Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,063 --> 00:00:15,875
Hey, hey.
2
00:00:24,708 --> 00:00:26,655
Hey, are you all right?
3
00:00:30,280 --> 00:00:33,025
Are you the Seoul University Ghost?
4
00:00:34,351 --> 00:00:35,765
Pardon?
5
00:00:37,687 --> 00:00:40,705
Hey, what are you doing there?
6
00:00:43,660 --> 00:00:45,045
- Oh, right. - My gosh.
7
00:00:48,098 --> 00:00:49,945
- Are you all right? - Yes.
8
00:01:00,844 --> 00:01:02,140
Are you okay?
9
00:01:02,145 --> 00:01:03,940
Did you get hurt at all?
10
00:01:03,947 --> 00:01:05,825
Are your clothes okay?
11
00:01:08,819 --> 00:01:10,605
You still show up out of nowhere.
12
00:01:11,188 --> 00:01:13,805
- Sorry? - Don't you remember me?
13
00:01:13,890 --> 00:01:16,105
I do remember you, of course.
14
00:01:16,760 --> 00:01:19,405
Today alone, this is the third time we ran into each other.
15
00:01:20,197 --> 00:01:22,960
I'm hugely indebted to you.
16
00:01:22,966 --> 00:01:25,185
I don't even know how I can repay you.
17
00:01:26,570 --> 00:01:29,685
I have no idea what's wrong with me today.
18
00:01:31,875 --> 00:01:34,825
Ms. Im Chi Woo, it's nice to meet you.
19
00:01:37,447 --> 00:01:38,865
I said, it's nice to meet you.
20
00:01:40,317 --> 00:01:43,095
Hey, you should pull out the pump.
21
00:01:46,656 --> 00:01:48,075
Yes, sir.
22
00:01:50,861 --> 00:01:52,905
I have to pull out the pump.
23
00:01:53,997 --> 00:01:56,915
Thank you so much again for everything today.
24
00:01:57,400 --> 00:01:58,745
I have to go.
25
00:02:05,876 --> 00:02:07,195
Yes.
26
00:02:08,512 --> 00:02:11,025
What? Pain-relieving patches?
27
00:02:12,149 --> 00:02:15,265
Gosh, you can pick some up yourself.
28
00:02:18,255 --> 00:02:19,805
She must've been busy.
29
00:02:21,291 --> 00:02:22,705
She's forgotten everything.
30
00:02:24,761 --> 00:02:26,775
She's the Seoul University Ghost.
31
00:02:27,030 --> 00:02:29,260
(Episode 3)
32
00:02:29,266 --> 00:02:32,615
Everyone talked about her while you were serving in the military.
33
00:02:33,503 --> 00:02:35,415
- A ghost? - Yes.
34
00:02:35,872 --> 00:02:37,700
She shows up everywhere like a ghost.
35
00:02:37,707 --> 00:02:40,310
The important thing is, there are people who actually saw her...
36
00:02:40,310 --> 00:02:43,340
at a convenience store and at a barbecue restaurant simultaneously.
37
00:02:43,346 --> 00:02:45,410
Gosh, stop spewing total nonsense.
38
00:02:45,415 --> 00:02:48,650
She was also at an Internet cafe and an ice cream shop simultaneously.
39
00:02:48,652 --> 00:02:49,880
I heard people got so scared.
40
00:02:49,886 --> 00:02:53,250
Guys, do ghosts have nothing better to do?
41
00:02:53,256 --> 00:02:54,875
How many part-time jobs does she have, then?
42
00:02:54,925 --> 00:02:56,605
Do you think that makes sense?
43
00:02:57,060 --> 00:02:58,545
- She's coming. - There she is.
44
00:03:00,363 --> 00:03:02,075
Gosh, what is this?
45
00:03:02,332 --> 00:03:04,645
Who threw a banana peel here?
46
00:03:15,312 --> 00:03:16,865
I heard that...
47
00:03:17,347 --> 00:03:19,965
she shows up everywhere we know of in this vicinity.
48
00:03:20,016 --> 00:03:22,510
I mean, how could a ghost be...
49
00:03:22,519 --> 00:03:24,250
so realistic and down-to-earth?
50
00:03:24,254 --> 00:03:25,665
My goodness.
51
00:03:26,590 --> 00:03:28,090
Gosh, who did this?
52
00:03:28,091 --> 00:03:30,135
It's hot! My gosh.
53
00:03:34,297 --> 00:03:37,260
Besides, have you heard of a ghost getting soaked in the rain?
54
00:03:37,267 --> 00:03:40,115
I heard that she can teleport herself instantaneously.
55
00:03:44,074 --> 00:03:46,170
All right, you guys just wait and see.
56
00:03:46,176 --> 00:03:47,540
What? What will you do?
57
00:03:47,544 --> 00:03:49,095
I'll find out for you guys.
58
00:03:50,380 --> 00:03:51,980
- Don't do it. - You drank too much.
59
00:03:51,982 --> 00:03:53,380
- Hey, don't. - Just watch.
60
00:03:53,383 --> 00:03:55,035
- Hey. - Stop him.
61
00:03:56,753 --> 00:03:58,135
My goodness.
62
00:03:58,388 --> 00:03:59,765
- Excuse me. - Gosh!
63
00:04:01,458 --> 00:04:02,835
Excuse me!
64
00:04:16,840 --> 00:04:18,825
What's Jin Yoo doing now?
65
00:04:24,514 --> 00:04:25,965
You are human.
66
00:04:28,918 --> 00:04:30,905
Oh, my goodness.
67
00:05:03,987 --> 00:05:05,405
I'll get it from you tomorrow.
68
00:05:14,998 --> 00:05:16,345
All right.
69
00:05:18,435 --> 00:05:20,715
- Hello. - Oh, hello.
70
00:05:20,804 --> 00:05:22,585
Just a moment, please.
71
00:05:26,810 --> 00:05:28,225
Here.
72
00:05:29,746 --> 00:05:33,965
My sister used your umbrella...
73
00:05:34,417 --> 00:05:35,965
and lost it.
74
00:05:36,319 --> 00:05:38,405
This is the only umbrella we have at home.
75
00:05:39,456 --> 00:05:40,975
I'm really sorry.
76
00:05:42,258 --> 00:05:43,705
It's okay.
77
00:05:47,364 --> 00:05:49,645
Isn't this an umbrella for kids?
78
00:06:07,550 --> 00:06:09,165
Thank you.
79
00:06:09,419 --> 00:06:12,835
And I'm really sorry.
80
00:06:21,798 --> 00:06:23,575
- Hello. - Hello.
81
00:06:23,666 --> 00:06:24,800
Hello.
82
00:06:24,801 --> 00:06:26,345
- Welcome! - What shall we order?
83
00:06:27,704 --> 00:06:29,155
Are you ready to order?
84
00:06:30,673 --> 00:06:31,870
Let's order ribs.
85
00:06:31,875 --> 00:06:35,595
- Okay, let's do that. - Let me know when you're ready.
86
00:06:36,646 --> 00:06:38,165
- What shall we eat? - What should we order?
87
00:06:38,448 --> 00:06:41,035
- Ribs? - I'd love that.
88
00:06:41,050 --> 00:06:42,180
We'll get ribs.
89
00:06:42,185 --> 00:06:44,105
- Guys, let's drink. - Drink up.
90
00:06:44,754 --> 00:06:47,775
Here you go. Your food is here.
91
00:06:48,625 --> 00:06:50,205
Gosh, wait!
92
00:06:50,360 --> 00:06:53,405
- It's okay. - I said I'd carry it. Goodness.
93
00:06:53,696 --> 00:06:56,145
Oh, boy. This is so heavy.
94
00:06:56,266 --> 00:06:58,200
- Please change our grill. - Sure!
95
00:06:58,201 --> 00:07:01,215
- No! We don't need a new one. - Okay.
96
00:07:02,005 --> 00:07:03,400
- All right. - The meat is all burnt...
97
00:07:03,406 --> 00:07:05,000
and stuck on the grill. What's with you?
98
00:07:05,008 --> 00:07:08,040
Hey, burnt meat tastes the best. Just eat it.
99
00:07:08,044 --> 00:07:09,510
Jin Yoo, you're too nosy.
100
00:07:09,512 --> 00:07:12,040
What will you do if all of us end up with cancer because of you?
101
00:07:12,048 --> 00:07:14,180
Cancer? What are you talking about? Hey, just try it.
102
00:07:14,184 --> 00:07:15,595
Eat up.
103
00:07:37,240 --> 00:07:39,285
- Gosh! Darn it. - Yes?
104
00:07:39,576 --> 00:07:41,025
It's six o'clock...
105
00:07:41,244 --> 00:07:42,540
- Be quiet. - It's...
106
00:07:42,545 --> 00:07:46,225
Why are you being so loud in a public space?
107
00:07:53,156 --> 00:07:55,335
- I'll go in now. - Be quick.
108
00:08:01,931 --> 00:08:03,645
Why suddenly?
109
00:08:03,700 --> 00:08:06,215
Well, that I don't know.
110
00:08:06,936 --> 00:08:09,015
She has other part-time jobs other than this one.
111
00:08:09,072 --> 00:08:11,585
- She quit other part-time jobs too. - Is that so?
112
00:08:12,575 --> 00:08:14,525
Did something really happen to her?
113
00:08:15,245 --> 00:08:17,510
Don't you know her cell phone number?
114
00:08:17,514 --> 00:08:20,165
She doesn't have a cell phone.
115
00:08:21,184 --> 00:08:22,835
I see.
116
00:08:27,557 --> 00:08:29,535
She disappeared like magic.
117
00:08:30,560 --> 00:08:32,645
She showed up after 15 years.
118
00:08:40,270 --> 00:08:41,800
- Okay. - Enjoy your meals.
119
00:08:41,804 --> 00:08:43,185
Thank you.
120
00:08:50,280 --> 00:08:52,680
I didn't know that you like bibimbap more than pasta.
121
00:08:52,682 --> 00:08:54,365
I know how to mix rice too.
122
00:08:54,450 --> 00:08:58,805
Food tastes better when someone else prepares for you.
123
00:08:58,821 --> 00:09:01,320
It's the same with coffee. Coffee baristas make for you...
124
00:09:01,324 --> 00:09:03,960
is a hundred times better than the one you make for yourself.
125
00:09:03,960 --> 00:09:06,705
I guess you're a nice guy.
126
00:09:07,797 --> 00:09:09,960
Nice guys aren't for me.
127
00:09:09,966 --> 00:09:12,845
They make me cringe, and my body feels itchy.
128
00:09:14,070 --> 00:09:15,455
That's too bad.
129
00:09:15,638 --> 00:09:17,855
I'm going to mix your rice for the rest of your life.
130
00:09:17,941 --> 00:09:19,225
Pardon?
131
00:09:19,809 --> 00:09:21,325
Let's get married.
132
00:09:22,045 --> 00:09:23,555
Marry me.
133
00:09:25,582 --> 00:09:29,580
Hey, look. Marriage is between two people who love each other.
