 00:13:18,193 I like someone's who's good at playing a role. 303 00:13:18,260 --> 00:13:20,560 You could use a few pointers, though. 304 00:13:20,626 --> 00:13:23,193 Well, maybe you could show them to me in person. 305 00:13:23,260 --> 00:13:24,700 Maybe i could. 306 00:13:26,026 --> 00:13:28,160 As for what i want? 307 00:13:28,227 --> 00:13:30,427 Half your take will do. 308 00:13:42,360 --> 00:13:44,393 Ain't you got no shame? 309 00:13:44,460 --> 00:13:45,793 No. 310 00:13:45,860 --> 00:13:48,393 What if some kid walked, saw you in your particulars. 311 00:13:48,460 --> 00:13:51,893 He'd get what he deserved for sneaking into a closed facility. 312 00:13:51,960 --> 00:13:53,360 That's what you're doing. 313 00:13:53,427 --> 00:13:54,594 I have a key. 314 00:13:54,659 --> 00:13:57,327 From 1935. 315 00:13:58,594 --> 00:14:00,693 So, what you going to do? 316 00:14:00,759 --> 00:14:01,993 About what? 317 00:14:02,060 --> 00:14:04,293 You know what. the doc. 318 00:14:05,560 --> 00:14:07,427 She came by the bar, looking for you. 319 00:14:07,494 --> 00:14:09,093 She's a good woman, no doubt. 320 00:14:09,160 --> 00:14:10,327 But she didn't do the trick. 321 00:14:10,393 --> 00:14:11,494 I don't know that. 322 00:14:11,560 --> 00:14:14,626 You were dead and then you weren't. 323 00:14:14,693 --> 00:14:16,993 Like it or not, you're still immortal. 324 00:14:17,060 --> 00:14:19,594 Maybe we need to get married, formally, 325 00:14:19,659 --> 00:14:20,560 In the eyes of god. 326 00:14:20,626 --> 00:14:22,726 God don't have nothing to do with this. 327 00:14:22,793 --> 00:14:24,327 I like being with her. 328 00:14:24,393 --> 00:14:26,427 Whether she "does the trick" or not. 329 00:14:26,494 --> 00:14:27,893 This ain't like your other women. 330 00:14:27,960 --> 00:14:30,860 With them, you didn't know for sure the one was out there. 331 00:14:30,926 --> 00:14:32,260 Now you do. 332 00:14:32,327 --> 00:14:34,826 Just because you look older, omar, doesn't mean you are. 333 00:14:34,893 --> 00:14:36,893 I can do without the advice. 334 00:14:36,960 --> 00:14:39,227 This ain't fair to her, john. 335 00:14:39,293 --> 00:14:40,726 What are you going to do when you realize 336 00:14:40,793 --> 00:14:44,393 That the right girl was someone else on that subway platform? 337 00:14:44,460 --> 00:14:45,527 You just going to dump sara? 338 00:14:45,594 --> 00:14:46,360 I told you. 339 00:14:46,427 --> 00:14:48,260 I don't know she's not it. 340 00:14:48,327 --> 00:14:51,427 You can keep playing that role with me if you like. 341 00:14:51,494 --> 00:14:53,527 But can you play it with her? 342 00:14:55,460 --> 00:14:58,013 Doesn't she deserve the truth? 343 00:15:06,107 --> 00:15:07,656 I checked the dispatch system. 344 00:15:07,706 --> 00:15:09,838 Anonymous male caller reported a dispute 345 00:15:09,838 --> 00:15:11,266 On browning's boat last week. 346 00:15:11,366 --> 00:15:13,484 And the gps records showed the boat was taken out 347 00:15:13,484 --> 00:15:14,887 On the day martine disappeared. 348 00:15:15,184 --> 00:15:16,418 Sounds like a ground ball. 349 00:15:16,484 --> 00:15:18,583 Maybe. i hate baseball metaphors. 350 00:15:18,650 --> 00:15:21,418 Fyi, i told burnett you're at psychological counseling. 351 00:15:21,484 --> 00:15:22,950 Wishful thinking. 352 00:15:24,817 --> 00:15:26,451 Mr. browning. 353 00:15:27,518 --> 00:15:29,484 You asked for a warrant... 354 00:15:36,051 --> 00:15:37,384 Coffee? 355 00:15:38,750 --> 00:15:39,717 Get your own. 356 00:15:39,784 --> 00:15:41,317 Refreshments aren't included. 357 00:15:41,384 --> 00:15:42,784 I mean, what you do. 358 00:15:42,850 --> 00:15:44,117 You broker coffee. 359 00:15:44,184 --> 00:15:46,217 I trade coffee futures. 360 00:15:46,284 --> 00:15:48,650 Not interested in the past? 361 00:15:49,750 --> 00:15:51,583 The past is for suckers. 362 00:15:55,717 --> 00:15:58,017 I thought that tradition had passed. 363 00:15:58,084 --> 00:15:59,700 I'm a sucker for tradition. 364 00:15:59,800 --> 00:16:00,300 Yeah? 365 00:16:00,284 --> 00:16:01,518 Me, too. 366 00:16:01,617 --> 00:16:02,817 Come on in. 367 00:16:02,884 --> 00:16:04,550 I haven't been in this building in years. 368 00:16:04,617 --> 00:16:06,351 Used to be you could have your meals sent up 369 00:16:06,418 --> 00:16:08,750 By dumbwaiter from the dining hall downstairs. 370 00:16:08,817 --> 00:16:10,984 That must have been a very long time ago. 371 00:16:11,051 --> 00:16:13,550 You must have been a baby. 372 00:16:14,344 --> 00:16:15,384 Martini? 373 00:16:16,550 --> 00:16:17,950 You have your own stash? 374 00:16:18,017 --> 00:16:20,151 My own private bootlegger. 375 00:16:20,217 --> 00:16:21,418 How do you take it? 376 00:16:21,484 --> 00:16:23,617 Just look at the vermouth, don't pour it. 377 00:16:31,550 --> 00:16:32,384 To actors. 378 00:16:32,451 --> 00:16:34,734 Whatever their profession. 379 00:16:38,451 --> 00:16:40,117 So what's your moniker? 