All language subtitles for Mr Selfridge S03E09 x264 RB58-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:15,920 --> 00:00:23,920 Ripped By mstoll 3 00:00:32,520 --> 00:00:34,875 I wanted you all to see the warehouse that I've hired 4 00:00:34,960 --> 00:00:36,996 to store all of the extra stock for the sale. 5 00:00:37,080 --> 00:00:40,277 The Britain at Play event was the first part of a strategy. 6 00:00:40,720 --> 00:00:43,109 We attracted significant attention. 7 00:00:43,200 --> 00:00:46,988 Now we'll capitalise by selling like we've never sold before. 8 00:00:47,080 --> 00:00:50,516 We'll have rotating offers in every department throughout the store. 9 00:00:50,600 --> 00:00:52,636 I made a personal promise to our shareholders, 10 00:00:52,920 --> 00:00:54,990 and I intend to keep that promise. 11 00:00:55,240 --> 00:00:57,913 We need to make a lot of profit, quickly. 12 00:00:58,320 --> 00:00:59,548 Frank. 13 00:00:59,640 --> 00:01:03,110 As you'll have seen, an intense press advertising campaign started this evening 14 00:01:03,200 --> 00:01:06,670 with robust, some might say aggressive, wording. 15 00:01:06,760 --> 00:01:08,478 How much of this do we have to sell? 16 00:01:08,640 --> 00:01:12,235 All of it. It'll be the sale of the century. 17 00:01:25,400 --> 00:01:27,356 You're working evenings now? 18 00:01:28,320 --> 00:01:30,550 I have a business meeting with Harry later. 19 00:01:32,080 --> 00:01:33,593 What's in the suitcase? 20 00:01:33,800 --> 00:01:36,155 I was hoping to bunk down on the couch. 21 00:01:36,440 --> 00:01:38,078 I've run out of money for digs. 22 00:01:40,240 --> 00:01:43,198 Look into lodgings for tonight, hmm? 23 00:01:44,360 --> 00:01:45,713 Come on. 24 00:01:46,280 --> 00:01:48,157 Can't you dip into the Selfridge estate account? 25 00:01:48,240 --> 00:01:50,071 No, we stick to the plan. 26 00:01:50,160 --> 00:01:53,197 We take it all out in one lump sum when the rest of the money comes in. 27 00:01:53,600 --> 00:01:55,989 Why's he having a business meeting with you at this hour, anyway? 28 00:01:57,240 --> 00:02:01,028 As we're not together any more, I have to take what time he offers, don't I? 29 00:02:02,560 --> 00:02:03,959 You'd better go. 30 00:02:16,280 --> 00:02:20,034 I'm sorry, sir, but there's nobody by the name of Olga Pushkin at this residence. 31 00:02:20,120 --> 00:02:24,272 This arrived at the Russian Embassy with instructions to be delivered to this address. 32 00:02:24,720 --> 00:02:26,915 There must be some mistake. 33 00:02:27,880 --> 00:02:29,233 Good evening. 34 00:02:30,080 --> 00:02:32,310 Is there a problem, Fraser? 35 00:02:32,520 --> 00:02:34,670 A mistaken delivery, ma'am, 36 00:02:35,440 --> 00:02:37,476 from the Russian Embassy. 37 00:02:51,840 --> 00:02:53,068 What on Earth are you doing? 38 00:02:54,920 --> 00:02:56,319 Mama? 39 00:03:15,800 --> 00:03:18,872 I never thought I'd see them again. 40 00:03:22,040 --> 00:03:24,031 This changes everything, Serge. 41 00:03:25,280 --> 00:03:27,430 Now you can build your plane. 42 00:03:27,880 --> 00:03:30,997 No, you've lived on your wits long enough. I'm busy with Jacques. 43 00:03:31,200 --> 00:03:33,794 You can't still support Jacques and create. 44 00:03:33,880 --> 00:03:36,838 I'm going to sell some of these and make your dreams come true. 45 00:03:37,480 --> 00:03:39,232 All through the terror, 46 00:03:40,920 --> 00:03:42,433 the running, 47 00:03:43,560 --> 00:03:45,755 the relying on strangers, 48 00:03:47,000 --> 00:03:49,070 one thing... one thing kept me going. 49 00:03:49,680 --> 00:03:53,434 You, Serge, you kept me going. 50 00:03:55,720 --> 00:03:58,996 Now we are in charge of our own destiny. 51 00:04:08,120 --> 00:04:10,680 Harry, I thought maybe you weren't coming. 