134
00:09:29,586 --> 00:09:31,050
You can't propose to someone...
135
00:09:31,054 --> 00:09:33,635
to marry you when you have seen her only twice.
136
00:09:34,157 --> 00:09:36,435
Then when can I propose to you?
137
00:09:36,459 --> 00:09:38,675
On our 7th date? Or 10th date?
138
00:09:39,562 --> 00:09:42,430
All right. Let's try this. We'll meet every day starting today.
139
00:09:42,432 --> 00:09:44,800
Next Tuesday, it will be our 10th date.
140
00:09:44,801 --> 00:09:47,355
Then I'll propose again. What do you say?
141
00:09:48,071 --> 00:09:49,330
Would you have proposed to me...
142
00:09:49,339 --> 00:09:50,955
if I weren't the only daughter of Hansoo Group?
143
00:09:51,641 --> 00:09:53,755
Yi Yoo, you're naive.
144
00:09:53,843 --> 00:09:54,840
Come again?
145
00:09:54,844 --> 00:09:57,480
You're already from the Hansoo Group family.
146
00:09:57,480 --> 00:10:00,410
Neglecting your title and treating you as such means...
147
00:10:00,416 --> 00:10:02,495
you want me to see only half of you.
148
00:10:03,086 --> 00:10:04,680
If there's a guy who can see you...
149
00:10:04,687 --> 00:10:07,950
as Choi Yi Yoo instead of a daughter from the Hansoo Group family,
150
00:10:07,957 --> 00:10:09,950
don't say a word, and just leave.
151
00:10:09,959 --> 00:10:11,375
That's a lie.
152
00:10:11,461 --> 00:10:14,715
- You're a player, aren't you? - No, I'm not.
153
00:10:15,331 --> 00:10:18,060
I've never held a woman's hands properly.
154
00:10:18,067 --> 00:10:19,985
It's up to you to believe it or not.
155
00:10:21,204 --> 00:10:24,425
It's not something to brag as a 34-year-old man.
156
00:10:24,540 --> 00:10:25,825
All right.
157
00:10:26,542 --> 00:10:27,670
Try it.
158
00:10:27,677 --> 00:10:29,840
It will taste a hundred times better than the one you mix yourself.
159
00:10:29,846 --> 00:10:31,965
You're changing topics. You are a player.
160
00:10:32,448 --> 00:10:34,465
I passed the bar exam on my first try.
161
00:10:34,550 --> 00:10:37,080
I passed it during my senior year of college.
162
00:10:37,086 --> 00:10:38,650
I was ranked fifth of my graduating class at the institute.
163
00:10:38,655 --> 00:10:41,575
I was on a fast-track to become a lawyer after my judgeship.
164
00:10:41,691 --> 00:10:44,660
When would I have the time to have a girlfriend and become a player?
165
00:10:44,661 --> 00:10:47,430
You tell what's on your mind and never forget to brag about yourself.
166
00:10:47,430 --> 00:10:48,715
I'm pretty annoying, aren't I?
167
00:10:48,898 --> 00:10:50,160
Noodles aren't the only food that get soggy.
168
00:10:50,166 --> 00:10:52,215
If you don't eat the rice quickly, they get soggy too.
169
00:10:52,268 --> 00:10:53,615
Eat up.
170
00:11:19,896 --> 00:11:21,315
You're back, honey.
171
00:11:23,099 --> 00:11:24,845
You said you weren't hurt.
172
00:11:25,101 --> 00:11:27,315
You didn't work today? You've been just lying on the bed?
173
00:11:27,336 --> 00:11:29,700
I don't know. I must have pulled my muscles.
174
00:11:29,706 --> 00:11:31,470
My back hurts, and my shoulders feel stiff.
175
00:11:31,474 --> 00:11:33,225
I couldn't work today.
176
00:11:34,477 --> 00:11:36,595
You said cooking was your dream.
177
00:11:36,746 --> 00:11:39,140
You said the food truck business was guaranteed to be a success.
178
00:11:39,148 --> 00:11:40,850
Fix the car already then.
179
00:11:40,850 --> 00:11:42,810
The front bumper is dented. It keeps rattling.
180
00:11:42,819 --> 00:11:44,335
I can't go out. It's embarrassing.
181
00:11:44,554 --> 00:11:46,050
We don't have money to fix the car.
182
00:11:46,055 --> 00:11:48,935
- We need to find a place first. - You're so mean.
183
00:11:50,927 --> 00:11:52,205
Me?
184
00:11:52,428 --> 00:11:54,015
I'm mean?
185
00:11:55,198 --> 00:11:58,300
Have you forgotten a major disaster you caused today?
186
00:11:58,301 --> 00:12:00,185
How could I forget? Do you think I'm stupid?
187
00:12:02,839 --> 00:12:04,185
What about the patches?
188
00:12:04,907 --> 00:12:06,355
Did you not get them?
189
00:12:17,053 --> 00:12:18,450
Apply all you want.
190
00:12:18,454 --> 00:12:21,305
Cover your body with them, and live a long life.
191
00:12:22,925 --> 00:12:25,575
I knew you'd get them for me. Why do you always nag?
192
00:12:27,563 --> 00:12:28,945
What's this?
193
00:12:30,066 --> 00:12:31,485
It's nothing.
194
00:12:32,301 --> 00:12:34,715
Honey, where are you going? Put the patch on me!
195
00:12:35,938 --> 00:12:38,455
Goodness, I need to put this on my side.
196
00:12:38,641 --> 00:12:40,855
I don't know if I could reach.
197
00:12:48,184 --> 00:12:50,465
Dad, why are you so late?
198
00:12:50,686 --> 00:12:52,465
Hey, my sweetie.
199
00:12:52,889 --> 00:12:54,435
I'm home. Go back to sleep.
200
00:13:10,807 --> 00:13:12,225
It was a long time ago...
201
00:13:13,976 --> 00:13:15,555
when I was in college.
202
00:13:17,146 --> 00:13:19,695
I met a friend I knew back then, Gi Ppeum.
203
00:13:21,551 --> 00:13:23,865
But she can't recognize me.
204
00:13:26,756 --> 00:13:28,105
Despite that,
205
00:13:29,792 --> 00:13:31,345
it was nice to see her.
206
00:13:39,101 --> 00:13:40,415
No.
207
00:13:40,469 --> 00:13:42,615
Gong Joo...
208
00:13:43,439 --> 00:13:44,725
Gong Joo...
209
00:13:46,475 --> 00:13:49,625
Gong Joo!
210
00:13:50,646 --> 00:13:52,965
Grandma, are you all right?
211
00:13:54,851 --> 00:13:56,295
Are you okay?
212
00:13:57,720 --> 00:14:00,535
Why are you here?
213
00:14:01,958 --> 00:14:03,835
I was checking if you were sleeping soundly.
214
00:14:04,961 --> 00:14:06,375
On her anniversary,
215
00:14:07,396 --> 00:14:09,175
you have a bad dream.
216
00:14:11,200 --> 00:14:12,545
Hold on.
217
00:14:17,306 --> 00:14:19,055
Here. Have some water.
218
00:14:19,909 --> 00:14:22,495
This must be as the most vivid as it can get.
219
00:14:22,945 --> 00:14:24,865
It feels as if she's next to me.
220
00:14:26,449 --> 00:14:29,865
It feels as if I can reach her at any moment.
221
00:14:36,425 --> 00:14:38,845
I should leave this world.
222
00:14:40,429 --> 00:14:43,345
I don't know why I'm still living a life of suffering in this world.
223
00:14:47,470 --> 00:14:49,315
Don't say such a thing.
224
00:14:50,606 --> 00:14:52,355
I'm going to build you a house.
225
00:14:52,541 --> 00:14:54,595
You should live a long life in that very house.
226
00:14:56,913 --> 00:14:58,765
I did very well on the excavator test.
227
00:14:59,715 --> 00:15:01,680
I'll do everything from digging,
228
00:15:01,684 --> 00:15:04,305
putting in the pillars, and putting on the roof.
229
00:15:04,320 --> 00:15:05,820
I won't let you demolish the house.
230
00:15:05,821 --> 00:15:07,305
Of course not.
231
00:15:07,556 --> 00:15:11,605
I won't do a thing until you give me a go-ahead.
232
00:15:14,297 --> 00:15:16,375
I doubt such a day would come.
233
00:15:16,866 --> 00:15:18,460
I can't change a thing no matter how small it may be...
234
00:15:18,467 --> 00:15:20,345
until Gong Joo returns.
235
00:15:21,404 --> 00:15:25,355
Even if I'm not here to see her, she should at least see her dad.
236
00:15:28,778 --> 00:15:30,595
Should I look for her again?
237
00:15:32,848 --> 00:15:34,235
Grandma.
238
00:15:39,088 --> 00:15:40,465
I'm scared.
239
00:15:44,193 --> 00:15:46,205
I wonder if she's even alive.
240
00:15:48,464 --> 00:15:49,975
If she's alive,
241
00:15:50,833 --> 00:15:54,185
she surely must have looked for us.
242
00:15:56,038 --> 00:15:57,355
I'm scared.
243
00:16:15,391 --> 00:16:16,705
I'm not pregnant.
244
00:16:24,700 --> 00:16:27,115
I had a feeling I was pregnant this time.
245
00:17:15,184 --> 00:17:16,695
What kind of life is this?
246
00:17:22,024 --> 00:17:23,975
Nothing is going my way.
247
00:17:54,156 --> 00:17:57,205
- Mother, I'm off to work. - Okay, have a good day.
248
00:17:57,226 --> 00:17:58,620
I'm off too, Grandma.
249
00:17:58,627 --> 00:18:02,430
Sure. If you have time, take a nap and work.
250
00:18:02,431 --> 00:18:05,430
You came to check on me last night, so you didn't get a good sleep.
251
00:18:05,434 --> 00:18:06,700
Don't you worry.
252
00:18:06,702 --> 00:18:09,230
I'm full of energy now that the shopping mall site is sorted out.
253
00:18:09,238 --> 00:18:12,240
Goodness. It sure is nice to be young, Mother.
254
00:18:12,241 --> 00:18:13,770
I know, right?
255
00:18:13,776 --> 00:18:16,110
The thing is, we only realized it after we got old.
256
00:18:16,112 --> 00:18:18,495
Life is funny, isn't it?
257
00:18:18,848 --> 00:18:21,150
- I'll see you later. - Jin Yoo, wait!
258
00:18:21,150 --> 00:18:23,065
Gosh, I'm running late.
259
00:18:24,253 --> 00:18:26,680
Hey, eat one of these. They're mixed with toasted seaweed.
260
00:18:26,689 --> 00:18:28,220
Gosh, I told you that I'm running late.
261
00:18:28,224 --> 00:18:29,820
You can't go to the meeting on an empty stomach.
262
00:18:29,825 --> 00:18:32,275
It's much better than having seaweed stuck on my teeth.
263
00:18:32,661 --> 00:18:35,015
- I'm going to work, Grandma. - All right.
264
00:18:35,998 --> 00:18:38,600
- Will you be home early today? - I'll have dinner with Jun Seung.
