All language subtitles for My.Healing.Love.E03-E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,063 --> 00:00:15,875 Hey, hey. 2 00:00:24,708 --> 00:00:26,655 Hey, are you all right? 3 00:00:30,280 --> 00:00:33,025 Are you the Seoul University Ghost? 4 00:00:34,351 --> 00:00:35,765 Pardon? 5 00:00:37,687 --> 00:00:40,705 Hey, what are you doing there? 6 00:00:43,660 --> 00:00:45,045 - Oh, right. - My gosh. 7 00:00:48,098 --> 00:00:49,945 - Are you all right? - Yes. 8 00:01:00,844 --> 00:01:02,140 Are you okay? 9 00:01:02,145 --> 00:01:03,940 Did you get hurt at all? 10 00:01:03,947 --> 00:01:05,825 Are your clothes okay? 11 00:01:08,819 --> 00:01:10,605 You still show up out of nowhere. 12 00:01:11,188 --> 00:01:13,805 - Sorry? - Don't you remember me? 13 00:01:13,890 --> 00:01:16,105 I do remember you, of course. 14 00:01:16,760 --> 00:01:19,405 Today alone, this is the third time we ran into each other. 15 00:01:20,197 --> 00:01:22,960 I'm hugely indebted to you. 16 00:01:22,966 --> 00:01:25,185 I don't even know how I can repay you. 17 00:01:26,570 --> 00:01:29,685 I have no idea what's wrong with me today. 18 00:01:31,875 --> 00:01:34,825 Ms. Im Chi Woo, it's nice to meet you. 19 00:01:37,447 --> 00:01:38,865 I said, it's nice to meet you. 20 00:01:40,317 --> 00:01:43,095 Hey, you should pull out the pump. 21 00:01:46,656 --> 00:01:48,075 Yes, sir. 22 00:01:50,861 --> 00:01:52,905 I have to pull out the pump. 23 00:01:53,997 --> 00:01:56,915 Thank you so much again for everything today. 24 00:01:57,400 --> 00:01:58,745 I have to go. 25 00:02:05,876 --> 00:02:07,195 Yes. 26 00:02:08,512 --> 00:02:11,025 What? Pain-relieving patches? 27 00:02:12,149 --> 00:02:15,265 Gosh, you can pick some up yourself. 28 00:02:18,255 --> 00:02:19,805 She must've been busy. 29 00:02:21,291 --> 00:02:22,705 She's forgotten everything. 30 00:02:24,761 --> 00:02:26,775 She's the Seoul University Ghost. 31 00:02:27,030 --> 00:02:29,260 (Episode 3) 32 00:02:29,266 --> 00:02:32,615 Everyone talked about her while you were serving in the military. 33 00:02:33,503 --> 00:02:35,415 - A ghost? - Yes. 34 00:02:35,872 --> 00:02:37,700 She shows up everywhere like a ghost. 35 00:02:37,707 --> 00:02:40,310 The important thing is, there are people who actually saw her... 36 00:02:40,310 --> 00:02:43,340 at a convenience store and at a barbecue restaurant simultaneously. 37 00:02:43,346 --> 00:02:45,410 Gosh, stop spewing total nonsense. 38 00:02:45,415 --> 00:02:48,650 She was also at an Internet cafe and an ice cream shop simultaneously. 39 00:02:48,652 --> 00:02:49,880 I heard people got so scared. 40 00:02:49,886 --> 00:02:53,250 Guys, do ghosts have nothing better to do? 41 00:02:53,256 --> 00:02:54,875 How many part-time jobs does she have, then? 42 00:02:54,925 --> 00:02:56,605 Do you think that makes sense? 43 00:02:57,060 --> 00:02:58,545 - She's coming. - There she is. 44 00:03:00,363 --> 00:03:02,075 Gosh, what is this? 45 00:03:02,332 --> 00:03:04,645 Who threw a banana peel here? 46 00:03:15,312 --> 00:03:16,865 I heard that... 47 00:03:17,347 --> 00:03:19,965 she shows up everywhere we know of in this vicinity. 48 00:03:20,016 --> 00:03:22,510 I mean, how could a ghost be... 49 00:03:22,519 --> 00:03:24,250 so realistic and down-to-earth? 50 00:03:24,254 --> 00:03:25,665 My goodness. 51 00:03:26,590 --> 00:03:28,090 Gosh, who did this? 52 00:03:28,091 --> 00:03:30,135 It's hot! My gosh. 53 00:03:34,297 --> 00:03:37,260 Besides, have you heard of a ghost getting soaked in the rain? 54 00:03:37,267 --> 00:03:40,115 I heard that she can teleport herself instantaneously. 55 00:03:44,074 --> 00:03:46,170 All right, you guys just wait and see. 56 00:03:46,176 --> 00:03:47,540 What? What will you do? 57 00:03:47,544 --> 00:03:49,095 I'll find out for you guys. 58 00:03:50,380 --> 00:03:51,980 - Don't do it. - You drank too much. 59 00:03:51,982 --> 00:03:53,380 - Hey, don't. - Just watch. 60 00:03:53,383 --> 00:03:55,035 - Hey. - Stop him. 61 00:03:56,753 --> 00:03:58,135 My goodness. 62 00:03:58,388 --> 00:03:59,765 - Excuse me. - Gosh! 63 00:04:01,458 --> 00:04:02,835 Excuse me! 64 00:04:16,840 --> 00:04:18,825 What's Jin Yoo doing now? 65 00:04:24,514 --> 00:04:25,965 You are human. 66 00:04:28,918 --> 00:04:30,905 Oh, my goodness. 67 00:05:03,987 --> 00:05:05,405 I'll get it from you tomorrow. 68 00:05:14,998 --> 00:05:16,345 All right. 69 00:05:18,435 --> 00:05:20,715 - Hello. - Oh, hello. 70 00:05:20,804 --> 00:05:22,585 Just a moment, please. 71 00:05:26,810 --> 00:05:28,225 Here. 72 00:05:29,746 --> 00:05:33,965 My sister used your umbrella... 73 00:05:34,417 --> 00:05:35,965 and lost it. 74 00:05:36,319 --> 00:05:38,405 This is the only umbrella we have at home. 75 00:05:39,456 --> 00:05:40,975 I'm really sorry. 76 00:05:42,258 --> 00:05:43,705 It's okay. 77 00:05:47,364 --> 00:05:49,645 Isn't this an umbrella for kids? 78 00:06:07,550 --> 00:06:09,165 Thank you. 79 00:06:09,419 --> 00:06:12,835 And I'm really sorry. 80 00:06:21,798 --> 00:06:23,575 - Hello. - Hello. 81 00:06:23,666 --> 00:06:24,800 Hello. 82 00:06:24,801 --> 00:06:26,345 - Welcome! - What shall we order? 83 00:06:27,704 --> 00:06:29,155 Are you ready to order? 84 00:06:30,673 --> 00:06:31,870 Let's order ribs. 85 00:06:31,875 --> 00:06:35,595 - Okay, let's do that. - Let me know when you're ready. 86 00:06:36,646 --> 00:06:38,165 - What shall we eat? - What should we order? 87 00:06:38,448 --> 00:06:41,035 - Ribs? - I'd love that. 88 00:06:41,050 --> 00:06:42,180 We'll get ribs. 89 00:06:42,185 --> 00:06:44,105 - Guys, let's drink. - Drink up. 90 00:06:44,754 --> 00:06:47,775 Here you go. Your food is here. 91 00:06:48,625 --> 00:06:50,205 Gosh, wait! 92 00:06:50,360 --> 00:06:53,405 - It's okay. - I said I'd carry it. Goodness. 93 00:06:53,696 --> 00:06:56,145 Oh, boy. This is so heavy. 94 00:06:56,266 --> 00:06:58,200 - Please change our grill. - Sure! 95 00:06:58,201 --> 00:07:01,215 - No! We don't need a new one. - Okay. 96 00:07:02,005 --> 00:07:03,400 - All right. - The meat is all burnt... 97 00:07:03,406 --> 00:07:05,000 and stuck on the grill. What's with you? 98 00:07:05,008 --> 00:07:08,040 Hey, burnt meat tastes the best. Just eat it. 99 00:07:08,044 --> 00:07:09,510 Jin Yoo, you're too nosy. 100 00:07:09,512 --> 00:07:12,040 What will you do if all of us end up with cancer because of you? 101 00:07:12,048 --> 00:07:14,180 Cancer? What are you talking about? Hey, just try it. 102 00:07:14,184 --> 00:07:15,595 Eat up. 103 00:07:37,240 --> 00:07:39,285 - Gosh! Darn it. - Yes? 104 00:07:39,576 --> 00:07:41,025 It's six o'clock... 105 00:07:41,244 --> 00:07:42,540 - Be quiet. - It's... 106 00:07:42,545 --> 00:07:46,225 Why are you being so loud in a public space? 107 00:07:53,156 --> 00:07:55,335 - I'll go in now. - Be quick. 108 00:08:01,931 --> 00:08:03,645 Why suddenly? 109 00:08:03,700 --> 00:08:06,215 Well, that I don't know. 110 00:08:06,936 --> 00:08:09,015 She has other part-time jobs other than this one. 111 00:08:09,072 --> 00:08:11,585 - She quit other part-time jobs too. - Is that so? 112 00:08:12,575 --> 00:08:14,525 Did something really happen to her? 113 00:08:15,245 --> 00:08:17,510 Don't you know her cell phone number? 114 00:08:17,514 --> 00:08:20,165 She doesn't have a cell phone. 115 00:08:21,184 --> 00:08:22,835 I see. 116 00:08:27,557 --> 00:08:29,535 She disappeared like magic. 117 00:08:30,560 --> 00:08:32,645 She showed up after 15 years. 118 00:08:40,270 --> 00:08:41,800 - Okay. - Enjoy your meals. 119 00:08:41,804 --> 00:08:43,185 Thank you. 120 00:08:50,280 --> 00:08:52,680 I didn't know that you like bibimbap more than pasta. 121 00:08:52,682 --> 00:08:54,365 I know how to mix rice too. 122 00:08:54,450 --> 00:08:58,805 Food tastes better when someone else prepares for you. 123 00:08:58,821 --> 00:09:01,320 It's the same with coffee. Coffee baristas make for you... 124 00:09:01,324 --> 00:09:03,960 is a hundred times better than the one you make for yourself. 125 00:09:03,960 --> 00:09:06,705 I guess you're a nice guy. 126 00:09:07,797 --> 00:09:09,960 Nice guys aren't for me. 127 00:09:09,966 --> 00:09:12,845 They make me cringe, and my body feels itchy. 128 00:09:14,070 --> 00:09:15,455 That's too bad. 129 00:09:15,638 --> 00:09:17,855 I'm going to mix your rice for the rest of your life. 130 00:09:17,941 --> 00:09:19,225 Pardon? 131 00:09:19,809 --> 00:09:21,325 Let's get married. 132 00:09:22,045 --> 00:09:23,555 Marry me. 133 00:09:25,582 --> 00:09:29,580 Hey, look. Marriage is between two people who love each other. 134 00:09:29,586 --> 00:09:31,050 You can't propose to someone... 135 00:09:31,054 --> 00:09:33,635 to marry you when you have seen her only twice. 136 00:09:34,157 --> 00:09:36,435 Then when can I propose to you? 137 00:09:36,459 --> 00:09:38,675 On our 7th date? Or 10th date? 138 00:09:39,562 --> 00:09:42,430 All right. Let's try this. We'll meet every day starting today. 