All language subtitles for Ms.Ma.Nemesis.E09-E10.181020-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,769 --> 00:00:11,170 Not even a single penny. 2 00:00:11,870 --> 00:00:14,979 Satark Industry is the world's largest defense company. 3 00:00:15,480 --> 00:00:18,219 In order for a small company like us to start business with them, 4 00:00:18,300 --> 00:00:21,140 that much lobbying should be necessary, realistically speaking. 5 00:00:21,380 --> 00:00:24,619 We can provide as many of our products as they want. 6 00:00:25,389 --> 00:00:27,759 But if what they demand is money, 7 00:00:28,090 --> 00:00:29,520 tell them to go visit a bank. 8 00:00:44,039 --> 00:00:46,169 Honey, partnership with Satark Industry... 9 00:00:46,169 --> 00:00:47,779 means our future. 10 00:00:48,709 --> 00:00:50,709 The future of our company depends on our products. 11 00:00:51,010 --> 00:00:52,310 Have you already forgotten? 12 00:00:52,310 --> 00:00:54,550 It's the will of my father, the founder of this company. 13 00:01:04,589 --> 00:01:06,330 (Application for Divorce and Alimony Mediation) 14 00:01:06,630 --> 00:01:07,630 Are you really going to be like this? 15 00:01:07,630 --> 00:01:10,899 I don't want a husband who uses violence against me. 16 00:01:12,599 --> 00:01:14,770 I'm sorry, honey. 17 00:01:14,899 --> 00:01:17,309 I'll never make the same mistake again. 18 00:01:18,470 --> 00:01:20,539 You only make mistakes once. 19 00:01:21,479 --> 00:01:23,539 That's why it can be forgiven. 20 00:01:34,160 --> 00:01:36,589 You made mistakes too. 21 00:01:37,190 --> 00:01:38,330 I admit to it. 22 00:01:38,330 --> 00:01:40,860 She insisted so much that she'd live with her dad, 23 00:01:40,860 --> 00:01:42,199 so I punished her. 24 00:01:42,729 --> 00:01:43,800 But... 25 00:01:44,270 --> 00:01:47,440 it's different from his slapping my cheek because he's mad. 26 00:01:47,440 --> 00:01:48,470 I heard... 27 00:01:48,670 --> 00:01:51,670 your daughter went to the police station and reported this herself. 28 00:01:51,970 --> 00:01:55,009 She reported it, saying it was family violence. 29 00:01:55,240 --> 00:01:58,349 Thanks to her, the police came to our house. It was a mess. 30 00:02:00,750 --> 00:02:02,349 Don't you think she's cheeky? 31 00:02:02,949 --> 00:02:04,490 I heard I was the same. 32 00:02:04,649 --> 00:02:07,459 I used to yell and shout that I'd call the police... 33 00:02:07,459 --> 00:02:09,320 whenever my father tried to punish me with a cane. 34 00:02:09,559 --> 00:02:11,089 You aren't in the situation to laugh like that. 35 00:02:11,629 --> 00:02:13,589 If your husband picks on this, 36 00:02:13,790 --> 00:02:15,360 you won't be able to protect your custody of the child. 37 00:02:15,360 --> 00:02:18,200 Tell him I'll give as much alimony as he wants. 38 00:02:18,200 --> 00:02:19,600 That's not the problem. 39 00:02:20,029 --> 00:02:22,670 Min Seo says she wants to live with her dad too. 40 00:02:22,670 --> 00:02:24,740 Min Seo will live with me. 41 00:02:24,869 --> 00:02:28,010 The court takes the child's opinion seriously. 42 00:02:28,110 --> 00:02:29,110 Look. 43 00:02:29,240 --> 00:02:32,580 Tell my husband clearly. 44 00:02:33,279 --> 00:02:35,749 If he keeps claiming custody, 45 00:02:36,149 --> 00:02:37,790 I'll hand over... 46 00:02:38,320 --> 00:02:42,290 all evidence of his embezzlement and malpractice... 47 00:02:43,760 --> 00:02:44,830 which he committed... 48 00:02:45,360 --> 00:02:47,429 during his term as the president to the police. 49 00:02:51,300 --> 00:02:53,529 My company, my house, 50 00:02:54,070 --> 00:02:57,270 and everything from what I wear to what I eat... 51 00:02:57,969 --> 00:03:00,070 have been given by my parents, 52 00:03:00,839 --> 00:03:03,439 but Min Seo has been solely mine from the start. 53 00:03:04,480 --> 00:03:05,950 She's my only daughter... 54 00:03:06,679 --> 00:03:08,879 that I gave birth to and raised. 55 00:03:09,820 --> 00:03:11,189 I'm not going to forgive... 56 00:03:12,119 --> 00:03:14,619 anyone who tries to take her away from me. 57 00:03:26,399 --> 00:03:28,640 - Is your dad picking you up today? - Yes. 58 00:03:32,010 --> 00:03:34,379 Do you want me to stay with you until he comes? 59 00:03:34,439 --> 00:03:35,779 Thank you. 60 00:03:36,279 --> 00:03:39,149 - Mr. Seo! You've got a call. - Me? Who is it? 61 00:03:39,149 --> 00:03:40,550 I don't know, but it sounded urgent. 62 00:03:40,779 --> 00:03:41,980 I'll be right back. 63 00:03:52,189 --> 00:03:53,260 Hello? 64 00:03:54,230 --> 00:03:55,300 Hello? 65 00:04:04,110 --> 00:04:05,270 Is Min Seo's dad here? 66 00:04:05,270 --> 00:04:07,140 Isn't that her mom's car? 67 00:04:07,140 --> 00:04:08,240 Her mom? 68 00:04:12,010 --> 00:04:13,450 I have your daughter. 69 00:04:14,480 --> 00:04:15,879 If you call the police, 70 00:04:16,550 --> 00:04:18,150 I will kill her. 71 00:04:24,230 --> 00:04:25,259 Min Seo! 72 00:04:27,929 --> 00:04:28,960 Min Seo! 73 00:04:36,499 --> 00:04:37,670 Are you the one who did this? 74 00:04:38,269 --> 00:04:39,340 Tell me. 75 00:04:39,710 --> 00:04:40,840 Where is Min Seo? 76 00:04:41,240 --> 00:04:42,309 Honey. 77 00:04:44,309 --> 00:04:45,350 She's been kidnapped? 78 00:04:46,579 --> 00:04:47,879 Don't be absurd. 79 00:04:52,249 --> 00:04:53,519 Where is my Min Seo? 80 00:04:53,889 --> 00:04:54,990 Tell me. 81 00:04:57,189 --> 00:04:58,889 Where is my daughter? 82 00:04:59,189 --> 00:05:01,300 I'm sorry, honey. I'm sorry. 83 00:05:02,329 --> 00:05:03,600 Where is she? 84 00:05:12,509 --> 00:05:14,980 - Hello? - Mommy! 85 00:05:15,280 --> 00:05:17,449 - Are you okay? - Mommy. 86 00:05:17,449 --> 00:05:20,079 - Min Seo. - A million dollar in cash. 87 00:05:21,720 --> 00:05:22,850 Who are you? 88 00:05:22,850 --> 00:05:25,749 If you wish to see her again, bring the money... 89 00:05:25,850 --> 00:05:28,360 to the National Cemetery by 11pm. 90 00:05:33,730 --> 00:05:36,030 Honey, we should call the police first. 91 00:05:36,300 --> 00:05:37,600 - Don't. - But... 92 00:05:37,730 --> 00:05:38,869 I will bring... 93 00:05:39,800 --> 00:05:41,069 Min Seo back. 94 00:05:54,749 --> 00:05:55,749 Honey. 95 00:05:56,920 --> 00:05:59,189 Remember this. Min Seo matters the most. 96 00:05:59,449 --> 00:06:02,290 I'll call the police once I get her back. 97 00:06:02,689 --> 00:06:05,030 Honey, it's all my fault. 98 00:06:05,230 --> 00:06:06,759 I was supposed to pick her up today. 99 00:06:08,499 --> 00:06:09,829 She's going to be okay, right? 100 00:06:12,929 --> 00:06:16,139 We have to pull ourselves together now. 101 00:06:16,999 --> 00:06:20,170 We need to forget about everything else... 102 00:06:20,879 --> 00:06:22,710 and think about Min Seo only. 103 00:06:23,280 --> 00:06:25,249 - Do you understand? - Yes. 104 00:07:04,590 --> 00:07:07,150 - Hello? - By midnight. 