265
00:18:38,601 --> 00:18:39,985
Really?
266
00:18:41,403 --> 00:18:43,385
So are they dating now?
267
00:18:43,873 --> 00:18:45,870
I haven't heard anything, but I guess they are.
268
00:18:45,875 --> 00:18:49,055
The person who set them up is someone you can trust, right?
269
00:18:49,445 --> 00:18:52,465
Ms. Lee who volunteers at the orphanage with me set them up.
270
00:18:53,149 --> 00:18:55,650
She said that he's smart and that he's from a good family.
271
00:18:55,651 --> 00:18:57,680
Take your time and make sure he's right for her.
272
00:18:57,686 --> 00:18:59,880
If you rush it, she may end up...
273
00:18:59,889 --> 00:19:02,505
living a lonely life like Jin Yoo does now.
274
00:19:04,927 --> 00:19:06,320
Is there something you want to say?
275
00:19:06,328 --> 00:19:09,745
You ate a lot at breakfast, and you're worrying about the kids now.
276
00:19:10,366 --> 00:19:13,185
I'm just happy because you seem to have gotten your energy back.
277
00:19:14,036 --> 00:19:16,615
So many things make you happy.
278
00:19:18,941 --> 00:19:23,755
I hope Jin Yoo meets a nice lady soon.
279
00:19:24,980 --> 00:19:26,365
I know.
280
00:19:31,720 --> 00:19:33,580
Have you decided to meet him a few more times?
281
00:19:33,589 --> 00:19:36,675
Well, he got in touch to ask me out for dinner.
282
00:19:37,193 --> 00:19:39,505
But it's not like you meet every guy who gets in touch with you.
283
00:19:39,628 --> 00:19:40,620
Of course not.
284
00:19:40,629 --> 00:19:44,215
I'd never meet up with a guy who I'm not interested in at all.
285
00:19:44,500 --> 00:19:47,030
Goodness, what did you just say?
286
00:19:47,036 --> 00:19:49,800
I'm 10 years older than you. Be polite, will you?
287
00:19:49,805 --> 00:19:50,870
Look at you.
288
00:19:50,873 --> 00:19:53,370
Your sister will turn 30 in no time.
289
00:19:53,375 --> 00:19:55,625
No more noogies, okay?
290
00:19:58,681 --> 00:20:00,510
It wasn't just a blind date.
291
00:20:00,516 --> 00:20:03,080
Mom is involved too, you know.
292
00:20:03,085 --> 00:20:05,420
If you don't think he's the right one for you, you should just...
293
00:20:05,421 --> 00:20:08,620
You were like, "I can't live without her."
294
00:20:08,624 --> 00:20:10,375
And what happened to you?
295
00:20:12,895 --> 00:20:15,975
- Yi Yoo, how could you... - I'm sorry I poked your sore spot,
296
00:20:16,699 --> 00:20:18,985
but I'll marry a guy whom Mom approves of.
297
00:20:19,668 --> 00:20:23,430
Mom introduced him to me after doing a lot of thinking.
298
00:20:23,439 --> 00:20:25,725
I should meet him more than two times.
299
00:20:26,141 --> 00:20:27,785
You do have a point.
300
00:20:28,110 --> 00:20:31,465
But still, your opinion matters the most.
301
00:20:32,014 --> 00:20:34,580
Don't worry. I'm keeping my eyes wide open...
302
00:20:34,583 --> 00:20:36,965
to see whether he really is a good person or not.
303
00:20:40,856 --> 00:20:41,920
Are your eyes really wide open?
304
00:20:41,924 --> 00:20:45,275
Of course. My eyes are much bigger than yours.
305
00:20:46,829 --> 00:20:49,415
- Hello! - My goodness.
306
00:20:50,432 --> 00:20:51,985
Hello!
307
00:20:52,034 --> 00:20:53,230
Who is that?
308
00:20:53,235 --> 00:20:55,485
I'm not sure. He must be a new security guard.
309
00:20:55,604 --> 00:20:58,670
- He's full of energy. - You can't shout like that here.
310
00:20:58,674 --> 00:20:59,740
Is this a military camp or what?
311
00:20:59,742 --> 00:21:01,340
Oh, was I loud?
312
00:21:01,343 --> 00:21:04,225
You were so loud. That's why I ran here.
313
00:21:04,380 --> 00:21:06,225
I'm sorry, sir. I'll be careful from now on.
314
00:21:09,885 --> 00:21:11,380
Why? I like it.
315
00:21:11,387 --> 00:21:13,980
His powerful voice would energize everyone in the morning.
316
00:21:13,989 --> 00:21:15,250
Thank you!
317
00:21:15,257 --> 00:21:17,875
My, you have such a resonant voice.
318
00:21:18,227 --> 00:21:19,545
It's awesome.
319
00:21:26,135 --> 00:21:27,670
The managing director, Mr. Choi Jin Yoo,
320
00:21:27,670 --> 00:21:29,830
and the manager of the design team, Choi Yi Yoo,
321
00:21:29,838 --> 00:21:32,700
- are siblings. - Oh, okay.
322
00:21:32,708 --> 00:21:36,340
They always initiate conversations with us, security guards,
323
00:21:36,345 --> 00:21:39,640
and listen to the littlest concerns. They're wonderful people.
324
00:21:39,648 --> 00:21:40,680
I see.
325
00:21:40,683 --> 00:21:43,935
If they were the cranky type, you'd get fired today.
326
00:21:46,622 --> 00:21:48,520
I'll be grateful and work hard.
327
00:21:48,524 --> 00:21:49,975
Do your best.
328
00:21:51,827 --> 00:21:53,275
Hello!
329
00:21:54,163 --> 00:21:56,460
Did one of your ancestors commit suicide...
330
00:21:56,465 --> 00:21:59,460
because he or she didn't get to say hello to someone?
331
00:21:59,468 --> 00:22:02,100
No, it's not that. My sister told me...
332
00:22:02,104 --> 00:22:05,555
that saying hello loud and clear will set me up for success.
333
00:22:06,475 --> 00:22:08,725
- Your sister? - Yes, sir.
334
00:22:10,179 --> 00:22:13,395
We've taken care of the things you approved during your work trip.
335
00:22:13,582 --> 00:22:16,795
And please stamp your seal on this document.
336
00:22:16,985 --> 00:22:18,365
All right.
337
00:22:19,088 --> 00:22:22,975
As for the projects in progress, I'll give you updates separately.
338
00:22:24,893 --> 00:22:26,205
Okay.
339
00:22:26,662 --> 00:22:28,515
Let's make time to do that today.
340
00:22:29,131 --> 00:22:30,675
Take it easy.
341
00:22:30,699 --> 00:22:33,385
You said you just grabbed a sandwich for lunch.
342
00:22:34,136 --> 00:22:37,215
I have a lot to catch up on since I was away for a few days.
343
00:22:37,506 --> 00:22:40,225
You must be tired because of the time difference. Are you okay?
344
00:22:40,509 --> 00:22:42,795
Don't act like you're worried about me.
345
00:22:42,978 --> 00:22:44,170
I know that you're doing this...
346
00:22:44,179 --> 00:22:46,240
to steal the president position from me.
347
00:22:46,248 --> 00:22:48,010
If you know that, why don't you just give it to me?
348
00:22:48,016 --> 00:22:51,180
Why do you have to check our overseas stores in person yourself?
349
00:22:51,186 --> 00:22:53,735
- There's no chance for you, right? - Yes.
350
00:22:54,690 --> 00:22:56,805
That serves you right.
351
00:22:58,694 --> 00:23:02,975
Did you have a chance to meet people from the French adoption agency?
352
00:23:04,933 --> 00:23:08,715
For Gong Joo. I'm wondering if you've heard anything from Europe.
353
00:23:09,204 --> 00:23:10,955
No, I didn't look into it this time.
354
00:23:11,907 --> 00:23:14,055
I've done enough to try to find her, you know.
355
00:23:15,611 --> 00:23:17,325
Let's just think...
356
00:23:18,580 --> 00:23:21,435
that she's traveling in a nice, faraway country somewhere.
357
00:23:28,724 --> 00:23:30,205
(Paralegal Park Wan Seung)
358
00:23:35,931 --> 00:23:37,545
(Paralegal Im Chi Woo)
359
00:23:43,906 --> 00:23:46,140
- Honey, we received a fax. - Yes?
360
00:23:46,141 --> 00:23:48,155
- That's an important document. - Okay.
361
00:23:48,377 --> 00:23:49,740
Hey, did the trial go well?
362
00:23:49,745 --> 00:23:51,140
I said I'd win no matter what.
363
00:23:51,146 --> 00:23:53,680
You never let us down. You always win!
364
00:23:53,682 --> 00:23:55,710
Isn't his name so perfect for him? Park Jun Seung.
365
00:23:55,717 --> 00:23:56,850
What's my schedule for today?
366
00:23:56,852 --> 00:23:58,865
Oh, for today? Tell him.
367
00:23:59,788 --> 00:24:02,520
Ms. Kim Mi Eun's consultation for a divorce suit is this afternoon,
368
00:24:02,524 --> 00:24:05,160
and Ms. Lee Sun Young's first hearing is at 5pm.
369
00:24:05,160 --> 00:24:06,990
What about precedents for Han Joo Won's case?
370
00:24:06,995 --> 00:24:08,745
Han Joo Won...
371
00:24:09,198 --> 00:24:10,675
Here you go.
372
00:24:11,166 --> 00:24:13,530
The deadline for Mr. Yang Baek Ho's petition of appeal is today.
373
00:24:13,535 --> 00:24:15,200
- Have you submitted it? - The deadline is today?
374
00:24:15,204 --> 00:24:16,200
Yes.
375
00:24:16,205 --> 00:24:17,940
Hey, you haven't submitted it yet?
376
00:24:17,940 --> 00:24:20,870
I've seen many firms compensate clients for missing the deadline.
377
00:24:20,876 --> 00:24:22,370
How could he forget the deadline?
378
00:24:22,377 --> 00:24:25,510
You and Chi Woo are here to look after such matters.
379
00:24:25,514 --> 00:24:26,940
That is true.
380
00:24:26,949 --> 00:24:29,735
Anyway, my wife is always so on the ball.
381
00:24:29,885 --> 00:24:32,450
Oh, about Hansoo Group...
382
00:24:32,454 --> 00:24:34,735
Find out what the family is like.
383
00:24:34,923 --> 00:24:36,820
- Sorry? - Find out if they get along...
384
00:24:36,825 --> 00:24:39,590
and who has the most power. Things like that, you know.
385
00:24:39,595 --> 00:24:41,830
Someone in the group must look after their family matters.
386
00:24:41,830 --> 00:24:43,330
Find out who it is and gather information.
387
00:24:43,332 --> 00:24:45,260
Hey, do you want us to do a background check on them?
388
00:24:45,267 --> 00:24:46,930
What are you talking about?
389
00:24:46,935 --> 00:24:48,900
I must learn about their family traditions and stories...
390
00:24:48,904 --> 00:24:50,985
before I become a member of that family.