139 00:09:42,432 --> 00:09:44,800 Next Tuesday, it will be our 10th date. 140 00:09:44,801 --> 00:09:47,355 Then I'll propose again. What do you say? 141 00:09:48,071 --> 00:09:49,330 Would you have proposed to me... 142 00:09:49,339 --> 00:09:50,955 if I weren't the only daughter of Hansoo Group? 143 00:09:51,641 --> 00:09:53,755 Yi Yoo, you're naive. 144 00:09:53,843 --> 00:09:54,840 Come again? 145 00:09:54,844 --> 00:09:57,480 You're already from the Hansoo Group family. 146 00:09:57,480 --> 00:10:00,410 Neglecting your title and treating you as such means... 147 00:10:00,416 --> 00:10:02,495 you want me to see only half of you. 148 00:10:03,086 --> 00:10:04,680 If there's a guy who can see you... 149 00:10:04,687 --> 00:10:07,950 as Choi Yi Yoo instead of a daughter from the Hansoo Group family, 150 00:10:07,957 --> 00:10:09,950 don't say a word, and just leave. 151 00:10:09,959 --> 00:10:11,375 That's a lie. 152 00:10:11,461 --> 00:10:14,715 - You're a player, aren't you? - No, I'm not. 153 00:10:15,331 --> 00:10:18,060 I've never held a woman's hands properly. 154 00:10:18,067 --> 00:10:19,985 It's up to you to believe it or not. 155 00:10:21,204 --> 00:10:24,425 It's not something to brag as a 34-year-old man. 156 00:10:24,540 --> 00:10:25,825 All right. 157 00:10:26,542 --> 00:10:27,670 Try it. 158 00:10:27,677 --> 00:10:29,840 It will taste a hundred times better than the one you mix yourself. 159 00:10:29,846 --> 00:10:31,965 You're changing topics. You are a player. 160 00:10:32,448 --> 00:10:34,465 I passed the bar exam on my first try. 161 00:10:34,550 --> 00:10:37,080 I passed it during my senior year of college. 162 00:10:37,086 --> 00:10:38,650 I was ranked fifth of my graduating class at the institute. 163 00:10:38,655 --> 00:10:41,575 I was on a fast-track to become a lawyer after my judgeship. 164 00:10:41,691 --> 00:10:44,660 When would I have the time to have a girlfriend and become a player? 165 00:10:44,661 --> 00:10:47,430 You tell what's on your mind and never forget to brag about yourself. 166 00:10:47,430 --> 00:10:48,715 I'm pretty annoying, aren't I? 167 00:10:48,898 --> 00:10:50,160 Noodles aren't the only food that get soggy. 168 00:10:50,166 --> 00:10:52,215 If you don't eat the rice quickly, they get soggy too. 169 00:10:52,268 --> 00:10:53,615 Eat up. 170 00:11:19,896 --> 00:11:21,315 You're back, honey. 171 00:11:23,099 --> 00:11:24,845 You said you weren't hurt. 172 00:11:25,101 --> 00:11:27,315 You didn't work today? You've been just lying on the bed? 173 00:11:27,336 --> 00:11:29,700 I don't know. I must have pulled my muscles. 174 00:11:29,706 --> 00:11:31,470 My back hurts, and my shoulders feel stiff. 175 00:11:31,474 --> 00:11:33,225 I couldn't work today. 176 00:11:34,477 --> 00:11:36,595 You said cooking was your dream. 177 00:11:36,746 --> 00:11:39,140 You said the food truck business was guaranteed to be a success. 178 00:11:39,148 --> 00:11:40,850 Fix the car already then. 179 00:11:40,850 --> 00:11:42,810 The front bumper is dented. It keeps rattling. 180 00:11:42,819 --> 00:11:44,335 I can't go out. It's embarrassing. 181 00:11:44,554 --> 00:11:46,050 We don't have money to fix the car. 182 00:11:46,055 --> 00:11:48,935 - We need to find a place first. - You're so mean. 183 00:11:50,927 --> 00:11:52,205 Me? 184 00:11:52,428 --> 00:11:54,015 I'm mean? 185 00:11:55,198 --> 00:11:58,300 Have you forgotten a major disaster you caused today? 186 00:11:58,301 --> 00:12:00,185 How could I forget? Do you think I'm stupid? 187 00:12:02,839 --> 00:12:04,185 What about the patches? 188 00:12:04,907 --> 00:12:06,355 Did you not get them? 189 00:12:17,053 --> 00:12:18,450 Apply all you want. 190 00:12:18,454 --> 00:12:21,305 Cover your body with them, and live a long life. 191 00:12:22,925 --> 00:12:25,575 I knew you'd get them for me. Why do you always nag? 192 00:12:27,563 --> 00:12:28,945 What's this? 193 00:12:30,066 --> 00:12:31,485 It's nothing. 194 00:12:32,301 --> 00:12:34,715 Honey, where are you going? Put the patch on me! 195 00:12:35,938 --> 00:12:38,455 Goodness, I need to put this on my side. 196 00:12:38,641 --> 00:12:40,855 I don't know if I could reach. 197 00:12:48,184 --> 00:12:50,465 Dad, why are you so late? 198 00:12:50,686 --> 00:12:52,465 Hey, my sweetie. 199 00:12:52,889 --> 00:12:54,435 I'm home. Go back to sleep. 200 00:13:10,807 --> 00:13:12,225 It was a long time ago... 201 00:13:13,976 --> 00:13:15,555 when I was in college. 202 00:13:17,146 --> 00:13:19,695 I met a friend I knew back then, Gi Ppeum. 203 00:13:21,551 --> 00:13:23,865 But she can't recognize me. 204 00:13:26,756 --> 00:13:28,105 Despite that, 205 00:13:29,792 --> 00:13:31,345 it was nice to see her. 206 00:13:39,101 --> 00:13:40,415 No. 207 00:13:40,469 --> 00:13:42,615 Gong Joo... 208 00:13:43,439 --> 00:13:44,725 Gong Joo... 209 00:13:46,475 --> 00:13:49,625 Gong Joo! 210 00:13:50,646 --> 00:13:52,965 Grandma, are you all right? 211 00:13:54,851 --> 00:13:56,295 Are you okay? 212 00:13:57,720 --> 00:14:00,535 Why are you here? 213 00:14:01,958 --> 00:14:03,835 I was checking if you were sleeping soundly. 214 00:14:04,961 --> 00:14:06,375 On her anniversary, 215 00:14:07,396 --> 00:14:09,175 you have a bad dream. 216 00:14:11,200 --> 00:14:12,545 Hold on. 217 00:14:17,306 --> 00:14:19,055 Here. Have some water. 218 00:14:19,909 --> 00:14:22,495 This must be as the most vivid as it can get. 219 00:14:22,945 --> 00:14:24,865 It feels as if she's next to me. 220 00:14:26,449 --> 00:14:29,865 It feels as if I can reach her at any moment. 221 00:14:36,425 --> 00:14:38,845 I should leave this world. 222 00:14:40,429 --> 00:14:43,345 I don't know why I'm still living a life of suffering in this world. 223 00:14:47,470 --> 00:14:49,315 Don't say such a thing. 224 00:14:50,606 --> 00:14:52,355 I'm going to build you a house. 225 00:14:52,541 --> 00:14:54,595 You should live a long life in that very house. 226 00:14:56,913 --> 00:14:58,765 I did very well on the excavator test. 227 00:14:59,715 --> 00:15:01,680 I'll do everything from digging, 228 00:15:01,684 --> 00:15:04,305 putting in the pillars, and putting on the roof. 229 00:15:04,320 --> 00:15:05,820 I won't let you demolish the house. 230 00:15:05,821 --> 00:15:07,305 Of course not. 231 00:15:07,556 --> 00:15:11,605 I won't do a thing until you give me a go-ahead. 232 00:15:14,297 --> 00:15:16,375 I doubt such a day would come. 233 00:15:16,866 --> 00:15:18,460 I can't change a thing no matter how small it may be... 234 00:15:18,467 --> 00:15:20,345 until Gong Joo returns. 235 00:15:21,404 --> 00:15:25,355 Even if I'm not here to see her, she should at least see her dad. 236 00:15:28,778 --> 00:15:30,595 Should I look for her again? 237 00:15:32,848 --> 00:15:34,235 Grandma. 238 00:15:39,088 --> 00:15:40,465 I'm scared. 239 00:15:44,193 --> 00:15:46,205 I wonder if she's even alive. 240 00:15:48,464 --> 00:15:49,975 If she's alive, 241 00:15:50,833 --> 00:15:54,185 she surely must have looked for us. 242 00:15:56,038 --> 00:15:57,355 I'm scared. 243 00:16:15,391 --> 00:16:16,705 I'm not pregnant. 244 00:16:24,700 --> 00:16:27,115 I had a feeling I was pregnant this time. 245 00:17:15,184 --> 00:17:16,695 What kind of life is this? 246 00:17:22,024 --> 00:17:23,975 Nothing is going my way. 247 00:17:54,156 --> 00:17:57,205 - Mother, I'm off to work. - Okay, have a good day. 248 00:17:57,226 --> 00:17:58,620 I'm off too, Grandma. 249 00:17:58,627 --> 00:18:02,430 Sure. If you have time, take a nap and work. 250 00:18:02,431 --> 00:18:05,430 You came to check on me last night, so you didn't get a good sleep. 251 00:18:05,434 --> 00:18:06,700 Don't you worry. 252 00:18:06,702 --> 00:18:09,230 I'm full of energy now that the shopping mall site is sorted out. 253 00:18:09,238 --> 00:18:12,240 Goodness. It sure is nice to be young, Mother. 254 00:18:12,241 --> 00:18:13,770 I know, right? 255 00:18:13,776 --> 00:18:16,110 The thing is, we only realized it after we got old. 256 00:18:16,112 --> 00:18:18,495 Life is funny, isn't it? 257 00:18:18,848 --> 00:18:21,150 - I'll see you later. - Jin Yoo, wait! 258 00:18:21,150 --> 00:18:23,065 Gosh, I'm running late. 259 00:18:24,253 --> 00:18:26,680 Hey, eat one of these. They're mixed with toasted seaweed. 260 00:18:26,689 --> 00:18:28,220 Gosh, I told you that I'm running late. 261 00:18:28,224 --> 00:18:29,820 You can't go to the meeting on an empty stomach. 262 00:18:29,825 --> 00:18:32,275 It's much better than having seaweed stuck on my teeth. 263 00:18:32,661 --> 00:18:35,015 - I'm going to work, Grandma. - All right. 264 00:18:35,998 --> 00:18:38,600 - Will you be home early today? - I'll have dinner with Jun Seung. 265 00:18:38,601 --> 00:18:39,985 Really? 266 00:18:41,403 --> 00:18:43,385 So are they dating now? 267 00:18:43,873 --> 00:18:45,870 I haven't heard anything, but I guess they are. 268 00:18:45,875 --> 00:18:49,055 The person who set them up is someone you can trust, right? 