52 00:04:11,680 --> 00:04:13,079 Nothing could keep me away. 53 00:04:24,640 --> 00:04:26,312 You haven't changed your mind? 54 00:04:26,400 --> 00:04:27,958 No. 55 00:04:29,120 --> 00:04:32,237 But a supply merchant sees a ring like that, it makes it even harder to haggle. 56 00:04:32,320 --> 00:04:34,914 Well, you could wear it if we made an announcement. 57 00:04:35,000 --> 00:04:38,072 Might increase your buying power as my future wife. 58 00:04:39,760 --> 00:04:41,591 Let's just keep it to ourselves for now. 59 00:04:42,200 --> 00:04:44,316 At least until building starts. 60 00:04:45,040 --> 00:04:48,077 - Besides... - Besides? 61 00:04:48,280 --> 00:04:52,796 I need some time to get used to being Harry Selfridge's wife. 62 00:04:53,120 --> 00:04:55,190 The project and marriage, it's a lot to take in. 63 00:04:57,400 --> 00:05:00,551 You need an office. Come to the store tomorrow. 64 00:05:00,760 --> 00:05:02,591 It would be nice to have you around. 65 00:05:03,680 --> 00:05:06,399 Really? Thank you. 66 00:05:14,320 --> 00:05:15,912 Let's make this work. 67 00:05:34,760 --> 00:05:36,591 Hardly what you promised. 68 00:05:37,440 --> 00:05:39,590 It's not like we can openly advertise. 69 00:05:39,920 --> 00:05:43,435 I have put the word out. Rome wasn't built in a day. 70 00:05:45,480 --> 00:05:47,391 I'm not bankrolling Rome. 71 00:06:02,440 --> 00:06:03,953 Good morning. 72 00:06:04,200 --> 00:06:05,838 - Good morning, madam. - Good morning. 73 00:06:05,920 --> 00:06:07,876 - Good morning. - Morning. 74 00:06:07,960 --> 00:06:09,757 - Good morning, sir. - Morning. 75 00:06:11,360 --> 00:06:12,713 Good morning. 76 00:06:21,200 --> 00:06:22,838 That's 10 shillings, madam. 77 00:06:22,920 --> 00:06:25,878 An excellent idea, buying your Christmas presents in advance. 78 00:06:26,760 --> 00:06:28,159 How long do we have to keep this up for? 79 00:06:28,600 --> 00:06:30,716 Keep going, just keep going. 80 00:06:31,840 --> 00:06:33,512 - May I help you? - Oh, yes, please. 81 00:06:35,680 --> 00:06:38,831 I'll need a lot more than that. We've already sold out of the button-up calfskin. 82 00:06:38,960 --> 00:06:40,871 Customers keep moving things on my displays. I can't keep up. 83 00:06:41,080 --> 00:06:42,433 Oh, just get on with it. 84 00:06:45,160 --> 00:06:47,196 Is everything all right? Can I help in any way? 85 00:06:47,560 --> 00:06:49,630 No, everything's under control, thank you. 86 00:07:01,080 --> 00:07:02,832 Looks pretty busy to me. 87 00:07:03,480 --> 00:07:05,152 How many customers through so far? 88 00:07:07,320 --> 00:07:12,110 Footfall is up five times already on this time last week. 89 00:07:13,520 --> 00:07:16,432 I want a till report from every department by noon, Mr Crabb. 90 00:07:16,520 --> 00:07:17,714 Yes, chief. 91 00:07:19,040 --> 00:07:20,598 Good morning, Mr Selfridge. 92 00:07:24,560 --> 00:07:27,757 I thought I'd see you here today, Sir Robert. 93 00:07:28,680 --> 00:07:30,318 What can I do for you? 94 00:07:30,400 --> 00:07:32,550 We've always employed a gentleman's code of conduct 95 00:07:32,640 --> 00:07:34,392 between the retailers of London. 96 00:07:34,560 --> 00:07:37,791 We'd never spring a random sale at Swan & Edgar. 97 00:07:38,360 --> 00:07:39,634 Nothing to stop you. 98 00:07:40,160 --> 00:07:43,994 The tone of your adverts is unashamedly huckstering. 99 00:07:44,360 --> 00:07:47,238 "Buy now, while goods are still in stock"? 100 00:07:47,320 --> 00:07:49,276 You know damn well you've severely diminished 101 00:07:49,360 --> 00:07:51,749 the amount of stock that we can lay our hands on now. 102 00:07:52,000 --> 00:07:53,877 So you would compete if you could? 103 00:07:54,760 --> 00:07:56,796 I doubt you would tell your friends in the press that. 104 00:07:56,880 --> 00:08:01,237 You are responsible for this morning's unfavourable editorials, I take it. 105 00:08:01,600 --> 00:08:04,319 Believe me, that's just the start. 