380 00:16:40,184 --> 00:16:43,583 Confidence men always have a nickname, don't they? 381 00:16:43,650 --> 00:16:45,650 Johnny on the spot. 382 00:16:48,217 --> 00:16:50,117 I like that. 383 00:16:50,184 --> 00:16:52,284 That's a good name. 384 00:16:59,351 --> 00:17:01,017 Smells like bleach. 385 00:17:01,084 --> 00:17:02,717 You're not going to hurl again are you? 386 00:17:02,784 --> 00:17:05,418 Maybe he used it to clean up the blood. 387 00:17:31,550 --> 00:17:34,151 You can't cheat an honest man. 388 00:17:34,217 --> 00:17:35,351 You think that's true? 389 00:17:36,500 --> 00:17:37,650 You asking me? 390 00:17:37,717 --> 00:17:39,583 I don't know many honest men. 391 00:17:39,650 --> 00:17:41,284 We found this towel in the bathroom. 392 00:17:41,351 --> 00:17:43,351 Even odds, vic's blood. 393 00:17:43,418 --> 00:17:44,418 You're wasting your time. 394 00:17:44,484 --> 00:17:46,084 Guys are always working on the boat. 395 00:17:46,151 --> 00:17:47,017 One of them probably cut himself. 396 00:17:47,084 --> 00:17:48,384 We'll soon find out. 397 00:17:48,451 --> 00:17:50,850 Don't go too far, mr. browning. 398 00:17:50,917 --> 00:17:52,784 I think you can. what? 399 00:17:52,850 --> 00:17:54,284 Con an honest man. 400 00:17:54,351 --> 00:17:56,583 If you're good at it. 401 00:19:05,317 --> 00:19:06,750 Bingo. 402 00:19:07,850 --> 00:19:09,683 There's no magic. 403 00:19:09,750 --> 00:19:11,351 We use psychological profiles, 404 00:19:11,418 --> 00:19:12,750 In-depth questionnaires, 405 00:19:12,817 --> 00:19:14,351 An extensive database, 406 00:19:14,418 --> 00:19:17,451 And then we put people together who have similar wants and needs. 407 00:19:17,518 --> 00:19:19,284 That's the problem. there's no magic. 408 00:19:19,351 --> 00:19:21,717 You don't believe in matchmaking? 409 00:19:21,784 --> 00:19:23,550 Well, it's a romantic shell game. 410 00:19:23,617 --> 00:19:25,217 Lonely men are easy marks. 411 00:19:25,284 --> 00:19:26,750 Excuse my partner. 412 00:19:26,817 --> 00:19:29,317 What he knows about relationships wouldn't fill a thimble. 413 00:19:29,384 --> 00:19:30,717 Are you single, detective? 414 00:19:30,784 --> 00:19:32,550 You might want to try out our service. 415 00:19:32,617 --> 00:19:34,817 Oh, please. don't waste your time. 416 00:19:34,884 --> 00:19:37,418 So what can you tell us about martine and carl browning? 417 00:19:37,484 --> 00:19:39,117 They met through you? 418 00:19:39,184 --> 00:19:40,451 It's a terrible tragedy. 419 00:19:40,518 --> 00:19:41,850 I still can't believe it. 420 00:19:41,917 --> 00:19:43,284 Mr. browning was a client. 421 00:19:43,351 --> 00:19:44,884 He met martine at one of our events. 422 00:19:44,950 --> 00:19:45,817 They seemed happy. 423 00:19:45,884 --> 00:19:47,151 We'd like to see their files. 424 00:19:47,217 --> 00:19:48,984 Unfortunately, i can't do that. 425 00:19:49,051 --> 00:19:50,384 You can't or you won't? 426 00:19:50,451 --> 00:19:53,151 In my business, confidentiality is everything. 427 00:19:53,217 --> 00:19:55,717 The people who seek us out are of a certain station 428 00:19:55,784 --> 00:19:57,384 And they depend on our discretion. 429 00:19:57,451 --> 00:19:58,850 We can go to court. 430 00:19:58,917 --> 00:20:00,518 We have psychologists on staff, 431 00:20:00,583 --> 00:20:03,384 So our clients are protected by doctor/ patient privilege. 432 00:20:04,600 --> 00:20:05,418 That's a stretch. 433 00:20:05,484 --> 00:20:07,750 As cops, we know a lot of reporters. 434 00:20:07,817 --> 00:20:10,750 We can choose to give them details of your involvement, 435 00:20:10,817 --> 00:20:13,700 Or you can depend on our discretion. 436 00:20:16,750 --> 00:20:17,950 What do you want to know? 437 00:20:18,017 --> 00:20:21,317 Let's start with anybody else martine went out with. 438 00:20:21,384 --> 00:20:23,351 We were so good together. 439 00:20:23,418 --> 00:20:25,683 We had like a binary thing. 440 00:20:25,750 --> 00:20:27,284 I don't understand. 441 00:20:27,351 --> 00:20:32,850 The usual base 2 system is a positional notation with a radix of 2. 442 00:20:34,317 --> 00:20:35,617 It's how computers work. 443 00:20:35,683 --> 00:20:37,217 Zeros and ones. 444 00:20:37,284 --> 00:20:39,051 So what happened? 445 00:20:39,117 --> 00:20:41,251 We crashed. 446 00:20:41,317 --> 00:20:42,884 You asked her to marry you? 447 00:20:42,950 --> 00:20:44,950 Twice. 448 00:20:45,017 --> 00:20:47,683 I opened myself up and she laughed at me. 449 00:20:47,750 --> 00:20:49,084 That make you mad? 450 00:20:49,151 --> 00:20:51,750 Well, we'd been going out for three weeks. 451 00:20:51,817 --> 00:20:52,884 How would you feel? 452 00:20:52,950 --> 00:20:55,317 I loved her, but i can't believe she's gone. 453 00:20:55,384 --> 00:20:57,084 I always thought we'd end up together. 454 00:20:57,151 --> 00:20:59,484 She filed a restraining order against you. 455 00:20:59,550 --> 00:21:01,251 Says you stalked her for months. 