All language subtitles for Mr.Selfridge.2x09.HDTV.x264-RiVER-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,880 Harry Selfridge. Aren't we treating him rather poorly. 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,200 Do you want to be back where you began, Mr Edwards? 3 00:00:05,240 --> 00:00:09,800 I can take away your column as easily as I gave it to you. Remember that. 4 00:00:09,840 --> 00:00:13,480 Mr Selfridge is responsible for - The evidence is strong. This could ruin him. 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,920 It's a week since that dreadful telegram. 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,080 When they say George is missing, maybe they mean something else. 7 00:00:21,120 --> 00:00:23,920 I want a divorce. Come back and I'll leave you alone. 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,760 What's your father got to do with it? He wants me to leave. 9 00:00:26,800 --> 00:00:28,520 Monsieur Leclair has returned to us. 10 00:00:28,560 --> 00:00:31,600 I was just telling Mr Leclair about our engagement, Victor. 11 00:00:31,640 --> 00:00:33,720 You, of all people, deserve to be loved. 12 00:00:35,400 --> 00:00:39,120 Why don't we get the girls and your mother over here? I would love that. 13 00:00:39,160 --> 00:00:43,160 I think Harry needs a bit of stardust. What on earth are you talking about? 14 00:00:43,200 --> 00:00:46,960 I think she might be able to help me get the store out of this mess. 15 00:00:47,085 --> 00:01:17,013 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 16 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 17 00:01:33,800 --> 00:01:35,800 Laurie? 18 00:01:35,840 --> 00:01:38,560 Laurence. It's already light. We must have fallen asleep. 19 00:01:47,760 --> 00:01:49,760 Go. Before the rest of the house wakes up. 20 00:01:55,640 --> 00:01:57,720 Got a meeting with my lawyers this morning. 21 00:01:57,760 --> 00:02:00,880 Maybe they can persuade the press to see reason. 22 00:02:00,920 --> 00:02:04,560 I can't believe they still won't print your side of the story. 23 00:02:04,600 --> 00:02:08,640 Well, why would they be interested in the truth when their lies sell more papers? 24 00:02:08,680 --> 00:02:11,600 It's my female costumers who are deserting me because of it. 25 00:02:11,640 --> 00:02:13,960 I need to find some way of bringing them back. 26 00:02:14,000 --> 00:02:18,160 You know, I've asked Delphine to come in and discuss strategy at the store today. 27 00:02:18,200 --> 00:02:21,840 I'd love for you to be there too. Are you sure you can't join us, Rose? 28 00:02:21,880 --> 00:02:25,920 I'm sorry, Harry. I'd really love to help, but... I have an appointment this morning. 29 00:02:25,960 --> 00:02:28,800 Then I suppose I'll just have to struggle on alone! 30 00:02:29,800 --> 00:02:33,040 But if you want my advice, I'd just keep things simple. 31 00:02:33,080 --> 00:02:36,480 In times of trouble, people need something they can depend on. 32 00:02:37,680 --> 00:02:39,800 Well, I'll be... What is it? 33 00:02:39,840 --> 00:02:41,840 Here. 34 00:02:41,880 --> 00:02:43,880 Town Talk. 35 00:02:43,920 --> 00:02:46,520 They're saying that Mae has left Loxley. 36 00:02:57,200 --> 00:02:59,200 Good morning, Miss. Good morning. 37 00:03:08,120 --> 00:03:10,120 All for you, as usual. 38 00:03:11,560 --> 00:03:13,560 There may still yet be word from George. 39 00:03:14,920 --> 00:03:16,920 Missing does not mean he's... 40 00:03:18,360 --> 00:03:20,560 I's been less than three weeks, my dear. 41 00:03:20,600 --> 00:03:23,280 We mustn't give up hope. 42 00:03:25,040 --> 00:03:27,040 Well? Still dripping. 43 00:03:27,080 --> 00:03:29,440 But now at least I think I know why. 44 00:03:30,440 --> 00:03:32,880 It's so nice to have a gentleman around the house. 45 00:03:38,400 --> 00:03:40,680 I still have my reservations about seeing Mae. 46 00:03:40,720 --> 00:03:44,080 She just walked out on Loxley, Harry. Doesn't that strike you as strange? 47 00:03:44,120 --> 00:03:46,360 Why should I trust her again after what she did? 48 00:03:46,400 --> 00:03:48,400 But what if there's more to it? 49 00:03:48,440 --> 00:03:51,880 I felt as betrayed as you. But what she did seemed out of character. 50 00:03:51,920 --> 00:03:54,480 And she's been such a loyal friend to us in the past. 51 00:03:55,480 --> 00:03:59,760 I'll see her, but you know how I feel about this. Just hear what she has to say. Please? 52 00:04:03,120 --> 00:04:06,640 I still think that working in a factory is a waste of your talents. 53 00:04:06,680 --> 00:04:09,240 If it aids the war effort, I'm happy to do it. 54 00:04:09,280 --> 00:04:11,280 Music can wait. 55 00:04:11,320 --> 00:04:14,880 Well, if you're going to sweat and strain all day, at least eat a decent lunch. 56 00:04:14,920 --> 00:04:18,480 They pay me a fare wage, Josie. I have money. 57 00:04:18,520 --> 00:04:20,520 Here. Please. Take it. 58 00:04:22,320 --> 00:04:24,320 Thank you. 59 00:04:26,400 --> 00:04:28,400 No! 60 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 Well, I'm not giving this to Mr Grove. 61 00:04:50,000 --> 00:04:52,080 I don't want to resign, Miss Hawkins. 62 00:04:52,120 --> 00:04:55,000 I love it here. But my father's insisting. 63 00:04:55,040 --> 00:04:57,200 He says he won't have me working here no more. 64 00:04:57,240 --> 00:04:59,320 That Mr Selfridge is a friend of The Kaiser. 65 00:04:59,360 --> 00:05:03,720 Oh, stuff and nonsense! If there's a bigger patriot in this store, I'll eat my hat. 66 00:05:03,760 --> 00:05:06,800 But what with the papers and all - You don't want to believe 67 00:05:06,840 --> 00:05:09,360 everything you read - and neither does your father. 68 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 Well, what should I do? 69 00:05:14,480 --> 00:05:16,480 Tell him you've given the letter to me... 70 00:05:16,520 --> 00:05:19,040 and that you've got to work a week's notice. 71 00:05:19,080 --> 00:05:21,880 Then what? You leave that to me. 72 00:05:23,680 --> 00:05:25,680 The scandal is still hurting us. 73 00:05:25,720 --> 00:05:30,960 Only this week, seven more influential female customers have closed their accounts. 74 00:05:31,000 --> 00:05:34,240 We must act now. We need to make this store the talk of the town again. 