269 00:18:49,445 --> 00:18:52,465 Ms. Lee who volunteers at the orphanage with me set them up. 270 00:18:53,149 --> 00:18:55,650 She said that he's smart and that he's from a good family. 271 00:18:55,651 --> 00:18:57,680 Take your time and make sure he's right for her. 272 00:18:57,686 --> 00:18:59,880 If you rush it, she may end up... 273 00:18:59,889 --> 00:19:02,505 living a lonely life like Jin Yoo does now. 274 00:19:04,927 --> 00:19:06,320 Is there something you want to say? 275 00:19:06,328 --> 00:19:09,745 You ate a lot at breakfast, and you're worrying about the kids now. 276 00:19:10,366 --> 00:19:13,185 I'm just happy because you seem to have gotten your energy back. 277 00:19:14,036 --> 00:19:16,615 So many things make you happy. 278 00:19:18,941 --> 00:19:23,755 I hope Jin Yoo meets a nice lady soon. 279 00:19:24,980 --> 00:19:26,365 I know. 280 00:19:31,720 --> 00:19:33,580 Have you decided to meet him a few more times? 281 00:19:33,589 --> 00:19:36,675 Well, he got in touch to ask me out for dinner. 282 00:19:37,193 --> 00:19:39,505 But it's not like you meet every guy who gets in touch with you. 283 00:19:39,628 --> 00:19:40,620 Of course not. 284 00:19:40,629 --> 00:19:44,215 I'd never meet up with a guy who I'm not interested in at all. 285 00:19:44,500 --> 00:19:47,030 Goodness, what did you just say? 286 00:19:47,036 --> 00:19:49,800 I'm 10 years older than you. Be polite, will you? 287 00:19:49,805 --> 00:19:50,870 Look at you. 288 00:19:50,873 --> 00:19:53,370 Your sister will turn 30 in no time. 289 00:19:53,375 --> 00:19:55,625 No more noogies, okay? 290 00:19:58,681 --> 00:20:00,510 It wasn't just a blind date. 291 00:20:00,516 --> 00:20:03,080 Mom is involved too, you know. 292 00:20:03,085 --> 00:20:05,420 If you don't think he's the right one for you, you should just... 293 00:20:05,421 --> 00:20:08,620 You were like, "I can't live without her." 294 00:20:08,624 --> 00:20:10,375 And what happened to you? 295 00:20:12,895 --> 00:20:15,975 - Yi Yoo, how could you... - I'm sorry I poked your sore spot, 296 00:20:16,699 --> 00:20:18,985 but I'll marry a guy whom Mom approves of. 297 00:20:19,668 --> 00:20:23,430 Mom introduced him to me after doing a lot of thinking. 298 00:20:23,439 --> 00:20:25,725 I should meet him more than two times. 299 00:20:26,141 --> 00:20:27,785 You do have a point. 300 00:20:28,110 --> 00:20:31,465 But still, your opinion matters the most. 301 00:20:32,014 --> 00:20:34,580 Don't worry. I'm keeping my eyes wide open... 302 00:20:34,583 --> 00:20:36,965 to see whether he really is a good person or not. 303 00:20:40,856 --> 00:20:41,920 Are your eyes really wide open? 304 00:20:41,924 --> 00:20:45,275 Of course. My eyes are much bigger than yours. 305 00:20:46,829 --> 00:20:49,415 - Hello! - My goodness. 306 00:20:50,432 --> 00:20:51,985 Hello! 307 00:20:52,034 --> 00:20:53,230 Who is that? 308 00:20:53,235 --> 00:20:55,485 I'm not sure. He must be a new security guard. 309 00:20:55,604 --> 00:20:58,670 - He's full of energy. - You can't shout like that here. 310 00:20:58,674 --> 00:20:59,740 Is this a military camp or what? 311 00:20:59,742 --> 00:21:01,340 Oh, was I loud? 312 00:21:01,343 --> 00:21:04,225 You were so loud. That's why I ran here. 313 00:21:04,380 --> 00:21:06,225 I'm sorry, sir. I'll be careful from now on. 314 00:21:09,885 --> 00:21:11,380 Why? I like it. 315 00:21:11,387 --> 00:21:13,980 His powerful voice would energize everyone in the morning. 316 00:21:13,989 --> 00:21:15,250 Thank you! 317 00:21:15,257 --> 00:21:17,875 My, you have such a resonant voice. 318 00:21:18,227 --> 00:21:19,545 It's awesome. 319 00:21:26,135 --> 00:21:27,670 The managing director, Mr. Choi Jin Yoo, 320 00:21:27,670 --> 00:21:29,830 and the manager of the design team, Choi Yi Yoo, 321 00:21:29,838 --> 00:21:32,700 - are siblings. - Oh, okay. 322 00:21:32,708 --> 00:21:36,340 They always initiate conversations with us, security guards, 323 00:21:36,345 --> 00:21:39,640 and listen to the littlest concerns. They're wonderful people. 324 00:21:39,648 --> 00:21:40,680 I see. 325 00:21:40,683 --> 00:21:43,935 If they were the cranky type, you'd get fired today. 326 00:21:46,622 --> 00:21:48,520 I'll be grateful and work hard. 327 00:21:48,524 --> 00:21:49,975 Do your best. 328 00:21:51,827 --> 00:21:53,275 Hello! 329 00:21:54,163 --> 00:21:56,460 Did one of your ancestors commit suicide... 330 00:21:56,465 --> 00:21:59,460 because he or she didn't get to say hello to someone? 331 00:21:59,468 --> 00:22:02,100 No, it's not that. My sister told me... 332 00:22:02,104 --> 00:22:05,555 that saying hello loud and clear will set me up for success. 333 00:22:06,475 --> 00:22:08,725 - Your sister? - Yes, sir. 334 00:22:10,179 --> 00:22:13,395 We've taken care of the things you approved during your work trip. 335 00:22:13,582 --> 00:22:16,795 And please stamp your seal on this document. 336 00:22:16,985 --> 00:22:18,365 All right. 337 00:22:19,088 --> 00:22:22,975 As for the projects in progress, I'll give you updates separately. 338 00:22:24,893 --> 00:22:26,205 Okay. 339 00:22:26,662 --> 00:22:28,515 Let's make time to do that today. 340 00:22:29,131 --> 00:22:30,675 Take it easy. 341 00:22:30,699 --> 00:22:33,385 You said you just grabbed a sandwich for lunch. 342 00:22:34,136 --> 00:22:37,215 I have a lot to catch up on since I was away for a few days. 343 00:22:37,506 --> 00:22:40,225 You must be tired because of the time difference. Are you okay? 344 00:22:40,509 --> 00:22:42,795 Don't act like you're worried about me. 345 00:22:42,978 --> 00:22:44,170 I know that you're doing this... 346 00:22:44,179 --> 00:22:46,240 to steal the president position from me. 347 00:22:46,248 --> 00:22:48,010 If you know that, why don't you just give it to me? 348 00:22:48,016 --> 00:22:51,180 Why do you have to check our overseas stores in person yourself? 349 00:22:51,186 --> 00:22:53,735 - There's no chance for you, right? - Yes. 350 00:22:54,690 --> 00:22:56,805 That serves you right. 351 00:22:58,694 --> 00:23:02,975 Did you have a chance to meet people from the French adoption agency? 352 00:23:04,933 --> 00:23:08,715 For Gong Joo. I'm wondering if you've heard anything from Europe. 353 00:23:09,204 --> 00:23:10,955 No, I didn't look into it this time. 354 00:23:11,907 --> 00:23:14,055 I've done enough to try to find her, you know. 355 00:23:15,611 --> 00:23:17,325 Let's just think... 356 00:23:18,580 --> 00:23:21,435 that she's traveling in a nice, faraway country somewhere. 357 00:23:28,724 --> 00:23:30,205 (Paralegal Park Wan Seung) 358 00:23:35,931 --> 00:23:37,545 (Paralegal Im Chi Woo) 359 00:23:43,906 --> 00:23:46,140 - Honey, we received a fax. - Yes? 360 00:23:46,141 --> 00:23:48,155 - That's an important document. - Okay. 361 00:23:48,377 --> 00:23:49,740 Hey, did the trial go well? 362 00:23:49,745 --> 00:23:51,140 I said I'd win no matter what. 363 00:23:51,146 --> 00:23:53,680 You never let us down. You always win! 364 00:23:53,682 --> 00:23:55,710 Isn't his name so perfect for him? Park Jun Seung. 365 00:23:55,717 --> 00:23:56,850 What's my schedule for today? 366 00:23:56,852 --> 00:23:58,865 Oh, for today? Tell him. 367 00:23:59,788 --> 00:24:02,520 Ms. Kim Mi Eun's consultation for a divorce suit is this afternoon, 368 00:24:02,524 --> 00:24:05,160 and Ms. Lee Sun Young's first hearing is at 5pm. 369 00:24:05,160 --> 00:24:06,990 What about precedents for Han Joo Won's case? 370 00:24:06,995 --> 00:24:08,745 Han Joo Won... 371 00:24:09,198 --> 00:24:10,675 Here you go. 372 00:24:11,166 --> 00:24:13,530 The deadline for Mr. Yang Baek Ho's petition of appeal is today. 373 00:24:13,535 --> 00:24:15,200 - Have you submitted it? - The deadline is today? 374 00:24:15,204 --> 00:24:16,200 Yes. 375 00:24:16,205 --> 00:24:17,940 Hey, you haven't submitted it yet? 376 00:24:17,940 --> 00:24:20,870 I've seen many firms compensate clients for missing the deadline. 377 00:24:20,876 --> 00:24:22,370 How could he forget the deadline? 378 00:24:22,377 --> 00:24:25,510 You and Chi Woo are here to look after such matters. 379 00:24:25,514 --> 00:24:26,940 That is true. 380 00:24:26,949 --> 00:24:29,735 Anyway, my wife is always so on the ball. 381 00:24:29,885 --> 00:24:32,450 Oh, about Hansoo Group... 382 00:24:32,454 --> 00:24:34,735 Find out what the family is like. 383 00:24:34,923 --> 00:24:36,820 - Sorry? - Find out if they get along... 384 00:24:36,825 --> 00:24:39,590 and who has the most power. Things like that, you know. 385 00:24:39,595 --> 00:24:41,830 Someone in the group must look after their family matters. 386 00:24:41,830 --> 00:24:43,330 Find out who it is and gather information. 387 00:24:43,332 --> 00:24:45,260 Hey, do you want us to do a background check on them? 388 00:24:45,267 --> 00:24:46,930 What are you talking about? 389 00:24:46,935 --> 00:24:48,900 I must learn about their family traditions and stories... 390 00:24:48,904 --> 00:24:50,985 before I become a member of that family. 391 00:24:51,373 --> 00:24:52,785 Look into it for me, please. 