456 00:21:01,317 --> 00:21:02,750 I needed to prove it to her. 457 00:21:02,817 --> 00:21:04,084 That you loved her. 458 00:21:04,151 --> 00:21:06,650 When you find the right person, you have no choice. 459 00:21:06,717 --> 00:21:08,418 You do what you need to do. 460 00:21:08,484 --> 00:21:12,084 All my songs are about that. 461 00:21:12,151 --> 00:21:13,984 It was never going to work. 462 00:21:14,051 --> 00:21:15,750 We had different interests. 463 00:21:15,817 --> 00:21:18,017 Have we met before? 464 00:21:18,084 --> 00:21:19,817 I have one of those faces. 465 00:21:21,151 --> 00:21:23,784 Martine and i went out a few times, 466 00:21:23,850 --> 00:21:25,784 Antique shows, that sort of thing. 467 00:21:25,850 --> 00:21:27,084 She was bored. 468 00:21:27,151 --> 00:21:28,850 There was no click. 469 00:21:28,917 --> 00:21:31,717 Benwaar. that's who you look like. 470 00:21:31,784 --> 00:21:32,917 Who's benwaar? 471 00:21:32,984 --> 00:21:34,418 Turn-of-the-century furniture maker. 472 00:21:34,484 --> 00:21:35,884 I've sold a few of his pieces. 473 00:21:35,950 --> 00:21:37,017 Very hard to find. 474 00:21:37,084 --> 00:21:40,017 My god, you're a dead ringer for him. 475 00:21:40,084 --> 00:21:41,950 When was the last time you saw martine? 476 00:21:42,017 --> 00:21:44,850 Oh, let's see. first week of september. 477 00:21:44,917 --> 00:21:47,284 I remember because it was right before the break-in. 478 00:21:48,400 --> 00:21:49,418 You were burglarized? 479 00:21:49,484 --> 00:21:51,251 And they had good taste, too. 480 00:21:51,317 --> 00:21:53,583 Stole the silver, left the plate. 481 00:21:53,650 --> 00:21:57,051 Took the lynch-bages and the moutons, left the rotgut. 482 00:21:57,117 --> 00:21:58,884 Robbed me blind. 483 00:21:58,950 --> 00:22:00,583 Your hunch was right. 484 00:22:00,650 --> 00:22:02,617 All the guys martine went out with were ripped off. 485 00:22:02,683 --> 00:22:03,784 Right after she stopped seeing them. 486 00:22:03,850 --> 00:22:05,284 Pros? evidently. 487 00:22:05,351 --> 00:22:06,384 In and out fast. 488 00:22:06,451 --> 00:22:07,817 Seemed to know where the valuables were 489 00:22:07,884 --> 00:22:09,384 And the security codes. 490 00:22:09,451 --> 00:22:10,583 There had to be an inside man... 491 00:22:10,650 --> 00:22:11,784 Or woman. 492 00:22:11,850 --> 00:22:12,917 Our victim was a thief. 493 00:22:12,984 --> 00:22:13,950 So who wasted her? 494 00:22:14,017 --> 00:22:15,084 One of the jilted lovers? 495 00:22:15,151 --> 00:22:16,084 Possibly. 496 00:22:16,600 --> 00:22:17,800 I still like browning for it. 497 00:22:17,805 --> 00:22:20,051 He found out she was playing him and then he killed her. 498 00:22:20,117 --> 00:22:20,650 Amsterdam. 499 00:22:22,050 --> 00:22:22,583 On our way. 500 00:22:23,500 --> 00:22:24,550 Let's ask him. 501 00:22:24,617 --> 00:22:26,473 Browning just tried to kill himself. 502 00:22:33,180 --> 00:22:34,180 Figures. 503 00:22:34,180 --> 00:22:35,395 You should be in the hospital. 504 00:22:35,665 --> 00:22:37,146 You're concerned about my well being. 505 00:22:37,232 --> 00:22:38,565 I'm touched. 506 00:22:38,631 --> 00:22:40,366 You want to tell us why you did this? 507 00:22:40,432 --> 00:22:42,032 Get lost. 508 00:22:42,099 --> 00:22:44,631 Guilt too much to live with? 509 00:22:45,965 --> 00:22:48,199 My only regret is not cutting deeper. 510 00:22:48,265 --> 00:22:51,099 That way, i wouldn't be here talking to you. 511 00:22:51,165 --> 00:22:54,299 Mr. browning, your fiance wasn't who she seemed to be. 512 00:22:54,366 --> 00:22:56,531 We think she was part of a burglary ring. 513 00:22:56,598 --> 00:22:58,531 She used the dating service to meet wealthy men 514 00:22:58,598 --> 00:23:00,498 And rip them off, including you. 515 00:23:00,565 --> 00:23:02,531 Must've been brutal, huh, carl? 516 00:23:02,598 --> 00:23:05,366 To find out martine didn't love you. 517 00:23:05,432 --> 00:23:07,865 That she stole from you. that she was using you. 518 00:23:08,700 --> 00:23:09,832 You don't get it, detective. 519 00:23:10,950 --> 00:23:12,565 I knew she was a thief. 520 00:23:12,631 --> 00:23:14,620 She told me everything. 521 00:23:14,780 --> 00:23:16,299 I didn't care. 522 00:23:16,366 --> 00:23:17,932 Even after she ripped you off. 523 00:23:17,999 --> 00:23:20,366 If she ripped me off. 524 00:23:20,432 --> 00:23:22,565 And i'll never believe she did. 525 00:23:22,631 --> 00:23:23,531 Ever. 526 00:23:23,598 --> 00:23:24,865 Why'd you do this? 527 00:23:25,999 --> 00:23:27,665 I miss her. 528 00:23:28,765 --> 00:23:30,832 Isn't that enough? 529 00:23:37,798 --> 00:23:39,399 I found a buyer for it. 530 00:23:39,466 --> 00:23:41,932 It'll fetch a pretty penny. 531 00:23:41,999 --> 00:23:43,032 It's not for sale. 532 00:23:43,099 --> 00:23:44,432 Baloney. 