All language subtitles for Mutant.Chronicles.2008

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:07,674 At the end of the Ice Age, the Machine came. 2 00:00:07,841 --> 00:00:12,012 It came from outside. It came from space. 3 00:00:12,179 --> 00:00:14,389 It came with one purpose... 4 00:00:14,556 --> 00:00:19,186 to change Man into Mutant. 5 00:01:21,707 --> 00:01:23,834 After much suffering and death... 6 00:01:24,001 --> 00:01:26,378 a warrior named Neachdainn... 7 00:01:26,545 --> 00:01:30,132 united the ancient tribes of Man. 8 00:01:30,299 --> 00:01:35,179 Together, they sealed the deadly Machine beneath the earth. 9 00:01:54,573 --> 00:01:56,658 In the distant mountains of eastern Europe... 10 00:01:56,867 --> 00:01:59,995 only The Brotherhood, descendants of Neachdainn... 11 00:02:00,204 --> 00:02:03,040 kept knowledge of the Machine alive... 12 00:02:03,207 --> 00:02:08,295 in stories, in myths, in the sacred book of The Chronicles. 13 00:02:13,967 --> 00:02:18,889 Years later, four Corporations ruled the world. 14 00:02:19,389 --> 00:02:21,475 Mishima in the East... 15 00:02:21,642 --> 00:02:25,062 Bauhaus and Imperial in Europe and Africa... 16 00:02:25,229 --> 00:02:28,565 Capitol in the West. 17 00:02:28,732 --> 00:02:31,401 Each Corporation fights each other... 18 00:02:31,568 --> 00:02:36,156 for what little resources remain in a war without end. 19 00:02:38,367 --> 00:02:40,536 On the muddy planes of Europe... 20 00:02:40,702 --> 00:02:42,579 the Bauhaus Corporation prepares... 21 00:02:42,746 --> 00:02:45,707 for another assault on the Capitol lines. 22 00:02:45,874 --> 00:02:51,672 Between them, beneath them, the Machine still waits. 23 00:02:55,551 --> 00:02:58,095 Keep it up, lads, put a smile on it. 24 00:02:58,262 --> 00:03:02,850 Will you put that fucking cigarette out! 25 00:03:04,518 --> 00:03:09,189 Alright, you Bauhaus bastards, what's on today's menu of shit? 26 00:03:15,404 --> 00:03:17,489 Incoming! 27 00:03:17,698 --> 00:03:19,366 Get your lid on, son. 28 00:03:19,533 --> 00:03:24,162 Tuck in! Tuck in! 29 00:03:27,207 --> 00:03:30,586 Keep your heads down. 30 00:03:30,752 --> 00:03:35,382 Enjoy! 31 00:03:38,343 --> 00:03:43,056 Don't pick at it, son. It makes it worse. 32 00:03:44,725 --> 00:03:49,396 Fucking hell. 33 00:03:50,981 --> 00:03:55,694 All the fun of the fair, eh? 34 00:03:57,863 --> 00:04:00,574 I want you to destroy them! 35 00:04:00,741 --> 00:04:02,784 You will now fight! 36 00:04:02,951 --> 00:04:07,080 I want to see only ashes remaining! 37 00:04:07,247 --> 00:04:11,835 Advance! 38 00:04:22,971 --> 00:04:24,681 Is Hunter's patrol back yet? 39 00:04:24,848 --> 00:04:29,478 What's left... sir. 40 00:04:41,615 --> 00:04:46,328 More pressure on the exit wound. 41 00:05:10,644 --> 00:05:11,812 What happened? 42 00:05:11,979 --> 00:05:14,064 Ran into cog armour five klicks back. 43 00:05:14,231 --> 00:05:16,733 How strong? - Five ATCs. 44 00:05:16,900 --> 00:05:18,068 Shit, a full platoon. 45 00:05:18,235 --> 00:05:19,736 We left them bogged down in the wire. 46 00:05:19,903 --> 00:05:22,614 They called in our position, ran eight-eighties right up our ass... 47 00:05:22,781 --> 00:05:25,033 Once they get through this wire, they'll be right on top of us. 48 00:05:25,200 --> 00:05:29,788 Just another day. - Right, fucking on top of us. 49 00:05:36,920 --> 00:05:39,631 Shit, here they come. 50 00:05:39,798 --> 00:05:44,428 I guess dead men don't smoke, huh? 51 00:05:54,646 --> 00:05:59,318 Gracias, Padre. I feel all cleansed and shit. 52 00:06:00,611 --> 00:06:03,197 Sergeant? Would you receive grace? 53 00:06:03,363 --> 00:06:05,115 Top's going straight to hell. 54 00:06:05,282 --> 00:06:08,327 You know your Top used to be an officer. 55 00:06:08,493 --> 00:06:09,870 A klick and closing, lads. 56 00:06:10,037 --> 00:06:12,873 That's right. We went through the Academy and everything. 57 00:06:13,040 --> 00:06:17,669 They're nearly with us, lads. 58 00:06:19,087 --> 00:06:21,673 Then one morning he woke up... 59 00:06:21,840 --> 00:06:26,386 with an extremely nasty case of, 'I don't give a fuck'. 60 00:06:26,553 --> 00:06:29,890 A fuck about what? Every yard we take... 61 00:06:30,057 --> 00:06:34,686 every Cog we kill, some fat fuck's stock goes up two points. 62 00:06:35,395 --> 00:06:37,356 But it's not about the money, is it, Sarge? 63 00:06:37,523 --> 00:06:39,274 Ends up where they give cash bonuses to officers... 64 00:06:39,441 --> 00:06:42,903 based on body count. 65 00:06:43,070 --> 00:06:44,238 Sometimes, I think you don't believe... 66 00:06:44,404 --> 00:06:48,951 in the righteousness of our mighty Corporation, Sergeant. 67 00:06:49,117 --> 00:06:51,703 They don't pay me to believe, sir. 68 00:06:51,870 --> 00:06:53,580 Absolutely right. 69 00:06:53,747 --> 00:06:58,377 They pay you to fuck shit up. 70 00:07:03,340 --> 00:07:08,053 Down! 71 00:07:09,972 --> 00:07:12,099 Right, ladies... this is it, let's get to it. 72 00:07:12,307 --> 00:07:14,518 Up you get! Up you get! 73 00:07:14,685 --> 00:07:16,562 Step to it, boys. 74 00:07:16,728 --> 00:07:21,316 Now! 75 00:07:38,292 --> 00:07:42,212 Come on, ladies. I want you to show those Cogs your war face. 76 00:07:42,379 --> 00:07:44,173 Come on, lads, step to it. 77 00:07:44,339 --> 00:07:48,927 Lock and load. 78 00:07:51,930 --> 00:07:53,473 Come on, Chita. 79 00:07:53,640 --> 00:07:58,228 Easy, lads, wait for it. 80 00:07:59,021 --> 00:08:03,734 Easy. 81 00:08:06,320 --> 00:08:10,991 Let them have it, lads. 82 00:08:40,437 --> 00:08:43,023 Incoming! 83 00:08:43,190 --> 00:08:45,734 Gas! 84 00:08:45,901 --> 00:08:50,489 Masks on now! Come on! 85 00:09:41,123 --> 00:09:44,084 Fuck! 86 00:09:44,251 --> 00:09:46,420 For a second, I thought you were going to shoot me. 87 00:09:46,587 --> 00:09:51,175 For a second I was. If I don't make it out of here, you look after the girls. 88 00:09:52,551 --> 00:09:57,264 Can't I just buy you a drink? 89 00:10:11,236 --> 00:10:13,280 I can't get through to Betty and Marilyn's fucked. 90 00:10:13,447 --> 00:10:18,035 Take Mary Jane and link up with Slick Nancy. Go! 91 00:10:24,750 --> 00:10:29,463 You keep that fucking bonnet on, soldier! 92 00:11:32,609 --> 00:11:37,281 Our soldiers didn't do this. 93 00:12:08,270 --> 00:12:12,399 Fuck, they're in pieces. 94 00:12:12,566 --> 00:12:17,196 Motherfuckers. 95 00:12:29,833 --> 00:12:34,546 Jesus, God Almighty, Christ! 96 00:12:47,017 --> 00:12:51,688 Murderer! 97 00:13:06,161 --> 00:13:08,038 Put down your weapons! 98 00:13:08,205 --> 00:13:09,957 Whoa, whoa, whoa, easy. 99 00:13:10,123 --> 00:13:11,375 Has war driven you mad? 100 00:13:11,542 --> 00:13:12,918 My men didn't do this. 101 00:13:13,085 --> 00:13:17,673 So, you accuse me? - Yeah. 102 00:13:22,928 --> 00:13:25,472 What was that? 103 00:13:25,639 --> 00:13:30,227 What is that? 104 00:13:33,063 --> 00:13:33,689 Get down! 105 00:13:33,856 --> 00:13:38,026 Come on, get the fuck out of here! 106 00:13:38,193 --> 00:13:42,781 Need back-up. 1047, I repeat, 1047... 