106 00:08:04,880 --> 00:08:08,793 I've no doubt your board will have plenty to say about the bad publicity. 107 00:08:09,480 --> 00:08:12,950 There are several groups within the city who find the tone of your advertising 108 00:08:13,040 --> 00:08:15,679 aggressive and scaremongering. 109 00:08:15,760 --> 00:08:18,194 We're in business, Sir Robert. 110 00:08:18,920 --> 00:08:22,276 Tactics can be a little rougher than we'd like. 111 00:08:22,640 --> 00:08:26,633 As for my board, like yours, they're interested in one thing. 112 00:08:28,320 --> 00:08:29,548 Profit. 113 00:08:46,760 --> 00:08:48,239 Barton! 114 00:09:10,760 --> 00:09:12,034 Bitch! 115 00:09:26,200 --> 00:09:29,749 Do you know there's an article in here calling our sale "un-public-spirited"? 116 00:09:30,120 --> 00:09:33,157 "Encouraging people to be spendthrift." What utter rubbish. 117 00:09:35,120 --> 00:09:36,951 You'd better give this to Mr Grove. 118 00:09:37,440 --> 00:09:38,873 Little fella might be missing it. 119 00:09:38,960 --> 00:09:42,157 Are you missing him, George? 120 00:09:43,000 --> 00:09:45,434 I suppose I was playing at happy families for a while. 121 00:09:46,520 --> 00:09:47,919 What with Agnes gone... 122 00:09:48,400 --> 00:09:51,153 Look, George, I'm sure Mr Grove could find a good position for you. 123 00:09:53,320 --> 00:09:54,878 Would you like me to ask him? 124 00:09:55,000 --> 00:09:57,275 I think it'd be best if I start over. 125 00:09:58,040 --> 00:10:01,237 Let me ask anyway and then you can decide. 126 00:10:09,400 --> 00:10:11,834 Gentlemen, please. 127 00:10:12,560 --> 00:10:14,710 I take it you've seen the editorial. 128 00:10:14,840 --> 00:10:18,753 Sour grapes from our competitors. Do we care? 129 00:10:18,840 --> 00:10:22,150 Not if Selfridge is focused on profit at last. 130 00:10:22,960 --> 00:10:25,554 As long as he shifts that warehouse of merchandise. 131 00:10:25,640 --> 00:10:27,437 - What warehouse? - Oh. 132 00:10:27,960 --> 00:10:31,316 He's bulk-bought at unheard-of levels for this sale. 133 00:10:31,560 --> 00:10:35,030 But that's a huge gamble. What if he doesn't shift it? 134 00:10:35,320 --> 00:10:39,552 The man might have a history of gambling, but never with his own store. 135 00:10:40,600 --> 00:10:43,637 Look, despite the fact he does not consult us, 136 00:10:44,280 --> 00:10:49,070 I think it would be better for future relations if we showed some support. 137 00:10:49,440 --> 00:10:52,796 I don't want to support something that's going to lose me money. 138 00:10:53,400 --> 00:10:55,960 Why don't I go and see, um, Mr Crabb? 139 00:10:56,800 --> 00:10:58,392 He seems a reasonable fellow. 140 00:10:59,040 --> 00:11:03,909 I'll ask to inspect the trading figures and see that the ship is sailing on an even keel. 141 00:11:04,960 --> 00:11:07,269 Hmm. Good idea, Loxley. 142 00:11:14,960 --> 00:11:16,791 Come. 143 00:11:22,680 --> 00:11:25,433 Oh, George found it this morning. 144 00:11:26,480 --> 00:11:27,799 It's Ernest's, of course. 145 00:11:29,080 --> 00:11:31,719 Yes, thank you. 146 00:11:35,520 --> 00:11:38,671 Oh, I was hoping to speak to you about George. 147 00:11:39,600 --> 00:11:44,230 Well, he's looking for employment, and I thought maybe with the sale... 148 00:11:47,000 --> 00:11:50,470 Well, let me come back to you. I'll see what we have. 149 00:11:52,040 --> 00:11:53,473 Thank you. 150 00:12:03,040 --> 00:12:05,873 I can't do the roof struts for less than 30 shillings a piece. 151 00:12:06,080 --> 00:12:08,230 It was 25 on the estimate you gave me last week. 152 00:12:08,320 --> 00:12:11,710 With all the rebuilding going on since the war, price of timber goes up every day. 153 00:12:12,120 --> 00:12:14,156 You've got to toughen up to play in this world, miss. 154 00:12:14,240 --> 00:12:16,834 Does a gentleman's agreement not really count for anything any more? I'm... 155 00:12:16,920 --> 00:12:18,831 You've already paid for the timber. 