533 00:23:44,498 --> 00:23:46,099 What're you gonna do with it, wear it? 534 00:23:46,165 --> 00:23:48,598 I'm thinking of giving it back. 535 00:23:52,300 --> 00:23:53,498 Well, now i know you're bent. 536 00:23:53,565 --> 00:23:55,732 That dame chiseled in on our play. 537 00:23:55,798 --> 00:23:58,132 Now she got a nice chassis, but come on. 538 00:23:58,199 --> 00:23:59,631 There's something between us. 539 00:23:59,698 --> 00:24:02,898 Johnny on the spot's in love? 540 00:24:02,965 --> 00:24:06,466 You told me--only saps fall in love. 541 00:24:06,531 --> 00:24:08,099 When you get tired of looking around, 542 00:24:08,165 --> 00:24:09,265 It's easier to say that. 543 00:24:09,332 --> 00:24:11,414 She's a mark. she's different. 544 00:24:11,886 --> 00:24:14,065 Then why'd you steal the pin? 545 00:24:14,132 --> 00:24:15,865 Don't kid yourself, kiddo. 546 00:24:15,932 --> 00:24:17,631 Everyone's a mark. 547 00:24:19,965 --> 00:24:21,165 Heard about your shooting. tough. 548 00:24:21,232 --> 00:24:22,999 Wrong time, wrong place. 549 00:24:23,065 --> 00:24:24,199 I got shot once myself, right in the ass. 550 00:24:24,265 --> 00:24:26,032 Couldn't sit down for weeks. 551 00:24:26,099 --> 00:24:28,698 So, what do they do? sit me behind a desk. 552 00:24:28,765 --> 00:24:30,265 So what's the deal? 553 00:24:30,332 --> 00:24:31,865 These high-end burglaries you're working, 554 00:24:31,932 --> 00:24:33,099 We think they're related to a homicide. 555 00:24:33,165 --> 00:24:34,432 How? 556 00:24:34,498 --> 00:24:35,765 The victim went out with all the marks. 557 00:24:35,832 --> 00:24:37,631 The theory is she met them through a dating service, 558 00:24:37,698 --> 00:24:38,898 Gained access to their apartments, 559 00:24:38,965 --> 00:24:40,598 Keys, security codes, you name it. 560 00:24:40,665 --> 00:24:42,332 So who killed her? one of the marks? 561 00:24:42,399 --> 00:24:43,466 Maybe. probably. 562 00:24:43,531 --> 00:24:45,865 Well, we've already recovered some of the items. 563 00:24:45,932 --> 00:24:48,032 Fenced by a turd named ray de la cruz. 564 00:24:48,099 --> 00:24:49,565 What stone can he be found under? 565 00:24:49,631 --> 00:24:51,732 He's in the wind. there's a want card out on him. 566 00:24:51,798 --> 00:24:53,765 But if you come across him, watch your ass. 567 00:24:53,832 --> 00:24:54,898 He's armed and dangerous. 568 00:24:54,965 --> 00:24:56,832 What a coincidence. so are we. 569 00:24:56,898 --> 00:24:58,650 I'll talk to you. 570 00:24:59,466 --> 00:25:01,399 Unless de la cruz is hiding under your desk, 571 00:25:01,466 --> 00:25:02,665 You got nothing to worry about. 572 00:25:02,732 --> 00:25:03,965 Where do you think you're going? 573 00:25:04,750 --> 00:25:05,498 Therapy. 574 00:25:05,565 --> 00:25:08,399 I'm working through my feelings of homicidal rage. 575 00:25:08,466 --> 00:25:09,732 You think this is a game, amsterdam? 576 00:25:09,798 --> 00:25:11,399 You could put your partner in jeopardy. 577 00:25:11,466 --> 00:25:14,132 I want you off the street. give me your weapon. 578 00:25:15,366 --> 00:25:17,265 I wouldn't want you to use it on the wrong person. 579 00:25:17,332 --> 00:25:18,798 Like you? 580 00:25:23,932 --> 00:25:25,466 His name is ray de la cruz. 581 00:25:25,531 --> 00:25:28,065 He's a fence, deals in high-end goods. 582 00:25:28,132 --> 00:25:29,232 Keep your ears open. 583 00:25:29,299 --> 00:25:31,253 I need to run him to ground. 584 00:25:33,399 --> 00:25:34,965 Thanks, omar. gotta go. 585 00:25:38,631 --> 00:25:39,798 Ms. skoll? 586 00:25:39,865 --> 00:25:41,099 Got a minute? 587 00:25:41,165 --> 00:25:43,498 For you, detective, i've got two. 588 00:25:43,565 --> 00:25:44,631 Can we walk? 589 00:25:44,698 --> 00:25:46,199 I'm meeting someone for lunch. 590 00:25:46,265 --> 00:25:47,366 Some bad news. 591 00:25:47,432 --> 00:25:49,032 We have evidence that martine shane was a thief. 592 00:25:49,099 --> 00:25:51,913 That she used your service to meet wealthy guys and rip them off. 593 00:25:52,200 --> 00:25:53,065 That's not possible. 594 00:25:53,132 --> 00:25:54,531 We do thorough background checks. 595 00:25:54,598 --> 00:25:55,765 How'd she come to your attention? 596 00:25:55,832 --> 00:25:57,366 I don't recall. a reference, i think. 597 00:25:57,432 --> 00:25:58,832 I'd have to check my files. 598 00:25:58,898 --> 00:26:00,999 I just can't believe she'd do that. 599 00:26:01,065 --> 00:26:02,898 She had nothing. 600 00:26:02,965 --> 00:26:06,065 A waitress from nowhere who wanted to be discovered like a thousand other girls. 601 00:26:06,132 --> 00:26:07,498 We offered her a life. 602 00:26:07,565 --> 00:26:09,732 I'd really like to know who gave you that reference. 603 00:26:09,798 --> 00:26:11,631 I'll get back to you. ok? 604 00:26:18,466 --> 00:26:19,665 Hello, kayla. 605 00:26:19,732 --> 00:26:20,898 Detective. 606 00:26:20,965 --> 00:26:22,765 I was wondering if i could take a look around. 607 00:26:22,832 --> 00:26:24,432 I'm running out. 608 00:26:24,498 --> 00:26:25,332 Actually, i have a client. 609 00:26:25,399 --> 00:26:26,898 Pilates. 