75 00:05:34,280 --> 00:05:37,080 But for all the right reasons. Delphine's is on the up 76 00:05:37,120 --> 00:05:39,760 because we offer people an escape. 77 00:05:39,800 --> 00:05:43,000 Let's entertain them, Harry. Just like you've always done. 78 00:05:43,040 --> 00:05:45,520 What exactly did you have in mind? 79 00:05:45,560 --> 00:05:48,840 We bring the spirit of Delphine's to Selfridge's. 80 00:05:48,880 --> 00:05:51,320 We recreate the club in the Palm Court. 81 00:05:51,360 --> 00:05:54,880 Give me 24 hours and I will fill the place to the rafters. 82 00:05:54,920 --> 00:05:58,280 If you get the right people in, then the rest will follow. 83 00:05:58,320 --> 00:06:03,320 Let us hope so. Although, Selfridge's is a rather different beast to a...nightclub. 84 00:06:04,640 --> 00:06:06,840 Well, I think it's a great idea. 85 00:06:06,880 --> 00:06:09,080 Thank you. 86 00:06:09,120 --> 00:06:11,480 I have another proposal which may aid us. 87 00:06:11,520 --> 00:06:14,880 I've heard Winifred Bonfils Black is in London. The journalist? 88 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 I met her a few times in New York. 89 00:06:17,520 --> 00:06:19,760 Her articles are syndicated everywhere. 90 00:06:20,760 --> 00:06:23,640 She'd be the perfect person to write about our new promotion. 91 00:06:23,680 --> 00:06:25,680 Winifred's... She's a one off. 92 00:06:25,720 --> 00:06:28,680 If by that you mean she's trouble, then I'd be forced to agree. 93 00:06:28,720 --> 00:06:31,440 We would have a tiger by the tail. 94 00:06:31,480 --> 00:06:33,960 But when she speaks, women listen. 95 00:06:34,000 --> 00:06:36,240 Which is exactly why it is such a risk. 96 00:06:36,280 --> 00:06:38,280 But one we have to take. 97 00:06:38,320 --> 00:06:40,320 I have faith in my store. 98 00:06:40,360 --> 00:06:43,560 Henri, invite her to lunch. If you can't charm her, no-one can. 99 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 Thank you all very much. 100 00:07:26,320 --> 00:07:29,880 Kitty. I was surprised to get your call. 101 00:07:29,920 --> 00:07:31,920 Have you read this? 102 00:07:34,120 --> 00:07:38,600 'Rumours of a separation between Lord and Lady Loxley continue.' 103 00:07:38,640 --> 00:07:42,040 And what of it? Well, why would she leave him? 104 00:07:42,080 --> 00:07:44,440 We've all met the man. Yes, but why now? 105 00:07:44,480 --> 00:07:46,600 Just as the scandal breaks out. 106 00:07:46,640 --> 00:07:51,120 Maybe she's telling the world that Loxley's to blame for all of this. 107 00:07:51,160 --> 00:07:53,160 Or maybe it's just a coincidence. 108 00:07:54,200 --> 00:07:56,120 Well, I hope you're going to look into it. 109 00:07:56,160 --> 00:07:58,640 Miss Pertree handed in her notice today. 110 00:07:58,680 --> 00:08:02,800 Her father read your article and insisted she leave the store. I'm sorry to hear that. 111 00:08:09,360 --> 00:08:11,360 It's a matter of integrity. 112 00:08:12,360 --> 00:08:15,440 If Loxley's behind this, then you need to prove it. 113 00:08:15,480 --> 00:08:18,520 Put the truth out there in black and white so everyone can see it. 114 00:08:18,560 --> 00:08:20,560 It's not that simple, Kitty. 115 00:08:23,360 --> 00:08:26,240 You owe it to Mr Selfridge to put this right. 116 00:08:28,760 --> 00:08:32,320 Come on, Jameson, think about it. Loxley rang me with the story. 117 00:08:32,360 --> 00:08:35,360 What if he planned all this to divert attention from himself? 118 00:08:35,400 --> 00:08:38,640 If he's manipulating both of us, we have an obligation to investigate. 119 00:08:38,680 --> 00:08:41,320 Taking on Harry Selfridge is one thing. 120 00:08:41,360 --> 00:08:45,800 Attacking the government? I may be mad, Frank, but I'm not crazy. 121 00:08:45,840 --> 00:08:47,840 You know, I thought you'd say that. 122 00:08:47,880 --> 00:08:49,880 Which is why I brought you this. 123 00:08:50,880 --> 00:08:52,560 I'm resigning from my column. 124 00:08:54,040 --> 00:08:56,360 If I can't write the truth, I won't write at all. 125 00:09:03,920 --> 00:09:06,520 I'll see if he's available. One moment, please. 126 00:09:06,560 --> 00:09:09,840 I'm sorry, Mr Selfridge. Frank Edwards is on the telephone. 127 00:09:09,880 --> 00:09:13,040 I have nothing to say to him. Please tell him not to call again. 128 00:09:13,080 --> 00:09:15,080 Very good, Mr Selfridge. 129 00:09:17,400 --> 00:09:19,840 We'll start with the large pieces over here. 130 00:09:19,880 --> 00:09:21,880 Frame this space. 131 00:09:21,920 --> 00:09:24,720 I thought you should know what was being planned. 132 00:09:26,680 --> 00:09:29,560 Well, it's different, I've gotta say that. Mm. 133 00:09:29,600 --> 00:09:31,360 This your idea? 134 00:09:32,400 --> 00:09:35,680 Direct from Mr Selfridge. And...and Miss Day, of course. 135 00:09:35,720 --> 00:09:39,360 'Bring the spirit of Delphine's to the Palm Court.' 136 00:09:39,400 --> 00:09:42,000 An...Arabian theme, I understand. 137 00:09:43,000 --> 00:09:46,160 Well, as long as they don't expect Franco to do a belly dance... 138 00:09:47,680 --> 00:09:51,320 No word from your George? Not yet. 139 00:09:53,280 --> 00:09:57,560 I...I should get back. There's a... a new window to finish for tomorrow. 140 00:09:57,600 --> 00:09:59,720 Monsieur Leclair promised me some advice. 141 00:10:04,800 --> 00:10:06,840 And how long have you had these symptoms? 142 00:10:07,880 --> 00:10:10,160 Say three or four months. Perhaps more. 143 00:10:11,160 --> 00:10:13,160 And the difficulty in breathing? 144 00:10:13,200 --> 00:10:15,680 Uh, the same. 145 00:10:15,720 --> 00:10:18,360 I'm sure I'm wasting your valuable time, Doctor. 146 00:10:18,400 --> 00:10:21,760 It's just, the last few weeks, I've had so little energy. 147 00:10:22,960 --> 00:10:26,360 I thought some kind of tonic... would help. 148 00:10:27,520 --> 00:10:29,720 Perhaps so. But first... 149 00:10:29,760 --> 00:10:31,920 I should like to examine you. 150 00:10:31,960 --> 00:10:34,560 If you've no objections. Of course. 151 00:10:34,600 --> 00:10:36,880 Come. 152 00:10:39,720 --> 00:10:42,080 You wanted to see me? Please sit down. 153 00:11:00,320 --> 00:11:04,840 What I witnessed this morning was unbecoming of an employee of Selfridge's. 154 00:11:04,880 --> 00:11:06,880 And frankly, embarrassing. 