105 00:07:07,619 --> 00:07:08,759 How can I believe you? 106 00:07:08,819 --> 00:07:10,960 You said you'd let Min Seo go if I gave you the money. 107 00:07:10,960 --> 00:07:12,090 How can I believe that? 108 00:07:12,090 --> 00:07:15,059 Come to Yongam Reservoir by midnight. 109 00:07:15,199 --> 00:07:17,829 You'd better return her safely... 110 00:07:17,829 --> 00:07:19,129 if you want the money. 111 00:07:19,829 --> 00:07:21,400 Do you hear me? 112 00:07:37,290 --> 00:07:38,590 (Yongam Reservoir) 113 00:08:34,180 --> 00:08:36,509 I put the money nearby. Where is my daughter? 114 00:08:36,509 --> 00:08:38,680 - What are you talking about? - Where is my daughter? 115 00:08:39,409 --> 00:08:41,980 Min Seo! Mommy is here! 116 00:08:42,879 --> 00:08:44,249 Jang Min Seo! 117 00:08:45,490 --> 00:08:50,090 I saw a man carrying a little girl in his arms a while ago. 118 00:08:50,789 --> 00:08:52,590 I was going to ask him for directions, 119 00:08:52,590 --> 00:08:54,799 but I hid myself because I thought I might scare her. 120 00:08:55,330 --> 00:08:56,899 Because of my outfit, you know. 121 00:08:57,629 --> 00:08:59,899 Where did you see him? 122 00:09:01,340 --> 00:09:05,210 There was a reservoir nearby. 123 00:09:05,409 --> 00:09:06,440 What about the girl? 124 00:09:08,340 --> 00:09:09,710 Was she okay? 125 00:09:11,310 --> 00:09:13,879 Well, I'm not sure about that. 126 00:09:14,450 --> 00:09:15,549 I'm sorry. 127 00:09:19,619 --> 00:09:20,720 Did I surprise you? 128 00:09:21,619 --> 00:09:22,720 You're right. 129 00:09:23,090 --> 00:09:25,129 I'm Lee Mi Soon, the person you're looking for. 130 00:09:28,759 --> 00:09:29,960 Also known as Lee Jung Hee. 131 00:09:33,700 --> 00:09:34,940 I'm sorry. 132 00:09:37,310 --> 00:09:39,769 Too many people have been looking for me. 133 00:09:49,820 --> 00:09:51,249 ("The Irreversible Promise") 134 00:09:55,690 --> 00:09:58,330 Auntie. I found her. 135 00:09:58,930 --> 00:10:00,700 "Please kill the people..." 136 00:10:01,930 --> 00:10:04,269 "who murdered my daughter 15 years from now." 137 00:10:06,669 --> 00:10:08,139 "If you promise me that," 138 00:10:09,499 --> 00:10:11,210 "I will give you my entire fortune." 139 00:10:12,669 --> 00:10:14,340 Officer Bae says that... 140 00:10:14,580 --> 00:10:16,879 the woman really is Lee Jung Hee. 141 00:10:19,710 --> 00:10:21,680 But this is how the main character actually feels. 142 00:10:24,889 --> 00:10:27,360 "To be honest, I want to kill them myself." 143 00:10:28,320 --> 00:10:31,860 "I want to kill them in the cruelest way I can think of." 144 00:10:33,460 --> 00:10:34,700 Isn't that sad? 145 00:10:35,259 --> 00:10:38,869 He has no choice but to ask someone to do it for him. 146 00:10:40,169 --> 00:10:41,169 Auntie. 147 00:10:53,779 --> 00:10:55,180 Jung Hee came to see me earlier. 148 00:11:13,730 --> 00:11:14,970 (Heo Joo Young) 149 00:11:20,269 --> 00:11:21,980 (Joo Bok Soon) 150 00:11:21,980 --> 00:11:23,740 (Park Jin Sook) 151 00:11:32,019 --> 00:11:33,220 Did you ask her? 152 00:11:36,860 --> 00:11:39,060 Did you ask her who the murderer was? 153 00:11:41,930 --> 00:11:43,970 She has stayed silent for nine years. 154 00:11:45,129 --> 00:11:47,169 Do you expect her to tell me right away? 155 00:11:47,940 --> 00:11:48,940 What then? 156 00:11:49,039 --> 00:11:52,009 She said she would call me, so I should wait. 157 00:13:02,509 --> 00:13:04,580 I think we're almost there. 158 00:13:07,450 --> 00:13:08,879 Just wait a little bit more, 159 00:13:10,690 --> 00:13:11,789 Soo Ji. 160 00:13:41,019 --> 00:13:42,749 ("Innocence", Director: Sung Jae Deok) 161 00:13:43,419 --> 00:13:44,789 - Over here. - Look here. 162 00:13:45,919 --> 00:13:46,990 ("Innocence", Director: Sung Jae Deok) 163 00:13:46,990 --> 00:13:48,419 Hello, everyone. 164 00:13:48,419 --> 00:13:51,529 I'm currently at the press conference for "Innocence"... 165 00:13:51,529 --> 00:13:54,159 which is Director Sung Jae Deok's new movie. 166 00:13:54,629 --> 00:13:56,659 A couple days ago, Director Sung Jae Deok... 167 00:13:56,659 --> 00:13:57,769 announced that... 168 00:13:57,769 --> 00:14:00,700 he and Lee Jung Hee decided to get back together. 169 00:14:00,700 --> 00:14:03,799 He then cast his wife, Lee Jung Hee, for the main role... 170 00:14:03,799 --> 00:14:05,769 and brought the movie to everyone's attention. 171 00:14:06,639 --> 00:14:10,340 Apparently, Director Sung and Lee Jung Hee have just arrived. 172 00:14:13,279 --> 00:14:15,049 - Over here! - Please look here! 173 00:14:20,320 --> 00:14:21,659 Is something happening outside? 174 00:14:24,889 --> 00:14:26,060 No, it's just that... 175 00:14:26,190 --> 00:14:28,499 something unbelievable is happening. 176 00:14:30,700 --> 00:14:34,039 They're such a beautiful and charming couple. 177 00:14:34,600 --> 00:14:36,570 Now, it's time for us... 178 00:14:36,570 --> 00:14:39,710 to meet all the other actors that appear in "Innocence". 179 00:14:50,419 --> 00:14:52,119 This is so annoying. 180 00:14:53,690 --> 00:14:55,360 Please look over here. 181 00:14:56,289 --> 00:14:58,230 "Innocence" is the most-anticipated movie of this year. 182 00:14:58,230 --> 00:15:01,460 Let's welcome Director Sung and hear about his work. 183 00:15:01,730 --> 00:15:05,629 Thank you all for making time to come here. 184 00:15:06,330 --> 00:15:07,539 I'm Sung Jae Deok. 185 00:15:13,769 --> 00:15:14,840 Thank you. 186 00:15:15,580 --> 00:15:17,480 I'm sure you've already heard... 187 00:15:17,480 --> 00:15:19,549 a lot about the movie through all the articles. 188 00:15:19,549 --> 00:15:21,919 Today, I'm here to introduce someone very special... 189 00:15:21,919 --> 00:15:23,480 to everyone here. 190 00:15:23,720 --> 00:15:25,990 She's been on a hiatus for quite a long time. 191 00:15:27,049 --> 00:15:29,159 And I'm honored that she chose to make a comeback... 192 00:15:29,159 --> 00:15:30,860 through "Innocence". 193 00:15:31,129 --> 00:15:34,200 She's my wife and actress, Lee Jung Hee. 194 00:15:42,224 --> 00:15:47,224 [VIU Ver] SBS E09 Ms Ma: Goddess of Revenge "A Star Moves into the Neighborhood" -♥ Ruo Xi ♥- 195 00:15:54,480 --> 00:15:56,379 I'm so nervous. 196 00:15:57,289 --> 00:16:00,019 Hello, I'm Lee Jung Hee. 197 00:16:05,460 --> 00:16:06,490 Was it fun? 198 00:16:07,430 --> 00:16:08,930 I was so nervous. 199 00:16:08,999 --> 00:16:11,470 You'll quickly get used to it. You should take some rest. 200 00:16:13,070 --> 00:16:15,369 My goodness. Hello, Chief Jo. 201 00:16:20,340 --> 00:16:22,740 I knew all along... 202 00:16:23,980 --> 00:16:25,879 that you were the reason behind... 