391
00:24:51,373 --> 00:24:52,785
Look into it for me, please.
392
00:24:56,745 --> 00:24:58,710
That brat, he can look into it himself.
393
00:24:58,714 --> 00:25:00,710
Why is he asking you to do it? Aren't I right?
394
00:25:00,716 --> 00:25:02,980
You should've said that to him before he went into his office.
395
00:25:02,985 --> 00:25:05,720
Really? Then shall I go in there now and ask him?
396
00:25:05,721 --> 00:25:08,120
Shall I? Yes? Really? Shall I really talk to him about it, honey?
397
00:25:08,123 --> 00:25:11,020
Shall I tussle with him and teach him a lesson? That brat.
398
00:25:11,026 --> 00:25:12,960
Honey, just tell me. Just one punch would do.
399
00:25:12,961 --> 00:25:15,145
- Oh, boy. - Come out, you punk.
400
00:25:15,397 --> 00:25:18,045
Put this on and come with me. We have to go somewhere.
401
00:25:18,200 --> 00:25:21,215
What? Where? Where do we have to go, honey?
402
00:25:22,170 --> 00:25:24,600
Honey, where do we have to go? Tell me.
403
00:25:24,606 --> 00:25:26,285
Are we going for lunch?
404
00:25:26,375 --> 00:25:28,440
Honey, let's go to a barbecue restaurant. It's been a while.
405
00:25:28,443 --> 00:25:31,965
My, I'm craving beef with beautiful marbling.
406
00:25:32,881 --> 00:25:34,395
I'm sorry.
407
00:25:34,950 --> 00:25:37,395
- Goodness. - Hurry up, honey.
408
00:25:42,224 --> 00:25:43,975
Honey, aren't you coming?
409
00:25:44,526 --> 00:25:46,775
- What? I'm coming. - Let's go.
410
00:25:52,267 --> 00:25:53,615
Yes.
411
00:25:55,337 --> 00:25:56,815
Come in.
412
00:25:59,408 --> 00:26:01,955
I won't have lunch. You guys can go ahead...
413
00:26:06,181 --> 00:26:07,865
Hello.
414
00:26:17,926 --> 00:26:19,360
How have you been?
415
00:26:19,361 --> 00:26:21,745
Hey, you're...
416
00:26:21,997 --> 00:26:23,375
As for me,
417
00:26:23,899 --> 00:26:27,245
this is what I've been up to.
418
00:26:38,580 --> 00:26:42,465
It's a very affluent neighborhood. You can't make them cheap.
419
00:26:42,718 --> 00:26:44,780
Put in a lot of dates and nuts.
420
00:26:44,786 --> 00:26:46,850
Make sure they don't look too rough, okay?
421
00:26:46,855 --> 00:26:49,750
Why don't you get them made in that rich neighborhood?
422
00:26:49,758 --> 00:26:51,690
Why place your order here?
423
00:26:51,693 --> 00:26:53,875
I can't make them because I'm too nervous.
424
00:26:53,929 --> 00:26:56,490
I'm doing it to help you out.
425
00:26:56,498 --> 00:26:57,660
It's rare for you to get such a large order...
426
00:26:57,666 --> 00:26:59,245
during this slow season.
427
00:26:59,701 --> 00:27:01,030
Doesn't it make you wide-eyed?
428
00:27:01,036 --> 00:27:02,900
You're obviously not doing this for me.
429
00:27:02,904 --> 00:27:04,130
You came here because it's cheaper.
430
00:27:04,139 --> 00:27:07,640
My goodness. So? Do you want the order or not?
431
00:27:07,643 --> 00:27:08,770
I'll do it, of course.
432
00:27:08,777 --> 00:27:11,110
Making rice cakes is my job, you know.
433
00:27:11,113 --> 00:27:13,140
You have to use good-quality ingredients, okay?
434
00:27:13,148 --> 00:27:15,950
And don't forget to deliver them on the date that I gave you.
435
00:27:15,951 --> 00:27:17,080
You got that, right?
436
00:27:17,085 --> 00:27:18,465
Yes.
437
00:27:22,924 --> 00:27:25,520
The name of her son, Man Bok, means "lucky",
438
00:27:25,527 --> 00:27:28,415
but Lady Luck clearly hasn't been on her family's side at all.
439
00:27:29,865 --> 00:27:31,615
Look at me.
440
00:27:31,767 --> 00:27:34,385
I'm the lucky one.
441
00:27:34,903 --> 00:27:36,100
Goodness.
442
00:27:36,104 --> 00:27:39,955
This poor neighborhood. I'll never come back here again.
443
00:27:40,275 --> 00:27:42,955
For the rest of my life until the day I die,
444
00:27:43,178 --> 00:27:45,265
I'll be the mother-in-law...
445
00:27:45,647 --> 00:27:48,195
of the Hansoo Group president's daughter and die in Seongbuk-dong.
446
00:27:48,450 --> 00:27:50,065
Bye for good.
447
00:27:51,887 --> 00:27:53,205
Hey.
448
00:27:53,922 --> 00:27:55,205
Hey.
449
00:27:57,259 --> 00:28:00,320
Do you think this makes sense?
450
00:28:00,328 --> 00:28:04,045
I made it very clear to you. I told you that I can't be with you!
451
00:28:04,766 --> 00:28:06,730
- I know. - You know?
452
00:28:06,735 --> 00:28:08,555
You said you're fine with having fun...
453
00:28:08,603 --> 00:28:11,115
and dating me casually without worrying about the future,
454
00:28:11,640 --> 00:28:13,885
but you made it clear to me that you'll never marry me.
455
00:28:15,077 --> 00:28:17,155
You said it to me over a million times.
456
00:28:17,879 --> 00:28:20,365
- I'm well aware of it. - Then what?
457
00:28:22,417 --> 00:28:24,565
"Let's see if that really is the case."
458
00:28:25,787 --> 00:28:28,135
I gritted my teeth every time you said that to me.
459
00:28:28,457 --> 00:28:31,775
- What? - The day you first held my hand...
460
00:28:33,428 --> 00:28:35,275
and when you first held me in your arms.
461
00:28:36,832 --> 00:28:40,315
In those moments, your feelings for me were sincere.
462
00:28:41,136 --> 00:28:42,655
I know it.
463
00:28:43,171 --> 00:28:45,125
Hey, hey.
464
00:28:45,373 --> 00:28:47,270
Stop spewing total nonsense.
465
00:28:47,275 --> 00:28:50,325
Don't get angry. Just accept it already.
466
00:28:51,880 --> 00:28:54,410
This baby is yours.
467
00:28:54,416 --> 00:28:55,765
Shut your mouth, will you?
468
00:28:55,984 --> 00:28:58,780
Do you know what will happen if you get sued for blackmailing?
469
00:28:58,787 --> 00:29:00,835
I read in a book...
470
00:29:00,856 --> 00:29:02,775
that fetuses are sensitive to sounds.
471
00:29:02,991 --> 00:29:05,920
So please keep it down and watch your language.
472
00:29:05,927 --> 00:29:09,375
- Hey! - Just so you know, fetuses like...
473
00:29:09,531 --> 00:29:11,160
hearing their families' conversations the most.
474
00:29:11,166 --> 00:29:12,715
Gosh, hey.
475
00:29:13,235 --> 00:29:15,785
Look, you've completely lost your mind.
476
00:29:16,004 --> 00:29:18,985
This isn't a mental institution. Go find a psychiatric ward.
477
00:29:19,141 --> 00:29:21,255
Go there and do whatever crazy things you want to do.
478
00:29:22,577 --> 00:29:23,955
I understand.
479
00:29:24,479 --> 00:29:26,665
You must be utterly flustered now.
480
00:29:27,215 --> 00:29:30,765
- Hey, Han Joo Won. - I'm not asking for an answer now.
481
00:29:31,520 --> 00:29:34,435
I'll give you two days.
482
00:29:34,756 --> 00:29:37,005
Take your time and figure out what you want to do.
483
00:29:37,692 --> 00:29:39,045
Let me know.
484
00:29:41,696 --> 00:29:45,985
Hey, stop spewing utter nonsense and get lost.
485
00:29:56,878 --> 00:29:58,225
You have two days.
486
00:29:58,880 --> 00:30:00,295
I'll wait for your answer.
487
00:30:11,193 --> 00:30:12,545
Gosh...
488
00:30:14,930 --> 00:30:16,945
Darn it!
489
00:30:26,775 --> 00:30:28,440
(Episode 4)
490
00:30:28,443 --> 00:30:30,225
How many steps are there?
491
00:30:30,278 --> 00:30:32,795
We can't live here. Why do you want to look?
492
00:30:34,382 --> 00:30:37,295
I can't go up anymore. Honey, you can go by yourself.
493
00:30:37,619 --> 00:30:39,835
Don't you know why we're climbing these stairs?
494
00:30:41,456 --> 00:30:42,490
Aren't we going to move?
495
00:30:42,490 --> 00:30:43,820
Mom's moving to Seongbuk-dong.
496
00:30:43,825 --> 00:30:45,620
Why should I come live at a place like this?
497
00:30:45,627 --> 00:30:47,460
Did your mom say that she'll take you with her?
498
00:30:47,462 --> 00:30:49,030
Of course she will. I'm her son.
499
00:30:49,030 --> 00:30:51,575
Of course, we'll live together in Seongbuk-dong or not.
500
00:30:52,367 --> 00:30:55,515
Enough with Seongbuk-dong. Just hurry up and go.
501
00:30:55,971 --> 00:30:58,470
This is our current address.
502
00:30:58,473 --> 00:31:00,355
Please.
503
00:31:01,209 --> 00:31:02,595
Hurry up.
504
00:31:09,417 --> 00:31:10,695
Honey.
505
00:31:43,184 --> 00:31:45,780
- Hi, Mom. - Are you moving to Seongbuk-dong?
506
00:31:45,787 --> 00:31:47,820
- What? - Didn't you say you were signing?
507
00:31:47,822 --> 00:31:49,290
Why did you cancel the house?
508
00:31:49,291 --> 00:31:50,635
What are you...
509
00:31:51,226 --> 00:31:52,220
How did you know?
510
00:31:52,227 --> 00:31:54,260
Because someone told me. How else?
511
00:31:54,262 --> 00:31:56,130
Wan Seung is here.
512
00:31:56,131 --> 00:31:57,815
I thought he had something to do.
513
00:31:59,401 --> 00:32:02,370
He told me it was urgent. Was this what he had to do?
514
00:32:02,370 --> 00:32:05,770
He says the place is really nice. He can't stop talking about it.
515
00:32:05,774 --> 00:32:07,800
He says it's nice to have such a competent brother.
516
00:32:07,809 --> 00:32:09,895
He can't stop smiling.
517
00:32:10,679 --> 00:32:13,410
What can you do? Whether you live together or move out,
518
00:32:13,415 --> 00:32:15,535
it's all up to you. You should make the right calls.
519
00:32:15,750 --> 00:32:17,795
Yes. We can talk later.
520
00:32:20,422 --> 00:32:23,775
I'm not sure if this is a good thing or a bad thing.