107 00:13:46,326 --> 00:13:51,039 I'm out! 108 00:13:57,796 --> 00:14:00,549 Motherfuckers! My leg! 109 00:14:00,716 --> 00:14:05,345 Oh, shit my fucking leg! 110 00:14:10,601 --> 00:14:13,979 Nate! Nate! 111 00:14:14,146 --> 00:14:16,231 I'm right behind you! 112 00:14:16,398 --> 00:14:18,358 Nate! 113 00:14:18,525 --> 00:14:22,821 Come on, then! 114 00:14:22,988 --> 00:14:25,449 See ya! 115 00:14:25,616 --> 00:14:27,326 Come on, then. 116 00:14:27,492 --> 00:14:32,122 Come on! Nate! 117 00:14:32,831 --> 00:14:37,503 Ammo's out! Come on. 118 00:14:48,805 --> 00:14:53,310 You're not going back! - Nate! 119 00:14:53,519 --> 00:14:58,106 Had enough? 120 00:15:01,318 --> 00:15:05,155 Come on, you fucking beauties. 121 00:15:05,322 --> 00:15:07,366 Come on, now, let's have ya! 122 00:15:07,533 --> 00:15:09,076 Where's everybody else? 123 00:15:09,243 --> 00:15:10,661 There's nobody else! 124 00:15:10,828 --> 00:15:13,580 Let's go! 125 00:15:13,747 --> 00:15:18,377 Nate? Nate! 126 00:15:18,961 --> 00:15:23,674 Go! 127 00:17:39,268 --> 00:17:43,981 Before the first dawn, there was a battle in Heaven. 128 00:17:44,523 --> 00:17:47,317 The Enemy was cast out and fell to Earth... 129 00:17:47,484 --> 00:17:49,778 an evil star... 130 00:17:49,945 --> 00:17:53,490 broken in body but not in pride... 131 00:17:53,657 --> 00:17:57,035 consumed by envy and hate... 132 00:17:57,202 --> 00:18:01,498 it conspired to remake man in its own image. 133 00:18:01,707 --> 00:18:06,044 And thus the enemy created a machine. 134 00:18:06,211 --> 00:18:09,006 A machine that stripped the souls from the dead and dying... 135 00:18:09,173 --> 00:18:13,760 and replaced them with its own dark essence... 136 00:18:14,803 --> 00:18:18,891 Neachdainn, founder of our Order... 137 00:18:19,057 --> 00:18:22,227 assembled the ancient tribes of man. 138 00:18:22,394 --> 00:18:25,898 Together, they defeated the enemy... 139 00:18:26,064 --> 00:18:30,694 and sealed his machine beneath the Earth. 140 00:18:35,324 --> 00:18:40,037 The war has broken the Great Seal and awoken the Machine. 141 00:18:51,924 --> 00:18:56,261 Released from their prison the mutants dragged every body... 142 00:18:56,428 --> 00:18:59,932 to the pit where the Great Seal once lay... 143 00:19:00,140 --> 00:19:02,476 and deep beneath the ground... 144 00:19:02,643 --> 00:19:06,563 the gears of the Machine began to turn again. 145 00:19:06,730 --> 00:19:09,441 Changing the dead and the dying. 146 00:19:09,608 --> 00:19:14,196 Mutating them into the enemies of Man. 147 00:19:38,762 --> 00:19:43,433 Even the power of the four Corporations couldn't stop them. 148 00:19:46,478 --> 00:19:49,189 The Chronicles promised us that one would rise... 149 00:19:49,356 --> 00:19:53,318 and follow the path of Neachdainn, down into hell itself... 150 00:19:53,485 --> 00:19:56,613 and deliver Mankind from oblivion. 151 00:19:56,780 --> 00:19:58,949 I travelled to see the Corporations... 152 00:19:59,116 --> 00:20:01,869 to plead with them to fulfil the Prophecy... 153 00:20:02,035 --> 00:20:06,623 and defeat the enemy of Man. 154 00:20:27,728 --> 00:20:30,939 How much time do we have? 155 00:20:31,106 --> 00:20:34,318 Days. Less, maybe. 156 00:20:34,484 --> 00:20:36,862 Begin the evacuation. 157 00:20:37,029 --> 00:20:40,908 Evacuation? 158 00:20:41,074 --> 00:20:45,662 Move the key personnel to off world colonies... 159 00:20:45,871 --> 00:20:49,583 and then we can reassess our situation. 160 00:20:49,750 --> 00:20:53,420 Am I to understand that you would abandon the Earth? 161 00:20:53,587 --> 00:20:57,966 Yes, Brother. You understand well. 162 00:20:58,133 --> 00:20:59,885 We are finished here. 163 00:21:00,052 --> 00:21:02,679 And even with all your ships... 164 00:21:02,888 --> 00:21:06,517 how many millions do you think you'll leave behind? 165 00:21:06,683 --> 00:21:10,562 And do you think that the Enemy will stop at this world? They won't. 166 00:21:10,729 --> 00:21:13,649 They'll follow you. 167 00:21:13,815 --> 00:21:17,986 They will follow you no matter where you run. 168 00:21:18,153 --> 00:21:22,741 There is still hope! 169 00:21:27,663 --> 00:21:30,332 What hope? - Fulfil the Chronicles! 170 00:21:30,499 --> 00:21:32,334 Give me 20 soldiers and a ship! 171 00:21:32,501 --> 00:21:36,338 And what can these twenty do that our armies could not? 172 00:21:36,505 --> 00:21:38,632 They can go where an army cannot. 173 00:21:38,799 --> 00:21:43,428 They can go down into the earth. They can destroy the Machine. 174 00:21:45,973 --> 00:21:50,060 I know what you must be thinking. You men of science, of commerce. 175 00:21:50,227 --> 00:21:51,979 But I am a man of faith. 176 00:21:52,145 --> 00:21:56,775 And I am asking you... 177 00:21:57,067 --> 00:21:59,987 I am begging you... 178 00:22:00,153 --> 00:22:02,656 Have faith. 179 00:22:02,823 --> 00:22:05,659 Not in me. Not even in this. 180 00:22:05,826 --> 00:22:08,829 But faith in Man... 181 00:22:08,996 --> 00:22:13,584 Faith that the ones you would leave behind deserve a chance. 182 00:22:24,595 --> 00:22:29,308 Where are we going? - Come on. Hold on to the ticket. 183 00:22:30,058 --> 00:22:32,227 Run! 184 00:22:32,394 --> 00:22:35,355 Hurry! 185 00:22:35,522 --> 00:22:40,110 Come on. 186 00:22:50,746 --> 00:22:55,417 Leave it! Run! 187 00:23:13,435 --> 00:23:15,521 That's ours. 188 00:23:15,687 --> 00:23:20,317 There it is. Come on. 189 00:23:24,238 --> 00:23:25,989 Good boy, come on. 190 00:23:26,156 --> 00:23:28,575 Evacuation passes? 191 00:23:28,742 --> 00:23:30,619 But I had two tickets. 192 00:23:30,828 --> 00:23:32,788 I have it here, wait. 193 00:23:32,996 --> 00:23:37,334 Take the child and leave her. - Put me down! 194 00:23:37,501 --> 00:23:40,337 Mum! - Get off me! 195 00:23:40,504 --> 00:23:42,256 No! 196 00:23:42,422 --> 00:23:45,050 Mum! - No! 197 00:23:45,217 --> 00:23:47,511 No! 198 00:23:47,678 --> 00:23:52,307 No! 199 00:23:55,060 --> 00:23:59,731 No! 200 00:24:04,945 --> 00:24:08,156 Who could imagine we should see days like these? 201 00:24:08,323 --> 00:24:10,784 You should have gone, Brother. 202 00:24:10,951 --> 00:24:15,831 The barricades are crumbling... they'll be here soon. 203 00:24:16,331 --> 00:24:17,374 When do you leave? 204 00:24:17,583 --> 00:24:21,920 The absence of gravity interferes with my digestion, so... 205 00:24:22,087 --> 00:24:26,633 I shall stay. 206 00:24:26,800 --> 00:24:30,888 Perhaps Man can make a fresh start on the New Worlds. 207 00:24:31,054 --> 00:24:33,974 But they won't need this old serpent around... 208 00:24:34,141 --> 00:24:38,770 making the same mistakes. 209 00:24:44,151 --> 00:24:46,945 Where will you go? 210 00:24:47,112 --> 00:24:51,700 I shall return to my brothers and sisters. 211 00:24:53,160 --> 00:24:58,582 How will you get there? The city is under siege on all sides. 212 00:25:01,418 --> 00:25:03,962 It shall be as God wills. 213 00:25:04,171 --> 00:25:07,508 "As God wills"... 