392 00:24:56,745 --> 00:24:58,710 That brat, he can look into it himself. 393 00:24:58,714 --> 00:25:00,710 Why is he asking you to do it? Aren't I right? 394 00:25:00,716 --> 00:25:02,980 You should've said that to him before he went into his office. 395 00:25:02,985 --> 00:25:05,720 Really? Then shall I go in there now and ask him? 396 00:25:05,721 --> 00:25:08,120 Shall I? Yes? Really? Shall I really talk to him about it, honey? 397 00:25:08,123 --> 00:25:11,020 Shall I tussle with him and teach him a lesson? That brat. 398 00:25:11,026 --> 00:25:12,960 Honey, just tell me. Just one punch would do. 399 00:25:12,961 --> 00:25:15,145 - Oh, boy. - Come out, you punk. 400 00:25:15,397 --> 00:25:18,045 Put this on and come with me. We have to go somewhere. 401 00:25:18,200 --> 00:25:21,215 What? Where? Where do we have to go, honey? 402 00:25:22,170 --> 00:25:24,600 Honey, where do we have to go? Tell me. 403 00:25:24,606 --> 00:25:26,285 Are we going for lunch? 404 00:25:26,375 --> 00:25:28,440 Honey, let's go to a barbecue restaurant. It's been a while. 405 00:25:28,443 --> 00:25:31,965 My, I'm craving beef with beautiful marbling. 406 00:25:32,881 --> 00:25:34,395 I'm sorry. 407 00:25:34,950 --> 00:25:37,395 - Goodness. - Hurry up, honey. 408 00:25:42,224 --> 00:25:43,975 Honey, aren't you coming? 409 00:25:44,526 --> 00:25:46,775 - What? I'm coming. - Let's go. 410 00:25:52,267 --> 00:25:53,615 Yes. 411 00:25:55,337 --> 00:25:56,815 Come in. 412 00:25:59,408 --> 00:26:01,955 I won't have lunch. You guys can go ahead... 413 00:26:06,181 --> 00:26:07,865 Hello. 414 00:26:17,926 --> 00:26:19,360 How have you been? 415 00:26:19,361 --> 00:26:21,745 Hey, you're... 416 00:26:21,997 --> 00:26:23,375 As for me, 417 00:26:23,899 --> 00:26:27,245 this is what I've been up to. 418 00:26:38,580 --> 00:26:42,465 It's a very affluent neighborhood. You can't make them cheap. 419 00:26:42,718 --> 00:26:44,780 Put in a lot of dates and nuts. 420 00:26:44,786 --> 00:26:46,850 Make sure they don't look too rough, okay? 421 00:26:46,855 --> 00:26:49,750 Why don't you get them made in that rich neighborhood? 422 00:26:49,758 --> 00:26:51,690 Why place your order here? 423 00:26:51,693 --> 00:26:53,875 I can't make them because I'm too nervous. 424 00:26:53,929 --> 00:26:56,490 I'm doing it to help you out. 425 00:26:56,498 --> 00:26:57,660 It's rare for you to get such a large order... 426 00:26:57,666 --> 00:26:59,245 during this slow season. 427 00:26:59,701 --> 00:27:01,030 Doesn't it make you wide-eyed? 428 00:27:01,036 --> 00:27:02,900 You're obviously not doing this for me. 429 00:27:02,904 --> 00:27:04,130 You came here because it's cheaper. 430 00:27:04,139 --> 00:27:07,640 My goodness. So? Do you want the order or not? 431 00:27:07,643 --> 00:27:08,770 I'll do it, of course. 432 00:27:08,777 --> 00:27:11,110 Making rice cakes is my job, you know. 433 00:27:11,113 --> 00:27:13,140 You have to use good-quality ingredients, okay? 434 00:27:13,148 --> 00:27:15,950 And don't forget to deliver them on the date that I gave you. 435 00:27:15,951 --> 00:27:17,080 You got that, right? 436 00:27:17,085 --> 00:27:18,465 Yes. 437 00:27:22,924 --> 00:27:25,520 The name of her son, Man Bok, means "lucky", 438 00:27:25,527 --> 00:27:28,415 but Lady Luck clearly hasn't been on her family's side at all. 439 00:27:29,865 --> 00:27:31,615 Look at me. 440 00:27:31,767 --> 00:27:34,385 I'm the lucky one. 441 00:27:34,903 --> 00:27:36,100 Goodness. 442 00:27:36,104 --> 00:27:39,955 This poor neighborhood. I'll never come back here again. 443 00:27:40,275 --> 00:27:42,955 For the rest of my life until the day I die, 444 00:27:43,178 --> 00:27:45,265 I'll be the mother-in-law... 445 00:27:45,647 --> 00:27:48,195 of the Hansoo Group president's daughter and die in Seongbuk-dong. 446 00:27:48,450 --> 00:27:50,065 Bye for good. 447 00:27:51,887 --> 00:27:53,205 Hey. 448 00:27:53,922 --> 00:27:55,205 Hey. 449 00:27:57,259 --> 00:28:00,320 Do you think this makes sense? 450 00:28:00,328 --> 00:28:04,045 I made it very clear to you. I told you that I can't be with you! 451 00:28:04,766 --> 00:28:06,730 - I know. - You know? 452 00:28:06,735 --> 00:28:08,555 You said you're fine with having fun... 453 00:28:08,603 --> 00:28:11,115 and dating me casually without worrying about the future, 454 00:28:11,640 --> 00:28:13,885 but you made it clear to me that you'll never marry me. 455 00:28:15,077 --> 00:28:17,155 You said it to me over a million times. 456 00:28:17,879 --> 00:28:20,365 - I'm well aware of it. - Then what? 457 00:28:22,417 --> 00:28:24,565 "Let's see if that really is the case." 458 00:28:25,787 --> 00:28:28,135 I gritted my teeth every time you said that to me. 459 00:28:28,457 --> 00:28:31,775 - What? - The day you first held my hand... 460 00:28:33,428 --> 00:28:35,275 and when you first held me in your arms. 461 00:28:36,832 --> 00:28:40,315 In those moments, your feelings for me were sincere. 462 00:28:41,136 --> 00:28:42,655 I know it. 463 00:28:43,171 --> 00:28:45,125 Hey, hey. 464 00:28:45,373 --> 00:28:47,270 Stop spewing total nonsense. 465 00:28:47,275 --> 00:28:50,325 Don't get angry. Just accept it already. 466 00:28:51,880 --> 00:28:54,410 This baby is yours. 467 00:28:54,416 --> 00:28:55,765 Shut your mouth, will you? 468 00:28:55,984 --> 00:28:58,780 Do you know what will happen if you get sued for blackmailing? 469 00:28:58,787 --> 00:29:00,835 I read in a book... 470 00:29:00,856 --> 00:29:02,775 that fetuses are sensitive to sounds. 471 00:29:02,991 --> 00:29:05,920 So please keep it down and watch your language. 472 00:29:05,927 --> 00:29:09,375 - Hey! - Just so you know, fetuses like... 473 00:29:09,531 --> 00:29:11,160 hearing their families' conversations the most. 474 00:29:11,166 --> 00:29:12,715 Gosh, hey. 475 00:29:13,235 --> 00:29:15,785 Look, you've completely lost your mind. 476 00:29:16,004 --> 00:29:18,985 This isn't a mental institution. Go find a psychiatric ward. 477 00:29:19,141 --> 00:29:21,255 Go there and do whatever crazy things you want to do. 478 00:29:22,577 --> 00:29:23,955 I understand. 479 00:29:24,479 --> 00:29:26,665 You must be utterly flustered now. 480 00:29:27,215 --> 00:29:30,765 - Hey, Han Joo Won. - I'm not asking for an answer now. 481 00:29:31,520 --> 00:29:34,435 I'll give you two days. 482 00:29:34,756 --> 00:29:37,005 Take your time and figure out what you want to do. 483 00:29:37,692 --> 00:29:39,045 Let me know. 484 00:29:41,696 --> 00:29:45,985 Hey, stop spewing utter nonsense and get lost. 485 00:29:56,878 --> 00:29:58,225 You have two days. 486 00:29:58,880 --> 00:30:00,295 I'll wait for your answer. 487 00:30:11,193 --> 00:30:12,545 Gosh... 488 00:30:14,930 --> 00:30:16,945 Darn it! 489 00:30:26,775 --> 00:30:28,440 (Episode 4) 490 00:30:28,443 --> 00:30:30,225 How many steps are there? 491 00:30:30,278 --> 00:30:32,795 We can't live here. Why do you want to look? 492 00:30:34,382 --> 00:30:37,295 I can't go up anymore. Honey, you can go by yourself. 493 00:30:37,619 --> 00:30:39,835 Don't you know why we're climbing these stairs? 494 00:30:41,456 --> 00:30:42,490 Aren't we going to move? 495 00:30:42,490 --> 00:30:43,820 Mom's moving to Seongbuk-dong. 496 00:30:43,825 --> 00:30:45,620 Why should I come live at a place like this? 497 00:30:45,627 --> 00:30:47,460 Did your mom say that she'll take you with her? 498 00:30:47,462 --> 00:30:49,030 Of course she will. I'm her son. 499 00:30:49,030 --> 00:30:51,575 Of course, we'll live together in Seongbuk-dong or not. 500 00:30:52,367 --> 00:30:55,515 Enough with Seongbuk-dong. Just hurry up and go. 501 00:30:55,971 --> 00:30:58,470 This is our current address. 502 00:30:58,473 --> 00:31:00,355 Please. 503 00:31:01,209 --> 00:31:02,595 Hurry up. 504 00:31:09,417 --> 00:31:10,695 Honey. 505 00:31:43,184 --> 00:31:45,780 - Hi, Mom. - Are you moving to Seongbuk-dong? 506 00:31:45,787 --> 00:31:47,820 - What? - Didn't you say you were signing? 507 00:31:47,822 --> 00:31:49,290 Why did you cancel the house? 508 00:31:49,291 --> 00:31:50,635 What are you... 509 00:31:51,226 --> 00:31:52,220 How did you know? 510 00:31:52,227 --> 00:31:54,260 Because someone told me. How else? 511 00:31:54,262 --> 00:31:56,130 Wan Seung is here. 512 00:31:56,131 --> 00:31:57,815 I thought he had something to do. 513 00:31:59,401 --> 00:32:02,370 He told me it was urgent. Was this what he had to do? 514 00:32:02,370 --> 00:32:05,770 He says the place is really nice. He can't stop talking about it. 515 00:32:05,774 --> 00:32:07,800 He says it's nice to have such a competent brother. 516 00:32:07,809 --> 00:32:09,895 He can't stop smiling. 517 00:32:10,679 --> 00:32:13,410 What can you do? Whether you live together or move out, 518 00:32:13,415 --> 00:32:15,535 it's all up to you. You should make the right calls. 519 00:32:15,750 --> 00:32:17,795 Yes. We can talk later. 520 00:32:20,422 --> 00:32:23,775 I'm not sure if this is a good thing or a bad thing. 