155 00:11:06,920 --> 00:11:09,760 This 'affair...' has gone too far. 156 00:11:09,800 --> 00:11:13,040 I have done my utmost to persuade you to end it in a dignified fashion, 157 00:11:13,080 --> 00:11:15,560 but you seem determined to ignore me. 158 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 As a result, 159 00:11:17,640 --> 00:11:19,640 you have been humiliated. 160 00:11:19,680 --> 00:11:22,920 I had hoped you would come to realise that financial gain 161 00:11:22,960 --> 00:11:25,480 is the most likely motive for this boy's... 162 00:11:25,520 --> 00:11:28,040 apparent...infatuation. 163 00:11:29,080 --> 00:11:31,320 That is a despicable suggestion. 164 00:11:31,360 --> 00:11:35,600 And yet, this morning, I saw him receiving money from you with my own eyes. 165 00:11:35,640 --> 00:11:37,640 Could it be any clearer? 166 00:11:37,680 --> 00:11:41,560 You're being taken for a fool, Miss Mardle. An old fool. 167 00:11:44,760 --> 00:11:46,840 If you've quite finished, then I'll reply. 168 00:11:46,880 --> 00:11:49,600 My life is my own, Mr Grove. 169 00:11:49,640 --> 00:11:51,840 How I choose to live it is my business. 170 00:11:53,040 --> 00:11:55,040 And I would ask you, in future, 171 00:11:55,080 --> 00:11:57,080 to keep both your opinions... 172 00:11:57,120 --> 00:11:58,920 and your insults... 173 00:11:58,960 --> 00:12:00,920 to yourself. 174 00:12:33,332 --> 00:12:36,132 One Manhattan, Madame. And I should charge this to...? 175 00:12:36,172 --> 00:12:38,172 Harry Selfridge, of course. 176 00:12:39,172 --> 00:12:41,172 Winifred Black. 177 00:12:41,212 --> 00:12:43,012 Thank you so much for coming to see me. 178 00:12:43,052 --> 00:12:45,132 The pleasure is all yours. 179 00:12:46,132 --> 00:12:48,132 And Monsieur Leclair. 180 00:12:48,172 --> 00:12:50,052 It's been too long. 181 00:12:51,292 --> 00:12:53,292 Miss Black. 182 00:12:53,332 --> 00:12:56,532 I got your message, practically insisting I pay you a visit. 183 00:12:56,572 --> 00:12:58,892 Which made me think you want something from me. 184 00:12:58,932 --> 00:13:03,572 Am I that transparent? Oh, I find that men usually are. It's one of life's constant disappointments. 185 00:13:04,612 --> 00:13:08,132 I see that my Fleet Street colleagues have been giving you a rough ride. 186 00:13:08,172 --> 00:13:10,932 Damn lies. But mud sticks. 187 00:13:10,972 --> 00:13:12,972 We need some good publicity. 188 00:13:13,012 --> 00:13:15,572 An article by you would be a fantastic start. 189 00:13:15,612 --> 00:13:17,612 I don't do puff pieces. 190 00:13:17,652 --> 00:13:22,372 My readers rely on me for the unvarnished truth. Which is what we want you to write. 191 00:13:22,412 --> 00:13:25,412 You have integrity and so do I. And I am confident 192 00:13:25,452 --> 00:13:27,452 that my store will speak for itself. 193 00:13:27,492 --> 00:13:30,332 Monsieur Leclair will give you all the access you need. 194 00:13:32,332 --> 00:13:34,332 Here's how it works. 195 00:13:34,372 --> 00:13:36,372 You give me carte blanche 196 00:13:36,412 --> 00:13:38,772 to look around and talk to your staff. 197 00:13:38,812 --> 00:13:42,692 I find a story that inspires me... maybe I'll write it. 198 00:13:45,172 --> 00:13:47,172 It's a deal. 199 00:13:47,212 --> 00:13:49,572 Let's hope you don't live to regret it. 200 00:13:49,612 --> 00:13:51,532 Hm. 201 00:13:52,572 --> 00:13:54,572 It was brave of you to leave him. 202 00:13:58,292 --> 00:14:00,292 I couldn't live with him a moment longer. 203 00:14:02,052 --> 00:14:04,492 Anyway, I'm very glad that you called, Mr Edwards. 204 00:14:04,532 --> 00:14:06,532 I presume this is about Harry Selfridge. 205 00:14:06,572 --> 00:14:08,972 I wanna get to the bottom of the wretched business. 206 00:14:09,012 --> 00:14:11,012 But Harry won't take my calls. 207 00:14:11,052 --> 00:14:13,292 It's understandable, I suppose. 208 00:14:13,332 --> 00:14:17,652 And there's no point in a direct approach to the committee. They'll only close ranks. 209 00:14:17,692 --> 00:14:20,572 Well, then, perhaps we should find the weakest link. 210 00:14:24,252 --> 00:14:27,732 Lord Edgerton and Loxley... they were at school together. 211 00:14:29,132 --> 00:14:32,332 Now, Miles had certain... peccadilloes even then. 212 00:14:32,372 --> 00:14:35,572 And...let's just say he's never grown out of them. 213 00:14:35,612 --> 00:14:39,932 What are you saying? I overheard Loxley blackmail Edgerton... 214 00:14:39,972 --> 00:14:42,212 for a seat on the Procurement Committee. 215 00:14:43,612 --> 00:14:47,132 This was all planned, Mr Edwards. Right from the very start. 216 00:14:47,172 --> 00:14:49,372 And now Harry's taking the rap for it? 217 00:14:49,412 --> 00:14:51,412 Exactly. 218 00:14:51,452 --> 00:14:54,452 And if he won't help himself, then we must do it for him. 219 00:14:56,932 --> 00:14:59,492 And this is our fashion department. A-ha! 220 00:14:59,532 --> 00:15:02,092 And indeed our Head of Fashion, Mr Thackeray. 221 00:15:02,132 --> 00:15:06,572 Mr Thackeray? May I introduce Winifred Black? She's a journalist. 222 00:15:08,092 --> 00:15:10,092 Bien sur! 223 00:15:10,132 --> 00:15:11,932 Your reputation precedes you. 224 00:15:11,972 --> 00:15:14,532 Mrs Black is writing about the store. 225 00:15:14,572 --> 00:15:16,612 You know I'm one of your greatest admirers? 226 00:15:17,892 --> 00:15:22,252 As I'm sure Monsieur Leclair has told you, female fashion is at the very heart of this store. 227 00:15:22,292 --> 00:15:25,412 I flatter myself that where our department leads the others follow. 228 00:15:25,452 --> 00:15:27,452 I could show you around personally. 229 00:15:27,492 --> 00:15:29,492 Very kind. But... 230 00:15:29,532 --> 00:15:31,532 I like to find my own way. 231 00:15:31,572 --> 00:15:34,412 It's the only way to get under the skin of a place. Of course. 232 00:15:34,452 --> 00:15:36,452 You have your particular methods. 233 00:15:36,492 --> 00:15:39,772 But if you need anything... you simply have to ask. 234 00:15:39,812 --> 00:15:41,812 Noted. Thank you. 235 00:15:41,852 --> 00:15:44,292 And it's Thackeray - with an A-Y. 236 00:15:44,332 --> 00:15:46,412 A common error, sadly. 237 00:15:49,572 --> 00:15:53,972 Well. There's a man who'd sell his own grandmother for a quarter and a smile. 