521
00:32:24,259 --> 00:32:27,620
It's not necessarily good for Chi Woo.
522
00:32:27,629 --> 00:32:30,560
She was so happy about moving out last time.
523
00:32:30,565 --> 00:32:31,985
I know.
524
00:32:32,000 --> 00:32:34,800
When you earn some, you lose some.
525
00:32:34,803 --> 00:32:36,415
We should just think positive.
526
00:32:37,172 --> 00:32:38,970
Just because you're not the one living with your in-laws,
527
00:32:38,974 --> 00:32:41,255
you can't assume everything's easygoing.
528
00:32:41,276 --> 00:32:44,610
Are you a fool? How can everything be positive?
529
00:32:44,612 --> 00:32:46,010
I'm nice to her.
530
00:32:46,014 --> 00:32:48,595
Don't worry, I'm treating her well.
531
00:32:49,451 --> 00:32:51,480
Like the old saying goes,
532
00:32:51,486 --> 00:32:55,505
"I want to spit on his smiling face."
533
00:32:57,792 --> 00:32:59,905
Mother, should I dye my hair too?
534
00:33:00,061 --> 00:33:01,605
You'll go bald.
535
00:33:08,236 --> 00:33:09,585
Park Wan Seung.
536
00:33:10,105 --> 00:33:13,455
Do you want to get your hair done at a time like this?
537
00:33:16,578 --> 00:33:17,995
Are you going to court?
538
00:33:18,046 --> 00:33:20,225
Lee Sun Young's hearing is at 5pm. You already know, right?
539
00:33:22,951 --> 00:33:24,235
Hello.
540
00:33:26,187 --> 00:33:28,675
Why would he ignore someone's greeting?
541
00:33:29,024 --> 00:33:30,675
What are you doing here?
542
00:33:34,462 --> 00:33:36,815
I really love him.
543
00:33:37,198 --> 00:33:41,085
I don't have much, but I want to give it all to him.
544
00:33:41,770 --> 00:33:43,255
You know what love is like, right?
545
00:33:43,638 --> 00:33:45,340
You know love, right?
546
00:33:45,340 --> 00:33:46,840
Of course I do.
547
00:33:46,841 --> 00:33:50,510
That darn love made me live like this for eight years.
548
00:33:50,512 --> 00:33:52,525
How can I forget it?
549
00:33:52,647 --> 00:33:54,910
- Lend me some money. - Money?
550
00:33:54,916 --> 00:33:57,150
I really need to pay back that 1,000 dollars.
551
00:33:57,152 --> 00:33:59,380
Why don't you just be honest with him?
552
00:33:59,387 --> 00:34:02,390
Are you crazy? I'd rather die than tell him.
553
00:34:02,390 --> 00:34:04,550
You said that he loves you too.
554
00:34:04,559 --> 00:34:07,090
Just tell him the money was actually your mom's.
555
00:34:07,095 --> 00:34:08,605
He'll understand.
556
00:34:09,664 --> 00:34:12,745
Can't you ask your rich brother-in-law?
557
00:34:12,801 --> 00:34:14,660
1,000 dollars must be nothing to a lawyer.
558
00:34:14,669 --> 00:34:16,285
Please.
559
00:34:16,638 --> 00:34:18,585
I'm really sorry,
560
00:34:18,873 --> 00:34:21,400
but I'm in a really bad situation.
561
00:34:21,409 --> 00:34:23,895
You were never in a good situation.
562
00:34:24,312 --> 00:34:25,310
That's true.
563
00:34:25,313 --> 00:34:28,795
Exactly. So just ask your brother-in-law.
564
00:34:29,050 --> 00:34:30,535
Please?
565
00:34:30,919 --> 00:34:32,205
Joo Ah.
566
00:34:35,457 --> 00:34:36,935
Are you going to be like this?
567
00:34:37,625 --> 00:34:39,320
Do you know how much Mom spent on you...
568
00:34:39,327 --> 00:34:41,275
after bringing you home?
569
00:34:41,496 --> 00:34:44,430
If it weren't for you, I would have eaten better, dressed better,
570
00:34:44,432 --> 00:34:46,385
and spent all the money I wanted.
571
00:34:46,801 --> 00:34:49,300
My share was split up ever since you came.
572
00:34:49,304 --> 00:34:51,015
You can't do this to me.
573
00:34:53,308 --> 00:34:54,625
That's true.
574
00:34:55,844 --> 00:34:57,570
I spent a lot of money.
575
00:34:57,579 --> 00:35:00,925
Why can't I give you 1,000 dollars? I'm so ridiculous.
576
00:35:01,082 --> 00:35:05,365
I did the calculations myself.
577
00:35:06,054 --> 00:35:10,035
From when I was 5 to when I got married in 30,
578
00:35:11,292 --> 00:35:13,320
that's 9,125 days.
579
00:35:13,328 --> 00:35:16,730
If I calculate the amount of meals I had, that's 9 times 3...
580
00:35:16,731 --> 00:35:18,730
I probably ate more than 27,000 bowls of rice.
581
00:35:18,733 --> 00:35:21,260
Up to high school, Mom paid...
582
00:35:21,269 --> 00:35:23,130
for my tuition 24 times, plus my uniforms, clothes,
583
00:35:23,138 --> 00:35:25,485
books, supplies, and allowances...
584
00:35:26,040 --> 00:35:30,795
Mom took in a money-eating monster.
585
00:35:30,879 --> 00:35:33,840
On top of that, I wasted so much water.
586
00:35:33,848 --> 00:35:37,480
No matter how many times you were scolded about wasting water,
587
00:35:37,485 --> 00:35:40,220
you acted like you would die if you didn't shower.
588
00:35:40,221 --> 00:35:43,590
Exactly. So how can I say that I can't give you 1,000 dollars?
589
00:35:43,591 --> 00:35:46,205
It's nonsense.
590
00:35:46,294 --> 00:35:47,645
What is it, then?
591
00:35:48,396 --> 00:35:52,045
Are you going to lend it to me or not?
592
00:35:53,301 --> 00:35:56,830
I didn't get to eat dinner last night,
593
00:35:56,838 --> 00:36:00,185
nor breakfast or lunch today.
594
00:36:00,275 --> 00:36:01,940
Mom told me she won't give me any food...
595
00:36:01,943 --> 00:36:04,625
unless I bring her the money.
596
00:36:04,779 --> 00:36:06,425
Love is love.
597
00:36:06,581 --> 00:36:09,195
But you should still ask him for the money, Joo Ah.
598
00:36:09,250 --> 00:36:10,850
- Chi Woo. - I'll ask Mom...
599
00:36:10,852 --> 00:36:12,880
if she can at least give you food.
600
00:36:12,887 --> 00:36:15,190
To be honest, you can't live without my wife.
601
00:36:15,190 --> 00:36:17,420
She cooks from dawn, and she cleans and does laundry.
602
00:36:17,425 --> 00:36:19,960
- You can't do it all alone. - Don't you worry.
603
00:36:19,961 --> 00:36:21,420
Hansoo Group's only daughter is marrying into this family.
604
00:36:21,429 --> 00:36:23,490
Of course, they'll send helpers with her.
605
00:36:23,498 --> 00:36:26,360
One will cook, another will clean, and maybe a gardener too.
606
00:36:26,367 --> 00:36:28,100
I'll get at least three helpers.
607
00:36:28,102 --> 00:36:29,800
Your wife can't compare to them.
608
00:36:29,804 --> 00:36:31,700
That's all the more reasons why we should come with you.
609
00:36:31,706 --> 00:36:33,255
You should share your wealth.
610
00:36:33,575 --> 00:36:35,770
Enough nonsense. Just move out.
611
00:36:35,777 --> 00:36:37,125
We don't have the money.
612
00:36:37,946 --> 00:36:40,280
What happened to the money you were saving up?
613
00:36:40,281 --> 00:36:42,910
Did she give it to her family?
614
00:36:42,917 --> 00:36:44,050
It's not like that.
615
00:36:44,052 --> 00:36:46,080
Then where did all that money go?
616
00:36:46,087 --> 00:36:47,520
She must have sneaked it out.
617
00:36:47,522 --> 00:36:49,205
I told you. It's not like that.
618
00:36:50,091 --> 00:36:52,035
I made trouble.
619
00:36:52,660 --> 00:36:54,175
What did you do?
620
00:36:55,830 --> 00:36:58,700
If you made trouble, why did you get your hair done and have a feast?
621
00:36:58,700 --> 00:37:00,930
Gosh. You're talking nonsense.
622
00:37:00,935 --> 00:37:02,300
I'm telling you the truth.
623
00:37:02,303 --> 00:37:04,300
I got into a car accident with an expensive car.
624
00:37:04,305 --> 00:37:05,955
The insurance didn't cover it, so it came out of our pocket.
625
00:37:06,107 --> 00:37:08,910
You don't even have a car. What did you hit the other car with?
626
00:37:08,910 --> 00:37:11,170
Gosh. I'm telling you the truth. Here, look.
627
00:37:11,179 --> 00:37:12,610
This is the car I damaged, so we have no money.
628
00:37:12,614 --> 00:37:14,795
We can't move out. We have to live with you. The end.
629
00:37:16,584 --> 00:37:18,495
What kind of nonsense is this?
630
00:37:21,322 --> 00:37:23,590
I was wondering why you moved down here.
631
00:37:23,591 --> 00:37:25,790
- Did you make trouble again? - Father.
632
00:37:25,793 --> 00:37:29,045
No wonder. Chi Woo would never say something like that.
633
00:37:29,264 --> 00:37:32,930
She had that face on because she was so frustrated.
634
00:37:32,934 --> 00:37:35,855
Why are you siding with her without listening first?
635
00:37:36,104 --> 00:37:38,570
There's no point in listening. Isn't it obvious?
636
00:37:38,573 --> 00:37:40,900
If you're here on business, get it done and leave.
637
00:37:40,908 --> 00:37:43,040
You took your winter clothes last year.
638
00:37:43,044 --> 00:37:44,270
What do you need now?
639
00:37:44,279 --> 00:37:46,295
Why are you here so suddenly?
640
00:37:46,347 --> 00:37:48,280
I met some friends and everyone went home,
641
00:37:48,283 --> 00:37:49,910
so I decided to check out my home.
642
00:37:49,917 --> 00:37:52,050
I can't believe everything's just the same.
643
00:37:52,053 --> 00:37:55,235
You're in trouble and your mom's screaming.
644
00:37:55,623 --> 00:37:58,890
Even a hamster's wheel would have more variations.
645
00:37:58,893 --> 00:38:01,845
I want to do well but I just can't seem to manage.
646
00:38:02,463 --> 00:38:04,575
How long will you live like this?
647
00:38:04,966 --> 00:38:08,500
Why did you lose 25,000 dollars when you should be saving up?
648
00:38:08,503 --> 00:38:09,855
Sorry, Dad.
649
00:38:10,438 --> 00:38:11,830
Where's Chi Woo?
650
00:38:11,839 --> 00:38:14,370
Her friend opened a cafe and she works there at night.