156 00:12:19,080 --> 00:12:20,718 You gave Miss Webb her price. 157 00:12:20,800 --> 00:12:23,997 Mr Selfridge, sir. I didn't know the lady was with you, sir. 158 00:12:24,080 --> 00:12:25,354 What difference does it make? 159 00:12:25,440 --> 00:12:26,919 The price is not the same for everybody. 160 00:12:27,000 --> 00:12:28,353 Well, in my store, they are. 161 00:12:29,760 --> 00:12:32,399 Seeing as it's you, I will hold the price I gave the lady. 162 00:12:32,640 --> 00:12:34,073 You'll drop to 20 shillings. 163 00:12:35,400 --> 00:12:38,597 We can put a lot of business your way, or none at all. 164 00:12:40,960 --> 00:12:43,599 - Yeah, all right. - Sign the cheque, Miss Webb. 165 00:12:48,120 --> 00:12:49,951 - Thank you for that. - You're welcome. 166 00:12:50,680 --> 00:12:53,148 I didn't like him taking advantage of you like that. 167 00:12:53,240 --> 00:12:54,309 I thought you were going to hit him. 168 00:12:54,400 --> 00:12:55,674 You'd like that, wouldn't you? 169 00:12:55,760 --> 00:12:57,716 No, I would not like that. 170 00:13:05,800 --> 00:13:07,233 Harry. 171 00:13:09,800 --> 00:13:11,153 Stay close. 172 00:13:19,360 --> 00:13:21,396 - Should we call the police? - No, they had their fun. 173 00:13:21,480 --> 00:13:22,595 Just take the posters down. 174 00:13:22,680 --> 00:13:24,989 You want me to pull back on the advertising for the evening editions? 175 00:13:25,080 --> 00:13:26,069 No. We forge ahead. 176 00:13:26,160 --> 00:13:28,720 Mr Grove, it's time that we hired a new head of security. 177 00:13:28,800 --> 00:13:31,155 - Good morning, Mr Selfridge. - I think I know just the person. 178 00:13:32,320 --> 00:13:34,914 - You okay? - I'm fine. What are you going to do? 179 00:13:35,000 --> 00:13:37,150 Well, I'll tell you what I'm not going to do and that's back down. 180 00:13:37,240 --> 00:13:38,514 They take me on at their peril. 181 00:13:45,640 --> 00:13:48,552 Right, Connie, we need 60 pairs of stockings and 75 camisoles. 182 00:13:48,640 --> 00:13:50,631 Oh, and tell the porter to bring every box up to fashion. 183 00:13:50,720 --> 00:13:52,392 We'll have this lot sold by the end of the day. 184 00:13:53,240 --> 00:13:54,434 Well, what'll we do then? 185 00:13:54,520 --> 00:13:57,956 Oh, you needn't worry. There's a warehouse full of replacements. 186 00:14:02,680 --> 00:14:04,079 Miss Mardle. 187 00:14:05,440 --> 00:14:07,396 Might I have a word? 188 00:14:08,840 --> 00:14:10,353 Yes, of course. 189 00:14:10,920 --> 00:14:13,434 Tell the porter, Connie. And then you can take your tea break. 190 00:14:13,880 --> 00:14:16,519 Thank you, Miss Mardle. 191 00:14:19,880 --> 00:14:21,598 George Towler, 192 00:14:22,600 --> 00:14:26,275 he's perfect for the position of head of security. 193 00:14:26,360 --> 00:14:27,634 Oh. 194 00:14:27,880 --> 00:14:31,953 He knows the store and has military experience. 195 00:14:32,680 --> 00:14:34,352 Good honest man. 196 00:14:34,440 --> 00:14:37,910 Would you ask him to come see me first thing in the morning? 197 00:14:38,480 --> 00:14:39,833 Yes, I'd be happy to. 198 00:14:40,120 --> 00:14:42,714 Thank you. Yes. 199 00:14:44,720 --> 00:14:47,234 - Thank you, Miss Mardle. - My pleasure, Mr Grove. 200 00:14:56,120 --> 00:15:00,113 "Colleanos Club invites you to join its exclusive membership." 201 00:15:01,640 --> 00:15:03,471 This batch is ready for posting. 202 00:15:05,040 --> 00:15:09,079 Mr Barratt, Lord Sherridge, Jonathan Campbell. 203 00:15:09,160 --> 00:15:11,151 You know a lot of rich people. 204 00:15:11,240 --> 00:15:13,071 Years of running the Palm Court. 205 00:15:13,960 --> 00:15:15,757 Regan will be pleased. 206 00:15:16,680 --> 00:15:18,796 There's only one thing that'll please Regan. 