238 00:15:54,012 --> 00:15:57,652 So you know him already. Am I wrong? 239 00:16:04,452 --> 00:16:07,932 Oh. Delphine. I didn't expect to see you at the store today. 240 00:16:07,972 --> 00:16:10,332 I just need to talk to Harry about something. 241 00:16:10,372 --> 00:16:13,452 Oh, I think he's left. I saw him walk out a few minutes ago. 242 00:16:13,492 --> 00:16:15,492 Oh. 243 00:16:15,532 --> 00:16:17,732 Well, I'm sure I'll catch him at home tonight. 244 00:16:17,772 --> 00:16:20,212 I should probably - No, don't go. 245 00:16:20,252 --> 00:16:22,492 I feel like we haven't talked in a long time. 246 00:16:23,572 --> 00:16:25,932 My ladies want a story they can identify with. 247 00:16:25,972 --> 00:16:28,372 Something...inspirational. 248 00:16:28,412 --> 00:16:30,532 Then perhaps you should meet Miss Towler. 249 00:16:36,372 --> 00:16:39,452 If I didn't know any better, I'd say you were avoiding me. 250 00:16:39,492 --> 00:16:42,052 I was hoping to see you at our film night. It's... 251 00:16:42,092 --> 00:16:45,532 really nothing personal. I've just been a little tired. That's all. 252 00:16:46,572 --> 00:16:48,412 You do look rather pale, Rose. 253 00:16:50,092 --> 00:16:53,172 Are you sure you're quite well? Oh, it's nothing. 254 00:16:53,212 --> 00:16:56,132 My doctor just diagnosed me with a little um... 255 00:16:57,132 --> 00:16:59,372 ..congestion on my chest. 256 00:16:59,412 --> 00:17:01,572 I'm sure it's all down to the city smog. 257 00:17:01,612 --> 00:17:05,012 Oh, dear. Does Harry know? 258 00:17:05,052 --> 00:17:07,052 Not yet, no. 259 00:17:07,092 --> 00:17:10,692 It didn't...seem fair to burden him with...my troubles too. 260 00:17:10,732 --> 00:17:12,732 You're probably right. 261 00:17:12,772 --> 00:17:15,332 He doesn't need anything else to worry about. 262 00:17:16,332 --> 00:17:19,052 You should have seen him this morning. He looked like he had 263 00:17:19,092 --> 00:17:21,732 the weight of the world on his shoulders. 264 00:17:21,772 --> 00:17:23,772 What you need, Rose... 265 00:17:23,812 --> 00:17:25,812 is a break. 266 00:17:25,852 --> 00:17:27,892 You need to take some time in the country 267 00:17:27,932 --> 00:17:29,932 and get your strength back. 268 00:17:37,572 --> 00:17:39,852 So the story's true. You left Loxley. 269 00:17:39,892 --> 00:17:42,492 Something I should've done a long time ago. 270 00:17:44,812 --> 00:17:46,812 Rats desert sinking ships. 271 00:17:49,332 --> 00:17:51,572 I should not have vouched for Loxley. 272 00:17:51,612 --> 00:17:54,452 And I should've spoken up when I first suspected. 273 00:17:54,492 --> 00:17:58,532 But you chose not to. Choice has very little to do with it. 274 00:17:59,972 --> 00:18:01,972 When I married Loxley, 275 00:18:02,012 --> 00:18:05,452 I knew he had few scruples, but I thought I could control him. 276 00:18:05,492 --> 00:18:07,692 Being married to such a powerful man, 277 00:18:07,732 --> 00:18:09,652 that was intoxicating. 278 00:18:09,692 --> 00:18:13,452 But I was just... I was a naive young girl. 279 00:18:13,492 --> 00:18:15,812 Why did you vouch for him? 280 00:18:23,052 --> 00:18:25,052 Loxley is... 281 00:18:26,892 --> 00:18:28,892 ..a violent man. 282 00:18:32,452 --> 00:18:36,092 Why didn't you say something? Because I was ashamed. 283 00:18:37,132 --> 00:18:39,132 I am ashamed. 284 00:18:40,372 --> 00:18:42,812 And scared. We have to stop him. 285 00:18:42,852 --> 00:18:45,532 I believe he means you harm. 286 00:18:45,572 --> 00:18:49,452 And...you don't know what else he's capable of. 287 00:18:49,492 --> 00:18:51,492 I'm beginning to understand. 288 00:18:53,252 --> 00:18:55,252 It's not safe for you here. 289 00:18:55,292 --> 00:18:57,332 You're to come home with me. 290 00:18:57,372 --> 00:18:59,892 And stay as long as you need to. 291 00:18:59,932 --> 00:19:02,972 These are exquisite! 292 00:19:03,012 --> 00:19:06,692 How long have you worked here? Since the first day that we opened. 293 00:19:06,732 --> 00:19:10,572 I erm...had to leave my previous post. There was a misunderstanding. 294 00:19:11,612 --> 00:19:14,492 Actually, I suppose it was... it was Mr Selfridge's fault. 295 00:19:14,532 --> 00:19:17,612 So I...went to his house and asked for a job. 296 00:19:19,692 --> 00:19:21,852 You just marched right in there? 297 00:19:21,892 --> 00:19:24,372 I can't believe I actually did it, but... 298 00:19:25,412 --> 00:19:29,292 Well, you are clearly a young woman who makes her own fortune. 299 00:19:29,332 --> 00:19:32,492 I work hard, but it was erm... it was Monsieur Leclair 300 00:19:32,532 --> 00:19:34,532 who taught me everything I know. 301 00:19:34,572 --> 00:19:36,652 A-ha. The protege. 302 00:19:37,892 --> 00:19:40,052 With the help of Mr Selfridge, of course. 303 00:19:40,092 --> 00:19:42,132 He was the one who sent Miss Towler to Paris. 304 00:19:42,172 --> 00:19:44,852 I expect that little trip opened your eyes. 305 00:19:44,892 --> 00:19:46,892 Oh, it did. 306 00:19:46,932 --> 00:19:50,772 The Moulin Rouge - quite shocking. But I wouldn't have missed it for the world. 307 00:19:50,812 --> 00:19:53,612 Miss Towler always had a natural talent. 308 00:19:55,092 --> 00:19:57,172 It just needed to blossom. 309 00:19:57,212 --> 00:19:59,652 I imagine you two make quite a team. 310 00:20:04,212 --> 00:20:06,212 What is your article about? 311 00:20:06,252 --> 00:20:08,972 Oh, I have no earthly idea what it's about. 312 00:20:09,012 --> 00:20:11,972 But I find that, if you look hard enough at something... 313 00:20:12,012 --> 00:20:14,132 a story usually appears. 314 00:20:14,172 --> 00:20:16,372 You're getting married. 315 00:20:16,412 --> 00:20:18,772 Oh. Erm...to Victor. 316 00:20:18,812 --> 00:20:20,812 He manages the Palm Court. 317 00:20:21,852 --> 00:20:24,972 Harry Selfridge - employer and matchmaker. 318 00:20:27,292 --> 00:20:29,332 Your parents must be very proud. 319 00:20:29,372 --> 00:20:31,372 Oh, it's just me and my brother George. 320 00:20:31,412 --> 00:20:33,932 It's um...always just been the two of us, really. 321 00:20:33,972 --> 00:20:35,852 Is he fighting? 322 00:20:35,892 --> 00:20:38,012 He's missing in action. 323 00:20:38,052 --> 00:20:41,692 Oh. But...I'm sure he'll be back. 324 00:20:45,812 --> 00:20:48,252 Excuse me. Mr Colleano. 