214 00:25:07,674 --> 00:25:12,137 yes, perhaps it will be. 215 00:25:12,304 --> 00:25:16,225 I have a ship. It won't hold twenty. 216 00:25:16,391 --> 00:25:19,603 You'll have to make do with less. 217 00:25:19,770 --> 00:25:23,232 Take these. 218 00:25:23,398 --> 00:25:27,194 And what are they? - Off world tickets. 219 00:25:27,361 --> 00:25:31,990 They should help you recruit some men for your mission. 220 00:25:33,158 --> 00:25:36,662 Why are you doing this? 221 00:25:36,829 --> 00:25:41,834 Many men think they are going to die, Brother. A few of us know it. 222 00:25:43,585 --> 00:25:47,089 And the closer I get to my end... 223 00:25:47,256 --> 00:25:51,885 I find hope is the only investment worthy of my attention. 224 00:25:53,929 --> 00:25:56,139 Sir! The perimeter's fallen! 225 00:25:56,306 --> 00:25:58,767 They're hard upon us! Your ship's ready. 226 00:25:58,934 --> 00:26:02,604 I'm staying, but Brother Samuel will be travelling with you. 227 00:26:02,771 --> 00:26:04,314 Take him where he'd like to go. 228 00:26:04,481 --> 00:26:09,111 Brother Samuel, we have very little time. 229 00:26:11,572 --> 00:26:13,991 God bless you, Constantine. 230 00:26:14,158 --> 00:26:18,453 I sincerely hope so, Brother. 231 00:26:18,620 --> 00:26:21,498 Brother Samuel? 232 00:26:21,665 --> 00:26:25,377 Are... are you the One? Will you Deliver us? 233 00:26:25,544 --> 00:26:30,174 Pray God that I am. 234 00:27:18,805 --> 00:27:23,519 Do you even have a name? 235 00:27:50,087 --> 00:27:54,091 Mitch. - Addy. 236 00:27:54,258 --> 00:27:56,635 Nathan's not here. 237 00:27:56,844 --> 00:27:59,179 Yeah, I know I... 238 00:27:59,346 --> 00:28:03,976 Please, come in. 239 00:28:09,022 --> 00:28:12,818 I'll make some tea. 240 00:28:12,985 --> 00:28:15,362 Gosh, you've changed. 241 00:28:15,529 --> 00:28:19,950 How long has it been? Feels like forever. 242 00:28:20,117 --> 00:28:24,705 You remember, Grace? - Yes, Ma'am. 243 00:28:25,080 --> 00:28:29,751 She's ten now... ten years old... 244 00:28:30,043 --> 00:28:34,715 which means, almost five years... gosh, has it been that long? 245 00:28:37,968 --> 00:28:41,722 Here's your tea. 246 00:28:41,889 --> 00:28:44,308 Nobody told you? 247 00:28:44,474 --> 00:28:49,104 No, they won't tell me anything. 248 00:28:49,563 --> 00:28:54,276 On behalf of the Exec... 249 00:28:54,526 --> 00:28:59,198 Hold it. 250 00:29:03,494 --> 00:29:06,997 "On behalf of the Executive Vice President of Personnel... 251 00:29:07,164 --> 00:29:11,668 I've been authorized to inform you that, Captain Nathan William Rooker... 252 00:29:11,835 --> 00:29:14,421 has been declared missing in... 253 00:29:14,588 --> 00:29:18,967 missing in action." 254 00:29:19,134 --> 00:29:23,722 I have these dreams. I could see him. 255 00:29:25,557 --> 00:29:28,477 They're hurting him. He's still alive. 256 00:29:28,644 --> 00:29:30,187 I know he's still alive. 257 00:29:30,354 --> 00:29:35,234 Listen, if you think like that, you'll drive yourself crazy. 258 00:29:36,944 --> 00:29:39,822 You've got Grace to think about. 259 00:29:39,988 --> 00:29:44,535 And they expect us just to wait here and die. 260 00:29:44,701 --> 00:29:49,373 I just don't know what I'm going to tell my little girl. 261 00:30:16,608 --> 00:30:21,280 Leave it. 262 00:30:35,586 --> 00:30:39,089 Sergeant Hunter? 263 00:30:39,256 --> 00:30:44,011 A soldier in your platoon suggested me your name, Jesus Barrera. 264 00:30:44,678 --> 00:30:46,763 El Jesus. 265 00:30:46,930 --> 00:30:49,808 I need soldiers for a mission. 266 00:30:49,975 --> 00:30:52,811 A mission to destroy the enemy. 267 00:30:52,978 --> 00:30:56,190 What enemy is that? 268 00:30:56,356 --> 00:30:58,817 The Enemy of Man. 269 00:30:59,026 --> 00:31:03,489 I don't expect that any of us will survive, but it's a chance... 270 00:31:03,655 --> 00:31:08,202 a chance to save mankind, a chance to save the world. 271 00:31:08,410 --> 00:31:11,413 Maybe the last chance. 272 00:31:11,580 --> 00:31:16,210 Well, fuck mankind. Fuck the world. 273 00:31:20,881 --> 00:31:25,552 Fuck you. 274 00:31:26,428 --> 00:31:31,058 Corporal Barrera told me you would say that. 275 00:31:31,225 --> 00:31:34,353 He also said... how did he put it? 276 00:31:34,520 --> 00:31:38,398 That you needed a 'get out of hell, free' card. 277 00:31:38,565 --> 00:31:43,195 Well... these won't get you out of hell. 278 00:31:45,864 --> 00:31:50,577 But they may put you on the right road. 279 00:32:04,591 --> 00:32:09,304 If I don't make it out of here, can you look after the girls? 280 00:32:21,233 --> 00:32:25,904 Here, put your hat on. 281 00:32:42,671 --> 00:32:44,089 The tickets were life. 282 00:32:44,256 --> 00:32:48,886 Everyone wanted one, but who would take such an offer? 283 00:32:49,178 --> 00:32:50,888 Jesus Barrera. 284 00:32:51,054 --> 00:32:53,223 He wouldn't go unless I promised his mother... 285 00:32:53,390 --> 00:32:55,017 it meant he would go to heaven. 286 00:32:55,184 --> 00:32:58,979 I did. God forgive me. 287 00:32:59,146 --> 00:33:03,317 John MacGuire. The only soldier who refused the tickets. 288 00:33:03,483 --> 00:33:08,071 The sort of a man we should be saving not sacrificing. 289 00:33:09,573 --> 00:33:14,495 Valerie Duval. A single mother with sixty-one kills... 290 00:33:14,995 --> 00:33:17,331 so young. 291 00:33:17,498 --> 00:33:19,416 Juba Kim Wu. 292 00:33:19,583 --> 00:33:24,171 When I told him that none of us would be coming back, he smiled. 293 00:33:25,172 --> 00:33:29,343 Maximillian Von Steiner. An officer and an aristocrat. 294 00:33:29,510 --> 00:33:33,138 A leader, but would he follow? 295 00:33:33,305 --> 00:33:37,476 The Chronicles foretell of the release of the enemy... 296 00:33:37,643 --> 00:33:42,272 the ruin of the world, the final days of our age. 297 00:33:43,023 --> 00:33:48,070 But, they also prophecy the survival of Man... 298 00:33:49,571 --> 00:33:51,698 that Neachdainn the Deliverer... 299 00:33:51,865 --> 00:33:53,992 shall walk reborn among us... 300 00:33:54,159 --> 00:33:58,789 and deliver us from destruction. 301 00:34:03,001 --> 00:34:05,879 It is in the service of that prophecy... 302 00:34:06,046 --> 00:34:10,676 that we are now irrevocably bound. 303 00:34:22,646 --> 00:34:25,691 Brother? 304 00:34:25,858 --> 00:34:30,445 How's the leg? - It's good. 305 00:34:30,821 --> 00:34:36,034 Six weeks ago, in artillery exchange between Bauhaus and Capitol... 306 00:34:38,537 --> 00:34:43,250 That's your friend. 307 00:34:44,084 --> 00:34:46,753 In the ruins of the Imperial City of Canaan... 308 00:34:46,920 --> 00:34:50,174 there's an old cathedral. It's catacombs open onto a network... 309 00:34:50,340 --> 00:34:53,302 of subterranean tunnels... 310 00:34:53,468 --> 00:34:58,932 you will travel along these tunnels, find the machine and blow it up. 311 00:34:59,099 --> 00:35:02,269 Is that all? We just blow it up? 312 00:35:02,477 --> 00:35:07,065 We have a device. 313 00:35:07,399 --> 00:35:11,778 A device? 