610 00:26:26,965 --> 00:26:28,232 Contrology. 611 00:26:28,299 --> 00:26:29,698 Union of mind and body. 612 00:26:29,765 --> 00:26:32,498 Created during wwi to help wounded vets. 613 00:26:32,565 --> 00:26:33,665 Worked for me. 614 00:26:33,732 --> 00:26:34,965 I'll only be a minute. 615 00:26:38,700 --> 00:26:39,065 A thief? 616 00:26:39,132 --> 00:26:40,631 That's ridiculous. 617 00:26:40,698 --> 00:26:42,399 People aren't always what they seem. 618 00:26:42,466 --> 00:26:45,299 Do you know how martine got into soul mates? 619 00:26:45,366 --> 00:26:47,132 The owner, i think. 620 00:26:47,199 --> 00:26:49,099 I can't remember her name. 621 00:26:49,165 --> 00:26:50,199 Inga skoll. 622 00:26:50,962 --> 00:26:52,199 Right. 623 00:26:52,265 --> 00:26:56,698 She spotted her at the restaurant where she was working. 624 00:26:56,765 --> 00:26:59,832 Did martine ever talk about inga? 625 00:26:59,898 --> 00:27:01,332 Not that i can remember. 626 00:27:01,399 --> 00:27:02,366 How about her dates? 627 00:27:02,432 --> 00:27:03,965 She talk about them? 628 00:27:04,032 --> 00:27:05,399 Not much. 629 00:27:05,466 --> 00:27:09,135 She knew that i thought it was sort of silly. 630 00:27:09,662 --> 00:27:11,999 I mean, martine didn't need a service to get men. 631 00:27:12,065 --> 00:27:13,265 They found her. 632 00:27:13,332 --> 00:27:16,200 I'm sorry, i'm really going to be late. 633 00:27:16,400 --> 00:27:17,332 You were good friends? 634 00:27:18,466 --> 00:27:20,265 I thought we were. 635 00:27:21,408 --> 00:27:24,464 But as you said, people aren't always what they seem. 636 00:27:24,650 --> 00:27:26,232 Do you mind if i take this with me? 637 00:27:32,200 --> 00:27:33,200 The blood on the towel we found 638 00:27:33,210 --> 00:27:35,243 In browning's boat is a match with our vic's. 639 00:27:35,310 --> 00:27:36,477 Burnett wants us to pick him up. 640 00:27:36,544 --> 00:27:39,011 Can't help you. i'm on desk duty. 641 00:27:39,078 --> 00:27:40,911 Since when has that made a difference? 642 00:27:40,977 --> 00:27:42,877 And burnett is playing with my gun. 643 00:27:42,944 --> 00:27:44,477 Take santori. [cell phone rings] 644 00:27:46,410 --> 00:27:48,844 Hey, omar. what've you got? 645 00:27:48,911 --> 00:27:50,977 Ray de la cruz. 646 00:28:16,078 --> 00:28:19,777 Whoa. nice-looking dog. he's a fighter? 647 00:28:19,844 --> 00:28:21,444 More of a lover, ray. 648 00:28:21,510 --> 00:28:23,178 We need to talk. 649 00:28:43,744 --> 00:28:45,777 Go on! finish him! go on! 650 00:28:54,477 --> 00:28:56,911 Get him off of me. 651 00:28:56,977 --> 00:28:58,577 Get him off of me, come on! 652 00:28:58,644 --> 00:28:59,844 Get him off of me! 653 00:28:59,911 --> 00:29:03,277 I don't care much about me. but you shot at my dog, ray. 654 00:29:03,343 --> 00:29:04,444 You really shouldn't have done that. 655 00:29:04,510 --> 00:29:06,210 Ok, ok. i'm sorry. i'm sorry. 656 00:29:06,277 --> 00:29:07,544 Look, he'll kill me. 657 00:29:07,610 --> 00:29:10,243 Yeah, but he'll hurt you first. 658 00:29:14,977 --> 00:29:17,310 No smoking. 659 00:29:19,877 --> 00:29:21,144 I want a lawyer. 660 00:29:21,210 --> 00:29:22,744 You'll need one. 661 00:29:22,811 --> 00:29:25,544 Resisting arrest, possessing stolen goods, murder. 662 00:29:25,610 --> 00:29:27,044 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 663 00:29:27,111 --> 00:29:28,111 Hold up, man. 664 00:29:28,178 --> 00:29:29,243 What the hell you talking about? 665 00:29:29,310 --> 00:29:30,944 She probably looked a little better 666 00:29:31,011 --> 00:29:33,444 Before you tossed her in the river. 667 00:29:33,510 --> 00:29:35,644 Martine shane. what happened, ray? 668 00:29:35,711 --> 00:29:37,711 You get in a professional dispute? 669 00:29:37,777 --> 00:29:39,377 Wait a minute. i'm out there doing a little business. 670 00:29:39,444 --> 00:29:40,777 I didn't kill nobody. 671 00:29:40,844 --> 00:29:42,644 I don't know her. 672 00:29:42,711 --> 00:29:44,877 You were fencing goods from her jobs. 673 00:29:44,944 --> 00:29:45,877 I never seen her before. 674 00:29:45,944 --> 00:29:47,178 Who'd you deal with? 675 00:29:48,144 --> 00:29:51,011 You know someone named inga skoll? 676 00:29:52,677 --> 00:29:54,178 Look, man, we did it by drop, all right? 677 00:29:54,243 --> 00:29:56,243 They would contact me by a pay phone. 678 00:29:56,310 --> 00:29:57,811 I never knew her name. 679 00:29:57,877 --> 00:29:59,210 But it was a woman? 680 00:29:59,277 --> 00:30:01,906 The best thieves are always women. 681 00:30:22,684 --> 00:30:24,355 Are you ok, john? 682 00:30:24,989 --> 00:30:26,577 Go back to sleep. 683 00:30:27,823 --> 00:30:28,970 Already up. 684 00:30:37,300 --> 00:30:40,233 You don't exactly seem like the high school reunion type. 685 00:30:40,300 --> 00:30:42,166 Searching for a murder suspect. 686 00:30:42,233 --> 00:30:45,799 She could be in this class. under a different name. 687 00:30:45,866 --> 00:30:49,233 Well, she'll still be there in the morning. 