207 00:15:19,400 --> 00:15:21,789 Turning that lot into money. 208 00:15:26,560 --> 00:15:29,074 I have independent means now, Harry. 209 00:15:29,760 --> 00:15:32,797 The Wiasemsky family jewels have arrived out of Russia. 210 00:15:32,880 --> 00:15:35,678 I'm delighted for you, Princess Marie. 211 00:15:35,760 --> 00:15:38,479 I will repay every single penny of my debt to you. 212 00:15:38,720 --> 00:15:41,314 - We can have a completely fresh beginning. - Marie... 213 00:15:41,400 --> 00:15:43,960 Before Serge married Rosalie, 214 00:15:44,040 --> 00:15:46,873 both our families had seen some... 215 00:15:47,960 --> 00:15:49,837 Very dark times. 216 00:15:51,000 --> 00:15:53,560 Now there is a baby to look forward to. 217 00:15:53,960 --> 00:15:55,791 - New hope for the future. - Marie... 218 00:15:55,880 --> 00:15:58,440 I wanted to thank you for your kindness. 219 00:15:58,520 --> 00:16:01,830 I need not prevail upon it any longer. There. 220 00:16:01,920 --> 00:16:04,832 You're not moving out. I won't let you repay a thing. 221 00:16:05,400 --> 00:16:07,118 It's not about the money. 222 00:16:07,440 --> 00:16:11,035 You're part of the family now. You belong with us. 223 00:16:12,720 --> 00:16:16,474 And it means a lot to me that you offered. 224 00:16:19,040 --> 00:16:21,349 It means a lot to me that you refused. 225 00:16:24,160 --> 00:16:26,913 Rosalie will be a new mother, and she'll be glad of your support. 226 00:16:27,000 --> 00:16:29,753 Miss Webb is inexperienced in this line of things. 227 00:16:29,840 --> 00:16:32,274 Ah, Miss Webb. 228 00:16:33,200 --> 00:16:36,112 Perhaps part of this brighter future, no? 229 00:16:41,160 --> 00:16:43,628 We were going to wait for the right moment to tell the family, 230 00:16:43,720 --> 00:16:45,790 so this is for your ears only. 231 00:16:47,080 --> 00:16:48,752 - We're secretly engaged. - No! 232 00:16:48,840 --> 00:16:52,389 - Yeah. - Oh! Congratulations. 233 00:16:52,480 --> 00:16:53,549 Wonderful news. 234 00:16:53,640 --> 00:16:57,110 So she'll be taking up a lot of my time, and the Selfridge estate. 235 00:16:57,200 --> 00:16:59,760 She has an office here now. Why don't you pop in and say hello? 236 00:17:00,040 --> 00:17:01,439 I would love to. 237 00:17:13,120 --> 00:17:14,712 Very impressive. 238 00:17:14,960 --> 00:17:16,598 I can nearly believe in you myself. 239 00:17:17,040 --> 00:17:19,998 Well, the house plans are real. We paid good money for them. 240 00:17:20,520 --> 00:17:22,670 It doesn't mean they're going to get built. 241 00:17:23,800 --> 00:17:25,358 What do you want? 242 00:17:25,600 --> 00:17:27,716 The money you gave me only covered lodgings. 243 00:17:28,560 --> 00:17:30,152 Well, I don't have anything on me. 244 00:17:30,240 --> 00:17:35,360 But I do need you to deliver these revised estimates to Mr King at the estate office. 245 00:17:35,440 --> 00:17:38,318 He keeps on asking for architect's instructions and all sorts. 246 00:17:38,400 --> 00:17:40,118 I'm trying to stay out of his way. 247 00:17:40,200 --> 00:17:41,872 He's waiting on these estimates. 248 00:17:43,400 --> 00:17:44,799 Please, Gus. 249 00:17:45,920 --> 00:17:48,195 You're enjoying this side of things a bit too much for my liking. 250 00:17:57,200 --> 00:17:58,474 Oh! 251 00:18:04,040 --> 00:18:05,553 Is there a fire? 252 00:18:05,680 --> 00:18:08,399 Oh, that was Mr Gerrard, the architect. 253 00:18:08,840 --> 00:18:10,910 These creative souls can be a bit of a handful. 254 00:18:11,840 --> 00:18:14,434 Harry told me your exciting news. 255 00:18:14,720 --> 00:18:16,870 Congratulations. 256 00:18:17,120 --> 00:18:19,111 I'm so happy for you both. 257 00:18:19,360 --> 00:18:21,271 Er, it's supposed to be a secret. 258 00:18:21,360 --> 00:18:24,432 Oh, don't worry. Your secret is safe with me. I love secrets. 