521 00:32:24,259 --> 00:32:27,620 It's not necessarily good for Chi Woo. 522 00:32:27,629 --> 00:32:30,560 She was so happy about moving out last time. 523 00:32:30,565 --> 00:32:31,985 I know. 524 00:32:32,000 --> 00:32:34,800 When you earn some, you lose some. 525 00:32:34,803 --> 00:32:36,415 We should just think positive. 526 00:32:37,172 --> 00:32:38,970 Just because you're not the one living with your in-laws, 527 00:32:38,974 --> 00:32:41,255 you can't assume everything's easygoing. 528 00:32:41,276 --> 00:32:44,610 Are you a fool? How can everything be positive? 529 00:32:44,612 --> 00:32:46,010 I'm nice to her. 530 00:32:46,014 --> 00:32:48,595 Don't worry, I'm treating her well. 531 00:32:49,451 --> 00:32:51,480 Like the old saying goes, 532 00:32:51,486 --> 00:32:55,505 "I want to spit on his smiling face." 533 00:32:57,792 --> 00:32:59,905 Mother, should I dye my hair too? 534 00:33:00,061 --> 00:33:01,605 You'll go bald. 535 00:33:08,236 --> 00:33:09,585 Park Wan Seung. 536 00:33:10,105 --> 00:33:13,455 Do you want to get your hair done at a time like this? 537 00:33:16,578 --> 00:33:17,995 Are you going to court? 538 00:33:18,046 --> 00:33:20,225 Lee Sun Young's hearing is at 5pm. You already know, right? 539 00:33:22,951 --> 00:33:24,235 Hello. 540 00:33:26,187 --> 00:33:28,675 Why would he ignore someone's greeting? 541 00:33:29,024 --> 00:33:30,675 What are you doing here? 542 00:33:34,462 --> 00:33:36,815 I really love him. 543 00:33:37,198 --> 00:33:41,085 I don't have much, but I want to give it all to him. 544 00:33:41,770 --> 00:33:43,255 You know what love is like, right? 545 00:33:43,638 --> 00:33:45,340 You know love, right? 546 00:33:45,340 --> 00:33:46,840 Of course I do. 547 00:33:46,841 --> 00:33:50,510 That darn love made me live like this for eight years. 548 00:33:50,512 --> 00:33:52,525 How can I forget it? 549 00:33:52,647 --> 00:33:54,910 - Lend me some money. - Money? 550 00:33:54,916 --> 00:33:57,150 I really need to pay back that 1,000 dollars. 551 00:33:57,152 --> 00:33:59,380 Why don't you just be honest with him? 552 00:33:59,387 --> 00:34:02,390 Are you crazy? I'd rather die than tell him. 553 00:34:02,390 --> 00:34:04,550 You said that he loves you too. 554 00:34:04,559 --> 00:34:07,090 Just tell him the money was actually your mom's. 555 00:34:07,095 --> 00:34:08,605 He'll understand. 556 00:34:09,664 --> 00:34:12,745 Can't you ask your rich brother-in-law? 557 00:34:12,801 --> 00:34:14,660 1,000 dollars must be nothing to a lawyer. 558 00:34:14,669 --> 00:34:16,285 Please. 559 00:34:16,638 --> 00:34:18,585 I'm really sorry, 560 00:34:18,873 --> 00:34:21,400 but I'm in a really bad situation. 561 00:34:21,409 --> 00:34:23,895 You were never in a good situation. 562 00:34:24,312 --> 00:34:25,310 That's true. 563 00:34:25,313 --> 00:34:28,795 Exactly. So just ask your brother-in-law. 564 00:34:29,050 --> 00:34:30,535 Please? 565 00:34:30,919 --> 00:34:32,205 Joo Ah. 566 00:34:35,457 --> 00:34:36,935 Are you going to be like this? 567 00:34:37,625 --> 00:34:39,320 Do you know how much Mom spent on you... 568 00:34:39,327 --> 00:34:41,275 after bringing you home? 569 00:34:41,496 --> 00:34:44,430 If it weren't for you, I would have eaten better, dressed better, 570 00:34:44,432 --> 00:34:46,385 and spent all the money I wanted. 571 00:34:46,801 --> 00:34:49,300 My share was split up ever since you came. 572 00:34:49,304 --> 00:34:51,015 You can't do this to me. 573 00:34:53,308 --> 00:34:54,625 That's true. 574 00:34:55,844 --> 00:34:57,570 I spent a lot of money. 575 00:34:57,579 --> 00:35:00,925 Why can't I give you 1,000 dollars? I'm so ridiculous. 576 00:35:01,082 --> 00:35:05,365 I did the calculations myself. 577 00:35:06,054 --> 00:35:10,035 From when I was 5 to when I got married in 30, 578 00:35:11,292 --> 00:35:13,320 that's 9,125 days. 579 00:35:13,328 --> 00:35:16,730 If I calculate the amount of meals I had, that's 9 times 3... 580 00:35:16,731 --> 00:35:18,730 I probably ate more than 27,000 bowls of rice. 581 00:35:18,733 --> 00:35:21,260 Up to high school, Mom paid... 582 00:35:21,269 --> 00:35:23,130 for my tuition 24 times, plus my uniforms, clothes, 583 00:35:23,138 --> 00:35:25,485 books, supplies, and allowances... 584 00:35:26,040 --> 00:35:30,795 Mom took in a money-eating monster. 585 00:35:30,879 --> 00:35:33,840 On top of that, I wasted so much water. 586 00:35:33,848 --> 00:35:37,480 No matter how many times you were scolded about wasting water, 587 00:35:37,485 --> 00:35:40,220 you acted like you would die if you didn't shower. 588 00:35:40,221 --> 00:35:43,590 Exactly. So how can I say that I can't give you 1,000 dollars? 589 00:35:43,591 --> 00:35:46,205 It's nonsense. 590 00:35:46,294 --> 00:35:47,645 What is it, then? 591 00:35:48,396 --> 00:35:52,045 Are you going to lend it to me or not? 592 00:35:53,301 --> 00:35:56,830 I didn't get to eat dinner last night, 593 00:35:56,838 --> 00:36:00,185 nor breakfast or lunch today. 594 00:36:00,275 --> 00:36:01,940 Mom told me she won't give me any food... 595 00:36:01,943 --> 00:36:04,625 unless I bring her the money. 596 00:36:04,779 --> 00:36:06,425 Love is love. 597 00:36:06,581 --> 00:36:09,195 But you should still ask him for the money, Joo Ah. 598 00:36:09,250 --> 00:36:10,850 - Chi Woo. - I'll ask Mom... 599 00:36:10,852 --> 00:36:12,880 if she can at least give you food. 600 00:36:12,887 --> 00:36:15,190 To be honest, you can't live without my wife. 601 00:36:15,190 --> 00:36:17,420 She cooks from dawn, and she cleans and does laundry. 602 00:36:17,425 --> 00:36:19,960 - You can't do it all alone. - Don't you worry. 603 00:36:19,961 --> 00:36:21,420 Hansoo Group's only daughter is marrying into this family. 604 00:36:21,429 --> 00:36:23,490 Of course, they'll send helpers with her. 605 00:36:23,498 --> 00:36:26,360 One will cook, another will clean, and maybe a gardener too. 606 00:36:26,367 --> 00:36:28,100 I'll get at least three helpers. 607 00:36:28,102 --> 00:36:29,800 Your wife can't compare to them. 608 00:36:29,804 --> 00:36:31,700 That's all the more reasons why we should come with you. 609 00:36:31,706 --> 00:36:33,255 You should share your wealth. 610 00:36:33,575 --> 00:36:35,770 Enough nonsense. Just move out. 611 00:36:35,777 --> 00:36:37,125 We don't have the money. 612 00:36:37,946 --> 00:36:40,280 What happened to the money you were saving up? 613 00:36:40,281 --> 00:36:42,910 Did she give it to her family? 614 00:36:42,917 --> 00:36:44,050 It's not like that. 615 00:36:44,052 --> 00:36:46,080 Then where did all that money go? 616 00:36:46,087 --> 00:36:47,520 She must have sneaked it out. 617 00:36:47,522 --> 00:36:49,205 I told you. It's not like that. 618 00:36:50,091 --> 00:36:52,035 I made trouble. 619 00:36:52,660 --> 00:36:54,175 What did you do? 620 00:36:55,830 --> 00:36:58,700 If you made trouble, why did you get your hair done and have a feast? 621 00:36:58,700 --> 00:37:00,930 Gosh. You're talking nonsense. 622 00:37:00,935 --> 00:37:02,300 I'm telling you the truth. 623 00:37:02,303 --> 00:37:04,300 I got into a car accident with an expensive car. 624 00:37:04,305 --> 00:37:05,955 The insurance didn't cover it, so it came out of our pocket. 625 00:37:06,107 --> 00:37:08,910 You don't even have a car. What did you hit the other car with? 626 00:37:08,910 --> 00:37:11,170 Gosh. I'm telling you the truth. Here, look. 627 00:37:11,179 --> 00:37:12,610 This is the car I damaged, so we have no money. 628 00:37:12,614 --> 00:37:14,795 We can't move out. We have to live with you. The end. 629 00:37:16,584 --> 00:37:18,495 What kind of nonsense is this? 630 00:37:21,322 --> 00:37:23,590 I was wondering why you moved down here. 631 00:37:23,591 --> 00:37:25,790 - Did you make trouble again? - Father. 632 00:37:25,793 --> 00:37:29,045 No wonder. Chi Woo would never say something like that. 633 00:37:29,264 --> 00:37:32,930 She had that face on because she was so frustrated. 634 00:37:32,934 --> 00:37:35,855 Why are you siding with her without listening first? 635 00:37:36,104 --> 00:37:38,570 There's no point in listening. Isn't it obvious? 636 00:37:38,573 --> 00:37:40,900 If you're here on business, get it done and leave. 637 00:37:40,908 --> 00:37:43,040 You took your winter clothes last year. 638 00:37:43,044 --> 00:37:44,270 What do you need now? 639 00:37:44,279 --> 00:37:46,295 Why are you here so suddenly? 640 00:37:46,347 --> 00:37:48,280 I met some friends and everyone went home, 641 00:37:48,283 --> 00:37:49,910 so I decided to check out my home. 642 00:37:49,917 --> 00:37:52,050 I can't believe everything's just the same. 643 00:37:52,053 --> 00:37:55,235 You're in trouble and your mom's screaming. 644 00:37:55,623 --> 00:37:58,890 Even a hamster's wheel would have more variations. 645 00:37:58,893 --> 00:38:01,845 I want to do well but I just can't seem to manage. 