325 00:20:48,292 --> 00:20:51,932 I...I wanted to talk to you about Miss Towler. 326 00:20:52,932 --> 00:20:54,932 There is still no word from her brother? 327 00:20:54,972 --> 00:20:57,732 Nothing. After three weeks. 328 00:20:57,772 --> 00:21:01,412 I'm concerned that she's convincing herself he's still alive. 329 00:21:01,452 --> 00:21:04,252 Well, maybe it's her way of dealing with it. 330 00:21:04,292 --> 00:21:06,332 Her way of getting through it. 331 00:21:08,852 --> 00:21:10,852 You know her best. 332 00:21:13,172 --> 00:21:17,172 If you've got something to say, Mr Leclair...say it my face. 333 00:21:17,212 --> 00:21:19,052 I'm not gonna fight you. 334 00:21:20,052 --> 00:21:21,932 Now, you listen to me! 335 00:21:23,572 --> 00:21:25,812 I've been there for Agnes right through this. 336 00:21:25,852 --> 00:21:27,852 Day and night. 337 00:21:27,892 --> 00:21:29,892 I'm offering her more than you ever have. 338 00:21:29,932 --> 00:21:34,092 A family, a future, something real, something she can hold onto. 339 00:21:58,380 --> 00:22:01,100 You wanted to see me, Mr Selfridge? Ah. Miss Plunkett. 340 00:22:01,140 --> 00:22:04,540 You should know that my family will be arriving from the States soon. 341 00:22:04,580 --> 00:22:07,820 I'm afraid it's gonna require a little more work on your part. 342 00:22:07,860 --> 00:22:11,100 My girls can be...rather demanding. 343 00:22:11,140 --> 00:22:13,460 I see. 344 00:22:13,500 --> 00:22:16,820 I hope that won't be a problem. My previous secretary, Miss Blenkinsop, 345 00:22:16,860 --> 00:22:19,860 always managed to wrangle them somehow. Well. 346 00:22:20,900 --> 00:22:22,900 I'm sure I'll be able to cope, Mr Selfridge. 347 00:22:27,340 --> 00:22:31,140 Miss Plunkett, meet Miss Blenkinsop, my former secretary and your new colleague. 348 00:22:31,180 --> 00:22:34,900 Miss Blenkinsop had to leave for personal reasons, but she's now going to be rej- 349 00:22:34,940 --> 00:22:37,260 Am I being replaced? 350 00:22:37,300 --> 00:22:39,500 Not replaced. Assisted. 351 00:22:39,540 --> 00:22:42,260 Miss Blenkinsop will be my new social secretary. 352 00:22:42,300 --> 00:22:44,620 And you'll deal with all the store business. 353 00:22:45,620 --> 00:22:48,940 I'm sure we can find a way to work together. 354 00:22:57,180 --> 00:23:00,540 Oh, Mae. You know, I sensed something was wrong weeks ago. 355 00:23:00,580 --> 00:23:02,580 You weren't yourself. But... 356 00:23:02,620 --> 00:23:05,460 I was so distracted with everything that was going on - No, no. 357 00:23:05,500 --> 00:23:08,740 I thought that I could deal with Loxley alone. I was wrong. 358 00:23:08,780 --> 00:23:11,540 Well, you're here now. You and Pimble. 359 00:23:11,580 --> 00:23:13,380 Safe and sound. 360 00:23:13,420 --> 00:23:16,140 I only wish I was going to be able to spend more time with you. 361 00:23:17,140 --> 00:23:20,740 Are you leaving? Once the girls are settled, yes. 362 00:23:20,780 --> 00:23:23,380 I'm planning on spending a few weeks on the coast. 363 00:23:27,180 --> 00:23:29,180 Is everything all right? 364 00:23:29,220 --> 00:23:31,220 Fine. 365 00:23:32,700 --> 00:23:35,540 I went to see the doctor today. Just a... 366 00:23:35,580 --> 00:23:38,500 mild congestion of the lungs, but Delphine suggested 367 00:23:38,540 --> 00:23:41,820 that it would do me the world of good to get out of the city for a while. 368 00:23:43,780 --> 00:23:45,780 Are you sure about this, Rose? 369 00:23:45,820 --> 00:23:49,060 You'd...you'd be leaving Harry at a time when he needs your support 370 00:23:49,100 --> 00:23:51,100 more than ever. 371 00:23:52,140 --> 00:23:54,060 I really don't wanna be a burden to Harry. 372 00:23:55,100 --> 00:23:57,140 No, I think Delphine's right. 373 00:23:57,180 --> 00:23:59,420 It just wouldn't be fair. 374 00:24:01,060 --> 00:24:04,420 You've done a great job. Well, we're a fantastic team, Harry. 375 00:24:04,460 --> 00:24:07,900 Mm. And you are a fascinating man. 376 00:24:08,900 --> 00:24:12,300 People might think you do this for the money, but I don't think so at all. 377 00:24:12,340 --> 00:24:14,340 And what is my motivation? 378 00:24:14,380 --> 00:24:18,060 You love to give people what they want. Even if they don't know it themselves. 379 00:24:18,100 --> 00:24:20,660 We're the same, you and I. 380 00:24:20,700 --> 00:24:23,780 Which is why all this doesn't have to stop now. 381 00:24:23,820 --> 00:24:26,700 With all due respect to Monsieur Leclair, I believe 382 00:24:26,740 --> 00:24:29,740 what you need is a female vision across the whole store. 383 00:24:30,740 --> 00:24:33,180 Not just for a couple of days. 384 00:24:33,220 --> 00:24:35,420 I find my wife does that very well. 385 00:24:35,460 --> 00:24:37,540 But perhaps you have someone in mind! 386 00:24:37,580 --> 00:24:41,940 Trust me, Harry. We should work together, you and I, side by side. 387 00:24:41,980 --> 00:24:44,420 You won't regret it. 388 00:25:14,860 --> 00:25:17,340 Oh. Sorry. 389 00:25:23,300 --> 00:25:25,300 For...for a moment, 390 00:25:25,340 --> 00:25:27,340 I really thought it was him. 391 00:25:27,380 --> 00:25:29,380 I thought...it was George. And... 392 00:25:29,420 --> 00:25:31,700 And then he turned. 393 00:25:33,100 --> 00:25:36,380 What...what will I do, Victor? What will I do if he's gone? 394 00:25:39,300 --> 00:25:41,300 Now, you listen to me. 395 00:25:41,340 --> 00:25:43,340 Whatever the truth, 396 00:25:43,380 --> 00:25:45,380 whatever happens, 397 00:25:45,420 --> 00:25:47,580 we're gonna face it together, you and me. 398 00:25:48,580 --> 00:25:50,580 Side by side. 399 00:25:50,620 --> 00:25:52,620 Man and wife. 400 00:25:55,860 --> 00:25:57,860 Come here. 401 00:25:57,900 --> 00:26:00,740 You need your family around you at times like this. 402 00:26:02,900 --> 00:26:04,900 It's late. 403 00:26:06,220 --> 00:26:08,220 You need to eat. 404 00:26:10,140 --> 00:26:12,140 I'll cook us an Uncle Joe Special. 405 00:26:14,460 --> 00:26:16,460 Come on. Let's go. 406 00:26:17,460 --> 00:26:21,100 I can't. I've got my um... I've got my window to finish. 407 00:26:22,140 --> 00:26:24,140 All right. 408 00:26:26,100 --> 00:26:29,460 But if you're not back at Miss Mardle's in the next couple of hours, 409 00:26:29,500 --> 00:26:32,060 I'll drag you out of here myself. 