651
00:38:14,375 --> 00:38:15,925
Good for you.
652
00:38:15,943 --> 00:38:18,340
Your wife goes out to make money as soon as she wakes up...
653
00:38:18,346 --> 00:38:19,980
while you do nothing at home.
654
00:38:19,981 --> 00:38:23,035
Don't compare your son to a money-crazed woman.
655
00:38:24,252 --> 00:38:25,480
I can't keep her at home...
656
00:38:25,486 --> 00:38:27,820
because she's so determined to make money.
657
00:38:27,822 --> 00:38:30,190
I wouldn't complain if she made a lot.
658
00:38:30,191 --> 00:38:33,390
What's in that head of yours that makes you say such a thing?
659
00:38:33,394 --> 00:38:34,490
She's money-crazed?
660
00:38:34,495 --> 00:38:36,945
Don't you complain if you don't know what's going on.
661
00:38:36,964 --> 00:38:40,685
What do you know that you upset me whenever you come over?
662
00:38:41,269 --> 00:38:43,800
It's only been a year since I moved out.
663
00:38:43,805 --> 00:38:45,570
I lived with Chi Woo for seven years.
664
00:38:45,573 --> 00:38:47,225
Do you think I don't know her?
665
00:38:47,675 --> 00:38:49,540
Shall we debate who's really money-crazed?
666
00:38:49,544 --> 00:38:51,810
Were you that bored?
667
00:38:51,813 --> 00:38:54,080
You left home because you were sick of fighting me.
668
00:38:54,082 --> 00:38:57,335
Why did you come back only to pick another fight?
669
00:38:58,019 --> 00:39:00,880
I'm about to leave. I'll leave even if you beg me to stay.
670
00:39:00,888 --> 00:39:02,265
Dad.
671
00:39:02,890 --> 00:39:05,890
I shouldn't have come here. It was my mistake.
672
00:39:05,893 --> 00:39:07,190
That's it.
673
00:39:07,195 --> 00:39:10,715
I shouldn't meet with or listen to any of you but I did.
674
00:39:13,234 --> 00:39:15,545
What on earth did you do to your hair?
675
00:39:17,472 --> 00:39:20,640
Dad, you're really leaving? Without even a cup of water?
676
00:39:20,641 --> 00:39:23,170
We just can't ever get along.
677
00:39:23,177 --> 00:39:26,265
I'll never get along with that old man.
678
00:39:32,053 --> 00:39:33,435
He left.
679
00:39:34,856 --> 00:39:37,305
- Why you... - What now?
680
00:39:37,558 --> 00:39:41,060
That dinner you just paid for was just beautiful.
681
00:39:41,062 --> 00:39:43,090
That sounded very sarcastic.
682
00:39:43,097 --> 00:39:45,800
Not at all. Let's finish up with a coffee...
683
00:39:45,800 --> 00:39:48,630
and leave on public transportation and we can save the taxi fare.
684
00:39:48,636 --> 00:39:50,600
Tell me while you still have a chance.
685
00:39:50,605 --> 00:39:53,170
Shall we go to a karaoke bar and shake a tambourine?
686
00:39:53,174 --> 00:39:54,900
- No. - No.
687
00:39:54,909 --> 00:39:57,555
You can't even sing, sir.
688
00:39:58,413 --> 00:40:01,940
I can. I can sing if I put my mind to it.
689
00:40:01,949 --> 00:40:03,780
We all want a hot Americano.
690
00:40:03,785 --> 00:40:05,965
- An Americano. - An Americano.
691
00:40:07,255 --> 00:40:09,050
- An Americano. - This is it.
692
00:40:09,056 --> 00:40:11,490
Hello and welcome.
693
00:40:11,492 --> 00:40:14,205
Here's your latte.
694
00:40:16,864 --> 00:40:18,645
Welcome.
695
00:40:20,501 --> 00:40:21,785
Hey.
696
00:40:23,404 --> 00:40:24,715
Hello.
697
00:40:24,906 --> 00:40:27,225
Hi. Hello.
698
00:40:28,142 --> 00:40:30,895
I was worried about you.
699
00:40:31,679 --> 00:40:35,765
Are you okay? Do you have any aches or pains?
700
00:40:36,350 --> 00:40:38,480
No, I'm just fine.
701
00:40:38,486 --> 00:40:41,880
I was too flustered yesterday to say anything.
702
00:40:41,889 --> 00:40:45,190
You rolled on the ground and got your suit dirty.
703
00:40:45,193 --> 00:40:48,990
I'm so sorry to make you do that and I'm grateful as well.
704
00:40:48,996 --> 00:40:50,415
It's fine.
705
00:40:51,699 --> 00:40:54,745
It's really okay. Oh, right.
706
00:40:55,603 --> 00:40:58,785
I'd like six hot Americanos.
707
00:40:59,674 --> 00:41:02,840
I'll pay for them. Let me pay.
708
00:41:02,844 --> 00:41:04,140
Next time.
709
00:41:04,145 --> 00:41:07,340
I have to treat my team today.
710
00:41:07,348 --> 00:41:08,765
Here.
711
00:41:11,819 --> 00:41:13,805
Your knuckles...
712
00:41:14,388 --> 00:41:17,035
They're sitting down. Get our drinks please.
713
00:41:24,499 --> 00:41:25,760
Was it busy, wasn't it?
714
00:41:25,766 --> 00:41:27,230
You're back so soon.
715
00:41:27,235 --> 00:41:31,255
I don't need 5 or 6 hours to beat up a kid.
716
00:41:31,439 --> 00:41:32,640
Sorry, friend.
717
00:41:32,640 --> 00:41:33,770
It's okay.
718
00:41:33,774 --> 00:41:35,340
I'll put my bag away.
719
00:41:35,343 --> 00:41:37,940
Can I go out for a bit...
720
00:41:37,945 --> 00:41:39,280
after making the coffee?
721
00:41:39,280 --> 00:41:40,665
Of course.
722
00:41:43,117 --> 00:41:45,865
- Eight dollars, please. - Okay.
723
00:41:48,623 --> 00:41:51,150
Can I have some latex gloves too?
724
00:41:51,158 --> 00:41:52,460
- Latex gloves? - Yes.
725
00:41:52,460 --> 00:41:54,145
Just a moment.
726
00:41:56,797 --> 00:42:00,060
I hope you all get home safely.
727
00:42:00,067 --> 00:42:01,930
I'll get Mr. Choi a taxi.
728
00:42:01,936 --> 00:42:03,800
Don't you bother.
729
00:42:03,804 --> 00:42:07,240
I'll get myself home seeing that I can't sing.
730
00:42:07,241 --> 00:42:09,510
- Go home. See you tomorrow. - Bye.
731
00:42:09,510 --> 00:42:11,040
- Bye. - Take care.
732
00:42:11,045 --> 00:42:13,165
- See you. - Thanks for dinner.
733
00:42:22,089 --> 00:42:25,335
Just a moment. Wait.
734
00:42:27,094 --> 00:42:28,775
You left already?
735
00:42:29,063 --> 00:42:32,145
I thought you'd gone home.
736
00:42:33,267 --> 00:42:35,645
Here, take this.
737
00:42:38,139 --> 00:42:40,040
An antiseptic cream and band-aids.
738
00:42:40,041 --> 00:42:41,885
Put them on your knuckles.
739
00:42:42,643 --> 00:42:44,010
I bought latex gloves...
740
00:42:44,011 --> 00:42:46,395
so you can keep your hand dry.
741
00:42:46,414 --> 00:42:48,525
You bought all this?
742
00:42:50,184 --> 00:42:51,535
Thank you.
743
00:42:51,586 --> 00:42:53,335
Don't thank me.
744
00:42:54,622 --> 00:42:58,050
Thanks to your help, we aren't in debt,
745
00:42:58,059 --> 00:43:00,090
and yesterday you saved me from being crushed.
746
00:43:00,094 --> 00:43:02,460
That's how you hurt your hand.
747
00:43:02,463 --> 00:43:04,790
I don't deserve a thank-you.
748
00:43:04,799 --> 00:43:06,700
I should buy you a meal.
749
00:43:06,701 --> 00:43:08,130
When you list it out like that,
750
00:43:08,135 --> 00:43:10,415
it sounds like I did something incredible.
751
00:43:10,805 --> 00:43:14,070
That's just how I deal with things...
752
00:43:14,075 --> 00:43:16,155
that happen around me.
753
00:43:16,844 --> 00:43:18,410
Don't mind it too much.
754
00:43:18,412 --> 00:43:21,010
No, I promise to buy you a meal one day.
755
00:43:21,015 --> 00:43:22,810
You really don't have to.
756
00:43:22,817 --> 00:43:26,105
I hope you get home safely. I have to get back to work.
757
00:43:54,849 --> 00:43:57,180
Honey, there'll be a cook, a cleaner...
758
00:43:57,184 --> 00:43:59,180
and even a gardener.
759
00:43:59,186 --> 00:44:01,450
What does that have to do with us?
760
00:44:01,455 --> 00:44:02,750
Everything.
761
00:44:02,757 --> 00:44:05,550
With three helpers, you won't have to lift a finger.
762
00:44:05,559 --> 00:44:07,690
I'm moving to a rooftop room.
763
00:44:07,695 --> 00:44:09,760
We don't have to.
764
00:44:09,764 --> 00:44:12,900
I talked it out with Mom so you don't have to worry.
765
00:44:12,900 --> 00:44:14,300
Wan Seung.
766
00:44:14,301 --> 00:44:15,770
I think it's for the better.
767
00:44:15,770 --> 00:44:18,330
We'd have moved out if I hadn't caused the accident,
768
00:44:18,339 --> 00:44:21,925
and then we'd never get to live in a huge mansion in Seongbuk-dong.
769
00:44:22,943 --> 00:44:24,640
Do you think you're making sense?
770
00:44:24,645 --> 00:44:27,640
Are your vanity and our bed too old?
771
00:44:27,648 --> 00:44:29,450
They're getting a new sofa and everything.
772
00:44:29,450 --> 00:44:31,565
Will our old furniture stand out?
773
00:44:31,652 --> 00:44:33,835
Will you please stop?
774
00:44:34,555 --> 00:44:36,390
Why did you scream?
775
00:44:36,390 --> 00:44:38,950
For once in your life, will you...
776
00:44:38,959 --> 00:44:41,520
clean up the mess you made?
777
00:44:41,529 --> 00:44:45,015
How long will you keep letting everyone else cover for you?
778
00:44:45,232 --> 00:44:47,515
- Honey. - Are you a kid?
779
00:44:47,935 --> 00:44:49,670
Why are you so excited?
780
00:44:49,670 --> 00:44:52,500
Are you happy to lose everything and leech off your mom?
781
00:44:52,506 --> 00:44:53,900
Are you that happy?
782
00:44:53,908 --> 00:44:55,770
What's wrong with you?
783
00:44:55,776 --> 00:45:00,340
I want to lean on my husband's shoulder for once.
784
00:45:00,347 --> 00:45:02,610
Do it. Did I say you can't?
785
00:45:02,616 --> 00:45:04,950
When did you ever lend me a shoulder?