646 00:38:02,463 --> 00:38:04,575 How long will you live like this? 647 00:38:04,966 --> 00:38:08,500 Why did you lose 25,000 dollars when you should be saving up? 648 00:38:08,503 --> 00:38:09,855 Sorry, Dad. 649 00:38:10,438 --> 00:38:11,830 Where's Chi Woo? 650 00:38:11,839 --> 00:38:14,370 Her friend opened a cafe and she works there at night. 651 00:38:14,375 --> 00:38:15,925 Good for you. 652 00:38:15,943 --> 00:38:18,340 Your wife goes out to make money as soon as she wakes up... 653 00:38:18,346 --> 00:38:19,980 while you do nothing at home. 654 00:38:19,981 --> 00:38:23,035 Don't compare your son to a money-crazed woman. 655 00:38:24,252 --> 00:38:25,480 I can't keep her at home... 656 00:38:25,486 --> 00:38:27,820 because she's so determined to make money. 657 00:38:27,822 --> 00:38:30,190 I wouldn't complain if she made a lot. 658 00:38:30,191 --> 00:38:33,390 What's in that head of yours that makes you say such a thing? 659 00:38:33,394 --> 00:38:34,490 She's money-crazed? 660 00:38:34,495 --> 00:38:36,945 Don't you complain if you don't know what's going on. 661 00:38:36,964 --> 00:38:40,685 What do you know that you upset me whenever you come over? 662 00:38:41,269 --> 00:38:43,800 It's only been a year since I moved out. 663 00:38:43,805 --> 00:38:45,570 I lived with Chi Woo for seven years. 664 00:38:45,573 --> 00:38:47,225 Do you think I don't know her? 665 00:38:47,675 --> 00:38:49,540 Shall we debate who's really money-crazed? 666 00:38:49,544 --> 00:38:51,810 Were you that bored? 667 00:38:51,813 --> 00:38:54,080 You left home because you were sick of fighting me. 668 00:38:54,082 --> 00:38:57,335 Why did you come back only to pick another fight? 669 00:38:58,019 --> 00:39:00,880 I'm about to leave. I'll leave even if you beg me to stay. 670 00:39:00,888 --> 00:39:02,265 Dad. 671 00:39:02,890 --> 00:39:05,890 I shouldn't have come here. It was my mistake. 672 00:39:05,893 --> 00:39:07,190 That's it. 673 00:39:07,195 --> 00:39:10,715 I shouldn't meet with or listen to any of you but I did. 674 00:39:13,234 --> 00:39:15,545 What on earth did you do to your hair? 675 00:39:17,472 --> 00:39:20,640 Dad, you're really leaving? Without even a cup of water? 676 00:39:20,641 --> 00:39:23,170 We just can't ever get along. 677 00:39:23,177 --> 00:39:26,265 I'll never get along with that old man. 678 00:39:32,053 --> 00:39:33,435 He left. 679 00:39:34,856 --> 00:39:37,305 - Why you... - What now? 680 00:39:37,558 --> 00:39:41,060 That dinner you just paid for was just beautiful. 681 00:39:41,062 --> 00:39:43,090 That sounded very sarcastic. 682 00:39:43,097 --> 00:39:45,800 Not at all. Let's finish up with a coffee... 683 00:39:45,800 --> 00:39:48,630 and leave on public transportation and we can save the taxi fare. 684 00:39:48,636 --> 00:39:50,600 Tell me while you still have a chance. 685 00:39:50,605 --> 00:39:53,170 Shall we go to a karaoke bar and shake a tambourine? 686 00:39:53,174 --> 00:39:54,900 - No. - No. 687 00:39:54,909 --> 00:39:57,555 You can't even sing, sir. 688 00:39:58,413 --> 00:40:01,940 I can. I can sing if I put my mind to it. 689 00:40:01,949 --> 00:40:03,780 We all want a hot Americano. 690 00:40:03,785 --> 00:40:05,965 - An Americano. - An Americano. 691 00:40:07,255 --> 00:40:09,050 - An Americano. - This is it. 692 00:40:09,056 --> 00:40:11,490 Hello and welcome. 693 00:40:11,492 --> 00:40:14,205 Here's your latte. 694 00:40:16,864 --> 00:40:18,645 Welcome. 695 00:40:20,501 --> 00:40:21,785 Hey. 696 00:40:23,404 --> 00:40:24,715 Hello. 697 00:40:24,906 --> 00:40:27,225 Hi. Hello. 698 00:40:28,142 --> 00:40:30,895 I was worried about you. 699 00:40:31,679 --> 00:40:35,765 Are you okay? Do you have any aches or pains? 700 00:40:36,350 --> 00:40:38,480 No, I'm just fine. 701 00:40:38,486 --> 00:40:41,880 I was too flustered yesterday to say anything. 702 00:40:41,889 --> 00:40:45,190 You rolled on the ground and got your suit dirty. 703 00:40:45,193 --> 00:40:48,990 I'm so sorry to make you do that and I'm grateful as well. 704 00:40:48,996 --> 00:40:50,415 It's fine. 705 00:40:51,699 --> 00:40:54,745 It's really okay. Oh, right. 706 00:40:55,603 --> 00:40:58,785 I'd like six hot Americanos. 707 00:40:59,674 --> 00:41:02,840 I'll pay for them. Let me pay. 708 00:41:02,844 --> 00:41:04,140 Next time. 709 00:41:04,145 --> 00:41:07,340 I have to treat my team today. 710 00:41:07,348 --> 00:41:08,765 Here. 711 00:41:11,819 --> 00:41:13,805 Your knuckles... 712 00:41:14,388 --> 00:41:17,035 They're sitting down. Get our drinks please. 713 00:41:24,499 --> 00:41:25,760 Was it busy, wasn't it? 714 00:41:25,766 --> 00:41:27,230 You're back so soon. 715 00:41:27,235 --> 00:41:31,255 I don't need 5 or 6 hours to beat up a kid. 716 00:41:31,439 --> 00:41:32,640 Sorry, friend. 717 00:41:32,640 --> 00:41:33,770 It's okay. 718 00:41:33,774 --> 00:41:35,340 I'll put my bag away. 719 00:41:35,343 --> 00:41:37,940 Can I go out for a bit... 720 00:41:37,945 --> 00:41:39,280 after making the coffee? 721 00:41:39,280 --> 00:41:40,665 Of course. 722 00:41:43,117 --> 00:41:45,865 - Eight dollars, please. - Okay. 723 00:41:48,623 --> 00:41:51,150 Can I have some latex gloves too? 724 00:41:51,158 --> 00:41:52,460 - Latex gloves? - Yes. 725 00:41:52,460 --> 00:41:54,145 Just a moment. 726 00:41:56,797 --> 00:42:00,060 I hope you all get home safely. 727 00:42:00,067 --> 00:42:01,930 I'll get Mr. Choi a taxi. 728 00:42:01,936 --> 00:42:03,800 Don't you bother. 729 00:42:03,804 --> 00:42:07,240 I'll get myself home seeing that I can't sing. 730 00:42:07,241 --> 00:42:09,510 - Go home. See you tomorrow. - Bye. 731 00:42:09,510 --> 00:42:11,040 - Bye. - Take care. 732 00:42:11,045 --> 00:42:13,165 - See you. - Thanks for dinner. 733 00:42:22,089 --> 00:42:25,335 Just a moment. Wait. 734 00:42:27,094 --> 00:42:28,775 You left already? 735 00:42:29,063 --> 00:42:32,145 I thought you'd gone home. 736 00:42:33,267 --> 00:42:35,645 Here, take this. 737 00:42:38,139 --> 00:42:40,040 An antiseptic cream and band-aids. 738 00:42:40,041 --> 00:42:41,885 Put them on your knuckles. 739 00:42:42,643 --> 00:42:44,010 I bought latex gloves... 740 00:42:44,011 --> 00:42:46,395 so you can keep your hand dry. 741 00:42:46,414 --> 00:42:48,525 You bought all this? 742 00:42:50,184 --> 00:42:51,535 Thank you. 743 00:42:51,586 --> 00:42:53,335 Don't thank me. 744 00:42:54,622 --> 00:42:58,050 Thanks to your help, we aren't in debt, 745 00:42:58,059 --> 00:43:00,090 and yesterday you saved me from being crushed. 746 00:43:00,094 --> 00:43:02,460 That's how you hurt your hand. 747 00:43:02,463 --> 00:43:04,790 I don't deserve a thank-you. 748 00:43:04,799 --> 00:43:06,700 I should buy you a meal. 749 00:43:06,701 --> 00:43:08,130 When you list it out like that, 750 00:43:08,135 --> 00:43:10,415 it sounds like I did something incredible. 751 00:43:10,805 --> 00:43:14,070 That's just how I deal with things... 752 00:43:14,075 --> 00:43:16,155 that happen around me. 753 00:43:16,844 --> 00:43:18,410 Don't mind it too much. 754 00:43:18,412 --> 00:43:21,010 No, I promise to buy you a meal one day. 755 00:43:21,015 --> 00:43:22,810 You really don't have to. 756 00:43:22,817 --> 00:43:26,105 I hope you get home safely. I have to get back to work. 757 00:43:54,849 --> 00:43:57,180 Honey, there'll be a cook, a cleaner... 758 00:43:57,184 --> 00:43:59,180 and even a gardener. 759 00:43:59,186 --> 00:44:01,450 What does that have to do with us? 760 00:44:01,455 --> 00:44:02,750 Everything. 761 00:44:02,757 --> 00:44:05,550 With three helpers, you won't have to lift a finger. 762 00:44:05,559 --> 00:44:07,690 I'm moving to a rooftop room. 763 00:44:07,695 --> 00:44:09,760 We don't have to. 764 00:44:09,764 --> 00:44:12,900 I talked it out with Mom so you don't have to worry. 765 00:44:12,900 --> 00:44:14,300 Wan Seung. 766 00:44:14,301 --> 00:44:15,770 I think it's for the better. 767 00:44:15,770 --> 00:44:18,330 We'd have moved out if I hadn't caused the accident, 768 00:44:18,339 --> 00:44:21,925 and then we'd never get to live in a huge mansion in Seongbuk-dong. 769 00:44:22,943 --> 00:44:24,640 Do you think you're making sense? 770 00:44:24,645 --> 00:44:27,640 Are your vanity and our bed too old? 771 00:44:27,648 --> 00:44:29,450 They're getting a new sofa and everything. 772 00:44:29,450 --> 00:44:31,565 Will our old furniture stand out? 773 00:44:31,652 --> 00:44:33,835 Will you please stop? 774 00:44:34,555 --> 00:44:36,390 Why did you scream? 775 00:44:36,390 --> 00:44:38,950 For once in your life, will you... 776 00:44:38,959 --> 00:44:41,520 clean up the mess you made? 777 00:44:41,529 --> 00:44:45,015 How long will you keep letting everyone else cover for you? 778 00:44:45,232 --> 00:44:47,515 - Honey. - Are you a kid? 779 00:44:47,935 --> 00:44:49,670 Why are you so excited? 780 00:44:49,670 --> 00:44:52,500 Are you happy to lose everything and leech off your mom? 781 00:44:52,506 --> 00:44:53,900 Are you that happy? 