688 00:30:49,300 --> 00:30:50,799 Hmm. 689 00:31:11,465 --> 00:31:13,399 I know you didn't kill her. 690 00:31:13,465 --> 00:31:15,999 He does? what about the bloody towel? 691 00:31:16,066 --> 00:31:17,399 The towel was planted. 692 00:31:17,465 --> 00:31:18,966 That was the point of the break-in. 693 00:31:19,033 --> 00:31:21,233 Not to rob you. to frame you. 694 00:31:21,300 --> 00:31:23,166 Took you long enough to figure that out. 695 00:31:23,233 --> 00:31:25,699 Yeah. it reminded me of something in my past. 696 00:31:25,766 --> 00:31:27,966 A burglary that wasn't a burglary. 697 00:31:28,033 --> 00:31:29,066 So who did it? 698 00:31:29,133 --> 00:31:30,099 So who did it? 699 00:31:30,166 --> 00:31:31,599 Must have been one of the thieves. 700 00:31:31,666 --> 00:31:33,799 What did the burglars take? exactly? 701 00:31:33,866 --> 00:31:36,766 Not much. some cash that was lying around. 702 00:31:36,833 --> 00:31:40,699 A watch. an old patek-phillipe. 703 00:31:40,766 --> 00:31:42,866 Some diamond cufflinks. 704 00:31:42,933 --> 00:31:44,399 Is that it? 705 00:31:44,465 --> 00:31:46,699 A few things of martine's. 706 00:31:46,766 --> 00:31:48,499 Nothing valuable. 707 00:31:48,566 --> 00:31:51,532 This little friendship ring, you know, the irish kind... 708 00:31:51,599 --> 00:31:54,033 A claddagh ring. yeah, yeah. 709 00:31:54,099 --> 00:31:55,300 Once i gave her the engagement ring, 710 00:31:55,399 --> 00:31:57,499 She didn't really wear it anymore. 711 00:31:57,566 --> 00:32:00,432 Tell me about the engagement ring. 712 00:32:00,499 --> 00:32:03,399 Three carats, flawless clarity. 713 00:32:03,465 --> 00:32:05,465 A real beauty. 714 00:32:05,532 --> 00:32:08,399 Now it's at the bottom of the river. 715 00:32:08,465 --> 00:32:11,566 She ever talk about her former lovers? 716 00:32:11,632 --> 00:32:14,666 She knew it'd make me crazy. 717 00:32:14,732 --> 00:32:16,900 It's not like i had illusions she was a virgin. 718 00:32:16,950 --> 00:32:18,400 I just didn't want to hear. 719 00:32:21,133 --> 00:32:25,732 Once i heard her fighting with someone over the phone. 720 00:32:25,799 --> 00:32:26,950 Sounded like an ex. 721 00:32:28,699 --> 00:32:31,100 Don't think he was too happy about her leaving. 722 00:32:34,266 --> 00:32:36,766 Now i know how the guy felt. 723 00:32:40,766 --> 00:32:42,166 Now that you know my whole story. 724 00:32:42,233 --> 00:32:45,365 I know nothing. you're a complete mystery. 725 00:32:45,432 --> 00:32:46,566 You know my moniker. 726 00:32:46,632 --> 00:32:49,200 Only my close friends and the bulls know that. 727 00:32:49,266 --> 00:32:51,066 So what about you? 728 00:32:51,133 --> 00:32:53,866 Are you really olivia behrendt? 729 00:32:53,933 --> 00:32:59,332 Paula dorn from grand rapids, michigan. 730 00:33:01,532 --> 00:33:03,566 Ah, your scars. 731 00:33:03,632 --> 00:33:06,233 Does each one come with a story? 732 00:33:06,300 --> 00:33:08,450 What can i say? i'm easily hurt. 733 00:33:08,500 --> 00:33:09,500 Ditto. 734 00:33:10,125 --> 00:33:13,280 Falling for a grifter is a recipe for heartbreak. 735 00:33:13,350 --> 00:33:14,384 Ditto with actresses. 736 00:33:14,450 --> 00:33:16,117 You never know what's real. 737 00:33:16,183 --> 00:33:17,350 Exactly. 738 00:33:19,350 --> 00:33:20,851 Well, this is real. 739 00:33:24,717 --> 00:33:28,150 Detective amsterdam. where is he? 740 00:33:28,217 --> 00:33:29,916 He asked me to meet him here at 4:00. 741 00:33:29,983 --> 00:33:31,083 It's been half an hour. 742 00:33:31,150 --> 00:33:33,883 He'll be here soon. 743 00:33:33,950 --> 00:33:35,817 Are you single, detective? 744 00:33:37,717 --> 00:33:40,150 There are some guys out there who might find the cop thing a turn-on. 745 00:33:40,217 --> 00:33:42,851 Thank you. i'm celibate. 746 00:33:42,916 --> 00:33:44,417 Who the hell do you think you're talking to?! 747 00:33:44,484 --> 00:33:45,817 You think i give a rat's ass 748 00:33:45,883 --> 00:33:46,983 About what happened to you last week? 749 00:33:47,050 --> 00:33:49,283 Huh? what, am i supposed to cry for you? 750 00:33:49,350 --> 00:33:51,751 You know, just because you almost died? well, boo hoo. 751 00:33:51,817 --> 00:33:53,083 Go to hell. 752 00:33:53,150 --> 00:33:54,517 Always trying to be the hero. 753 00:33:54,584 --> 00:33:55,717 Never listening to what anybody says. 754 00:33:55,784 --> 00:33:57,916 Getting killed is what happens to cops like you. 755 00:33:57,983 --> 00:34:00,317 Her what do you know about being a cop? 756 00:34:00,384 --> 00:34:01,751 You only play at being one. 757 00:34:01,817 --> 00:34:03,283 Sitting in your little office reading your little reports, 758 00:34:03,350 --> 00:34:04,317 You second-rate bureaucrat. 759 00:34:04,384 --> 00:34:04,900 Amsterdam! 