203 00:16:27,110 --> 00:16:29,649 all the artistic and cultural energy... 204 00:16:29,980 --> 00:16:32,889 that suddenly started to arise... 205 00:16:33,119 --> 00:16:35,690 in our village. 206 00:16:41,029 --> 00:16:42,930 (Rainbow Village Cultural Promotion Committee, Jo Chang Gil) 207 00:16:44,499 --> 00:16:45,730 Will you... 208 00:16:46,769 --> 00:16:48,970 emit your artistic aura for the sake of developing... 209 00:16:49,539 --> 00:16:50,610 our village's... 210 00:16:51,470 --> 00:16:53,070 culture and art, 211 00:16:53,340 --> 00:16:54,580 Ms. Lee Jung Hee? 212 00:16:58,480 --> 00:17:01,320 It's not a housewarming party. It's a cultural meeting. 213 00:17:01,879 --> 00:17:03,350 It's a meeting for culture and art. 214 00:17:04,249 --> 00:17:05,249 Okay? 215 00:17:06,490 --> 00:17:08,990 My gosh, come on. 216 00:17:08,990 --> 00:17:12,029 We'll be joined by our country's most famous director. 217 00:17:12,029 --> 00:17:14,400 The director who's loved by everyone in our country. 218 00:17:14,660 --> 00:17:16,900 Imagine how great it would be... 219 00:17:16,900 --> 00:17:19,099 if you took a photo with him. 220 00:17:19,099 --> 00:17:21,740 You can use that during the election season. 221 00:17:21,740 --> 00:17:25,269 What? Of course. 222 00:17:25,269 --> 00:17:28,579 I made him promise that he'll meet you... 223 00:17:28,579 --> 00:17:31,349 no matter what. 224 00:17:32,549 --> 00:17:37,390 Yes, sir. I'll see you on Saturday. 225 00:17:37,390 --> 00:17:38,450 Bye. 226 00:17:40,049 --> 00:17:41,720 Congressman Baek Doo Won will be there. 227 00:17:41,720 --> 00:17:43,289 Congressman Baek Doo Won. Check. 228 00:17:45,359 --> 00:17:48,059 By the way, doesn't Sung Jae Deok live in Seoul? 229 00:17:48,900 --> 00:17:52,599 If you want to succeed, you always need to stay alert. 230 00:17:54,039 --> 00:17:56,999 Sung Jae Deok bought the biggest house in our village... 231 00:17:56,999 --> 00:17:58,370 so that he can live there with Lee Jung Hee. 232 00:17:59,269 --> 00:18:01,779 You're incredible. How did you find out about that? 233 00:18:01,839 --> 00:18:04,180 I want you to show up on that day and get rid of unnecessary people. 234 00:18:04,980 --> 00:18:07,880 A lot of uninvited people will be there. 235 00:18:08,249 --> 00:18:09,980 "Why didn't I get invited?" 236 00:18:10,150 --> 00:18:11,190 Hey! 237 00:18:12,490 --> 00:18:13,549 That little... 238 00:18:18,559 --> 00:18:21,829 I have to go to the hospital that day for my irritable bowel syndrome. 239 00:18:22,200 --> 00:18:24,069 I'm sorry. Salute. 240 00:18:24,069 --> 00:18:25,470 My gosh, that jerk. 241 00:18:26,529 --> 00:18:28,740 My goodness gracious. 242 00:18:28,740 --> 00:18:31,240 I always heard about Director Sung Jae Deok. 243 00:18:31,240 --> 00:18:33,170 But who would've known... 244 00:18:33,170 --> 00:18:36,579 that the guy who bought this house was him? 245 00:18:37,009 --> 00:18:39,809 You were the realtor for this house. Didn't you see him? 246 00:18:39,910 --> 00:18:42,120 - Some woman came on behalf of him. - Really? 247 00:18:42,120 --> 00:18:45,890 It was this woman who seemed ice-cold. 248 00:18:46,289 --> 00:18:48,519 Gosh, I should've asked back then. 249 00:18:48,620 --> 00:18:50,759 Hey, does that mean we'll be neighbors... 250 00:18:50,759 --> 00:18:53,829 with the most famous director in the country? 251 00:18:53,999 --> 00:18:55,029 Is that right? 252 00:18:55,130 --> 00:18:56,200 My gosh, Ms. Hong. 253 00:18:56,200 --> 00:18:59,730 I heard they're holding a cultural meeting here this weekend. 254 00:19:00,539 --> 00:19:01,670 Isn't it funny? 255 00:19:01,769 --> 00:19:05,210 I guess that's what artists call housewarming parties. 256 00:19:05,210 --> 00:19:06,609 Oh, right. 257 00:19:06,609 --> 00:19:09,710 I heard they gave out invitations. Did you get one? 258 00:19:09,980 --> 00:19:12,609 Ms. Hong, no one ever asked. 259 00:19:12,910 --> 00:19:15,549 I'm talking to our lovely Ms. Oh right now. 260 00:19:15,549 --> 00:19:16,880 Stay out of it. 261 00:19:16,880 --> 00:19:18,420 "Our lovely Ms. Oh"? 262 00:19:19,150 --> 00:19:21,690 My gosh, Ms. Oh. Listen to her talk. 263 00:19:21,690 --> 00:19:24,160 She used to hang around with Ms. Park and Ms. Ma... 264 00:19:24,160 --> 00:19:26,890 like she was glued to them. 265 00:19:27,230 --> 00:19:28,400 Like I was glued to them? 266 00:19:28,660 --> 00:19:31,200 My gosh, you're way younger than me. 267 00:19:31,470 --> 00:19:32,870 You should treat me with respect. 268 00:19:33,870 --> 00:19:36,470 - Ms. Hong. - Yes, Ms. Oh. 269 00:19:36,900 --> 00:19:38,809 Ms. Yang is right. 270 00:19:38,970 --> 00:19:40,710 - Ms. Oh. - And... 271 00:19:41,279 --> 00:19:44,279 I have no intentions on going to a housewarming party... 272 00:19:44,380 --> 00:19:47,220 that requires an invitation. 273 00:19:47,450 --> 00:19:48,480 Okay? 274 00:19:49,220 --> 00:19:51,990 I wasn't talking to you, Cherie. 275 00:19:52,920 --> 00:19:56,519 Why would they call a housewarming party a cultural meeting? 276 00:19:57,660 --> 00:20:00,759 I still wouldn't mind taking a peek at their house. 277 00:20:00,999 --> 00:20:03,630 Ms. Oh, they apparently even hired a master craftsman from Italy... 278 00:20:03,630 --> 00:20:05,970 to do their interior design. 279 00:20:06,599 --> 00:20:07,599 Italy? 280 00:20:08,339 --> 00:20:11,339 I know your favorite furniture brand... 281 00:20:11,569 --> 00:20:13,470 is from Italy. 282 00:20:13,839 --> 00:20:16,140 Gosh, I don't like it that much. 283 00:20:16,140 --> 00:20:17,210 Excuse me. 284 00:20:17,349 --> 00:20:18,910 Where's the village library? 285 00:20:24,650 --> 00:20:25,690 It's her. 286 00:20:25,920 --> 00:20:29,589 She's the person who signed the house on behalf of Director Sung. 287 00:20:30,690 --> 00:20:32,430 Jung Hee sent me here. 288 00:20:33,190 --> 00:20:34,759 I'm Park Myung Hee from JD Films. 289 00:20:36,130 --> 00:20:37,299 I'm Ma Ji Won. 290 00:20:37,829 --> 00:20:39,329 (Park Myung Hee) 291 00:20:43,640 --> 00:20:44,670 I'm sorry. 292 00:20:46,839 --> 00:20:50,180 I was very amused by the protagonist of "Two-faced Murderer". 293 00:20:50,549 --> 00:20:54,380 On the other hand, the storyline for "Maze Game" was too complicated. 294 00:20:55,920 --> 00:20:57,519 It requires a lot of editing. 295 00:20:58,490 --> 00:21:00,720 How about you start writing a story based on... 296 00:21:00,720 --> 00:21:03,289 the serial murder incident that recently occurred in this village? 297 00:21:03,620 --> 00:21:05,259 It was very interesting. 298 00:21:05,660 --> 00:21:07,859 I'll think about it after I'm done with... 299 00:21:07,859 --> 00:21:09,200 what I'm writing right now. 300 00:21:09,559 --> 00:21:11,029 May I ask what you're writing right now? 301 00:21:11,829 --> 00:21:14,470 I heard you'll be interviewing Jung Hee for your new book. 302 00:21:14,900 --> 00:21:18,569 I'm only brainstorming right now, so I can't tell you in detail. 