786
00:45:04,952 --> 00:45:07,520
I want to live with a man who sorts things out...
787
00:45:07,521 --> 00:45:10,650
and solves problems before I ask him to.
788
00:45:10,658 --> 00:45:13,605
Why must I always be the one to work?
789
00:45:15,663 --> 00:45:17,975
How dare you yell at my son?
790
00:45:17,998 --> 00:45:21,030
What gives you the right to scream like that at my son?
791
00:45:21,035 --> 00:45:25,185
The same thing keeps happening because you keep helping him out.
792
00:45:25,272 --> 00:45:29,340
So what? Is it my fault that you can't move out?
793
00:45:29,343 --> 00:45:30,970
That's not what I meant.
794
00:45:30,978 --> 00:45:33,740
Must you blame others to feel better?
795
00:45:33,748 --> 00:45:36,980
Why do you never let anything go?
796
00:45:36,984 --> 00:45:38,650
No wonder he can't talk back.
797
00:45:38,652 --> 00:45:40,450
I talk when I want to, Mom.
798
00:45:40,454 --> 00:45:42,750
You idiot, this is your problem.
799
00:45:42,757 --> 00:45:45,620
This is why I said you shouldn't marry an older woman.
800
00:45:45,626 --> 00:45:47,175
Do you get that?
801
00:45:48,763 --> 00:45:51,260
We'll move out and struggle on our own.
802
00:45:51,265 --> 00:45:54,760
Don't side with him this time and turn a blind eye.
803
00:45:54,769 --> 00:45:56,555
That's how you can help.
804
00:45:56,737 --> 00:45:59,015
How much more will you yell at him then?
805
00:45:59,673 --> 00:46:02,770
I'll be the one to yell at him or humiliate him.
806
00:46:02,777 --> 00:46:04,540
How dare you try to lecture me?
807
00:46:04,545 --> 00:46:06,065
Please, Mother.
808
00:46:06,514 --> 00:46:08,340
We'll deal with our own issues.
809
00:46:08,349 --> 00:46:10,350
What can you deal with?
810
00:46:10,351 --> 00:46:14,035
Is this what you call dealing with your issues?
811
00:46:14,555 --> 00:46:15,750
Mother.
812
00:46:15,756 --> 00:46:19,605
It's been eight years and you can't have a baby, so don't you complain.
813
00:46:19,894 --> 00:46:21,445
Don't get the wrong ideas.
814
00:46:21,796 --> 00:46:23,815
You don't want to live with me,
815
00:46:23,998 --> 00:46:25,830
but I don't want to live with you.
816
00:46:25,833 --> 00:46:28,530
Long ago, you'd have been divorced for being barren.
817
00:46:28,536 --> 00:46:30,355
Stop it, Mom.
818
00:46:32,106 --> 00:46:34,270
I'm taking my son with me.
819
00:46:34,275 --> 00:46:38,255
If you want to struggle, leave on your own and struggle.
820
00:46:38,846 --> 00:46:41,065
You moron.
821
00:46:47,955 --> 00:46:50,550
Why didn't you tell me?
822
00:46:50,558 --> 00:46:52,105
I didn't know.
823
00:46:53,894 --> 00:46:55,205
Honey.
824
00:47:00,801 --> 00:47:02,345
I'm going nuts.
825
00:48:22,516 --> 00:48:25,735
(Legal Advice)
826
00:48:33,160 --> 00:48:34,575
As for me,
827
00:48:35,763 --> 00:48:39,275
this is what I've been up to.
828
00:48:45,205 --> 00:48:47,825
Don't get angry. Just accept it already.
829
00:48:49,209 --> 00:48:52,095
This baby is yours.
830
00:48:57,785 --> 00:48:59,450
I found the previous files on Kim Yeon Hee's case.
831
00:48:59,453 --> 00:49:01,550
Your written response should be finished by Friday.
832
00:49:01,555 --> 00:49:03,150
They'll be here in an hour for consultation.
833
00:49:03,157 --> 00:49:04,675
Sure, okay.
834
00:49:05,225 --> 00:49:07,360
Also, you asked me to look into Hansoo Group.
835
00:49:07,361 --> 00:49:09,305
I just got the materials via email.
836
00:49:11,198 --> 00:49:14,400
Honorary Chairman Jeong Hyo Shil's daughter passed away long ago.
837
00:49:14,401 --> 00:49:16,430
I already know that much.
838
00:49:16,437 --> 00:49:17,430
Yi Yoo's mother is the second wife...
839
00:49:17,438 --> 00:49:18,730
- of her son-in-law. - Yes.
840
00:49:18,739 --> 00:49:21,985
Yi Yoo's mother doesn't really get involved with the company.
841
00:49:22,176 --> 00:49:24,340
Did you find anything else about Yi Yoo?
842
00:49:24,345 --> 00:49:26,940
You'd know more about her than me.
843
00:49:26,947 --> 00:49:28,240
You guys are dating.
844
00:49:28,248 --> 00:49:31,835
No, I'm asking if you found anything out of the ordinary.
845
00:49:33,487 --> 00:49:36,405
It looked like she had an older sister that went missing.
846
00:49:37,925 --> 00:49:40,120
- An older sister? - She is the daughter...
847
00:49:40,127 --> 00:49:41,905
of the late daughter of Madam Jeong.
848
00:49:43,330 --> 00:49:45,790
That means she's the only direct family...
849
00:49:45,799 --> 00:49:47,915
of Madam Jeong's.
850
00:49:48,302 --> 00:49:50,385
She's her granddaughter.
851
00:49:51,705 --> 00:49:54,925
President Choi took good care of Madam Jeong,
852
00:49:54,942 --> 00:49:57,025
but a son-in-law is never a real family.
853
00:49:58,979 --> 00:50:00,825
They better not find her sister.
854
00:50:00,881 --> 00:50:02,580
- I'm sorry? - Don't you see?
855
00:50:02,583 --> 00:50:05,395
The moment she shows up, nothing will be left for Yi Yoo.
856
00:50:05,552 --> 00:50:07,065
Jun Seung.
857
00:50:07,154 --> 00:50:10,005
That family will need me in many ways.
858
00:50:11,325 --> 00:50:12,675
Right.
859
00:50:15,696 --> 00:50:18,775
He's someone you can never grow to like.
860
00:50:18,999 --> 00:50:22,785
How can he get married as if it's a business?
861
00:50:30,010 --> 00:50:31,595
Yes, Father.
862
00:50:34,715 --> 00:50:36,165
Dinner?
863
00:50:36,183 --> 00:50:38,750
- Please make them delicious for us. - Sure.
864
00:50:38,752 --> 00:50:41,235
You can't go wrong with the special set.
865
00:50:42,122 --> 00:50:44,975
- Even still, please make it nice. - Sure.
866
00:50:52,066 --> 00:50:53,485
Father.
867
00:50:54,134 --> 00:50:55,545
Hello.
868
00:50:55,769 --> 00:50:57,130
You came yesterday too.
869
00:50:57,137 --> 00:50:59,485
Did you have something to do in Seoul today?
870
00:51:00,207 --> 00:51:02,085
Yes.
871
00:51:03,977 --> 00:51:06,495
I brought you some broccoli...
872
00:51:06,747 --> 00:51:08,265
and cherry tomatoes.
873
00:51:10,017 --> 00:51:11,550
Did you come here to give me these?
874
00:51:11,552 --> 00:51:14,965
These vegetables are good for your skin.
875
00:51:15,155 --> 00:51:16,890
You should hide them and eat them by yourself.
876
00:51:16,890 --> 00:51:18,735
I'm really going to eat them alone.
877
00:51:19,560 --> 00:51:22,890
I sowed them in July. They grew so big already.
878
00:51:22,896 --> 00:51:25,160
They are pesticide-free and my most prized ones.
879
00:51:25,165 --> 00:51:26,700
They'll be sweet and soft.
880
00:51:26,700 --> 00:51:29,755
Although I grew them in a small garden, it's still a success.
881
00:51:30,404 --> 00:51:33,825
I'll enjoy them while thinking of you.
882
00:51:44,084 --> 00:51:45,495
Enjoy.
883
00:51:45,819 --> 00:51:49,035
- This looks expensive. - Please have your fill.
884
00:51:53,861 --> 00:51:55,960
No, you should eat it.
885
00:51:55,963 --> 00:51:57,875
Half of this is enough for me.
886
00:52:00,634 --> 00:52:02,545
What are you doing? Dig in already.
887
00:52:02,736 --> 00:52:04,755
Okay. Thank you for the meal.
888
00:52:07,741 --> 00:52:10,625
I don't know what to say to you.
889
00:52:11,111 --> 00:52:13,795
Why would you say that? Don't say that.
890
00:52:13,881 --> 00:52:16,095
You must have been so upset.
891
00:52:17,117 --> 00:52:21,105
You didn't eat out or buy clothes so you could save up.
892
00:52:21,588 --> 00:52:23,035
That's not true.
893
00:52:23,257 --> 00:52:26,305
I ate what I wanted and bought clothes I wanted too.
894
00:52:27,127 --> 00:52:30,115
Other people might not know, but I know it was difficult for you.
895
00:52:31,632 --> 00:52:34,630
I'm sure you wanted to run your own household.
896
00:52:34,635 --> 00:52:36,915
These last few days must have been a torture for you.
897
00:52:38,172 --> 00:52:40,155
Unlike what people say, I left Seoul...
898
00:52:40,274 --> 00:52:43,040
because I just want to escape from the hardship in the city.
899
00:52:43,043 --> 00:52:45,455
And I made you run the household.
900
00:52:47,080 --> 00:52:49,265
I never showed a good example as a father.
901
00:52:50,217 --> 00:52:51,935
I'm so ashamed.
902
00:52:52,586 --> 00:52:53,965
Please eat.
903
00:52:59,860 --> 00:53:01,305
Father.
904
00:53:15,876 --> 00:53:17,255
It's so good.
905
00:53:22,216 --> 00:53:23,695
It's really good.
906
00:53:27,688 --> 00:53:29,035
Is it?
907
00:53:34,127 --> 00:53:35,845
It's so delicious, Father.
908
00:53:40,200 --> 00:53:41,400
Are you going home?
909
00:53:41,401 --> 00:53:43,770
Yes. I don't have work this evening.
910
00:53:43,770 --> 00:53:47,140
Quit your jobs, and make him be responsible.
911
00:53:47,140 --> 00:53:48,270
Should I?
912
00:53:48,275 --> 00:53:50,510
There's no need for you to struggle by yourself.
913
00:53:50,510 --> 00:53:52,940
As soon as you get your phone bill and credit card statements,
914
00:53:52,946 --> 00:53:55,025
just pass it onto him.
915
00:53:55,215 --> 00:53:57,935
He'll either pay for them or be late for his payments.
916
00:53:57,985 --> 00:53:59,765
I might really do that.
917
00:53:59,786 --> 00:54:01,605
- I'm going. - Okay.
918
00:54:02,022 --> 00:54:03,750
I'll call you after we move.