410 00:26:51,620 --> 00:26:55,380 Lord Edgerton, I have it on good authority that you were blackmailed by Loxley. 411 00:26:55,420 --> 00:26:59,100 Me, blackmailed? That is an outrageous suggestion. 412 00:26:59,140 --> 00:27:01,540 My information comes from an impeccable source. 413 00:27:05,220 --> 00:27:07,460 What do you want from me, Mr Edwards? 414 00:27:07,500 --> 00:27:09,700 Your co-operation. 415 00:27:09,740 --> 00:27:12,580 Give me the evidence I need to bring Loxley down. 416 00:27:13,620 --> 00:27:15,740 I want him behind bars, where he belongs. 417 00:27:17,820 --> 00:27:19,980 If Edgerton admits to being blackmailed, 418 00:27:20,020 --> 00:27:22,060 Loxley will be thoroughly discredited 419 00:27:22,100 --> 00:27:24,580 and Harry will be in the clear. 420 00:27:24,620 --> 00:27:26,620 The truth must come out. 421 00:27:26,660 --> 00:27:28,620 And it's down to you, Miss Hawkins. 422 00:27:30,580 --> 00:27:33,940 Well, I'm glad to be of service, I'm sure. What about Miss Pertree? 423 00:27:33,980 --> 00:27:36,460 I just need a few more days. 424 00:27:36,500 --> 00:27:38,460 Which she doesn't have. 425 00:27:38,500 --> 00:27:41,460 So, as usual, I'll just have to deal with it myself. 426 00:27:51,420 --> 00:27:54,340 Oh! Goodness. You startled me. 427 00:27:55,380 --> 00:27:57,380 I'm impressed. 428 00:27:57,420 --> 00:27:59,460 It's everything you said it would be. 429 00:27:59,500 --> 00:28:01,940 Oh, it's not even nearly finished. 430 00:28:02,940 --> 00:28:05,460 Art...is never finished. 431 00:28:05,500 --> 00:28:09,780 Merely abandoned. On which subject, I'm here to say goodbye. 432 00:28:09,820 --> 00:28:11,820 Oh, you're...you're leaving? Mm-hm. 433 00:28:11,860 --> 00:28:14,580 There's nothing like a deadline to sharpen the mind. 434 00:28:14,620 --> 00:28:18,220 Speaking of which, when is your wedding? 435 00:28:19,820 --> 00:28:22,260 Erm...we haven't set a date yet. 436 00:28:22,300 --> 00:28:24,940 I must say, I'm surprised you would give this all up. 437 00:28:24,980 --> 00:28:27,020 After you've worked so hard for it. 438 00:28:28,260 --> 00:28:30,660 If you met Victor, you might think differently. 439 00:28:32,140 --> 00:28:35,900 I've been down the aisle twice. Both times, it was my dream come true. 440 00:28:37,980 --> 00:28:39,980 Victor is offering me... 441 00:28:40,020 --> 00:28:43,140 a home and a family, which is all I've ever wanted. 442 00:28:44,180 --> 00:28:46,180 And yet, here you are, 443 00:28:46,220 --> 00:28:48,700 alone and hard at work... 444 00:28:48,740 --> 00:28:52,460 Do you think it's wrong... to choose love over a career? 445 00:28:52,500 --> 00:28:56,220 My dear, it doesn't matter a jot what I think. 446 00:28:56,260 --> 00:28:58,980 I've finished my story, and it's a good one. 447 00:29:00,020 --> 00:29:03,100 The shop girl... who shines like the stars. 448 00:29:04,660 --> 00:29:06,740 Thank you, ladies. I'll see you tomorrow. 449 00:29:06,780 --> 00:29:08,780 Thank you, Miss Day. 450 00:29:18,580 --> 00:29:21,820 Well, I always thought the cuckoo didn't need to build its own nest. 451 00:29:23,940 --> 00:29:25,940 If that's meant to be cutting... 452 00:29:25,980 --> 00:29:27,900 you're gonna have to do better. 453 00:29:29,260 --> 00:29:31,700 I was simply helping Harry with some... 454 00:29:31,740 --> 00:29:33,780 store promotion. 455 00:29:34,820 --> 00:29:37,220 I know what you said to Rose Selfridge today. 456 00:29:37,260 --> 00:29:39,260 Rose is a dear friend. 457 00:29:39,300 --> 00:29:43,140 I was simply trying to give her some...good advice. 458 00:29:43,180 --> 00:29:45,860 To leave town so that you can steal her husband? 459 00:29:45,900 --> 00:29:48,820 What an utterly ludicrous suggestion. 460 00:29:48,860 --> 00:29:50,860 Is it? 461 00:29:50,900 --> 00:29:53,020 Oh, Delphine. 462 00:29:53,060 --> 00:29:55,780 I've met so many women like you before. 463 00:29:55,820 --> 00:29:58,700 One who'll do anything for the lead role or the solo. 464 00:29:58,740 --> 00:30:01,020 All the time pretending to be your best friend. 465 00:30:02,260 --> 00:30:05,220 It might fool Rose, but it certainly doesn't fool me. 466 00:30:05,260 --> 00:30:08,540 Please don't compare me to your music hall trollops. 467 00:30:09,900 --> 00:30:12,340 Who the hell are you to lecture me? 468 00:30:13,460 --> 00:30:15,460 I've read the papers, Mae. 469 00:30:15,500 --> 00:30:17,740 What are you without Loxley's money? 470 00:30:17,780 --> 00:30:19,780 You're just some... 471 00:30:19,820 --> 00:30:22,340 disgraced divorcee without two pennies to your name. 472 00:30:23,300 --> 00:30:25,700 Oh, you might have Selfridge's ear today... 473 00:30:25,740 --> 00:30:28,140 But how long do you think they're gonna stand by you 474 00:30:28,180 --> 00:30:31,300 when Loxley starts dragging your name through the dirt? 475 00:30:31,340 --> 00:30:33,340 I'll take my chance. 476 00:30:33,380 --> 00:30:36,220 Because, unlike you, I know who my real friends are. 477 00:30:37,620 --> 00:30:40,260 And...we disgraced divorcees... 478 00:30:40,300 --> 00:30:42,700 you know, we do have one advantage. 479 00:30:44,020 --> 00:30:46,020 Absolutely nothing to lose. 480 00:30:47,820 --> 00:30:50,540 So...here's your choice. 481 00:30:50,580 --> 00:30:52,580 Leave town. 482 00:30:52,620 --> 00:30:55,300 Or I'll tell Rose exactly what you're up to. 483 00:31:07,620 --> 00:31:10,260 This isn't quite what I expected. It's what I promised. 484 00:31:10,300 --> 00:31:12,580 2,000 words. No puff pieces. 485 00:31:12,620 --> 00:31:15,940 'With her combination of gritty determination and cool elegance, 486 00:31:15,980 --> 00:31:19,220 Miss Agnes Towler is Selfridge's new rising star.' 487 00:31:19,260 --> 00:31:21,740 You found her, you trained her. 488 00:31:21,780 --> 00:31:25,900 But I thought Delphine's promotion would be of more interest to you. 489 00:31:26,940 --> 00:31:30,540 By making your staff part of the store, you've transformed their lives. 490 00:31:31,540 --> 00:31:34,620 You wanna appeal to real women? Let 'em read this. 491 00:31:34,660 --> 00:31:38,260 They'll see what you stand for. You don't need to dazzle 'em, Harry. 492 00:31:38,300 --> 00:31:41,260 Just...hold up a mirror and let 'em see themselves. 