760 00:34:04,950 --> 00:34:06,217 Thing to me, huh? 761 00:34:06,284 --> 00:34:07,584 Come on, hombre. come on. 762 00:34:07,651 --> 00:34:09,785 You don't like it because i don't play the game. 763 00:34:09,850 --> 00:34:11,384 I won't kiss your ass. 764 00:34:11,451 --> 00:34:12,651 Which isn't that great, by the way. 765 00:34:12,718 --> 00:34:14,084 The way you twitch it around here, 766 00:34:14,151 --> 00:34:15,718 You'd think it was one of the seven wonders of the modern world. 767 00:34:15,785 --> 00:34:16,884 That is it. you are on suspension 768 00:34:16,950 --> 00:34:18,117 Get him out of here now! 769 00:34:18,184 --> 00:34:20,117 You want my badge, little miss sunshine, you got it! 770 00:34:20,184 --> 00:34:21,151 Calm down, john! 771 00:34:21,217 --> 00:34:22,751 Get out of my way. 772 00:34:37,350 --> 00:34:38,783 Detective? 773 00:34:38,849 --> 00:34:39,883 Not anymore. 774 00:34:39,950 --> 00:34:41,150 Where the hell's a cab? 775 00:34:41,216 --> 00:34:42,150 Where are you going? 776 00:34:42,216 --> 00:34:43,516 To the nearest bar. 777 00:34:44,983 --> 00:34:46,549 I've got a car. 778 00:34:53,050 --> 00:34:54,150 A white wine. 779 00:34:54,216 --> 00:34:56,449 Your best single malt. bring the bottle. 780 00:34:56,516 --> 00:34:58,649 You're not serious. 781 00:34:58,716 --> 00:35:00,250 Do i look serious? 782 00:35:00,317 --> 00:35:01,983 Hey, john, come on. 783 00:35:02,050 --> 00:35:04,216 Do we have to go somewhere else? 784 00:35:14,516 --> 00:35:16,216 I'm sorry about what happened. 785 00:35:16,283 --> 00:35:18,206 I don't need your sympathy. 786 00:35:19,350 --> 00:35:20,816 I'm about to break the case 787 00:35:20,883 --> 00:35:22,482 And that bitch can't stand 788 00:35:22,549 --> 00:35:24,016 That i'm a better cop on disability 789 00:35:24,083 --> 00:35:26,083 Than she is on her best day. 790 00:35:28,716 --> 00:35:30,183 Happy times. 791 00:35:39,016 --> 00:35:42,716 You said you were about to break the case? 792 00:35:42,783 --> 00:35:45,582 Let's stop playing charades, inga. 793 00:35:45,649 --> 00:35:46,749 Or should i call you susie? 794 00:35:46,816 --> 00:35:48,350 I don't know what you're talking about. 795 00:35:48,417 --> 00:35:51,983 Sure you do. you set it all up. 796 00:35:52,050 --> 00:35:53,449 The burglaries. 797 00:35:53,516 --> 00:35:55,916 You were ray de la cruz's contact. 798 00:35:55,983 --> 00:35:57,050 That's not true. 799 00:35:57,116 --> 00:35:59,116 And you know what? i don't care. 800 00:35:59,183 --> 00:36:01,216 A couple hours ago, maybe. 801 00:36:01,283 --> 00:36:02,449 But not now. 802 00:36:02,516 --> 00:36:07,383 I don't care that you used to be susie bartkowski 803 00:36:07,449 --> 00:36:12,050 From jersey, that you've been sued three times, 804 00:36:12,116 --> 00:36:14,216 That you're up to your ass in debt, 805 00:36:15,360 --> 00:36:19,016 That you spotted the marks and martine got you in. 806 00:36:19,083 --> 00:36:22,216 I...don't...care. 807 00:36:24,716 --> 00:36:26,350 What do you want? 808 00:36:28,216 --> 00:36:30,449 I have a piece of information. 809 00:36:30,516 --> 00:36:34,116 And i'm--i'm willing to sell it. 810 00:36:34,183 --> 00:36:35,516 Go on. 811 00:36:36,549 --> 00:36:40,317 Browning keeps a safe on his boat. 812 00:36:40,383 --> 00:36:42,883 Inside it there's an emerald pin 813 00:36:42,950 --> 00:36:46,816 That napoleon gave josephine, or some such crap. 814 00:36:46,883 --> 00:36:48,083 It's worth millions. 815 00:36:48,150 --> 00:36:51,116 Browning bought it for martine 816 00:36:51,183 --> 00:36:53,050 As a "symbol of his love." 817 00:36:53,116 --> 00:36:56,549 Now, because of our search, 818 00:36:57,883 --> 00:37:00,883 I got the combination to that safe. 819 00:37:00,950 --> 00:37:03,417 And the new security code to the boat. 820 00:37:05,749 --> 00:37:07,700 Care for another drink, detective? 821 00:37:12,000 --> 00:37:13,200 Why not? 822 00:38:37,100 --> 00:38:37,816 Hello, kayla. 823 00:38:37,966 --> 00:38:39,724 You bastard! you set us up. 824 00:38:40,494 --> 00:38:41,740 This is entrapment. 825 00:38:41,840 --> 00:38:44,272 Well, actually, it's what's known in the trade as a long con. 826 00:38:44,474 --> 00:38:45,675 I knew about inga. 827 00:38:45,741 --> 00:38:47,074 I just had to make sure about you. 828 00:38:47,141 --> 00:38:49,408 You killed martine. 829 00:38:49,474 --> 00:38:50,508 I loved her. 830 00:38:50,574 --> 00:38:51,741 That's why you killed her. 831 00:38:51,807 --> 00:38:53,374 Because she stopped loving you back. 832 00:38:53,441 --> 00:38:54,775 You're crazy. 833 00:38:54,840 --> 00:38:56,308 You even cut off her finger to get the ring 834 00:38:56,374 --> 00:38:57,741 That was the symbol of her betrayal. 835 00:38:57,807 --> 00:38:58,874 No. 836 00:38:58,940 --> 00:39:00,141 That's where the bloody towel came from. 837 00:39:00,207 --> 00:39:01,174 No. you have no proof. 838 00:39:01,241 --> 00:39:02,608 We will once csu is finished. 839 00:39:02,675 --> 00:39:05,807 My guess is they'll find traces of martine's blood 840 00:39:05,874 --> 00:39:07,741 At your place and probably her engagement ring. 841 00:39:07,807 --> 00:39:09,241 Saved it, didn't you, kayla? 