303 00:21:21,380 --> 00:21:23,680 But the psychology behind a retired actress... 304 00:21:24,309 --> 00:21:26,579 is a very important motif for the storyline. 305 00:21:26,910 --> 00:21:28,450 What kind of psychology? 306 00:21:28,779 --> 00:21:31,519 How a person feels when they hit rock bottom from the very top. 307 00:21:32,890 --> 00:21:34,490 That's the rough idea. 308 00:21:36,259 --> 00:21:39,589 But Jung Hee will be rising to the top soon. 309 00:21:39,589 --> 00:21:42,630 That's why I figured she'd feel comfortable to talk about it. 310 00:21:43,999 --> 00:21:45,029 Okay, then. 311 00:21:54,579 --> 00:21:56,640 I'll send you a car at 3pm tomorrow. 312 00:22:00,410 --> 00:22:02,249 Can I ask you for a favor? 313 00:22:05,749 --> 00:22:09,019 Ji Won, the interview... 314 00:22:10,160 --> 00:22:11,390 I mean... 315 00:22:12,359 --> 00:22:14,299 You could've just let me tag along by myself. 316 00:22:14,329 --> 00:22:16,859 Why did you invite Ms. Oh and Ms. Yang as well? 317 00:22:17,870 --> 00:22:19,400 Ms. Park's not here anymore. 318 00:22:20,170 --> 00:22:22,569 You need to make friends with new people. 319 00:22:22,670 --> 00:22:23,799 My gosh, Ji Won. 320 00:22:24,269 --> 00:22:26,940 Why would I want to become friends with them? 321 00:22:29,410 --> 00:22:30,809 I thought you wanted to. 322 00:22:34,319 --> 00:22:35,420 Ji Won. 323 00:22:36,180 --> 00:22:37,920 You're so confusing. 324 00:22:38,890 --> 00:22:42,789 I don't know if you're helping me or trying to fool me. 325 00:22:46,329 --> 00:22:47,499 I'm helping you. 326 00:22:48,730 --> 00:22:51,029 You can't be on bad terms with them forever. 327 00:22:52,670 --> 00:22:53,730 You too? 328 00:22:59,140 --> 00:23:00,339 Really? 329 00:23:01,039 --> 00:23:02,109 Yes. 330 00:23:04,480 --> 00:23:05,579 So stop crying. 331 00:23:07,680 --> 00:23:08,749 Okay. 332 00:23:19,990 --> 00:23:21,259 He doesn't eat much. 333 00:23:21,759 --> 00:23:23,400 Woo Joon seemed to have lost quite a lot of weight. 334 00:23:24,630 --> 00:23:27,440 - Woo Joon? - He's still at the orphanage. 335 00:23:28,099 --> 00:23:29,670 Didn't his sister come for him? 336 00:23:30,299 --> 00:23:32,140 I heard she'd be taking him. 337 00:23:32,940 --> 00:23:34,109 I don't know. 338 00:23:37,650 --> 00:23:38,650 Oh, right. 339 00:23:39,749 --> 00:23:41,920 He asked if you weren't coming. 340 00:23:43,180 --> 00:23:44,420 Won't you go with me? 341 00:23:45,150 --> 00:23:46,190 What do you say? 342 00:23:50,259 --> 00:23:51,829 - Ji Won. - Don't go. 343 00:23:52,029 --> 00:23:53,259 What are you talking about? 344 00:23:53,390 --> 00:23:56,160 Woo Joon needs to forget about us quickly. 345 00:23:56,329 --> 00:23:58,170 - Why? - Don't you get it? 346 00:23:58,170 --> 00:23:59,529 No, so why? 347 00:24:01,200 --> 00:24:05,140 Right, just like I'm not Ma Ji Won, you must not be Seo Eun Ji. 348 00:24:05,569 --> 00:24:07,710 Besides, we have to leave this place right away... 349 00:24:07,710 --> 00:24:09,309 when we find out about the culprit... 350 00:24:09,880 --> 00:24:11,779 whom Jung Hee witnessed. 351 00:24:12,480 --> 00:24:13,579 So what... 352 00:24:14,980 --> 00:24:16,849 can we do for him? 353 00:24:20,420 --> 00:24:22,220 I understand how you feel, 354 00:24:23,930 --> 00:24:28,059 but doing this will only hurt him even more. 355 00:24:28,059 --> 00:24:29,999 - And... - I get it, so stop. 356 00:24:36,799 --> 00:24:38,039 Are you still going to go? 357 00:24:39,670 --> 00:24:41,740 I'm just going to hand this to him. 358 00:24:42,009 --> 00:24:44,749 I'm sorry, but Woo Joon has to go through... 359 00:24:44,749 --> 00:24:45,980 his struggle himself. 360 00:24:46,480 --> 00:24:48,220 There's nothing we can do. 361 00:24:48,279 --> 00:24:49,680 I said, okay. 362 00:25:27,589 --> 00:25:28,660 Mal Goo. 363 00:25:29,220 --> 00:25:30,359 What's that? 364 00:25:33,589 --> 00:25:35,960 - It's nothing. - Is that for Woo Joon? 365 00:25:39,269 --> 00:25:41,240 What about the other kids? 366 00:25:47,180 --> 00:25:48,210 Where's Ms. Ma? 367 00:25:49,579 --> 00:25:51,079 She couldn't come. 368 00:25:54,279 --> 00:25:56,249 What? What's that look on your face? 369 00:25:57,720 --> 00:25:58,890 What about my face? 370 00:26:00,019 --> 00:26:02,460 Don't tell me you were expecting her to come. 371 00:26:03,220 --> 00:26:04,890 I'm here to see Woo Joon... 372 00:26:05,589 --> 00:26:06,789 because he's my pupil. 373 00:26:08,059 --> 00:26:09,130 I don't think so. 374 00:26:09,829 --> 00:26:10,829 I think so. 375 00:26:19,710 --> 00:26:20,779 Why are you standing there? 376 00:26:22,180 --> 00:26:25,980 Can you hand him this meal box for me? 377 00:26:26,180 --> 00:26:27,849 Why did you come here if you'd be like this? 378 00:26:29,720 --> 00:26:31,650 - I know. - Hurry and come. 379 00:26:39,529 --> 00:26:40,599 Hello? 380 00:26:41,660 --> 00:26:42,700 Sir, 381 00:26:43,099 --> 00:26:45,569 you're putting me in trouble as well by doing this. 382 00:26:46,630 --> 00:26:48,569 I should just cut off your wrist... 383 00:26:56,039 --> 00:26:59,579 Anyway, I'll go visit you soon. 384 00:27:00,880 --> 00:27:04,249 Wherever you run away to, I'll always be behind you. 385 00:27:04,249 --> 00:27:05,390 Keep that in mind. 386 00:27:10,589 --> 00:27:11,660 Aren't you going to have it? 387 00:27:13,289 --> 00:27:15,559 She made that meal box for you. 388 00:27:15,900 --> 00:27:16,999 Eat up. 389 00:27:22,970 --> 00:27:24,039 Goodness. 390 00:27:24,670 --> 00:27:26,370 Woo Joon, you're having gimbap. 391 00:27:28,210 --> 00:27:30,880 - Enjoy, Woo Joon. - Eat a lot. 392 00:27:37,190 --> 00:27:38,519 - Let's go. - Okay. 393 00:27:45,990 --> 00:27:48,499 - What are you doing this weekend? - What, Saturday? 394 00:27:50,900 --> 00:27:51,970 I'll be busy. 395 00:27:53,269 --> 00:27:55,370 Woo Joon is going out that day, so spare some time. 396 00:28:00,170 --> 00:28:01,180 No? 397 00:28:03,950 --> 00:28:06,009 You're unexpectedly very sweet, 398 00:28:06,009 --> 00:28:07,620 seeing how you're planning to spend time with him on the weekend. 399 00:28:10,120 --> 00:28:13,390 I hated days off school. 400 00:28:13,960 --> 00:28:14,960 Why? 401 00:28:15,890 --> 00:28:17,490 I grew up in an orphanage too. 402 00:28:28,240 --> 00:28:29,970 He's hanging out with Mal Goo? 403 00:28:31,309 --> 00:28:32,370 Yes. 404 00:28:32,370 --> 00:28:35,509 Doesn't the orphanage know what he does for a living? 405 00:28:37,410 --> 00:28:39,109 Don't bother. 406 00:28:39,579 --> 00:28:41,480 It's none of our business anyway. 