782 00:44:53,908 --> 00:44:55,770 What's wrong with you? 783 00:44:55,776 --> 00:45:00,340 I want to lean on my husband's shoulder for once. 784 00:45:00,347 --> 00:45:02,610 Do it. Did I say you can't? 785 00:45:02,616 --> 00:45:04,950 When did you ever lend me a shoulder? 786 00:45:04,952 --> 00:45:07,520 I want to live with a man who sorts things out... 787 00:45:07,521 --> 00:45:10,650 and solves problems before I ask him to. 788 00:45:10,658 --> 00:45:13,605 Why must I always be the one to work? 789 00:45:15,663 --> 00:45:17,975 How dare you yell at my son? 790 00:45:17,998 --> 00:45:21,030 What gives you the right to scream like that at my son? 791 00:45:21,035 --> 00:45:25,185 The same thing keeps happening because you keep helping him out. 792 00:45:25,272 --> 00:45:29,340 So what? Is it my fault that you can't move out? 793 00:45:29,343 --> 00:45:30,970 That's not what I meant. 794 00:45:30,978 --> 00:45:33,740 Must you blame others to feel better? 795 00:45:33,748 --> 00:45:36,980 Why do you never let anything go? 796 00:45:36,984 --> 00:45:38,650 No wonder he can't talk back. 797 00:45:38,652 --> 00:45:40,450 I talk when I want to, Mom. 798 00:45:40,454 --> 00:45:42,750 You idiot, this is your problem. 799 00:45:42,757 --> 00:45:45,620 This is why I said you shouldn't marry an older woman. 800 00:45:45,626 --> 00:45:47,175 Do you get that? 801 00:45:48,763 --> 00:45:51,260 We'll move out and struggle on our own. 802 00:45:51,265 --> 00:45:54,760 Don't side with him this time and turn a blind eye. 803 00:45:54,769 --> 00:45:56,555 That's how you can help. 804 00:45:56,737 --> 00:45:59,015 How much more will you yell at him then? 805 00:45:59,673 --> 00:46:02,770 I'll be the one to yell at him or humiliate him. 806 00:46:02,777 --> 00:46:04,540 How dare you try to lecture me? 807 00:46:04,545 --> 00:46:06,065 Please, Mother. 808 00:46:06,514 --> 00:46:08,340 We'll deal with our own issues. 809 00:46:08,349 --> 00:46:10,350 What can you deal with? 810 00:46:10,351 --> 00:46:14,035 Is this what you call dealing with your issues? 811 00:46:14,555 --> 00:46:15,750 Mother. 812 00:46:15,756 --> 00:46:19,605 It's been eight years and you can't have a baby, so don't you complain. 813 00:46:19,894 --> 00:46:21,445 Don't get the wrong ideas. 814 00:46:21,796 --> 00:46:23,815 You don't want to live with me, 815 00:46:23,998 --> 00:46:25,830 but I don't want to live with you. 816 00:46:25,833 --> 00:46:28,530 Long ago, you'd have been divorced for being barren. 817 00:46:28,536 --> 00:46:30,355 Stop it, Mom. 818 00:46:32,106 --> 00:46:34,270 I'm taking my son with me. 819 00:46:34,275 --> 00:46:38,255 If you want to struggle, leave on your own and struggle. 820 00:46:38,846 --> 00:46:41,065 You moron. 821 00:46:47,955 --> 00:46:50,550 Why didn't you tell me? 822 00:46:50,558 --> 00:46:52,105 I didn't know. 823 00:46:53,894 --> 00:46:55,205 Honey. 824 00:47:00,801 --> 00:47:02,345 I'm going nuts. 825 00:48:22,516 --> 00:48:25,735 (Legal Advice) 826 00:48:33,160 --> 00:48:34,575 As for me, 827 00:48:35,763 --> 00:48:39,275 this is what I've been up to. 828 00:48:45,205 --> 00:48:47,825 Don't get angry. Just accept it already. 829 00:48:49,209 --> 00:48:52,095 This baby is yours. 830 00:48:57,785 --> 00:48:59,450 I found the previous files on Kim Yeon Hee's case. 831 00:48:59,453 --> 00:49:01,550 Your written response should be finished by Friday. 832 00:49:01,555 --> 00:49:03,150 They'll be here in an hour for consultation. 833 00:49:03,157 --> 00:49:04,675 Sure, okay. 834 00:49:05,225 --> 00:49:07,360 Also, you asked me to look into Hansoo Group. 835 00:49:07,361 --> 00:49:09,305 I just got the materials via email. 836 00:49:11,198 --> 00:49:14,400 Honorary Chairman Jeong Hyo Shil's daughter passed away long ago. 837 00:49:14,401 --> 00:49:16,430 I already know that much. 838 00:49:16,437 --> 00:49:17,430 Yi Yoo's mother is the second wife... 839 00:49:17,438 --> 00:49:18,730 - of her son-in-law. - Yes. 840 00:49:18,739 --> 00:49:21,985 Yi Yoo's mother doesn't really get involved with the company. 841 00:49:22,176 --> 00:49:24,340 Did you find anything else about Yi Yoo? 842 00:49:24,345 --> 00:49:26,940 You'd know more about her than me. 843 00:49:26,947 --> 00:49:28,240 You guys are dating. 844 00:49:28,248 --> 00:49:31,835 No, I'm asking if you found anything out of the ordinary. 845 00:49:33,487 --> 00:49:36,405 It looked like she had an older sister that went missing. 846 00:49:37,925 --> 00:49:40,120 - An older sister? - She is the daughter... 847 00:49:40,127 --> 00:49:41,905 of the late daughter of Madam Jeong. 848 00:49:43,330 --> 00:49:45,790 That means she's the only direct family... 849 00:49:45,799 --> 00:49:47,915 of Madam Jeong's. 850 00:49:48,302 --> 00:49:50,385 She's her granddaughter. 851 00:49:51,705 --> 00:49:54,925 President Choi took good care of Madam Jeong, 852 00:49:54,942 --> 00:49:57,025 but a son-in-law is never a real family. 853 00:49:58,979 --> 00:50:00,825 They better not find her sister. 854 00:50:00,881 --> 00:50:02,580 - I'm sorry? - Don't you see? 855 00:50:02,583 --> 00:50:05,395 The moment she shows up, nothing will be left for Yi Yoo. 856 00:50:05,552 --> 00:50:07,065 Jun Seung. 857 00:50:07,154 --> 00:50:10,005 That family will need me in many ways. 858 00:50:11,325 --> 00:50:12,675 Right. 859 00:50:15,696 --> 00:50:18,775 He's someone you can never grow to like. 860 00:50:18,999 --> 00:50:22,785 How can he get married as if it's a business? 861 00:50:30,010 --> 00:50:31,595 Yes, Father. 862 00:50:34,715 --> 00:50:36,165 Dinner? 863 00:50:36,183 --> 00:50:38,750 - Please make them delicious for us. - Sure. 864 00:50:38,752 --> 00:50:41,235 You can't go wrong with the special set. 865 00:50:42,122 --> 00:50:44,975 - Even still, please make it nice. - Sure. 866 00:50:52,066 --> 00:50:53,485 Father. 867 00:50:54,134 --> 00:50:55,545 Hello. 868 00:50:55,769 --> 00:50:57,130 You came yesterday too. 869 00:50:57,137 --> 00:50:59,485 Did you have something to do in Seoul today? 870 00:51:00,207 --> 00:51:02,085 Yes. 871 00:51:03,977 --> 00:51:06,495 I brought you some broccoli... 872 00:51:06,747 --> 00:51:08,265 and cherry tomatoes. 873 00:51:10,017 --> 00:51:11,550 Did you come here to give me these? 874 00:51:11,552 --> 00:51:14,965 These vegetables are good for your skin. 875 00:51:15,155 --> 00:51:16,890 You should hide them and eat them by yourself. 876 00:51:16,890 --> 00:51:18,735 I'm really going to eat them alone. 877 00:51:19,560 --> 00:51:22,890 I sowed them in July. They grew so big already. 878 00:51:22,896 --> 00:51:25,160 They are pesticide-free and my most prized ones. 879 00:51:25,165 --> 00:51:26,700 They'll be sweet and soft. 880 00:51:26,700 --> 00:51:29,755 Although I grew them in a small garden, it's still a success. 881 00:51:30,404 --> 00:51:33,825 I'll enjoy them while thinking of you. 882 00:51:44,084 --> 00:51:45,495 Enjoy. 883 00:51:45,819 --> 00:51:49,035 - This looks expensive. - Please have your fill. 884 00:51:53,861 --> 00:51:55,960 No, you should eat it. 885 00:51:55,963 --> 00:51:57,875 Half of this is enough for me. 886 00:52:00,634 --> 00:52:02,545 What are you doing? Dig in already. 887 00:52:02,736 --> 00:52:04,755 Okay. Thank you for the meal. 888 00:52:07,741 --> 00:52:10,625 I don't know what to say to you. 889 00:52:11,111 --> 00:52:13,795 Why would you say that? Don't say that. 890 00:52:13,881 --> 00:52:16,095 You must have been so upset. 891 00:52:17,117 --> 00:52:21,105 You didn't eat out or buy clothes so you could save up. 892 00:52:21,588 --> 00:52:23,035 That's not true. 893 00:52:23,257 --> 00:52:26,305 I ate what I wanted and bought clothes I wanted too. 894 00:52:27,127 --> 00:52:30,115 Other people might not know, but I know it was difficult for you. 895 00:52:31,632 --> 00:52:34,630 I'm sure you wanted to run your own household. 896 00:52:34,635 --> 00:52:36,915 These last few days must have been a torture for you. 897 00:52:38,172 --> 00:52:40,155 Unlike what people say, I left Seoul... 898 00:52:40,274 --> 00:52:43,040 because I just want to escape from the hardship in the city. 899 00:52:43,043 --> 00:52:45,455 And I made you run the household. 900 00:52:47,080 --> 00:52:49,265 I never showed a good example as a father. 901 00:52:50,217 --> 00:52:51,935 I'm so ashamed. 902 00:52:52,586 --> 00:52:53,965 Please eat. 903 00:52:59,860 --> 00:53:01,305 Father. 904 00:53:15,876 --> 00:53:17,255 It's so good. 905 00:53:22,216 --> 00:53:23,695 It's really good. 906 00:53:27,688 --> 00:53:29,035 Is it? 907 00:53:34,127 --> 00:53:35,845 It's so delicious, Father. 908 00:53:40,200 --> 00:53:41,400 Are you going home? 909 00:53:41,401 --> 00:53:43,770 Yes. I don't have work this evening. 910 00:53:43,770 --> 00:53:47,140 Quit your jobs, and make him be responsible. 911 00:53:47,140 --> 00:53:48,270 Should I? 912 00:53:48,275 --> 00:53:50,510 There's no need for you to struggle by yourself. 913 00:53:50,510 --> 00:53:52,940 As soon as you get your phone bill and credit card statements, 914 00:53:52,946 --> 00:53:55,025 just pass it onto him. 915 00:53:55,215 --> 00:53:57,935 He'll either pay for them or be late for his payments. 