842 00:39:09,308 --> 00:39:10,874 She hurt me. 843 00:39:10,940 --> 00:39:14,708 Yeah. that's not a good enough reason. 844 00:39:19,074 --> 00:39:20,441 Nice work, detective. 845 00:39:20,508 --> 00:39:22,074 Particularly the drunk scene. 846 00:39:22,141 --> 00:39:23,807 Apple juice. 847 00:39:23,874 --> 00:39:25,308 Been in aa for years. 848 00:39:25,374 --> 00:39:27,907 Personally, i thought the fight with sarge was overplayed. 849 00:39:27,974 --> 00:39:29,174 How'd you know about us? 850 00:39:29,241 --> 00:39:32,974 Psychological profiles, in-depth questionnaires, 851 00:39:33,041 --> 00:39:34,708 An extensive database. 852 00:39:34,775 --> 00:39:37,574 Then we match the likely perps with the victims. 853 00:39:37,641 --> 00:39:39,508 No magic to it. 854 00:39:42,574 --> 00:39:45,508 Wow. you really are a romantic. 855 00:39:45,574 --> 00:39:48,907 Amsterdam, i only have one question for you. 856 00:39:50,741 --> 00:39:53,641 Did you really mean what you said about my ass? 857 00:39:53,708 --> 00:39:55,341 So how did you know? 858 00:39:55,408 --> 00:39:56,608 Well, it turns out inga and kayla 859 00:39:56,675 --> 00:39:58,775 Went to the same high school in jersey. 860 00:39:58,840 --> 00:40:01,775 I saw a picture of them on their class reunion website. 861 00:40:01,840 --> 00:40:04,641 As juvies, they'd gotten into some trouble together 862 00:40:04,708 --> 00:40:06,174 But under different names. 863 00:40:06,241 --> 00:40:09,141 Now, when inga came up with this scam, they needed a third party. 864 00:40:09,207 --> 00:40:10,940 Who better than kayla's girlfriend? 865 00:40:11,007 --> 00:40:12,207 It's funny. 866 00:40:12,274 --> 00:40:13,641 Inga set martine up with possible marks. 867 00:40:13,708 --> 00:40:16,041 She just didn't count on her falling in love with one of them. 868 00:40:16,107 --> 00:40:18,274 Well, men and women. 869 00:40:18,341 --> 00:40:20,541 It's a crap shoot. 870 00:40:23,107 --> 00:40:25,807 I've told you, i wasn't stealing it. 871 00:40:25,874 --> 00:40:26,974 I was putting it back. 872 00:40:27,041 --> 00:40:28,408 So you're saying you stole it before. 873 00:40:28,474 --> 00:40:30,541 Yes, but-- don't explain. 874 00:40:30,608 --> 00:40:32,308 It doesn't help. 875 00:40:32,374 --> 00:40:34,807 Should have known better. 876 00:40:34,874 --> 00:40:37,374 Once a grifter, always a grifter. 877 00:40:40,374 --> 00:40:42,408 I think you should leave now. 878 00:40:43,974 --> 00:40:45,675 You're not calling the bulls? 879 00:40:45,741 --> 00:40:46,940 Why would i? 880 00:40:48,000 --> 00:40:50,308 I care about you. i care about us. 881 00:40:50,374 --> 00:40:52,241 There is no us. 882 00:40:54,041 --> 00:40:57,107 Here. since it means so much to you. 883 00:40:57,174 --> 00:40:59,041 I don't want it anymore. 884 00:40:59,107 --> 00:41:00,641 Don't worry about it, johnny. 885 00:41:00,708 --> 00:41:02,408 It's only paste. 886 00:41:02,474 --> 00:41:05,141 It isn't real. 887 00:41:05,207 --> 00:41:06,907 Just like you. 888 00:41:15,274 --> 00:41:16,274 No bag? 889 00:41:16,341 --> 00:41:18,408 It's casual, but not that casual. 890 00:41:19,750 --> 00:41:20,608 I'm not going. 891 00:41:22,041 --> 00:41:24,107 Really. 892 00:41:27,274 --> 00:41:29,508 So this is it. 893 00:41:29,574 --> 00:41:31,775 I told you i wouldn't lie to you. 894 00:41:31,840 --> 00:41:33,374 Ok. 895 00:41:33,441 --> 00:41:35,974 What do you call what you've been doing the last couple months? 896 00:41:36,041 --> 00:41:36,974 Sara. 897 00:41:37,041 --> 00:41:38,474 No, i want to know. 898 00:41:38,541 --> 00:41:40,141 I told you the truth. 899 00:41:40,207 --> 00:41:41,241 And you didn't want to hear it. 900 00:41:41,308 --> 00:41:43,007 That you were 400 years old? 901 00:41:43,074 --> 00:41:44,708 That omar was your son?! 902 00:41:44,775 --> 00:41:45,874 I mean, what's next? 903 00:41:45,940 --> 00:41:47,274 Little green men that live in your shoe?! 904 00:41:47,341 --> 00:41:48,608 I don't expect you to understand. 905 00:41:48,675 --> 00:41:50,807 You're right. i don't. not even a little. 906 00:41:50,874 --> 00:41:53,241 You're either a congenital liar or delusional. 907 00:41:53,308 --> 00:41:54,708 Sara. 908 00:41:54,775 --> 00:41:56,775 That bullet, when it went through your heart, it killed something. 909 00:41:56,840 --> 00:41:58,474 It killed us. 910 00:42:02,207 --> 00:42:03,708 Is there someone else? 911 00:42:05,907 --> 00:42:07,074 No. 912 00:42:07,141 --> 00:42:09,041 But you had to think about it. 913 00:42:09,107 --> 00:42:10,408 Yeah. 914 00:42:13,007 --> 00:42:14,875 That's for hurting me. 915 00:42:17,074 --> 00:42:18,508 Where are you going? 916 00:42:18,574 --> 00:42:20,874 As far away from you as possible. 917 00:42:46,650 --> 00:42:57,288 ææàãðü×öä»×é -==http://www.ragbear.com==- »♪ó­¼óèë 63231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.