259 00:18:25,080 --> 00:18:28,516 I would like very much for us to be friends. 260 00:18:28,800 --> 00:18:32,190 I fear you and I got off on... 261 00:18:32,280 --> 00:18:34,236 Wrong foot. 262 00:18:35,320 --> 00:18:36,639 I hadn't noticed. 263 00:18:38,120 --> 00:18:40,031 And you can never have too many friends. 264 00:18:40,120 --> 00:18:43,317 That's exactly what I always think. 265 00:18:44,600 --> 00:18:46,318 I'll have these typed up for you today, Mr Crabb. 266 00:18:46,400 --> 00:18:49,039 Thank you, Miss Plunkett. Oh, and... 267 00:18:49,120 --> 00:18:52,192 You, out. I need to speak to Mr Crabb. 268 00:18:56,520 --> 00:18:57,794 Lord Loxley, can I... 269 00:18:57,880 --> 00:19:00,713 The board is very worried about this sale. 270 00:19:01,000 --> 00:19:02,592 No one came to us. 271 00:19:02,680 --> 00:19:04,272 Mr Selfridge knows what he's doing. 272 00:19:04,360 --> 00:19:06,555 We demand to see the trade-in figures at the end of each day. 273 00:19:06,640 --> 00:19:10,030 Out of the question. Figures need to be analysed, put in... 274 00:19:11,200 --> 00:19:12,269 What are you doing here? 275 00:19:12,800 --> 00:19:15,155 The board is concerned about a warehouse full of stock. 276 00:19:15,320 --> 00:19:18,312 Bad press, protesters outside the door, is everything under control? 277 00:19:18,400 --> 00:19:20,960 - Loxley, we are... - Spiralling expenditure! 278 00:19:21,240 --> 00:19:24,550 How much did that Britain at Play extravaganza cost? 279 00:19:24,680 --> 00:19:27,831 I don't expect you to understand our strategy. 280 00:19:27,920 --> 00:19:31,390 More full pages of advertisements this evening? 281 00:19:31,720 --> 00:19:35,633 Strategy, or a complete and utter waste of money? 282 00:19:35,720 --> 00:19:37,073 - Get out. - I want answers. 283 00:19:37,160 --> 00:19:38,434 I don't care what you want. 284 00:19:38,520 --> 00:19:40,795 Reduced prices and increased advertising, is this... 285 00:19:40,880 --> 00:19:44,873 Mr Crabb, tell Mr Edwards to double the advertising, 286 00:19:44,960 --> 00:19:48,396 and we're offering an additional 10% off everything. 287 00:19:48,480 --> 00:19:51,517 This is my store. I'll run it my way. Now get out. 288 00:20:05,680 --> 00:20:07,318 Grace. Grace, please wait. 289 00:20:07,400 --> 00:20:10,278 Don't do this. It's hard for us both, but it's for the best. 290 00:20:11,000 --> 00:20:12,638 Why are you being like this? I... 291 00:20:12,720 --> 00:20:15,439 Look. I'm a shop girl. You're the boss's son. 292 00:20:15,800 --> 00:20:16,994 We're from different worlds. 293 00:20:18,360 --> 00:20:20,316 I let myself down in front of Mr Crabb. 294 00:20:21,200 --> 00:20:23,668 It mightn't mean a lot to you, but it certainly means a lot to me. 295 00:20:24,280 --> 00:20:25,998 More than I mean to you? 296 00:20:26,120 --> 00:20:28,953 See? You don't have to worry about things like that. 297 00:20:29,440 --> 00:20:31,158 It's all mapped out for you. 298 00:20:32,000 --> 00:20:33,752 I have to make my own way. 299 00:20:35,760 --> 00:20:38,399 - Grace. Grace, please... - Look, just leave me alone, Gordon. 300 00:20:39,320 --> 00:20:42,392 You know in your heart your father will never approve. 301 00:20:43,080 --> 00:20:45,150 I don't know that. How would I know that? 302 00:20:45,880 --> 00:20:47,916 You didn't tell him about us, did you? 303 00:20:52,360 --> 00:20:54,271 Hold on tight, please. 304 00:20:55,280 --> 00:20:56,554 Grace. 305 00:21:09,360 --> 00:21:11,078 I know, I know, Mr Crabb. 306 00:21:11,160 --> 00:21:12,673 Know what? 307 00:21:13,280 --> 00:21:16,078 You're going to say that I should not have let Loxley get to me. 308 00:21:16,440 --> 00:21:19,159 That my orders about advertising and a 10% discount 309 00:21:19,240 --> 00:21:21,754 could come back to bite me in the... behind. 