314 00:35:11,987 --> 00:35:14,823 From the first Brotherhood battle with the mutants... 315 00:35:14,990 --> 00:35:19,578 ripped from the Machine before the Great Seal was laid. 316 00:35:19,912 --> 00:35:22,414 So, it's a bomb? 317 00:35:22,581 --> 00:35:26,251 We don't know, but we think it is. 318 00:35:26,418 --> 00:35:27,878 You think so? 319 00:35:28,045 --> 00:35:31,673 Our information comes from ancient schematics, Lieutenant. 320 00:35:31,840 --> 00:35:34,301 Not an instruction manual. 321 00:35:34,468 --> 00:35:37,888 The device is as ancient as Neachdainn itself. 322 00:35:38,055 --> 00:35:42,017 The Chronicles show it placed in the centre of the Machine. 323 00:35:42,184 --> 00:35:45,437 It's covered in symbols which we think are warnings. 324 00:35:45,604 --> 00:35:48,023 How safe is it to transport? - Does it matter, MacGuire? 325 00:35:48,232 --> 00:35:50,400 You can call me Captain, Steiner, and yes. 326 00:35:50,567 --> 00:35:52,861 Bombs don't get stable when they get old. 327 00:35:53,028 --> 00:35:54,363 It's a two stage device. 328 00:35:54,571 --> 00:35:55,989 You carry the trigger separately. 329 00:35:56,156 --> 00:35:58,534 Without it, the bomb's just dead weight. 330 00:35:58,700 --> 00:36:00,911 What type of trigger? - Mechanical. 331 00:36:01,078 --> 00:36:03,914 Place it in the device and turn it with a key... 332 00:36:04,081 --> 00:36:05,499 which we don't have. 333 00:36:05,666 --> 00:36:08,961 You'll have to find it. - Are you kidding me with this guy? 334 00:36:09,127 --> 00:36:13,590 It looks like this and it should be in the Machine. 335 00:36:13,757 --> 00:36:16,552 And if we can't find it? 336 00:36:16,718 --> 00:36:18,637 Then the mission will fail... 337 00:36:18,804 --> 00:36:23,433 and every man, woman and child on this planet will die. 338 00:36:26,270 --> 00:36:29,606 Why don't we throw it down that big, fucking hole? 339 00:36:29,815 --> 00:36:33,443 The Machine is 10,000 years old. 340 00:36:33,652 --> 00:36:35,612 It has survived earthquakes... 341 00:36:35,779 --> 00:36:38,157 pressure changes, plate tectonics. 342 00:36:38,323 --> 00:36:40,117 Then why the fuck the bomb? 343 00:36:40,284 --> 00:36:45,873 Because, Corporal, one of us will place the bomb inside the machine. 344 00:36:46,081 --> 00:36:48,667 The Deliverer? - That's right. 345 00:36:48,834 --> 00:36:52,171 What pendejo drew that short hair? 346 00:36:52,337 --> 00:36:56,633 I did. 347 00:36:56,800 --> 00:37:01,346 That's a very handy book, but we'll be doing some killing on our way down. 348 00:37:01,513 --> 00:37:06,143 Does your Chronicle offer any suggestions there? 349 00:37:07,060 --> 00:37:11,732 I can. 350 00:37:15,360 --> 00:37:20,073 Courtesy of the Bauhaus Corporation. 351 00:37:22,493 --> 00:37:27,164 Keep to the near wall. 352 00:37:35,506 --> 00:37:40,219 As you can see, individual bullets are largely useless. 353 00:37:41,845 --> 00:37:46,517 Mutants don't feel pain... 354 00:37:48,227 --> 00:37:50,604 or go into shock. 355 00:37:50,771 --> 00:37:52,481 How can it move at all? 356 00:37:52,648 --> 00:37:54,608 We believe there's changes to the mitochondria... 357 00:37:54,775 --> 00:37:57,402 which boost myofascial release. 358 00:37:57,569 --> 00:38:00,030 Cut a chicken's head off and watch it dance. 359 00:38:00,197 --> 00:38:01,657 How did you capture this thing? 360 00:38:01,824 --> 00:38:04,743 Our scientists requested a subject for tests. 361 00:38:04,910 --> 00:38:08,455 So, we went out with shock sticks and nets... 362 00:38:08,622 --> 00:38:12,501 the sticks were useless and those blades tore our nets like paper. 363 00:38:12,668 --> 00:38:15,045 We finally pinned this one under a tank. 364 00:38:15,212 --> 00:38:18,131 How many men did you lose? - I didn't count. 365 00:38:18,340 --> 00:38:20,175 What's the fastest way to kill it? 366 00:38:20,342 --> 00:38:24,471 Catastrophic tissue damage, automatic small arms fire... 367 00:38:24,638 --> 00:38:27,891 usually a clip or more explosives. 368 00:38:28,058 --> 00:38:32,688 What about Willy-Petes? - White phosphorous? 369 00:38:50,497 --> 00:38:55,169 And swords. 370 00:39:21,695 --> 00:39:26,366 Help me... 371 00:39:26,909 --> 00:39:29,036 Help me... 372 00:39:29,203 --> 00:39:33,832 There's somebody alive in there. 373 00:39:45,677 --> 00:39:47,596 You'll not receive the Sacrament? 374 00:39:47,763 --> 00:39:50,891 I'm not hungry. 375 00:39:51,058 --> 00:39:52,351 That man? 376 00:39:52,518 --> 00:39:53,560 He died. 377 00:39:53,727 --> 00:39:55,187 Did he say anything? 378 00:39:55,354 --> 00:39:57,648 He asked for forgiveness. 379 00:39:57,814 --> 00:40:02,402 Do you think inside every one of those things... 380 00:40:02,778 --> 00:40:07,533 I don't know. We can only pray that God is Merciful. 381 00:40:10,661 --> 00:40:14,122 No days like that. 382 00:40:14,289 --> 00:40:16,542 Brother Samuel? - Captain? 383 00:40:16,708 --> 00:40:21,088 This is a list of supplies. 384 00:40:21,255 --> 00:40:23,257 We'll need them as soon as possible. 385 00:40:23,423 --> 00:40:24,508 This is a House of God. 386 00:40:24,675 --> 00:40:29,263 And we're going to die doing his work. 387 00:40:30,597 --> 00:40:32,891 For one thing, there is no alcohol here. 388 00:40:33,058 --> 00:40:37,604 You telling me, God don't drink? 389 00:40:37,771 --> 00:40:42,442 That's for Communion. - This is communion. 390 00:40:45,696 --> 00:40:50,701 One last Mass, one last Communion. 391 00:40:55,247 --> 00:40:58,959 Severian, Guardian of the Chronicles... 392 00:40:59,126 --> 00:41:01,712 prepares to dress for battle. 393 00:41:01,879 --> 00:41:03,630 Bound by silence... 394 00:41:03,797 --> 00:41:07,009 she cannot voice the pain she feels... 395 00:41:07,176 --> 00:41:11,805 for leaving the only home she has ever known. 396 00:42:01,438 --> 00:42:06,109 And now, I must succeed where Man had failed. 397 00:42:07,027 --> 00:42:09,404 God help me... 398 00:42:09,571 --> 00:42:12,783 God help us all. 399 00:42:12,950 --> 00:42:17,538 Amen. 400 00:42:37,724 --> 00:42:42,396 It's time. 401 00:42:49,027 --> 00:42:52,573 Juba Kim Wu. 402 00:42:52,739 --> 00:42:57,119 Maximillian Von Steiner. 403 00:42:57,286 --> 00:43:01,874 Valerie Chinois Duval. 404 00:43:11,216 --> 00:43:15,929 John Patrick MacGuire. 405 00:43:18,015 --> 00:43:22,561 Jesus Alexandro Dominguin de Barrera. 406 00:43:22,728 --> 00:43:27,316 What? 407 00:43:31,487 --> 00:43:36,158 John Mitchell Hunter. 408 00:44:06,438 --> 00:44:09,066 Didn't know there were any left. 409 00:44:09,233 --> 00:44:11,693 Ever used one of these? 410 00:44:11,860 --> 00:44:16,490 On the bat a few times. 411 00:44:31,129 --> 00:44:35,801 Engine one hot. 412 00:44:36,426 --> 00:44:39,388 Engine two hot. 413 00:44:39,555 --> 00:44:43,100 Engine three rising. 414 00:44:43,267 --> 00:44:47,896 Engine four rising. 415 00:44:50,315 --> 00:44:54,570 Stokers, engine two hot. 416 00:44:54,778 --> 00:44:57,573 Boiler one, red line. 417 00:44:57,781 --> 00:45:00,450 Boiler two red line. Ready for launch. 