407 00:28:41,880 --> 00:28:44,019 Still, we can't let a thug look after that kid. 408 00:28:44,190 --> 00:28:45,749 He's concerned about Woo Joon, 409 00:28:45,749 --> 00:28:48,259 and he even nursed someone who wasn't even his father. 410 00:28:48,319 --> 00:28:50,160 Don't you think he's pretty nice for a thug? 411 00:28:51,190 --> 00:28:54,059 If you're worried, bring him here or something. 412 00:29:04,710 --> 00:29:06,009 Are you the niece of Ma Ji Won? 413 00:29:06,569 --> 00:29:08,240 I'm the attorney of Choi Man Sik. 414 00:29:08,809 --> 00:29:10,950 I have something to tell you in person. 415 00:29:16,450 --> 00:29:17,849 (Make a call.) 416 00:29:22,559 --> 00:29:24,029 Where is he right now? 417 00:29:28,499 --> 00:29:32,930 (Establishment of Law and Order) 418 00:29:44,898 --> 00:29:45,958 (Episode 10 will air shortly.) 419 00:29:48,248 --> 00:29:49,488 (Episode 10) 420 00:29:52,071 --> 00:29:53,811 I heard it from my attorney, 421 00:29:55,080 --> 00:29:56,811 but I didn't know you'd really come. 422 00:29:59,121 --> 00:30:02,081 Were you going to harm Woo Joon? 423 00:30:02,450 --> 00:30:05,220 We weren't blood-related, but I still raised him for 10 years. 424 00:30:06,661 --> 00:30:08,621 I didn't mean to hurt him at all. 425 00:30:08,621 --> 00:30:09,661 No. 426 00:30:10,490 --> 00:30:12,831 Woo Joon experienced something more hurtful... 427 00:30:12,831 --> 00:30:14,600 than having his flesh torn apart that day. 428 00:30:14,801 --> 00:30:17,831 Besides, he had his parents taken away... 429 00:30:17,831 --> 00:30:19,200 just because of you. 430 00:30:20,170 --> 00:30:23,871 You gave pain scarier than death to that 10-year-old boy. 431 00:30:28,541 --> 00:30:30,810 You didn't mean to hurt him? 432 00:30:31,310 --> 00:30:33,221 How could you say that? 433 00:30:35,791 --> 00:30:38,151 I came here in case you wouldn't have any idea... 434 00:30:39,460 --> 00:30:40,890 about what you did. 435 00:30:45,731 --> 00:30:47,031 Hearing you say that, 436 00:30:47,730 --> 00:30:49,870 I think you're the most suitable. 437 00:30:50,270 --> 00:30:52,770 Take care of the boy until his sister comes. 438 00:30:53,600 --> 00:30:56,740 - It's something I can't do. - If you do me that favor, 439 00:30:58,070 --> 00:30:59,980 I'll tell you an interesting story. 440 00:31:00,480 --> 00:31:01,540 I don't want to hear it. 441 00:31:01,740 --> 00:31:04,051 It's about the case that happened nine years ago. 442 00:31:05,150 --> 00:31:07,281 A woman who looked just like you... 443 00:31:07,820 --> 00:31:10,290 killed her own daughter. 444 00:31:11,320 --> 00:31:12,760 It was strange. 445 00:31:13,191 --> 00:31:15,191 The child's mom became a murderer... 446 00:31:15,760 --> 00:31:17,760 because of her hair stuck on the weapon... 447 00:31:18,490 --> 00:31:21,130 and the bloodstain found in her car. 448 00:31:23,531 --> 00:31:25,001 What is it that you want to say? 449 00:31:27,240 --> 00:31:30,841 Throughout my entire experience, no case was crueler than that. 450 00:31:31,870 --> 00:31:33,811 No matter how cruel a murderer is, 451 00:31:35,010 --> 00:31:36,880 they can't kill their own daughter... 452 00:31:37,150 --> 00:31:39,620 by crushing her face with a rock. 453 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 That wasn't just a simple murder case. 454 00:31:43,990 --> 00:31:45,120 Right. 455 00:31:45,790 --> 00:31:49,730 She wasn't framed. She fell into a trap. 456 00:31:53,260 --> 00:31:55,031 What's your point? 457 00:31:55,370 --> 00:31:58,410 That crazy woman is arguing that Lee Jung Hee saw the culprit. 458 00:31:58,780 --> 00:32:01,239 That's why the crazy woman and Tae Gyu were looking for her. 459 00:32:01,410 --> 00:32:02,449 And? 460 00:32:03,109 --> 00:32:04,109 Well... 461 00:32:04,109 --> 00:32:06,049 I thought maybe I should go meet her myself. 462 00:32:07,449 --> 00:32:09,750 You want to reinvestigate that case too? 463 00:32:10,750 --> 00:32:13,060 Of course not. That case was closed. 464 00:32:13,319 --> 00:32:16,060 That's right. It's not our case anymore. 465 00:32:16,190 --> 00:32:18,460 Until that crazy woman comes back from China, 466 00:32:18,460 --> 00:32:20,000 we don't even need to think about it. 467 00:32:22,470 --> 00:32:24,829 Oh, did you find anything on the paper cup? 468 00:32:25,940 --> 00:32:27,000 The paper cup? 469 00:32:31,970 --> 00:32:33,009 Nothing. 470 00:32:34,109 --> 00:32:35,579 Also, I checked. 471 00:32:35,579 --> 00:32:38,410 The woman that you saw really is Ma Ji Won. 472 00:32:38,750 --> 00:32:40,819 Stop wasting your time on that, 473 00:32:41,150 --> 00:32:43,220 and get President Do of Taeheung Industries. 474 00:32:46,419 --> 00:32:47,519 That's absurd. 475 00:32:47,759 --> 00:32:49,960 This is the paper cup that she used. 476 00:32:49,960 --> 00:32:51,989 How could they not find anything? Not even Ma Ji Won's DNA? 477 00:32:53,460 --> 00:32:55,229 Tell me about it. 478 00:32:58,900 --> 00:33:01,940 Do you want me to call the National Forensic Service again? 479 00:33:02,000 --> 00:33:03,609 No, forget it. 480 00:33:05,410 --> 00:33:07,139 Just do a background check on this girl. 481 00:33:09,949 --> 00:33:11,350 (From Tae Gyu) 482 00:33:11,350 --> 00:33:12,519 Ma Ji Won's niece? 483 00:33:12,750 --> 00:33:14,979 Her name is Seo Eun Ji. Find some information about her. 484 00:33:14,979 --> 00:33:16,590 - Right now? - I'll wait here. 485 00:33:16,789 --> 00:33:19,220 I'll do it, but you should go home. 486 00:33:19,259 --> 00:33:21,389 You will soon forget your own daughter's face. 487 00:33:21,690 --> 00:33:23,530 - It's fine. - Come on. 488 00:33:23,530 --> 00:33:24,530 - Hey. - Come on. 489 00:33:24,530 --> 00:33:26,729 Listen. This is urgent. 490 00:33:26,729 --> 00:33:28,970 I know that. Please go home. 491 00:33:30,530 --> 00:33:31,600 Dad! 492 00:33:34,400 --> 00:33:35,710 Is it your dad? 493 00:33:52,859 --> 00:33:53,859 (A message from Honey) 494 00:33:54,419 --> 00:33:56,090 I love you, Dad! 495 00:33:57,359 --> 00:33:58,460 Gosh. 496 00:33:58,460 --> 00:33:59,460 (Honey) 497 00:34:00,129 --> 00:34:02,629 You called me right away? I guess you're not so busy now. 498 00:34:03,030 --> 00:34:04,299 I'm sorry, honey. 499 00:34:04,530 --> 00:34:06,739 Aren't you tired of apologizing? 500 00:34:09,869 --> 00:34:13,910 I'll forgive you today since you sent us a gift. 501 00:34:14,179 --> 00:34:15,679 - A gift? - Yes. 502 00:34:16,049 --> 00:34:17,979 A doll house, Yu Ri's favorite, and also a cake. 503 00:34:18,820 --> 00:34:20,379 Detective Cheon must've sent it. 504 00:34:20,379 --> 00:34:21,450 My gosh. 505 00:34:22,150 --> 00:34:23,720 That's nice of him. 506 00:34:24,189 --> 00:34:25,460 It's not Detective Cheon. 