310 00:21:21,840 --> 00:21:25,879 I was going to say, "Let's stick it to them." 311 00:21:38,200 --> 00:21:39,599 Are we celebrating? 312 00:21:39,720 --> 00:21:43,269 Yes. Well, your new job, if you want it. 313 00:21:44,200 --> 00:21:46,395 Mr Grove is offering you head of security. 314 00:21:46,760 --> 00:21:48,034 Really? 315 00:21:49,960 --> 00:21:51,757 It's difficult to turn that down. 316 00:21:52,960 --> 00:21:56,316 Well, going back was the right decision for me. 317 00:21:57,240 --> 00:21:58,912 Felt like I was returning to family. 318 00:22:00,280 --> 00:22:03,477 All the arguments that come with family, too. 319 00:22:06,480 --> 00:22:08,596 Things must be better between you and Mr Grove. 320 00:22:10,200 --> 00:22:11,872 They're getting better, George. 321 00:22:12,560 --> 00:22:14,312 Yes, they're getting better. 322 00:22:26,280 --> 00:22:28,396 Quiet, children, please. 323 00:22:31,760 --> 00:22:33,716 Please, can I just see him? 324 00:22:34,200 --> 00:22:37,112 Get away from my door. You know you're not welcome here. 325 00:22:37,200 --> 00:22:39,555 Miss Mardle allowed me to see Ernest. 326 00:22:39,840 --> 00:22:41,558 Please. I am his father. 327 00:22:41,640 --> 00:22:43,631 As far as Ernest is concerned, I am his father. 328 00:22:43,880 --> 00:22:46,599 Miss Mardle should not be encouraging you to make contact with him. 329 00:23:01,240 --> 00:23:02,673 Things are looking up. 330 00:23:05,880 --> 00:23:07,472 That looks like a heavy loss to me. 331 00:23:07,920 --> 00:23:10,957 They win hard. They lose even harder. 332 00:23:11,400 --> 00:23:14,676 We've got board directors over there. Bankers. 333 00:23:14,760 --> 00:23:16,796 These are quality punters. You'll get your money. 334 00:23:17,120 --> 00:23:19,918 You'd better get some rich losers in here, and fast. 335 00:23:20,400 --> 00:23:21,958 I'm running out of patience. 336 00:23:22,720 --> 00:23:24,756 You've got a week to turn this place around. 337 00:23:35,320 --> 00:23:37,356 Right... 338 00:23:42,800 --> 00:23:44,552 How's the new office working out? 339 00:23:47,040 --> 00:23:48,439 I like being here. 340 00:23:50,160 --> 00:23:53,789 I like knowing that if I want to see you, all I have to do is step out that door. 341 00:23:53,880 --> 00:23:56,633 We make a heck of a team. 342 00:23:57,520 --> 00:23:59,988 We'll do good things together, Nancy Webb. 343 00:24:01,840 --> 00:24:03,751 You've given my life back to me. 344 00:24:04,600 --> 00:24:07,433 You've changed my life completely. 345 00:24:34,680 --> 00:24:36,352 Yes? 346 00:24:37,360 --> 00:24:38,509 You wanted to see me? 347 00:24:38,600 --> 00:24:41,433 That man came to my house last night. 348 00:24:43,040 --> 00:24:44,632 To my house. 349 00:24:46,880 --> 00:24:48,313 Honestly, what does he think is going to happen? 350 00:24:48,400 --> 00:24:51,278 That I'm going to raise his son to call him father? 351 00:24:51,360 --> 00:24:52,839 Oh, he just wants to see him. 352 00:24:52,920 --> 00:24:55,559 Well that is never going to happen. You can tell him so for me. 353 00:24:55,640 --> 00:24:56,959 Roger. 354 00:24:57,040 --> 00:24:58,996 This is the result of your meddling. 355 00:25:00,160 --> 00:25:04,517 I cannot believe you let that man see Ernest at your house. 356 00:25:06,080 --> 00:25:08,548 Why do you always see everything in black and white? 357 00:25:09,240 --> 00:25:10,719 Right or wrong? 358 00:25:12,040 --> 00:25:13,189 In this instance I'm entirely in the right. 359 00:25:13,280 --> 00:25:15,032 Oh, in every instance. 360 00:25:15,640 --> 00:25:17,312 But let me tell you something. 361 00:25:18,280 --> 00:25:19,599 You're a hypocrite. 362 00:25:20,920 --> 00:25:23,115 Oh, yes, Doris let you down. 363 00:25:23,560 --> 00:25:28,031 But have you really forgotten that we had an affair behind your first wife's back? 364 00:25:28,680 --> 00:25:30,193 How could I possibly forget? 