418 00:45:00,617 --> 00:45:04,163 Sound all clear. 419 00:45:04,329 --> 00:45:08,625 You fought with Capitol's 101 in Africa, under Bishop. 420 00:45:08,792 --> 00:45:09,668 That's right. 421 00:45:09,835 --> 00:45:12,754 I was on the other side. Imperial Eights. 422 00:45:12,921 --> 00:45:13,964 I know. 423 00:45:14,131 --> 00:45:16,550 I'm glad to be fighting beside you on this one. 424 00:45:16,717 --> 00:45:17,301 Huh? 425 00:45:17,467 --> 00:45:18,844 I'm glad to be on the same side. 426 00:45:19,011 --> 00:45:22,055 What? 427 00:45:22,222 --> 00:45:26,810 Power up one and two. - One and two. 428 00:45:29,062 --> 00:45:33,775 Power up three and four. 429 00:46:52,771 --> 00:46:54,064 What? 430 00:46:54,231 --> 00:46:57,317 Your fish. 431 00:46:57,484 --> 00:47:01,280 Kills. Every one of them. 432 00:47:01,446 --> 00:47:02,489 You're the shark. 433 00:47:02,656 --> 00:47:07,244 Death is the shark. I'm just a guy with a gun. 434 00:47:08,912 --> 00:47:13,584 Multiple contacts at 0-0-4 and 0-1-5. 435 00:47:17,045 --> 00:47:21,717 Escaping transport. They're getting the hell out of here. 436 00:47:23,177 --> 00:47:25,345 There goes all the money. 437 00:47:25,554 --> 00:47:27,639 Looks like we got on the wrong, fucking shuttle. 438 00:47:27,806 --> 00:47:30,726 You were born on the wrong, fucking shuttle. 439 00:47:30,893 --> 00:47:32,477 What crawled up your ass and died? 440 00:47:32,644 --> 00:47:33,562 Your Mother. 441 00:47:33,729 --> 00:47:36,607 No, my mother's too fat. 442 00:47:36,773 --> 00:47:41,403 But my sister could, she's as thin as a fucking weasel! 443 00:47:43,989 --> 00:47:47,743 So, who got them? - What? 444 00:47:47,910 --> 00:47:50,913 Your tickets. - Why do you want to know? 445 00:47:51,079 --> 00:47:53,207 Suicide mission. 446 00:47:53,373 --> 00:47:56,793 We're supposed to die together, that's an intimate thing. 447 00:47:56,960 --> 00:47:59,004 You make it sound like we're going to fuck. 448 00:47:59,171 --> 00:48:03,008 You can fuck a lot of people, you only die once. 449 00:48:03,175 --> 00:48:04,843 It's fucked up. 450 00:48:05,010 --> 00:48:08,597 What about you? - What about me? 451 00:48:08,764 --> 00:48:13,352 Your tickets. 452 00:48:14,436 --> 00:48:16,647 Stand behind the line. 453 00:48:16,814 --> 00:48:19,149 Just, just looking. 454 00:48:19,316 --> 00:48:21,026 Look all you want. 455 00:48:21,193 --> 00:48:23,070 Get in my way while I'm flying this... 456 00:48:23,237 --> 00:48:27,574 we're gonna have some problems. 457 00:48:27,741 --> 00:48:29,701 Shit! 458 00:48:29,868 --> 00:48:34,498 So... where we at? - Close. Crossing the Median. 459 00:48:35,207 --> 00:48:37,918 Start our descent into Imperial Sector. 460 00:48:38,085 --> 00:48:39,336 Imperial's bad. 461 00:48:39,503 --> 00:48:42,005 It's bad all over this world, no matter where you go. 462 00:48:42,172 --> 00:48:45,092 After we drop, you're what? Off to Mars? Luna? 463 00:48:45,259 --> 00:48:47,678 I already used too much fuel to make orbit... 464 00:48:47,845 --> 00:48:49,179 much less break it. 465 00:48:49,388 --> 00:48:51,014 So you're fucked like the rest of us. 466 00:48:51,223 --> 00:48:55,769 Man does everything for a reason, even if he doesn't know it... 467 00:48:55,936 --> 00:49:00,357 or else, what is he? Just like one of those things out there. 468 00:49:00,524 --> 00:49:03,569 Just another demon. 469 00:49:03,735 --> 00:49:06,029 Who got yours? - I have two children. 470 00:49:06,196 --> 00:49:08,657 You look a little young. - I started young. 471 00:49:08,824 --> 00:49:13,412 What are their names? - Jack's seven, Constance is five. 472 00:49:14,329 --> 00:49:16,540 Getting on the ship, you'd think they were going on a ride... 473 00:49:16,707 --> 00:49:19,918 they were so excited. 474 00:49:20,085 --> 00:49:23,922 End of the world. 475 00:49:24,089 --> 00:49:27,759 There's this girl, I don't know her name. 476 00:49:27,926 --> 00:49:30,137 She works at The Pearl, across from the barracks. 477 00:49:30,304 --> 00:49:35,142 She's got this walk, pure beauty, eyes you could drown in. 478 00:49:35,309 --> 00:49:37,853 You gave your ticket to a woman and you didn't even fuck her? 479 00:49:38,020 --> 00:49:39,813 I said I didn't know her name. 480 00:49:39,980 --> 00:49:44,610 So, you fucked her then. 481 00:49:47,571 --> 00:49:50,866 Another contact at 3-4-3. This one's closing. 482 00:49:51,033 --> 00:49:53,160 Give them a heads up. 483 00:49:53,327 --> 00:49:57,831 Strap in. I'm about to put this baby through some paces. 484 00:49:57,998 --> 00:50:01,043 Attention! Transport HMS Tango-6... 485 00:50:01,210 --> 00:50:03,587 you are encroaching on a military vessel. 486 00:50:03,754 --> 00:50:08,008 Come around till you're heading 0- 3-8, let's take this 0-3-8. 487 00:50:08,175 --> 00:50:12,554 0- three-eight, copy? No response. 488 00:50:12,721 --> 00:50:15,307 Plumbers flying planes. 489 00:50:15,474 --> 00:50:17,392 Changing course to 2-8-5. 490 00:50:17,559 --> 00:50:19,102 Two-eight-five, aye! 491 00:50:19,269 --> 00:50:20,979 Diving to 50,000 feet... 492 00:50:21,146 --> 00:50:25,734 Fifty-angels, aye! 493 00:50:28,862 --> 00:50:33,033 What the fuck's going on? 494 00:50:33,200 --> 00:50:34,701 That ought to do it. 495 00:50:34,910 --> 00:50:39,498 They've changed direction. They're on an intercept course. 496 00:50:40,249 --> 00:50:41,375 Take your station. 497 00:50:41,542 --> 00:50:45,379 That's a civilian ship. - Take your station, soldier. 498 00:50:45,546 --> 00:50:50,133 Somebody tell me, what's going on? 499 00:50:53,971 --> 00:50:58,642 HMS Tango-6, you must break off. 500 00:50:59,059 --> 00:51:03,772 Hold on! 501 00:51:06,733 --> 00:51:08,485 They're coming straight at us, Captain. 502 00:51:08,652 --> 00:51:11,613 HMS Tango-6, break off or you will be fired upon. 503 00:51:11,780 --> 00:51:16,368 Repeat, you will be fired upon. 504 00:51:16,535 --> 00:51:21,165 You must break off now! 505 00:51:23,292 --> 00:51:25,169 Fire! 506 00:51:25,335 --> 00:51:26,628 They're going to ram us... 507 00:51:26,795 --> 00:51:31,383 Fire! 508 00:51:41,852 --> 00:51:46,565 Captain, I've lost them. 509 00:52:02,998 --> 00:52:07,461 Get to the escape pod! 510 00:52:07,628 --> 00:52:09,505 Come on, let's get in the pod. Go! 511 00:52:09,671 --> 00:52:11,381 Let's go, let's go. 512 00:52:11,548 --> 00:52:15,928 Get in the pod. 513 00:52:16,094 --> 00:52:17,721 Go, quick! 514 00:52:17,888 --> 00:52:20,182 Let's go, let's go. 515 00:52:20,349 --> 00:52:22,184 The bomb! 516 00:52:22,351 --> 00:52:23,560 Where's the bomb? 517 00:52:23,727 --> 00:52:28,023 Come on, come on! 518 00:52:28,190 --> 00:52:32,277 Give me that damn thing. Come on! 519 00:52:32,486 --> 00:52:37,074 Let's get out of here! 520 00:52:38,325 --> 00:52:42,120 Pull the fucking chute! - It's not releasing. 521 00:52:42,329 --> 00:52:43,372 What are you doing? 522 00:52:43,539 --> 00:52:45,290 Manual release on the outside. 523 00:52:45,457 --> 00:52:50,045 You'll be killed. 