507 00:34:25,460 --> 00:34:27,820 A woman who says owes you a favor brought them. 508 00:34:28,119 --> 00:34:29,830 - A woman? - Should I put her on the phone? 509 00:34:30,160 --> 00:34:31,890 She said she wanted to talk to you too. 510 00:34:32,090 --> 00:34:33,700 Yes, put her on the phone. 511 00:34:34,700 --> 00:34:35,770 Ms. Choi. 512 00:34:39,369 --> 00:34:40,600 Why don't you eat it first? 513 00:34:41,100 --> 00:34:43,010 Yu Ri seems to be hungry, 514 00:34:43,340 --> 00:34:45,739 and I think we'll be talking for a while as well. 515 00:34:46,080 --> 00:34:47,109 All right. 516 00:34:48,439 --> 00:34:49,749 Did you make a wish? 517 00:34:51,179 --> 00:34:52,220 Hello? 518 00:34:54,080 --> 00:34:55,489 What do you think you're doing? 519 00:34:56,650 --> 00:34:58,220 Stop yelling. 520 00:34:58,820 --> 00:35:00,559 You'll make your daughter worry. 521 00:35:01,119 --> 00:35:02,129 Yu Ri, it's your dad. 522 00:35:02,660 --> 00:35:04,629 Dad, I love you! 523 00:35:05,660 --> 00:35:06,660 Yu Ri! 524 00:35:15,070 --> 00:35:16,109 Are you worried? 525 00:35:16,970 --> 00:35:18,780 You should be. 526 00:35:19,840 --> 00:35:22,179 You might come home and find... 527 00:35:22,510 --> 00:35:25,749 your wife and daughter dead from eating the poisoned cake. 528 00:35:25,950 --> 00:35:28,249 - Are you out of your mind? - I am. 529 00:35:28,249 --> 00:35:29,890 You know that better than anyone. 530 00:35:30,090 --> 00:35:31,919 Get out of there right now! 531 00:35:31,919 --> 00:35:33,989 If you don't want me to go completely crazy, 532 00:35:33,989 --> 00:35:36,129 you'd better answer my questions! 533 00:35:41,960 --> 00:35:44,330 Were you the one who found Min Seo's blood in my car? 534 00:35:44,330 --> 00:35:45,570 I found that out later. 535 00:35:45,739 --> 00:35:47,270 Then have you not thought about... 536 00:35:47,270 --> 00:35:49,369 the possibility of the murderer having tampered with my car? 537 00:35:49,369 --> 00:35:51,169 It's not just her blood that we found in your car. 538 00:35:51,510 --> 00:35:53,580 We also found her hair and fingerprints. 539 00:35:53,580 --> 00:35:54,679 Wrong. 540 00:35:54,809 --> 00:35:56,850 Min Seo didn't take my car at that time. 541 00:35:57,479 --> 00:36:00,619 I had my driver pick her up and drop her off with another car. 542 00:36:00,780 --> 00:36:01,850 You're lying. 543 00:36:02,220 --> 00:36:05,020 There's someone who saw your daughter get in your car that day. 544 00:36:05,020 --> 00:36:06,059 My car? 545 00:36:06,059 --> 00:36:09,890 No. I was visiting my parents' graves at that time. 546 00:36:10,289 --> 00:36:11,429 Stop lying. 547 00:36:11,929 --> 00:36:13,160 You were the one... 548 00:36:13,160 --> 00:36:15,129 who picked her up and took her to Yongam Mountain! 549 00:36:15,129 --> 00:36:17,600 - No. - In the car, 550 00:36:17,600 --> 00:36:19,570 your daughter's blood and fingerprints were found. 551 00:36:20,070 --> 00:36:21,100 That's not all. 552 00:36:21,369 --> 00:36:24,239 Your fingerprints were all over the handle. 553 00:36:24,470 --> 00:36:25,640 What about the kidnapper? 554 00:36:25,640 --> 00:36:27,510 There was none. 555 00:36:27,609 --> 00:36:30,910 What are you talking about? I clearly talked to the kidnapper. 556 00:36:31,179 --> 00:36:33,950 You're the only one who heard his voice. 557 00:36:34,679 --> 00:36:37,249 You know why? Because you're the one who called your phone... 558 00:36:37,590 --> 00:36:39,189 and also answered it. 559 00:36:39,390 --> 00:36:42,429 If you check my call records, you can see that it's not true. 560 00:36:42,429 --> 00:36:43,890 The place where the kidnapper called you? 561 00:36:45,030 --> 00:36:47,100 Do you want to know where the calls were made with the burner phone? 562 00:36:47,400 --> 00:36:50,100 In front of her academy where she was kidnapped, 563 00:36:50,229 --> 00:36:52,340 your house, and the National Cemetery. 564 00:36:52,340 --> 00:36:54,739 All those calls were made at the places where you were! 565 00:36:58,510 --> 00:36:59,879 Get out of my house right now. 566 00:37:00,039 --> 00:37:01,979 You didn't escape from prison to take your revenge on me! 567 00:37:02,950 --> 00:37:03,979 You're right. 568 00:37:05,820 --> 00:37:08,450 I escaped to find the person who killed my daughter. 569 00:37:09,989 --> 00:37:11,119 But you know what? 570 00:37:11,989 --> 00:37:13,320 The ghost has shown up again. 571 00:37:15,760 --> 00:37:17,989 While the murderer was still out in the world, 572 00:37:21,030 --> 00:37:23,530 I was imprisoned for nine years. 573 00:37:25,739 --> 00:37:27,840 You have a child too. 574 00:37:28,499 --> 00:37:31,010 You shouldn't be trying to catch me so desperately. 575 00:37:32,410 --> 00:37:33,780 You should go see that woman... 576 00:37:34,809 --> 00:37:38,080 and see if I'm telling you the truth or not. 577 00:37:38,080 --> 00:37:39,879 I'll do whatever you want, 578 00:37:40,879 --> 00:37:41,979 so turn yourself in. 579 00:37:43,220 --> 00:37:44,249 Turn myself in? 580 00:37:48,619 --> 00:37:50,929 I wonder if you could say the same if you were framed... 581 00:37:51,030 --> 00:37:52,830 for murdering your child too. 582 00:37:56,530 --> 00:37:57,570 That's the thing... 583 00:37:59,499 --> 00:38:00,840 about humans. 584 00:38:04,510 --> 00:38:06,879 They would never understand other people's pain... 585 00:38:07,979 --> 00:38:09,650 unless they go through it themselves. 586 00:38:15,180 --> 00:38:17,190 Hello? Hello? 587 00:38:29,229 --> 00:38:30,269 Do you want to play... 588 00:38:32,269 --> 00:38:33,700 a fun game? 589 00:38:51,019 --> 00:38:52,019 Yu Ri. 590 00:39:00,200 --> 00:39:01,300 Tae Gyu. 591 00:39:10,139 --> 00:39:11,540 I got you! 592 00:39:45,239 --> 00:39:48,379 Lee Jung Hee is the ghost? 593 00:39:48,680 --> 00:39:50,909 She's the person whom your wife claimed as a witness. 594 00:39:51,749 --> 00:39:53,019 Depending on her testimony, 595 00:39:53,019 --> 00:39:55,379 we could start reinvestigating your daughter's case. 596 00:39:59,290 --> 00:40:01,820 She lives in Rainbow Village. You should come with me. 597 00:40:03,060 --> 00:40:05,629 Wait. I have to go too? 598 00:40:06,029 --> 00:40:08,129 There's a reason why you should. 599 00:40:10,999 --> 00:40:12,540 Well... 600 00:40:13,440 --> 00:40:14,840 I'm just scared that... 601 00:40:15,200 --> 00:40:17,840 she might say she didn't witness anything. 602 00:40:18,269 --> 00:40:21,739 But you would still believe your wife. 603 00:40:28,119 --> 00:40:30,149 - Can I ask you something? - Yes. 604 00:40:30,889 --> 00:40:34,720 Do you still think that my wife killed Min Seo? 605 00:40:35,930 --> 00:40:36,989 Yes. 606 00:40:37,629 --> 00:40:42,170 Until I find new evidence, that is. 607 00:40:46,399 --> 00:40:47,999 (Daesung Distribution) 608 00:40:51,040 --> 00:40:53,779 - You little... - I know there should be more, 609 00:40:53,879 --> 00:40:56,379 - but I'll get some big money soon. - When? 610 00:40:56,580 --> 00:40:58,379 You know Lee Jung Hee, right? 