493 00:31:47,900 --> 00:31:49,900 The tap is fixed. 494 00:31:51,700 --> 00:31:53,700 Wonderful. Thank you, Florian. 495 00:31:56,460 --> 00:31:58,460 Is something wrong? 496 00:31:59,500 --> 00:32:02,180 No. No, nothing. I have a...slight headache. 497 00:32:03,980 --> 00:32:05,820 In fact, I think I should go to bed. 498 00:32:05,860 --> 00:32:08,060 Goodnight, Agnes. Goodnight. 499 00:32:08,100 --> 00:32:10,260 Goodnight. 500 00:32:55,420 --> 00:32:58,460 See, Aggie? I always keep my promises. 501 00:33:00,460 --> 00:33:02,460 I thought I'd lost you! 502 00:33:22,065 --> 00:33:23,965 Bullet took me in the shoulder. 503 00:33:23,977 --> 00:33:26,657 Doctor said another few inches, I'd've been six feet under. 504 00:33:26,697 --> 00:33:28,697 The hospital sounds awful. 505 00:33:28,819 --> 00:33:31,659 No. Not too pretty. 506 00:33:35,259 --> 00:33:38,299 Engaged! I can't leave you for a minute! 507 00:33:38,339 --> 00:33:40,539 We'll have our own little restaurant. 508 00:33:40,579 --> 00:33:44,099 Me and Victor. If we're to be married, we've got to look to the future. 509 00:33:45,099 --> 00:33:47,859 It's funny. I thought you had yours all figured out. 510 00:33:47,899 --> 00:33:51,139 Well, I fell in love, George. You can't plan for that. 511 00:33:51,179 --> 00:33:52,939 True enough. 512 00:33:52,979 --> 00:33:55,139 As long as Mr Colleano 513 00:33:55,179 --> 00:33:57,899 promises to keep you in the style you've become accustomed. 514 00:33:57,939 --> 00:34:01,859 Goodness. That went down quickly. Another egg, George? 515 00:34:03,699 --> 00:34:05,739 You twisted my arm! 516 00:34:05,779 --> 00:34:07,939 Have you seen this article on Miss Towler? 517 00:34:07,979 --> 00:34:11,539 Say what you will about Winifred, she knows how to tug at the heartstrings. 518 00:34:11,579 --> 00:34:14,139 I must insist, sir! No, you can't come in here like that! 519 00:34:14,179 --> 00:34:16,539 I demand to see my wife! 520 00:34:16,579 --> 00:34:18,779 I'm sorry, Mr Selfridge. What on earth is this? 521 00:34:18,819 --> 00:34:21,779 It's none of your business, Selfridge. I'm here for Mae. 522 00:34:21,819 --> 00:34:24,019 I've had enough of this nonsense. 523 00:34:24,059 --> 00:34:26,219 You're coming home with me now. 524 00:34:26,259 --> 00:34:30,099 Mae is our guest. And she will remain here till she chooses to leave. Mm-hm. 525 00:34:30,139 --> 00:34:32,099 Do you think Frank Edwards scares me? 526 00:34:33,419 --> 00:34:36,539 Miles Edgerton knows which side his bread is buttered on. 527 00:34:36,579 --> 00:34:39,739 Who do you think he came running to the minute Edwards accosted him? 528 00:34:40,779 --> 00:34:44,139 Old school tie, Mae. Never underestimate it. 529 00:34:44,179 --> 00:34:47,019 Now, come on! Stop there, Loxley. 530 00:34:47,059 --> 00:34:51,819 Step aside, Selfridge. This has nothing to do with you. What are you gonna do about it? 531 00:34:51,859 --> 00:34:53,859 Hit me the way you hit her? 532 00:34:53,899 --> 00:34:56,379 If you wanna take me on, we can do it right here. 533 00:34:56,419 --> 00:35:01,259 And believe me, there is nothing in the world I want more 534 00:35:01,299 --> 00:35:04,699 than to smash your smug little face into the middle of next week. 535 00:35:07,379 --> 00:35:09,899 So what's it gonna be? 536 00:35:13,859 --> 00:35:15,859 I will drag you through the courts. 537 00:35:15,899 --> 00:35:19,379 I will make sure my lawyers rake through the details 538 00:35:19,419 --> 00:35:22,259 of every half-remembered adulterous afternoon. 539 00:35:22,299 --> 00:35:24,299 Believe me, Mae, 540 00:35:24,339 --> 00:35:28,419 by the time I've finished with you, you will wish you were dead and buried. 541 00:35:35,259 --> 00:35:37,299 Can you believe it? 542 00:35:37,339 --> 00:35:39,339 That bit there. 543 00:35:39,379 --> 00:35:42,379 How are we this morning, ladies? Look, Miss Hawkins. 544 00:35:42,419 --> 00:35:44,419 The article - it's all about Miss Towler. 545 00:35:44,459 --> 00:35:47,099 'The Star of Selfridge's.' Well, I never. 546 00:35:48,859 --> 00:35:52,579 Quick, Jessie. Come with me. There's a certain person who needs to see this. 547 00:35:54,579 --> 00:35:57,059 Who is it? Who is it? Just wait and see. 548 00:36:17,779 --> 00:36:19,779 Thank you, Harry, but... 549 00:36:21,139 --> 00:36:25,139 He won't be satisfied now until he's completely destroyed both of us. 550 00:36:26,139 --> 00:36:28,139 I can help you. 551 00:36:28,179 --> 00:36:31,139 And so can Frank Edwards. Please. 552 00:36:31,179 --> 00:36:34,899 We have to stop him together. Frank's been trying to contact me. 553 00:36:36,299 --> 00:36:39,019 I'll call him and set up a meeting. I have to get to the store. 554 00:36:39,059 --> 00:36:41,059 Oh. No, of course. 555 00:36:41,099 --> 00:36:43,099 Harry, erm... 556 00:36:43,139 --> 00:36:46,819 You've done so much for me, and I really want to return the favour. 557 00:36:46,859 --> 00:36:49,859 I know you've been working with Delphine Day. 558 00:36:49,899 --> 00:36:52,659 She's been acting as an advisor. 559 00:36:52,699 --> 00:36:54,819 Yes. Please don't trust her. 560 00:36:56,139 --> 00:36:59,139 She's out to destroy everything that you and Rose have. 561 00:37:06,779 --> 00:37:08,779 Not one single mention of fashion. 562 00:37:08,819 --> 00:37:11,939 It's a disgrace. But the article itself, Mr Thackeray. 563 00:37:11,979 --> 00:37:15,019 A tour de force. One could hardly have asked for better publicity. 564 00:37:15,059 --> 00:37:18,619 Good morning, everyone. I'm sure you've read Mrs Black's article. 565 00:37:19,619 --> 00:37:22,579 Please join me in a round of applause for Miss Agnes Towler. 566 00:37:30,579 --> 00:37:34,179 And I'm sure you all have heard that George Towler has returned home safe. 567 00:37:34,219 --> 00:37:36,859 Our prayers have been answered. A family reunited. 568 00:37:37,899 --> 00:37:41,139 And on that note, I believe that Mr Grove has some news for us. 569 00:37:41,179 --> 00:37:43,179 Come on up here, Mr Grove. 570 00:37:43,219 --> 00:37:45,219 Thank you, Chief. 571 00:37:46,699 --> 00:37:48,699 I um... Well... 572 00:37:48,739 --> 00:37:51,459 Doris...Mrs Grove and I... 573 00:37:51,499 --> 00:37:54,059 have had our fourth baby. 574 00:37:54,099 --> 00:37:56,659 A healthy baby boy. 575 00:38:01,019 --> 00:38:03,019 I have a son. 576 00:38:03,059 --> 00:38:06,299 Congratulations, Roger. Congratulations. 