524 00:52:56,802 --> 00:53:00,848 Here we go... 525 00:53:01,014 --> 00:53:04,393 Come on! 526 00:53:04,560 --> 00:53:09,189 Pull the fucking chute! Do it! Pull it. 527 00:53:14,736 --> 00:53:16,613 What's going on? 528 00:53:16,780 --> 00:53:18,157 We're still falling. 529 00:53:18,323 --> 00:53:20,492 We're too heavy. - We lost the chute. 530 00:53:20,659 --> 00:53:24,830 Goddam it! 531 00:53:24,997 --> 00:53:26,290 Is there a back-up? 532 00:53:26,456 --> 00:53:28,125 Hit the back-up! 533 00:53:28,292 --> 00:53:30,836 No! - Fuck, no! Yes, motherfucker. 534 00:53:31,003 --> 00:53:33,005 Pop it now, we'll shred it like the first! 535 00:53:33,172 --> 00:53:35,632 Open low, it'll slow us down before we hit. 536 00:53:35,799 --> 00:53:38,510 Before the silk rips apart. - He's right. 537 00:53:38,677 --> 00:53:40,846 What did he say? - I've got not idea. 538 00:53:41,013 --> 00:53:42,764 Juba's right. - Hit the goddam backup. 539 00:53:42,931 --> 00:53:44,558 We've only got one chute left. 540 00:53:44,725 --> 00:53:46,518 We rip that one, we're dead. 541 00:53:46,685 --> 00:53:49,480 When we're lower, we'll pop it. 542 00:53:49,646 --> 00:53:52,357 Hit the god dam chute. - 1500. 543 00:53:52,524 --> 00:53:54,610 You better be right about this, Juba. 544 00:53:54,776 --> 00:53:57,404 You sure you know what you're talking about? 545 00:53:57,571 --> 00:54:01,325 You better be right about this, you son of a bitch. 546 00:54:01,492 --> 00:54:04,161 244... 152... 547 00:54:04,328 --> 00:54:06,079 Ready? - Any time! 548 00:54:06,246 --> 00:54:10,834 Any time now. 549 00:54:11,752 --> 00:54:16,423 Open! Open now! 550 00:54:17,299 --> 00:54:22,012 Now! - Pull the goddam chute! 551 00:54:40,405 --> 00:54:42,115 There you go... 552 00:54:42,282 --> 00:54:46,870 Come on, give me that. 553 00:54:52,376 --> 00:54:57,047 The Captain's fucked. 554 00:55:01,593 --> 00:55:03,762 We'll cut you loose. 555 00:55:03,929 --> 00:55:07,391 It hit the artery. 556 00:55:07,558 --> 00:55:12,187 If you pull it out, I'm gone. 557 00:55:18,610 --> 00:55:23,282 Amen. - Amen. 558 00:55:34,251 --> 00:55:37,671 Sergeant Hunter. 559 00:55:37,838 --> 00:55:43,343 May I ask the borrow of a grenade, please? 560 00:55:59,693 --> 00:56:04,323 Thank you. 561 00:56:04,490 --> 00:56:09,077 Good luck, Sergeant. 562 00:56:23,592 --> 00:56:24,134 White phosphorous? 563 00:56:24,301 --> 00:56:26,637 Conchita here, she's a real spitfire. 564 00:56:26,803 --> 00:56:29,556 Just make sure you're not near me when your gun blows up. 565 00:56:29,723 --> 00:56:33,352 Where are we? - Off by 4 leagues north-southwest. 566 00:56:33,519 --> 00:56:35,771 Gotta pass through the city like the old monk said. 567 00:56:35,938 --> 00:56:40,526 Let's go. 568 00:57:13,600 --> 00:57:17,771 Check your targets. 569 00:57:17,938 --> 00:57:22,568 Two... 570 00:57:41,086 --> 00:57:44,214 Need a hand with that, boss? 571 00:57:44,381 --> 00:57:48,969 Be quiet. 572 00:58:11,950 --> 00:58:16,663 Refugees. Where the hell are they going? 573 00:58:19,458 --> 00:58:24,171 Hunter? 574 00:58:38,602 --> 00:58:40,979 The current bid stands at two gold watches... 575 00:58:41,146 --> 00:58:45,067 a diamond necklace, and 10,000 gold talents! 576 00:58:45,234 --> 00:58:48,403 Get out of here, go on. Clear off, then. 577 00:58:48,570 --> 00:58:51,990 Going once, going twice... - I said, get back! 578 00:58:52,157 --> 00:58:56,745 Sold! To the skeleton in the monkey suit. 579 00:59:00,374 --> 00:59:02,209 One ticket, not two! 580 00:59:02,376 --> 00:59:05,254 I bought it! - And she'll show her gratitude... 581 00:59:05,420 --> 00:59:08,507 cleaning my crap from here to Mars. 582 00:59:08,674 --> 00:59:11,426 Unless you want to buy another ticket? 583 00:59:11,593 --> 00:59:13,220 That's all my money! 584 00:59:13,387 --> 00:59:17,724 Then fuck off! 585 00:59:17,891 --> 00:59:22,521 Do you know who I am? 586 00:59:25,357 --> 00:59:28,527 That's who you are. 587 00:59:28,694 --> 00:59:32,531 Ass, stash or cash! Nobody rides free! 588 00:59:32,739 --> 00:59:34,533 I want everybody on in ten minutes. 589 00:59:34,700 --> 00:59:36,326 We need to cut through there. 590 00:59:36,493 --> 00:59:37,536 I want diamonds. 591 00:59:37,703 --> 00:59:40,622 Good place for an ambush. - Can't be too many mutes. 592 00:59:40,789 --> 00:59:43,041 There's too much easy meat. 593 00:59:43,208 --> 00:59:44,751 All the more reason for them to come. 594 00:59:44,918 --> 00:59:46,837 I don't care whose... open it. 595 00:59:47,004 --> 00:59:50,799 Come on, show us your money. It's your life I'm talking about. 596 00:59:50,966 --> 00:59:53,552 Give me that... ah, fuck off. 597 00:59:53,719 --> 00:59:58,348 Let it go, Hunter. 598 00:59:58,515 --> 01:00:00,309 We go through the square. 599 01:00:00,476 --> 01:00:05,063 We don't have time for this. - Make time. 600 01:00:05,397 --> 01:00:10,068 The next one begins in 5.000 talents. 601 01:00:12,070 --> 01:00:16,116 Save yourselves. Get your money out, come on! 602 01:00:16,283 --> 01:00:18,827 Any advance on 6,000? 603 01:00:18,994 --> 01:00:20,829 Come on, we haven't got all day. 604 01:00:20,996 --> 01:00:23,665 Price stands at 7,000 talents... 605 01:00:23,832 --> 01:00:26,418 three bottles of very old Scottish whiskey... 606 01:00:26,585 --> 01:00:31,215 Get out of it. 607 01:00:31,715 --> 01:00:32,925 Let them on. 608 01:00:33,091 --> 01:00:35,260 Are you making a bid? 609 01:00:35,427 --> 01:00:38,096 First you take the kids and then the women... 610 01:00:38,263 --> 01:00:40,224 and then you take the men if there's any room left. 611 01:00:40,390 --> 01:00:44,561 Hey, Soldier-Boy. The ship can only carry so much weight. 612 01:00:44,728 --> 01:00:47,648 Yeah? What do you weigh? 613 01:00:47,815 --> 01:00:52,402 275kg? - 310kg. 614 01:00:59,076 --> 01:01:03,747 310, that's two women and two kids. Come on. Let's go. 615 01:01:08,627 --> 01:01:12,381 What do you weigh? - Very little. 616 01:01:12,589 --> 01:01:17,177 Dump the luggage. Take them all. 617 01:01:29,398 --> 01:01:30,983 It's top. 618 01:01:31,150 --> 01:01:35,737 Church, it's not too far. It's just in the middle of the old city. 619 01:01:37,156 --> 01:01:38,866 You figure out where we're going yet? 620 01:01:39,032 --> 01:01:41,743 Straight on. 621 01:01:41,910 --> 01:01:44,580 Listen you endanger the mission again, I shoot you myself. 622 01:01:44,746 --> 01:01:49,334 Why wait? 623 01:02:54,566 --> 01:02:58,403 Christ! 624 01:02:58,570 --> 01:03:01,240 What sort of church is this? 625 01:03:01,406 --> 01:03:05,994 How do you lose a city? 626 01:03:14,002 --> 01:03:18,674 The catacombs lead down to the Lost City. 627 01:03:26,181 --> 01:03:28,142 There must be thousands. 628 01:03:28,308 --> 01:03:31,979 Each New Age builds upon the bones of the old. 629 01:03:32,146 --> 01:03:35,482 How many times have they come before? 630 01:03:35,649 --> 01:03:40,279 They didn't do this, we did this. 631 01:03:42,072 --> 01:03:46,201 We've always excelled at killing one another. 