919
00:54:03,757 --> 00:54:05,635
- Take care. - Bye.
920
00:54:06,059 --> 00:54:09,145
Father, I'm really going to eat these by myself.
921
00:54:10,931 --> 00:54:12,375
Bye.
922
00:54:15,669 --> 00:54:17,215
Take care.
923
00:54:24,845 --> 00:54:26,195
Hello?
924
00:54:27,547 --> 00:54:29,125
You need a cleaner for a move?
925
00:54:29,383 --> 00:54:31,635
Of course, I can do it.
926
00:54:33,587 --> 00:54:34,965
Right now?
927
00:54:35,722 --> 00:54:37,105
At this hour?
928
00:54:40,227 --> 00:54:41,675
I'm so hungry.
929
00:54:43,330 --> 00:54:44,715
My goodness!
930
00:54:48,735 --> 00:54:50,155
Did I surprise you?
931
00:54:51,605 --> 00:54:53,470
Why are you looking at me like that? You're embarrassing me.
932
00:54:53,473 --> 00:54:55,470
- What are these? - Roses.
933
00:54:55,475 --> 00:54:57,870
- I know that. - I told you we'd meet every day...
934
00:54:57,878 --> 00:54:59,295
until next Tuesday.
935
00:55:00,414 --> 00:55:02,040
Mr. Park, I...
936
00:55:02,049 --> 00:55:05,635
Not now. Meet me 10 times first before you talk again.
937
00:55:06,186 --> 00:55:09,020
While going to work, and writing responses,
938
00:55:09,022 --> 00:55:12,275
and on my way to and from the court, I thought of you.
939
00:55:12,659 --> 00:55:15,020
- Yi Yoo, did you not think of me? - No.
940
00:55:15,028 --> 00:55:17,730
I see. You didn't think about me.
941
00:55:17,731 --> 00:55:19,645
Thanks for the flowers,
942
00:55:19,666 --> 00:55:21,960
but you can't just show up without notice.
943
00:55:21,968 --> 00:55:24,330
Okay. Starting tomorrow, I'll give you notice.
944
00:55:24,338 --> 00:55:26,870
- Mr. Park. - I was going to show up at work,
945
00:55:26,873 --> 00:55:28,100
but I didn't want to put you on the spot...
946
00:55:28,108 --> 00:55:29,400
in front of your colleagues.
947
00:55:29,409 --> 00:55:32,055
That's why I came here. I wanted you to know that.
948
00:55:33,980 --> 00:55:35,865
I'll get going. You should go in.
949
00:55:39,353 --> 00:55:42,150
Twin sisters who were adopted separately...
950
00:55:42,155 --> 00:55:43,635
to the East and West USA...
951
00:55:43,690 --> 00:55:45,935
found each other after 30 years.
952
00:55:47,194 --> 00:55:50,715
People who should meet will meet eventually.
953
00:55:51,798 --> 00:55:55,715
They lived as strangers until now, but they finally found the family.
954
00:55:56,002 --> 00:55:57,670
It must be so nice.
955
00:55:57,671 --> 00:56:00,055
It went on for nine hours.
956
00:56:00,741 --> 00:56:02,370
But now...
957
00:56:02,376 --> 00:56:05,625
- Should I prepare your bath? - No, I'll do it.
958
00:56:05,645 --> 00:56:07,380
30 years ago, they...
959
00:56:07,381 --> 00:56:08,865
Goodnight.
960
00:56:09,716 --> 00:56:11,895
They were at two different stations.
961
00:56:13,387 --> 00:56:16,565
I think I had too much for dinner. I feel bloated.
962
00:56:18,525 --> 00:56:20,745
- Do you want to take something? - No.
963
00:56:21,728 --> 00:56:23,545
Let me go for a walk in the garden.
964
00:56:25,098 --> 00:56:26,815
Mom, look at this.
965
00:56:27,367 --> 00:56:29,815
- Are you going somewhere, Dad? - Yes, to the garden.
966
00:56:31,371 --> 00:56:32,755
Those flowers are nice.
967
00:56:36,076 --> 00:56:38,640
Mr. Park was in front of the house.
968
00:56:38,645 --> 00:56:40,880
- He came at this hour for this? - Yes.
969
00:56:40,881 --> 00:56:44,135
- It didn't know. He startled me. - Gosh.
970
00:56:44,751 --> 00:56:47,105
I'm a good judge of people,
971
00:56:47,454 --> 00:56:49,865
and he's not the type to do such a thing.
972
00:56:50,157 --> 00:56:52,020
Then is there a specific type who does such a thing?
973
00:56:52,025 --> 00:56:54,220
He says he never had a girlfriend before.
974
00:56:54,227 --> 00:56:55,905
Not even once at his age?
975
00:56:56,029 --> 00:56:57,530
That's what he said. He was busy studying.
976
00:56:57,531 --> 00:56:59,415
He must be really naive.
977
00:57:00,267 --> 00:57:01,715
I'm not sure.
978
00:57:01,735 --> 00:57:04,055
I have a feeling he did this a lot before.
979
00:57:04,805 --> 00:57:06,355
You should keep watching him.
980
00:57:06,473 --> 00:57:08,970
Ms. Lee told me that he's a good man.
981
00:57:08,975 --> 00:57:11,525
It's not that hard to date casually...
982
00:57:12,112 --> 00:57:13,595
But marriage?
983
00:57:13,914 --> 00:57:15,365
What is it, then?
984
00:57:15,449 --> 00:57:17,365
It's nothing. I'm going upstairs.
985
00:57:25,091 --> 00:57:27,605
Dad, hurry up!
986
00:57:31,965 --> 00:57:34,615
Dad, hurry up.
987
00:57:35,068 --> 00:57:37,555
Come here quickly.
988
00:58:15,041 --> 00:58:17,270
They redid the interior so there's a lot of dust.
989
00:58:17,277 --> 00:58:18,640
Yes, there is.
990
00:58:18,645 --> 00:58:20,140
Make sure to get rid of all the dust.
991
00:58:20,146 --> 00:58:22,940
The client is picky and if she isn't satisfied tomorrow,
992
00:58:22,949 --> 00:58:24,865
she won't pay for the interior.
993
00:58:25,452 --> 00:58:26,550
Don't you worry.
994
00:58:26,553 --> 00:58:29,935
I'll wipe so hard that there's nothing left on any surface.
995
00:58:30,190 --> 00:58:32,490
Don't work too hard though.
996
00:58:32,492 --> 00:58:34,975
- You'll ache when you get older. - You're right.
997
00:58:35,195 --> 00:58:38,360
If I grab the rag tightly as if it's my worst enemy,
998
00:58:38,365 --> 00:58:40,200
I'll suffer with sore joints, won't I?
999
00:58:40,200 --> 00:58:42,560
You work that hard when you know it?
1000
00:58:42,569 --> 00:58:45,015
- Just do an average job. - Okay.
1001
00:58:45,605 --> 00:58:49,785
I wonder what kind of person will live here.
1002
00:58:49,876 --> 00:58:51,325
What a lucky family.
1003
00:58:52,078 --> 00:58:53,395
Let me see...
1004
00:59:03,723 --> 00:59:05,550
Gosh, I'm so tired.
1005
00:59:05,559 --> 00:59:07,475
You did well today.
1006
00:59:07,494 --> 00:59:09,790
- Good job, everyone. - Well done.
1007
00:59:09,796 --> 00:59:12,130
- Hey. - Well done, everyone.
1008
00:59:12,132 --> 00:59:13,945
You did all the hard work.
1009
00:59:16,036 --> 00:59:18,585
- Here's your pay. - Thank you.
1010
00:59:18,605 --> 00:59:21,000
Call me if you need urgent help.
1011
00:59:21,007 --> 00:59:22,555
I will.
1012
00:59:22,576 --> 00:59:24,555
- Get in. - Thank you.
1013
00:59:27,480 --> 00:59:28,610
- Where do you live? - Get in.
1014
00:59:28,615 --> 00:59:31,335
- We'll take you to the main road. - Thank you.
1015
00:59:33,219 --> 00:59:35,765
- What? - Who lives there?
1016
00:59:36,089 --> 00:59:37,890
Will I ever live in such a house?
1017
00:59:37,891 --> 00:59:40,305
- Never? - I'm so jealous.
1018
00:59:41,394 --> 00:59:42,890
You've never seen a mansion?
1019
00:59:42,896 --> 00:59:45,045
Why are you staring at it?
1020
00:59:45,498 --> 00:59:49,100
I don't know why, but it looks so familiar.
1021
00:59:49,102 --> 00:59:52,000
You must've seen it in a drama.
1022
00:59:52,005 --> 00:59:53,755
Get in. Let's go.
1023
00:59:54,908 --> 00:59:57,555
- Oh dear. - Let's go, it's getting late.
1024
00:59:57,877 --> 00:59:59,425
Hurry up, get in already.
1025
00:59:59,579 --> 01:00:01,640
We'll go ahead then.
1026
01:00:01,648 --> 01:00:03,695
She doesn't want a lift.
1027
01:00:04,150 --> 01:00:05,535
Take care.
1028
01:00:31,645 --> 01:00:33,025
Yes, Grandma.
1029
01:00:35,115 --> 01:00:37,165
No, it's fine, I can talk.
1030
01:00:42,022 --> 01:00:43,305
What?
1031
01:00:43,523 --> 01:00:45,375
Let's find Gong Joo.
1032
01:00:46,993 --> 01:00:49,475
- Grandma. - Let's find her.
1033
01:00:49,896 --> 01:00:51,615
Let's look again.
1034
01:01:22,462 --> 01:01:25,275
(My Healing Love)
1035
01:01:25,932 --> 01:01:28,100
I was only five then.
1036
01:01:28,101 --> 01:01:30,830
- Dad, about Gong Joo... - It's been 33 years.
1037
01:01:30,837 --> 01:01:33,500
Are you okay with looking for Gong Joo?
1038
01:01:33,506 --> 01:01:34,540
What do you mean?
1039
01:01:34,541 --> 01:01:36,070
I came to the address...
1040
01:01:36,076 --> 01:01:37,440
and it's right next door.
1041
01:01:37,444 --> 01:01:39,010
Right here? Gosh.
1042
01:01:39,012 --> 01:01:40,840
- Yi Yoo. - You're holding my hand.
1043
01:01:40,847 --> 01:01:42,840
He must like me a lot.
1044
01:01:42,849 --> 01:01:44,995
It's Lawyer Park Jun Seung's baby.
1045
01:01:45,685 --> 01:01:47,520
- Who is it? - Mother.
1046
01:01:47,520 --> 01:01:50,320
How dare you try to ruin my son's future?
1047
01:01:50,323 --> 01:01:51,790
- Mom. - Hello.
1048
01:01:51,791 --> 01:01:53,860
- Excuse me. Hello. - My goodness.
1049
01:01:53,860 --> 01:01:56,575
I feel like I'd recognize her if I saw her.
1050
01:01:57,130 --> 01:01:58,775
I'm waiting for someone.
1051
01:02:00,233 --> 01:02:01,915
When that person returns...
77063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.