611 00:40:58,479 --> 00:41:01,249 You know, the actress who is filming a movie with a famous director. 612 00:41:01,420 --> 00:41:02,820 When I was in Japan, 613 00:41:02,820 --> 00:41:05,249 she owed me a big favor. 614 00:41:05,590 --> 00:41:06,859 Didn't I tell you? 615 00:41:07,119 --> 00:41:10,290 Before she debuted here, she worked in Japan for a while. 616 00:41:10,560 --> 00:41:12,659 I was her manager at that time. 617 00:41:12,659 --> 00:41:15,229 - How dare you lie to me? - It's true. 618 00:41:16,229 --> 00:41:17,229 Gosh. 619 00:41:18,999 --> 00:41:21,670 This is an invitation to her housewarming party tomorrow. 620 00:41:22,139 --> 00:41:24,170 Not anyone can go to this party. 621 00:41:24,340 --> 00:41:26,879 Only people like congressmen, town councilors, and ward heads... 622 00:41:28,239 --> 00:41:30,609 - were invited. - Tomorrow? 623 00:41:30,779 --> 00:41:32,220 Yes, tomorrow. 624 00:41:34,580 --> 00:41:36,690 Darn it, that gorilla. 625 00:41:36,690 --> 00:41:38,720 If you don't have money, stop gambling! 626 00:41:38,720 --> 00:41:41,060 How long are you going to crawl around that thug? 627 00:41:41,060 --> 00:41:43,229 Don't worry. I have plans. 628 00:41:43,330 --> 00:41:45,460 Maybe I should just cut off your hand. 629 00:41:46,800 --> 00:41:48,970 What a joke. 630 00:41:48,999 --> 00:41:50,570 What are you going to do with that toy? 631 00:41:50,930 --> 00:41:52,499 Do you think this is a toy? 632 00:41:55,300 --> 00:41:56,369 So what? 633 00:41:56,369 --> 00:41:59,009 Are you going to use that to threaten Jung Hee for money? 634 00:41:59,009 --> 00:42:00,739 I won't even need a gun. 635 00:42:03,879 --> 00:42:05,619 This will do the job. 636 00:42:11,420 --> 00:42:13,560 No matter how cruel a murderer is, 637 00:42:14,560 --> 00:42:16,129 they can't kill their own daughter... 638 00:42:16,690 --> 00:42:19,229 by crushing her face with a rock. 639 00:42:20,899 --> 00:42:23,430 That wasn't just a simple murder case. 640 00:42:24,470 --> 00:42:25,540 Right. 641 00:42:26,239 --> 00:42:28,239 She wasn't framed. 642 00:42:28,570 --> 00:42:30,139 She fell into a trap. 643 00:42:31,409 --> 00:42:33,009 The place where the kidnapper called you? 644 00:42:33,979 --> 00:42:36,080 Do you want to know where the calls were made with the burner phone? 645 00:42:37,080 --> 00:42:39,950 In front of her academy where she was kidnapped, 646 00:42:40,249 --> 00:42:42,320 your house, and the National Cemetery. 647 00:42:42,649 --> 00:42:45,149 All those calls were made at the places where you were! 648 00:42:54,729 --> 00:42:58,129 Thank you for letting us come here, Ms. Ma. 649 00:42:58,269 --> 00:43:00,200 - Thank you. - No problem. 650 00:43:01,700 --> 00:43:02,940 I'm Mr. Choi. 651 00:43:02,940 --> 00:43:06,879 He's the general manager of a movie management company. 652 00:43:08,479 --> 00:43:09,609 Shall we go? 653 00:43:15,690 --> 00:43:16,749 They're here. 654 00:43:36,670 --> 00:43:37,769 What's their problem? 655 00:43:43,649 --> 00:43:45,920 It's turned into a completely different house. 656 00:44:03,600 --> 00:44:04,970 My goodness. 657 00:44:06,739 --> 00:44:08,540 - How luxurious. - It's beautiful. 658 00:44:10,239 --> 00:44:11,440 It's very vintage. 659 00:44:21,820 --> 00:44:22,889 Come this way. 660 00:44:33,913 --> 00:44:38,913 [VIU Ver] SBS E10 Ms Ma: Goddess of Revenge "I’ll Tell You an Interesting Story" -♥ Ruo Xi ♥- 661 00:44:49,850 --> 00:44:51,979 Let's do another shoot without the lights. 662 00:44:58,649 --> 00:44:59,960 You can be at ease. 663 00:45:01,090 --> 00:45:03,830 That's nice. Yes, that's a nice pose. 664 00:45:04,529 --> 00:45:06,499 She really got great plastic surgery. 665 00:45:07,100 --> 00:45:09,529 People could even think that she's in her 30s. 666 00:45:10,499 --> 00:45:12,600 I'm sure she got a nose job. 667 00:45:12,970 --> 00:45:16,540 And it seems like she worked on her forehead and chin. 668 00:45:16,869 --> 00:45:20,379 I get that she looks pretty, but look at that waistline. 669 00:45:20,979 --> 00:45:23,850 I'm a woman, but even I think she's attractive. 670 00:45:25,180 --> 00:45:28,479 I also had a slim waistline before I had Mi Young. 671 00:45:29,119 --> 00:45:32,290 Yes, it's hard to keep that physique after giving birth. 672 00:45:32,460 --> 00:45:34,320 Does Jung Hee not have a child? 673 00:45:35,190 --> 00:45:36,330 I don't think so. 674 00:45:36,889 --> 00:45:38,359 Let's stop here. 675 00:45:39,229 --> 00:45:40,499 Okay, Jung Hee. 676 00:45:54,940 --> 00:45:56,149 Ms. Jung. 677 00:45:56,950 --> 00:45:58,009 Do you want a ride? 678 00:46:08,930 --> 00:46:12,229 It's going to take a while, so take them to the terrace. 679 00:46:12,629 --> 00:46:14,060 - Should I? - Yes. 680 00:46:19,269 --> 00:46:21,869 You'll have to wait for about 30 minutes. 681 00:46:22,170 --> 00:46:24,869 She needs time to get changed and remove her makeup. 682 00:46:25,639 --> 00:46:29,310 Then can we get a tour of the house while we wait? 683 00:46:29,509 --> 00:46:30,649 Sure. 684 00:46:30,779 --> 00:46:33,220 I'll wait as I organize the questions for the interview. 685 00:46:35,019 --> 00:46:36,019 Please follow me. 686 00:46:44,930 --> 00:46:46,459 - My gosh. - Goodness. 687 00:46:47,899 --> 00:46:49,169 It's like a palace. 688 00:46:56,669 --> 00:46:58,369 Where is everyone? 689 00:47:00,240 --> 00:47:01,780 They're taking a tour of the house. 690 00:47:03,780 --> 00:47:07,050 What do you think? Do you like the house? 691 00:47:07,320 --> 00:47:09,490 Everyone's head over heels about it. 692 00:47:11,419 --> 00:47:12,719 What about you? 693 00:47:14,760 --> 00:47:16,359 The house is too big. 694 00:47:17,429 --> 00:47:19,959 It feels a little empty. 695 00:47:21,560 --> 00:47:24,270 You're right. How should I put this? 696 00:47:25,270 --> 00:47:27,300 I know it's a house, but it doesn't feel like a home. 697 00:47:28,199 --> 00:47:29,939 It's a nice house, 698 00:47:30,770 --> 00:47:32,879 but it's not exactly a warm home. 699 00:47:34,310 --> 00:47:35,850 I'm sure it'll soon become that way. 700 00:47:38,480 --> 00:47:40,350 I know it's a bit late, but I'd like to thank you... 701 00:47:40,679 --> 00:47:42,020 for helping out with Joo Young's case. 702 00:47:43,449 --> 00:47:45,320 I heard you even had to go through... 703 00:47:45,320 --> 00:47:47,389 a hassle at the police station because of that. 704 00:47:47,859 --> 00:47:49,530 It got taken care of fairly quickly. 