632 01:03:46,368 --> 01:03:48,412 They would challenge our supremacy... 633 01:03:48,579 --> 01:03:51,582 as the architects of our own end. 634 01:03:51,748 --> 01:03:56,336 Halt! 635 01:04:09,766 --> 01:04:14,438 Brother? - Yes? 636 01:04:17,691 --> 01:04:21,528 The Lost City. 637 01:04:21,695 --> 01:04:26,283 That skyscraper, we need to go down, deep into it. 638 01:04:27,284 --> 01:04:30,412 The City of the Ancients, buried 500 years ago... 639 01:04:30,621 --> 01:04:35,209 in the Black Winter. 640 01:04:35,584 --> 01:04:40,297 Holy shit! - We're being watched. 641 01:05:25,801 --> 01:05:28,679 What are they? 642 01:05:28,846 --> 01:05:33,475 I have no idea. 643 01:05:41,817 --> 01:05:43,819 What's it say? 644 01:05:43,986 --> 01:05:46,572 "Abandon all hope." 645 01:05:46,738 --> 01:05:50,492 Motherfuckers. 646 01:05:50,659 --> 01:05:55,289 No shit. 647 01:06:02,588 --> 01:06:04,506 Jesus, that's deep. 648 01:06:04,673 --> 01:06:06,508 Someone's going to have to stay up here. 649 01:06:06,675 --> 01:06:09,720 We don't want them coming down on top of us. 650 01:06:09,887 --> 01:06:11,889 I got it. 651 01:06:12,055 --> 01:06:15,976 You watch your ass out there, compaГ±ero. 652 01:06:16,143 --> 01:06:18,145 It don't look that safe. 653 01:06:18,312 --> 01:06:21,899 Got to pay for those tickets sooner or later. 654 01:06:22,065 --> 01:06:26,320 Take care of yourself, Juba. 655 01:06:26,487 --> 01:06:31,116 Sixty storeys. We'll go first and let the others find the way. 656 01:06:31,533 --> 01:06:36,246 Yeah, what do you say? 657 01:06:37,498 --> 01:06:40,334 Brother, alright. 658 01:06:40,501 --> 01:06:45,088 This is the brake. It controls how fast you go down, okay? 659 01:06:45,255 --> 01:06:49,218 You lift it up and let yourself down. 660 01:06:49,384 --> 01:06:53,972 Punch it in, you stop. 661 01:06:54,556 --> 01:06:58,101 That's it. Just take it easy. - And this? 662 01:06:58,310 --> 01:07:02,898 That's the quick release. Don't touch that. 663 01:07:04,191 --> 01:07:07,069 You alright? 664 01:07:07,236 --> 01:07:11,824 Let's go. 665 01:07:19,206 --> 01:07:22,876 20. 666 01:07:23,043 --> 01:07:27,673 How fucking deep is this thing? 667 01:07:33,846 --> 01:07:38,517 It's getting hot down here. - 40 668 01:07:46,400 --> 01:07:47,943 Samuel? - 55. 669 01:07:48,152 --> 01:07:50,487 How far? 670 01:07:50,654 --> 01:07:55,284 Stop! - 60 671 01:07:55,450 --> 01:07:59,454 We're running out of rope here. - We've gone too far. 672 01:07:59,621 --> 01:08:02,624 It's dark, God, it's dark. 673 01:08:02,791 --> 01:08:07,421 Something's not right. 674 01:08:11,967 --> 01:08:14,303 It can't be. - Got anything in that dammed book? 675 01:08:14,469 --> 01:08:19,099 What have I missed? 676 01:08:21,435 --> 01:08:26,148 We got people coming down. 677 01:08:26,815 --> 01:08:30,736 Don't fall behind, Steiner. It's a long way down. 678 01:08:30,903 --> 01:08:35,491 Yeah, all the way to hell. 679 01:09:16,365 --> 01:09:20,619 Weird sounds down here, pal. 680 01:09:20,828 --> 01:09:23,789 It has to be here. 55, 60 floors down... 681 01:09:23,997 --> 01:09:28,585 there should be a ledge. It says so right here. 682 01:09:29,169 --> 01:09:33,841 It has to be here. 683 01:09:44,059 --> 01:09:48,730 Don't let me fall. - I'm trying. 684 01:10:00,576 --> 01:10:02,744 You are a lucky son of a bitch. 685 01:10:02,911 --> 01:10:07,499 God provides, Sergeant. 686 01:10:12,754 --> 01:10:17,426 God provides. 687 01:10:26,643 --> 01:10:28,979 Close the gate. 688 01:10:29,188 --> 01:10:30,772 Hold up! Hold up! 689 01:10:30,939 --> 01:10:34,860 Coming down. 690 01:10:35,027 --> 01:10:39,656 We got an ugly. 691 01:10:40,866 --> 01:10:45,537 We're bottled up in here. - Wait! Use this. 692 01:10:45,913 --> 01:10:50,626 Grenade! 693 01:10:58,175 --> 01:11:01,887 Grenade! - Grenade! 694 01:11:02,054 --> 01:11:06,683 Don't drop that match! 695 01:12:05,659 --> 01:12:10,372 Go, go, go! 696 01:12:58,879 --> 01:13:03,550 Any last words? - Shut the fuck up! 697 01:13:24,363 --> 01:13:29,034 Are you well? 698 01:13:31,161 --> 01:13:35,874 Reload! 699 01:13:40,504 --> 01:13:45,217 Down! 700 01:13:57,104 --> 01:14:01,817 Anybody hurt? 701 01:14:09,783 --> 01:14:14,454 Hey... shit! 702 01:14:19,835 --> 01:14:24,548 Let's go... let's go. 703 01:14:32,556 --> 01:14:33,640 Dead end. 704 01:14:33,807 --> 01:14:37,311 Anyone got a deck of cards? - MacGuire. 705 01:14:37,478 --> 01:14:42,065 Figures. 706 01:14:46,153 --> 01:14:50,866 Thanks. 707 01:15:07,591 --> 01:15:11,261 They use tunnels to drag bodies to the machine. 708 01:15:11,428 --> 01:15:13,806 It takes days, weeks even. 709 01:15:13,972 --> 01:15:17,768 You got a lot of faith in that book. 710 01:15:17,935 --> 01:15:19,478 You're wasting your time, Steiner. 711 01:15:19,645 --> 01:15:21,772 I will not let a handful of rocks stop us. 712 01:15:21,939 --> 01:15:24,858 It's a lot more than a handful. - You find any inspiration? 713 01:15:25,067 --> 01:15:29,655 It's a very good book, but in the end, even this book, is just a book. 714 01:15:31,323 --> 01:15:32,783 Well... 715 01:15:32,950 --> 01:15:36,537 And I take my Faith from something Greater. 716 01:15:36,703 --> 01:15:38,997 Well, I haven't seen much to have faith in. 717 01:15:39,164 --> 01:15:43,377 You have seen the worst that Man can do. 718 01:15:43,544 --> 01:15:48,131 But you've not seen the worst the Enemy can do. 719 01:15:48,590 --> 01:15:52,553 So, who got your tickets? - What? 720 01:15:52,719 --> 01:15:53,929 Your tickets? 721 01:15:54,096 --> 01:15:58,725 What does it matter? - It matters to me. 722 01:16:05,482 --> 01:16:07,985 Who cares? 723 01:16:08,152 --> 01:16:11,697 I'm sorry. 724 01:16:11,864 --> 01:16:15,534 Everything that is, comes from God. 725 01:16:15,701 --> 01:16:18,704 Everything is from God, and of God. 726 01:16:18,871 --> 01:16:23,292 The Enemy came from the outside. 727 01:16:23,458 --> 01:16:27,379 And as God is Life, the Enemy is Unlife. 728 01:16:27,546 --> 01:16:31,341 It is the end of every living thing... 729 01:16:31,508 --> 01:16:33,218 everywhere... 730 01:16:33,385 --> 01:16:36,555 and for all time. 731 01:16:36,722 --> 01:16:41,310 And so, I have Faith that we will triumph. 732 01:16:43,145 --> 01:16:46,565 Because the alternative is too terrible to contemplate. 733 01:16:46,732 --> 01:16:48,859 What if you don't believe in God? 734 01:16:49,026 --> 01:16:53,614 If you did not believe in God, you would not be here. 735 01:16:54,865 --> 01:16:56,825 Are you guys gonna help? 736 01:16:56,992 --> 01:17:01,580 Maybe you haven't noticed, but your mission is kind of fucked. 737 01:17:05,667 --> 01:17:10,380 You should have a little faith. 738 01:17:21,558 --> 01:17:26,271 Give me a hand. 739 01:17:32,319 --> 01:17:37,032 Something's down there. 740 01:17:49,169 --> 01:17:53,882 Hold up! 741 01:17:55,759 --> 01:18:00,430 Poor bastards! Looks like they've been down there for weeks. 742 01:18:04,226 --> 01:18:08,897 We mustn't linger here. 743 01:18:09,064 --> 01:18:12,025 Where the hell are they taking them? 744 01:18:12,192 --> 01:18:16,405 Hunter? What is he doing? 