916 00:53:57,985 --> 00:53:59,765 I might really do that. 917 00:53:59,786 --> 00:54:01,605 - I'm going. - Okay. 918 00:54:02,022 --> 00:54:03,750 I'll call you after we move. 919 00:54:03,757 --> 00:54:05,635 - Take care. - Bye. 920 00:54:06,059 --> 00:54:09,145 Father, I'm really going to eat these by myself. 921 00:54:10,931 --> 00:54:12,375 Bye. 922 00:54:15,669 --> 00:54:17,215 Take care. 923 00:54:24,845 --> 00:54:26,195 Hello? 924 00:54:27,547 --> 00:54:29,125 You need a cleaner for a move? 925 00:54:29,383 --> 00:54:31,635 Of course, I can do it. 926 00:54:33,587 --> 00:54:34,965 Right now? 927 00:54:35,722 --> 00:54:37,105 At this hour? 928 00:54:40,227 --> 00:54:41,675 I'm so hungry. 929 00:54:43,330 --> 00:54:44,715 My goodness! 930 00:54:48,735 --> 00:54:50,155 Did I surprise you? 931 00:54:51,605 --> 00:54:53,470 Why are you looking at me like that? You're embarrassing me. 932 00:54:53,473 --> 00:54:55,470 - What are these? - Roses. 933 00:54:55,475 --> 00:54:57,870 - I know that. - I told you we'd meet every day... 934 00:54:57,878 --> 00:54:59,295 until next Tuesday. 935 00:55:00,414 --> 00:55:02,040 Mr. Park, I... 936 00:55:02,049 --> 00:55:05,635 Not now. Meet me 10 times first before you talk again. 937 00:55:06,186 --> 00:55:09,020 While going to work, and writing responses, 938 00:55:09,022 --> 00:55:12,275 and on my way to and from the court, I thought of you. 939 00:55:12,659 --> 00:55:15,020 - Yi Yoo, did you not think of me? - No. 940 00:55:15,028 --> 00:55:17,730 I see. You didn't think about me. 941 00:55:17,731 --> 00:55:19,645 Thanks for the flowers, 942 00:55:19,666 --> 00:55:21,960 but you can't just show up without notice. 943 00:55:21,968 --> 00:55:24,330 Okay. Starting tomorrow, I'll give you notice. 944 00:55:24,338 --> 00:55:26,870 - Mr. Park. - I was going to show up at work, 945 00:55:26,873 --> 00:55:28,100 but I didn't want to put you on the spot... 946 00:55:28,108 --> 00:55:29,400 in front of your colleagues. 947 00:55:29,409 --> 00:55:32,055 That's why I came here. I wanted you to know that. 948 00:55:33,980 --> 00:55:35,865 I'll get going. You should go in. 949 00:55:39,353 --> 00:55:42,150 Twin sisters who were adopted separately... 950 00:55:42,155 --> 00:55:43,635 to the East and West USA... 951 00:55:43,690 --> 00:55:45,935 found each other after 30 years. 952 00:55:47,194 --> 00:55:50,715 People who should meet will meet eventually. 953 00:55:51,798 --> 00:55:55,715 They lived as strangers until now, but they finally found the family. 954 00:55:56,002 --> 00:55:57,670 It must be so nice. 955 00:55:57,671 --> 00:56:00,055 It went on for nine hours. 956 00:56:00,741 --> 00:56:02,370 But now... 957 00:56:02,376 --> 00:56:05,625 - Should I prepare your bath? - No, I'll do it. 958 00:56:05,645 --> 00:56:07,380 30 years ago, they... 959 00:56:07,381 --> 00:56:08,865 Goodnight. 960 00:56:09,716 --> 00:56:11,895 They were at two different stations. 961 00:56:13,387 --> 00:56:16,565 I think I had too much for dinner. I feel bloated. 962 00:56:18,525 --> 00:56:20,745 - Do you want to take something? - No. 963 00:56:21,728 --> 00:56:23,545 Let me go for a walk in the garden. 964 00:56:25,098 --> 00:56:26,815 Mom, look at this. 965 00:56:27,367 --> 00:56:29,815 - Are you going somewhere, Dad? - Yes, to the garden. 966 00:56:31,371 --> 00:56:32,755 Those flowers are nice. 967 00:56:36,076 --> 00:56:38,640 Mr. Park was in front of the house. 968 00:56:38,645 --> 00:56:40,880 - He came at this hour for this? - Yes. 969 00:56:40,881 --> 00:56:44,135 - It didn't know. He startled me. - Gosh. 970 00:56:44,751 --> 00:56:47,105 I'm a good judge of people, 971 00:56:47,454 --> 00:56:49,865 and he's not the type to do such a thing. 972 00:56:50,157 --> 00:56:52,020 Then is there a specific type who does such a thing? 973 00:56:52,025 --> 00:56:54,220 He says he never had a girlfriend before. 974 00:56:54,227 --> 00:56:55,905 Not even once at his age? 975 00:56:56,029 --> 00:56:57,530 That's what he said. He was busy studying. 976 00:56:57,531 --> 00:56:59,415 He must be really naive. 977 00:57:00,267 --> 00:57:01,715 I'm not sure. 978 00:57:01,735 --> 00:57:04,055 I have a feeling he did this a lot before. 979 00:57:04,805 --> 00:57:06,355 You should keep watching him. 980 00:57:06,473 --> 00:57:08,970 Ms. Lee told me that he's a good man. 981 00:57:08,975 --> 00:57:11,525 It's not that hard to date casually... 982 00:57:12,112 --> 00:57:13,595 But marriage? 983 00:57:13,914 --> 00:57:15,365 What is it, then? 984 00:57:15,449 --> 00:57:17,365 It's nothing. I'm going upstairs. 985 00:57:25,091 --> 00:57:27,605 Dad, hurry up! 986 00:57:31,965 --> 00:57:34,615 Dad, hurry up. 987 00:57:35,068 --> 00:57:37,555 Come here quickly. 988 00:58:15,041 --> 00:58:17,270 They redid the interior so there's a lot of dust. 989 00:58:17,277 --> 00:58:18,640 Yes, there is. 990 00:58:18,645 --> 00:58:20,140 Make sure to get rid of all the dust. 991 00:58:20,146 --> 00:58:22,940 The client is picky and if she isn't satisfied tomorrow, 992 00:58:22,949 --> 00:58:24,865 she won't pay for the interior. 993 00:58:25,452 --> 00:58:26,550 Don't you worry. 994 00:58:26,553 --> 00:58:29,935 I'll wipe so hard that there's nothing left on any surface. 995 00:58:30,190 --> 00:58:32,490 Don't work too hard though. 996 00:58:32,492 --> 00:58:34,975 - You'll ache when you get older. - You're right. 997 00:58:35,195 --> 00:58:38,360 If I grab the rag tightly as if it's my worst enemy, 998 00:58:38,365 --> 00:58:40,200 I'll suffer with sore joints, won't I? 999 00:58:40,200 --> 00:58:42,560 You work that hard when you know it? 1000 00:58:42,569 --> 00:58:45,015 - Just do an average job. - Okay. 1001 00:58:45,605 --> 00:58:49,785 I wonder what kind of person will live here. 1002 00:58:49,876 --> 00:58:51,325 What a lucky family. 1003 00:58:52,078 --> 00:58:53,395 Let me see... 1004 00:59:03,723 --> 00:59:05,550 Gosh, I'm so tired. 1005 00:59:05,559 --> 00:59:07,475 You did well today. 1006 00:59:07,494 --> 00:59:09,790 - Good job, everyone. - Well done. 1007 00:59:09,796 --> 00:59:12,130 - Hey. - Well done, everyone. 1008 00:59:12,132 --> 00:59:13,945 You did all the hard work. 1009 00:59:16,036 --> 00:59:18,585 - Here's your pay. - Thank you. 1010 00:59:18,605 --> 00:59:21,000 Call me if you need urgent help. 1011 00:59:21,007 --> 00:59:22,555 I will. 1012 00:59:22,576 --> 00:59:24,555 - Get in. - Thank you. 1013 00:59:27,480 --> 00:59:28,610 - Where do you live? - Get in. 1014 00:59:28,615 --> 00:59:31,335 - We'll take you to the main road. - Thank you. 1015 00:59:33,219 --> 00:59:35,765 - What? - Who lives there? 1016 00:59:36,089 --> 00:59:37,890 Will I ever live in such a house? 1017 00:59:37,891 --> 00:59:40,305 - Never? - I'm so jealous. 1018 00:59:41,394 --> 00:59:42,890 You've never seen a mansion? 1019 00:59:42,896 --> 00:59:45,045 Why are you staring at it? 1020 00:59:45,498 --> 00:59:49,100 I don't know why, but it looks so familiar. 1021 00:59:49,102 --> 00:59:52,000 You must've seen it in a drama. 1022 00:59:52,005 --> 00:59:53,755 Get in. Let's go. 1023 00:59:54,908 --> 00:59:57,555 - Oh dear. - Let's go, it's getting late. 1024 00:59:57,877 --> 00:59:59,425 Hurry up, get in already. 1025 00:59:59,579 --> 01:00:01,640 We'll go ahead then. 1026 01:00:01,648 --> 01:00:03,695 She doesn't want a lift. 1027 01:00:04,150 --> 01:00:05,535 Take care. 1028 01:00:31,645 --> 01:00:33,025 Yes, Grandma. 1029 01:00:35,115 --> 01:00:37,165 No, it's fine, I can talk. 1030 01:00:42,022 --> 01:00:43,305 What? 1031 01:00:43,523 --> 01:00:45,375 Let's find Gong Joo. 1032 01:00:46,993 --> 01:00:49,475 - Grandma. - Let's find her. 1033 01:00:49,896 --> 01:00:51,615 Let's look again. 1034 01:01:22,462 --> 01:01:25,275 (My Healing Love) 1035 01:01:25,932 --> 01:01:28,100 I was only five then. 1036 01:01:28,101 --> 01:01:30,830 - Dad, about Gong Joo... - It's been 33 years. 1037 01:01:30,837 --> 01:01:33,500 Are you okay with looking for Gong Joo? 1038 01:01:33,506 --> 01:01:34,540 What do you mean? 1039 01:01:34,541 --> 01:01:36,070 I came to the address... 1040 01:01:36,076 --> 01:01:37,440 and it's right next door. 1041 01:01:37,444 --> 01:01:39,010 Right here? Gosh. 1042 01:01:39,012 --> 01:01:40,840 - Yi Yoo. - You're holding my hand. 1043 01:01:40,847 --> 01:01:42,840 He must like me a lot. 1044 01:01:42,849 --> 01:01:44,995 It's Lawyer Park Jun Seung's baby. 1045 01:01:45,685 --> 01:01:47,520 - Who is it? - Mother. 1046 01:01:47,520 --> 01:01:50,320 How dare you try to ruin my son's future? 1047 01:01:50,323 --> 01:01:51,790 - Mom. - Hello. 1048 01:01:51,791 --> 01:01:53,860 - Excuse me. Hello. - My goodness. 1049 01:01:53,860 --> 01:01:56,575 I feel like I'd recognize her if I saw her. 1050 01:01:57,130 --> 01:01:58,775 I'm waiting for someone. 1051 01:02:00,233 --> 01:02:01,915 When that person returns... 77063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.