705 00:47:51,990 --> 00:47:54,100 It was such a frightening incident. 706 00:47:54,760 --> 00:47:57,000 I can't believe he killed three people. 707 00:47:58,939 --> 00:48:00,639 It was probably out of rage. 708 00:48:01,100 --> 00:48:03,270 I mean, his wife committed adultery. 709 00:48:05,040 --> 00:48:06,179 I'm not sure. 710 00:48:08,340 --> 00:48:09,709 I'm pretty sure I'm right. 711 00:48:10,780 --> 00:48:13,179 Rage makes you lose your sanity. 712 00:48:16,649 --> 00:48:17,649 Yes. 713 00:48:18,619 --> 00:48:19,760 But... 714 00:48:20,459 --> 00:48:22,990 that can also become the driving force to keep living. 715 00:48:28,330 --> 00:48:29,500 My gosh. 716 00:48:30,399 --> 00:48:32,030 My goodness, this is gorgeous. 717 00:48:32,030 --> 00:48:33,969 Goodness, look at this. It's beautiful. 718 00:48:34,000 --> 00:48:35,540 Gosh, be careful. 719 00:48:36,070 --> 00:48:39,679 - It's beautiful. - Look at the design. 720 00:48:39,709 --> 00:48:40,780 Director Park. 721 00:48:41,379 --> 00:48:43,409 - Director Sung. - It's so pretty. 722 00:48:43,480 --> 00:48:45,820 - It's not a fake. - Who are they? 723 00:48:45,820 --> 00:48:48,990 They're friends of Ms. Ma. I told you about them yesterday. 724 00:48:50,719 --> 00:48:52,490 - My gosh. - Oh, goodness. 725 00:48:53,290 --> 00:48:55,760 - My gosh, I'm a big fan. - Hello. 726 00:48:55,760 --> 00:48:59,760 Your last movie, "Know Yourself", was so shocking. 727 00:48:59,760 --> 00:49:01,500 - I'm a fan as well. - Okay. 728 00:49:01,500 --> 00:49:03,800 - Me too. I love your work. - I see. 729 00:49:05,570 --> 00:49:09,369 It's easy to become a bit weird once one becomes a successful actor. 730 00:49:10,709 --> 00:49:13,480 You become prone to feeling very different from others. 731 00:49:14,409 --> 00:49:16,609 One might think about how incompetent he or she is. 732 00:49:17,310 --> 00:49:19,379 It could be a sense of obsession, 733 00:49:19,379 --> 00:49:21,780 thinking that he or she might not be able to satisfy others... 734 00:49:23,119 --> 00:49:24,649 with his or her acting. 735 00:49:27,020 --> 00:49:30,090 That kind of obsession ends up becoming fatal... 736 00:49:30,090 --> 00:49:32,230 if the movie unluckily becomes a failure. 737 00:49:33,060 --> 00:49:35,260 It becomes a deadly venom that stops you from... 738 00:49:35,969 --> 00:49:37,669 waking up from that obsession. 739 00:49:38,600 --> 00:49:42,070 You must've felt that way after you appeared in "Under the Gray Skies". 740 00:49:43,639 --> 00:49:45,310 That was the worst film ever. 741 00:49:46,179 --> 00:49:47,609 You're right. 742 00:49:47,609 --> 00:49:50,310 After that movie ended up as a failure, 743 00:49:50,310 --> 00:49:53,820 both my mind and body felt like they were dead. 744 00:49:55,689 --> 00:49:58,750 But thankfully, someone managed to help me get back up. 745 00:49:59,159 --> 00:50:01,389 I'm guessing you're talking about Director Sung Jae Deok. 746 00:50:03,560 --> 00:50:04,560 Yes. 747 00:50:05,459 --> 00:50:07,060 It's all thanks to him. 748 00:50:07,730 --> 00:50:11,399 Is "Innocence" the first movie you've ever worked on with him? 749 00:50:12,600 --> 00:50:14,639 We got married twice, 750 00:50:15,770 --> 00:50:18,540 but we never really had the chance to work together. 751 00:50:21,780 --> 00:50:22,909 By any chance, 752 00:50:24,879 --> 00:50:27,250 have you ever heard of the movie, "Shaman"? 753 00:50:27,850 --> 00:50:28,990 Of course. 754 00:50:28,990 --> 00:50:31,119 It didn't do well, but it's still Jae Deok's work. 755 00:50:31,389 --> 00:50:33,719 - Did you ever appear in it? - No. 756 00:50:34,959 --> 00:50:38,429 From what I heard, you were supposed to be the main character. 757 00:50:39,859 --> 00:50:42,600 - Are you looking into that movie? - Yes. 758 00:50:42,600 --> 00:50:45,570 Then should I introduce you to someone who worked on it? 759 00:50:45,570 --> 00:50:48,439 I think you're the right person for the interview. 760 00:50:49,639 --> 00:50:52,810 - Why? - Because of my upcoming work. 761 00:50:55,649 --> 00:50:57,109 I don't get it. 762 00:50:58,580 --> 00:51:02,550 I thought you were going to write about a retired actress. 763 00:51:03,419 --> 00:51:04,490 No. 764 00:51:07,020 --> 00:51:09,560 It's about a mother who escaped from prison to clear her name... 765 00:51:09,760 --> 00:51:11,659 of having murdered her own daughter. 766 00:51:13,500 --> 00:51:14,659 I'm sure you know. 767 00:51:14,899 --> 00:51:16,070 It's the murder case... 768 00:51:17,100 --> 00:51:20,070 that occurred nine years ago near Yongam Mountain in Daejeon. 769 00:51:20,070 --> 00:51:21,639 And why am I the right person... 770 00:51:22,270 --> 00:51:24,439 for a story like that? 771 00:51:24,770 --> 00:51:26,209 There's someone... 772 00:51:26,639 --> 00:51:29,080 who actually witnessed the culprit. 773 00:51:29,179 --> 00:51:30,280 And who's that? 774 00:51:30,879 --> 00:51:31,879 A ghost. 775 00:51:33,020 --> 00:51:34,419 A ghost wearing mourning clothes... 776 00:51:34,750 --> 00:51:37,419 with messy hair had witnessed the culprit. 777 00:51:39,990 --> 00:51:41,060 That ghost... 778 00:51:42,929 --> 00:51:45,090 was shooting as the main character of "Shaman"... 779 00:51:45,800 --> 00:51:48,000 near the crime scene. 780 00:51:48,659 --> 00:51:52,100 But its first shooting took place after the murder case. 781 00:51:52,570 --> 00:51:53,669 Right. 782 00:51:54,240 --> 00:51:57,709 And the main cast of that movie was So Jung. 783 00:51:58,340 --> 00:52:00,280 That's also right. 784 00:52:01,179 --> 00:52:02,580 She'll come here on the weekend. 785 00:52:03,580 --> 00:52:05,580 I'll introduce you to her then. 786 00:52:05,980 --> 00:52:07,149 I've met her already. 787 00:52:09,619 --> 00:52:12,719 I'm also aware that the main cast wasn't originally her. 788 00:52:20,800 --> 00:52:22,169 It was another actress. 789 00:52:25,469 --> 00:52:27,699 On the first shooting day of that actress, 790 00:52:31,969 --> 00:52:34,639 this one girl was brutally killed. 791 00:52:36,010 --> 00:52:37,109 You, 792 00:52:39,320 --> 00:52:42,050 Jung Hee, was there on the site. 793 00:52:48,260 --> 00:52:49,629 And you... 794 00:52:51,429 --> 00:52:52,760 saw the culprit there... 795 00:52:55,300 --> 00:52:56,530 that day. 796 00:53:11,810 --> 00:53:13,480 Tell me, Jung Hee. 797 00:53:17,889 --> 00:53:18,990 Tell me... 798 00:53:21,919 --> 00:53:22,990 what you saw that day. 799 00:53:37,010 --> 00:53:38,040 Jung Hee. 800 00:53:40,280 --> 00:53:42,480 "10 cobwebs were spun." 801 00:53:44,149 --> 00:53:46,780 "The mirror was broken in half." 802 00:53:49,350 --> 00:53:51,449 "I have been cursed." 803 00:53:53,159 --> 00:53:54,889 "Curse is upon me." 57739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.