745 01:18:16,572 --> 01:18:18,657 Is that...? - Sergeant? 746 01:18:18,824 --> 01:18:20,576 Jesus. - Top? 747 01:18:20,742 --> 01:18:23,704 That's Nathan. 748 01:18:23,871 --> 01:18:25,497 Fuck! 749 01:18:25,664 --> 01:18:28,333 Come on, let's go. 750 01:18:28,500 --> 01:18:29,918 It's just one man. 751 01:18:30,085 --> 01:18:34,339 I know that man. 752 01:18:34,506 --> 01:18:39,094 We have a mission. 753 01:18:50,189 --> 01:18:54,902 Vaya con Dios. 754 01:18:58,530 --> 01:19:03,243 Let's go! 755 01:19:58,340 --> 01:20:01,718 Nate! - Mitch? 756 01:20:01,885 --> 01:20:03,971 They got you as well. 757 01:20:04,138 --> 01:20:08,767 Don't talk. I'm getting you out of here, pal. 758 01:20:09,226 --> 01:20:11,937 Where are my girls? - They're safe. 759 01:20:12,104 --> 01:20:15,524 They're halfway to Mars by now. 760 01:20:15,691 --> 01:20:20,279 Ready? 761 01:20:24,032 --> 01:20:28,745 We're almost there, keep going. 762 01:20:32,708 --> 01:20:37,421 What's that? 763 01:20:56,148 --> 01:20:58,901 What the fuck are you doing? 764 01:20:59,109 --> 01:21:03,697 I've got to find another way out of here. 765 01:21:05,240 --> 01:21:09,953 I'm going to make you a sling... get you out of this hole. 766 01:21:15,834 --> 01:21:19,713 Mars, eh? - Yeah... Mars. 767 01:21:19,880 --> 01:21:24,468 How do you explain that one? - I did a deal for a guy... 768 01:21:25,344 --> 01:21:30,057 Yeah, you know. Save the world kind of thing. 769 01:21:31,642 --> 01:21:36,313 How's it going? 770 01:21:40,609 --> 01:21:44,154 Jesus! 771 01:21:44,321 --> 01:21:48,283 Listen to me. Listen. 772 01:21:48,450 --> 01:21:51,787 Finish your mission. 773 01:21:51,954 --> 01:21:54,832 I can't leave you here. 774 01:21:54,998 --> 01:21:59,628 I'm not asking you to. 775 01:22:10,639 --> 01:22:15,310 Tell Adelaide, and Gracie... 776 01:22:19,356 --> 01:22:22,734 Tell them, tell them... 777 01:22:22,901 --> 01:22:26,989 Tell them. - Right. 778 01:22:27,156 --> 01:22:31,785 No. - Right. 779 01:22:40,210 --> 01:22:44,882 You remember that... 780 01:23:13,035 --> 01:23:15,704 Help! 781 01:23:15,871 --> 01:23:20,459 The bag. We can't lose the bomb. 782 01:23:22,211 --> 01:23:26,131 Take it! Take it! 783 01:23:26,298 --> 01:23:30,886 Give me your hand! 784 01:23:43,232 --> 01:23:47,945 We must go on. 785 01:23:53,659 --> 01:23:58,330 We have to go on! - We're still human, Samuel. 786 01:24:06,463 --> 01:24:11,135 Thank you. - It's an honour. 787 01:24:19,601 --> 01:24:24,314 Fuck you! 788 01:24:56,221 --> 01:25:00,893 Oh, come on, give me a sign. 789 01:25:02,895 --> 01:25:04,897 Come on, fucker! 790 01:25:05,063 --> 01:25:06,440 No! 791 01:25:06,607 --> 01:25:11,195 No! 792 01:25:41,683 --> 01:25:46,355 Severian! 793 01:26:13,799 --> 01:26:15,467 El Jesus. 794 01:26:15,676 --> 01:26:20,264 Hunter! 795 01:26:22,641 --> 01:26:24,476 When's the last time you spoke? 796 01:26:24,685 --> 01:26:28,480 I can't remember. 797 01:26:28,647 --> 01:26:31,400 I couldn't save him. 798 01:26:31,567 --> 01:26:36,155 They dragged them all the way to the Machine. 799 01:26:44,121 --> 01:26:47,291 What are you doing? - We need this damn book. 800 01:26:47,457 --> 01:26:52,004 It is not permitted. 801 01:26:52,171 --> 01:26:53,172 They took everything. 802 01:26:53,338 --> 01:26:57,342 He kept looking at this damn stuff. What's it say? 803 01:26:57,509 --> 01:26:59,887 I don't know. - Read it! 804 01:27:00,053 --> 01:27:02,890 I can't. - Come here! 805 01:27:03,056 --> 01:27:06,518 Look, read. 806 01:27:06,685 --> 01:27:08,854 I can't read. 807 01:27:09,021 --> 01:27:11,899 You can't... 808 01:27:12,065 --> 01:27:14,443 How can you believe in a book if you can't even read it? 809 01:27:14,610 --> 01:27:19,198 I don't need to read it to believe that it's true. 810 01:27:23,285 --> 01:27:27,331 That's the nature of Faith. - Fantastic! 811 01:27:27,498 --> 01:27:32,085 What do you believe in? 812 01:27:33,587 --> 01:27:38,300 I'm not paid to believe. I'm paid to fuck shit up. 813 01:27:38,759 --> 01:27:43,472 Are you coming? 814 01:28:13,085 --> 01:28:17,798 Help me, please! 815 01:28:19,091 --> 01:28:21,552 Help me! 816 01:28:21,718 --> 01:28:26,348 Help me, please! 817 01:29:07,431 --> 01:29:12,102 Shit! Duval and Steiner. 818 01:29:36,460 --> 01:29:41,173 Are you guys still alive? 819 01:30:04,571 --> 01:30:06,281 Can you still hold a gun? 820 01:30:06,448 --> 01:30:11,036 Only with my right. 821 01:30:11,745 --> 01:30:16,416 How about a rope? 822 01:30:20,754 --> 01:30:25,425 Just say when. 823 01:31:08,760 --> 01:31:12,931 God damn it! 824 01:31:13,098 --> 01:31:17,728 I think they're coming through. That tunnel's not going to hold. 825 01:31:27,988 --> 01:31:30,991 These rocks are not going to hold them away much longer. 826 01:31:31,158 --> 01:31:35,746 Can't you go any faster? 827 01:31:43,754 --> 01:31:48,425 Steiner? Steiner! 828 01:33:44,249 --> 01:33:48,921 Jesus... no! 829 01:34:37,594 --> 01:34:42,266 Hunter? 830 01:34:59,116 --> 01:35:00,868 Are you one of them? 831 01:35:01,034 --> 01:35:02,911 Get that pig-sticker out of my face. 832 01:35:03,078 --> 01:35:04,580 Are you? 833 01:35:04,746 --> 01:35:09,334 What do you think? Give me that bomb! 834 01:35:10,002 --> 01:35:14,715 Give me the fucking bomb! 835 01:35:19,678 --> 01:35:24,391 Shit! Here come those motherfuckers. 836 01:36:08,519 --> 01:36:13,190 Anytime! 837 01:36:21,615 --> 01:36:23,575 Put the detonator in the hole. 838 01:36:23,742 --> 01:36:25,828 You've got to be shitting. - Put it in the hole! 839 01:36:25,994 --> 01:36:30,624 Which hole? - Any hole! 840 01:36:31,458 --> 01:36:36,046 This one... 841 01:36:36,213 --> 01:36:40,801 Piece of shit... it doesn't fit! 842 01:36:41,760 --> 01:36:46,431 There? 843 01:37:02,698 --> 01:37:07,369 It's not working. - What? 844 01:37:08,495 --> 01:37:11,582 Give me the pages from the book! 845 01:37:11,748 --> 01:37:16,336 What are you doing? - I'm working on it. 846 01:37:19,047 --> 01:37:22,593 I lost my sword. 847 01:37:22,759 --> 01:37:27,347 Here. 848 01:37:49,203 --> 01:37:51,079 Samuel? 849 01:37:51,246 --> 01:37:55,834 Legion. 850 01:37:57,544 --> 01:38:02,257 Severian, no! That's not Samuel. 851 01:38:24,321 --> 01:38:28,992 Duval, no! 852 01:38:30,744 --> 01:38:35,457 Kill him. 853 01:38:37,292 --> 01:38:41,964 Kill him. 854 01:38:51,640 --> 01:38:56,311 You are Samuel. It's alright. 855 01:40:09,051 --> 01:40:10,761 That's for Nathan. 856 01:40:10,928 --> 01:40:15,265 That's for El Jesus. 857 01:40:15,474 --> 01:40:20,062 And this is for Samuel. 858 01:40:52,928 --> 01:40:56,723 Jump! 859 01:40:56,890 --> 01:41:01,353 Jump! 860 01:41:01,520 --> 01:41:06,150 Have Faith. 861 01:42:50,629 --> 01:42:52,506 And so it ended... 862 01:42:52,673 --> 01:42:56,802 I failed, he did not. 863 01:42:57,010 --> 01:43:00,472 Apostate, unbeliever. 864 01:43:00,681 --> 01:43:05,269 Saviour. 57691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.