577 00:38:08,619 --> 00:38:10,619 Oh, I say! 578 00:38:16,539 --> 00:38:19,259 Told him straight, she did. Showed my dad the paper 579 00:38:19,299 --> 00:38:22,139 and said what a wonderful opportunity I'd be passing up. No! 580 00:38:45,019 --> 00:38:47,659 Thank you very much. Thank you very much. Goodbye. 581 00:38:49,979 --> 00:38:51,979 Miss Mardle. 582 00:38:52,019 --> 00:38:54,019 You have my congratulations, Mr Grove. 583 00:38:54,059 --> 00:38:56,539 I know you always dreamed of having a son. 584 00:38:58,379 --> 00:39:01,419 Thank you. Please pass on my best wishes to Mrs Grove. 585 00:39:04,419 --> 00:39:07,059 'The girl who rose from humble and difficult beginnings 586 00:39:07,099 --> 00:39:10,499 to mastermind and create the most wondrous visual displays 587 00:39:10,539 --> 00:39:13,139 in the most prestigious department store in the world.' 588 00:39:13,179 --> 00:39:16,739 I feel like I should be asking for your autograph, not your hand in marriage. 589 00:39:16,779 --> 00:39:18,779 Stop it. It's just an article. 590 00:39:18,819 --> 00:39:21,379 She could've chosen anyone. She chose you. 591 00:39:21,419 --> 00:39:23,419 Can't say I blame her. 592 00:39:29,699 --> 00:39:31,699 You deserve it. 593 00:39:31,739 --> 00:39:33,739 I'm proud of you. 594 00:39:35,099 --> 00:39:37,179 How's your George shaping up? 595 00:39:38,219 --> 00:39:40,339 Like he's...never been away. 596 00:39:40,379 --> 00:39:43,379 He's er...eating Miss Mardle out of house and home. 597 00:39:43,419 --> 00:39:45,419 I've been thinking. 598 00:39:46,419 --> 00:39:48,499 If George really has to go back... 599 00:39:48,539 --> 00:39:51,299 maybe we should use him while we still have him. 600 00:39:51,339 --> 00:39:53,939 I mean, I am gonna need a best man. 601 00:39:55,459 --> 00:39:57,459 Oh. Get married now? 602 00:39:57,499 --> 00:39:59,259 Why not? 603 00:39:59,299 --> 00:40:01,299 We could organise it in a few days. 604 00:40:01,339 --> 00:40:03,419 Family are all here, with George here. 605 00:40:03,459 --> 00:40:05,459 Nothing to stop us. 606 00:40:05,499 --> 00:40:07,619 No. 607 00:40:07,659 --> 00:40:09,659 What do you say? 608 00:40:09,699 --> 00:40:13,259 In a fortnight's time... you could be Mrs Colleano. 609 00:40:14,819 --> 00:40:18,259 Nothing to fear. I'm sure Delphine'll have the Palm Court crammed by now. 610 00:40:18,299 --> 00:40:20,619 I wish I shared your confidence, Mr Selfridge. 611 00:40:21,619 --> 00:40:23,859 I do find rampant innovation a little trying. 612 00:40:23,899 --> 00:40:26,899 Remember the summer house, Mr Crabb. She proved you wrong then. 613 00:40:26,939 --> 00:40:29,339 Indeed. And I'm sure she will again. 614 00:40:38,499 --> 00:40:40,499 Harry. Uh... 615 00:40:43,819 --> 00:40:45,819 Hm. 616 00:40:52,779 --> 00:40:54,779 I can make the Spirit of Delphine's work. 617 00:40:54,819 --> 00:40:57,539 I just need you to give me a little bit more time. 618 00:40:57,579 --> 00:40:59,579 Perhaps if we... 619 00:40:59,619 --> 00:41:02,499 put our heads together on this - we make such a good team. 620 00:41:02,539 --> 00:41:05,259 No. My instinct is we need a new strategy. 621 00:41:05,299 --> 00:41:08,179 Rose said as much, and I should have listened to her. 622 00:41:08,219 --> 00:41:10,219 What do you mean? 623 00:41:10,259 --> 00:41:13,379 Her instincts are that in these times we need to keep it simple. 624 00:41:14,859 --> 00:41:17,579 I think what you need...right now... 625 00:41:18,619 --> 00:41:20,619 ..is me. 626 00:41:20,659 --> 00:41:22,979 Why is that? 627 00:41:23,019 --> 00:41:25,739 Because I understand you, Harry. 628 00:41:26,779 --> 00:41:28,979 I know...what drives you. 629 00:41:29,019 --> 00:41:31,459 Which is why I think... in your heart of hearts... 630 00:41:32,819 --> 00:41:34,979 ..you know we belong together. 631 00:41:37,219 --> 00:41:40,699 I don't have feelings for you, Delphine. I love my wife. 632 00:41:40,739 --> 00:41:43,419 I've made mistakes in the past. 633 00:41:43,459 --> 00:41:46,019 I've failed her many times. 634 00:41:48,179 --> 00:41:50,459 But if you really wanna know what drives me... 635 00:41:50,499 --> 00:41:52,499 it's Rose. 636 00:41:52,539 --> 00:41:55,579 Everything I've ever done - this store, 637 00:41:55,619 --> 00:41:58,339 every brick, every counter... 638 00:41:59,579 --> 00:42:02,019 It's all been for her. 639 00:42:02,059 --> 00:42:04,059 One day... 640 00:42:04,099 --> 00:42:06,779 I hope you find someone who feels the same about you. 641 00:42:08,899 --> 00:42:10,899 But I'm not that man. 642 00:42:12,179 --> 00:42:14,459 Goodbye, Delphine. 643 00:42:14,499 --> 00:42:16,499 I doubt our paths will cross again. 644 00:42:34,459 --> 00:42:37,619 You look tired. I've had quite a day. 645 00:42:38,619 --> 00:42:40,619 Kiss me. Mm. 646 00:42:40,659 --> 00:42:43,339 Any particular reason? Because I'm in love with you. 647 00:42:43,379 --> 00:42:45,379 Is that good enough? 648 00:42:45,419 --> 00:42:47,419 I can't think of a better one. 649 00:42:51,299 --> 00:42:53,299 No! I'm afraid so. 650 00:43:01,699 --> 00:43:03,699 Ah! 651 00:43:03,739 --> 00:43:05,739 There they are. 652 00:43:06,899 --> 00:43:08,899 Good to see you! 653 00:43:13,699 --> 00:43:15,699 Ma. 654 00:43:32,659 --> 00:43:34,979 I've consulted with a colleague. 655 00:43:35,019 --> 00:43:38,059 He confirms my diagnosis. 656 00:43:38,099 --> 00:43:40,259 I want to clear the air before I join the army. 657 00:43:40,299 --> 00:43:42,459 I'm sure she loves you, Victor. 658 00:43:42,499 --> 00:43:45,299 Will you miss me? What have I done to offend you? 659 00:43:45,339 --> 00:43:48,179 What we need is incontrovertible proof 660 00:43:48,219 --> 00:43:51,299 that you did not recommend the manufacturers Loxley says you did. 661 00:43:51,339 --> 00:43:55,819 This is long gone. No. I think you underestimate my husband's arrogance, Harry. 662 00:43:55,859 --> 00:43:58,219 Rose. Sweetheart. 663 00:43:58,259 --> 00:44:00,519 What are you telling me? 664 00:44:00,574 --> 00:44:34,922 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 665 00:44:35,305 --> 00:44:41,646 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.