365 00:25:30,560 --> 00:25:34,348 You're a constant shadow to me. You follow me from place to place. 366 00:25:35,520 --> 00:25:38,512 You interfere in my work, and now you interfere in my private life. 367 00:25:38,600 --> 00:25:41,637 How could you possibly know my feelings for Ernest 368 00:25:41,720 --> 00:25:43,836 when you have no children of your own? 369 00:25:48,920 --> 00:25:51,559 - Josie... - Oh, yes, it's true. I'm not a mother. 370 00:25:53,480 --> 00:25:55,311 But I am a human being. 371 00:25:56,840 --> 00:25:58,910 There was a time when I thought you were one, too. 372 00:26:00,920 --> 00:26:02,069 Leave me alone. 373 00:26:02,640 --> 00:26:04,517 With pleasure, Mr Grove. 374 00:26:05,520 --> 00:26:07,397 With absolute pleasure. 375 00:26:11,920 --> 00:26:13,399 Good morning. 376 00:26:24,080 --> 00:26:26,799 Twenty-five English pounds. Good day to you, sir. 377 00:26:29,840 --> 00:26:31,398 Mr Paynton, you've forgotten your receipt. 378 00:26:31,480 --> 00:26:33,038 Throw it in the bin. 379 00:26:41,160 --> 00:26:42,388 Am I disturbing you? 380 00:26:42,480 --> 00:26:44,232 Not at all. Come in. 381 00:26:47,160 --> 00:26:48,434 For you. 382 00:26:49,120 --> 00:26:51,315 Oh! 383 00:26:55,720 --> 00:26:57,597 An Austrian crystal paperweight. 384 00:26:58,040 --> 00:27:00,190 From that gorgeous shop in the Burlington Arcade. 385 00:27:00,280 --> 00:27:01,713 My engagement present. 386 00:27:02,560 --> 00:27:04,676 It's beautiful. Thank you. 387 00:27:05,240 --> 00:27:09,199 While I was there the most confusing thing happened. 388 00:27:09,840 --> 00:27:14,277 I saw a man who looked exactly like your architect friend 389 00:27:14,360 --> 00:27:16,032 coming out of the jeweller's. 390 00:27:16,920 --> 00:27:19,309 He had the same unfortunate abrupt manner. 391 00:27:19,480 --> 00:27:21,471 But they called him Mr Paynton. 392 00:27:23,080 --> 00:27:26,789 Well, no wonder you were confused. Our architect's Mr Gerrard. 393 00:27:26,920 --> 00:27:29,753 Well, that's what I remembered. 394 00:27:29,840 --> 00:27:33,913 But it's a simple mistake to make. And surely he corrected you 395 00:27:34,040 --> 00:27:35,234 when you addressed him. 396 00:27:35,320 --> 00:27:39,313 Oh, I didn't. Like I said, I was confused. 397 00:27:39,720 --> 00:27:42,314 Serve me right for not wearing my spectacles in public. 398 00:27:44,240 --> 00:27:48,313 Oh, you will consult me when it comes to making those wedding plans. 399 00:27:48,520 --> 00:27:50,556 I'm quite the expert, darling. 400 00:27:50,640 --> 00:27:53,393 I will. Thank you for this. 401 00:28:32,520 --> 00:28:35,273 - Where's Nancy? - She was here just a moment ago. 402 00:28:35,680 --> 00:28:39,229 I brought her this engagement gift. 403 00:28:40,720 --> 00:28:42,631 And I seem to have dropped my glove. 404 00:28:43,120 --> 00:28:44,997 Oh! Here it is. 405 00:28:45,920 --> 00:28:47,717 Thank you, darling. 406 00:28:53,640 --> 00:28:55,198 Ground, please. 407 00:29:10,120 --> 00:29:11,599 Gus! 408 00:29:12,760 --> 00:29:16,230 Are you here? Gus! 409 00:29:29,200 --> 00:29:31,395 I'm so glad you agreed to come out with me. 410 00:29:33,680 --> 00:29:35,193 Why have you brought me here? 411 00:29:35,760 --> 00:29:37,478 I think you know why. 412 00:29:37,800 --> 00:29:40,314 Your past history is best faced before you move on. 413 00:29:40,920 --> 00:29:42,831 Who says I want to move on? 414 00:29:44,040 --> 00:29:45,314 I do. 415 00:29:56,080 --> 00:29:58,389 Good evening, Violette. Good to see you. 416 00:29:59,080 --> 00:30:00,593 Good to see you too, Victor. 417 00:30:01,480 --> 00:30:03,596 Are you not going to introduce us? 418 00:30:04,080 --> 00:30:07,470 Oh, Jacques de Sibour, Victor Colleano. 419 00:30:08,600 --> 00:30:10,477 - Enchant�. - Pleasure to meet you. 420 00:30:10,800 --> 00:30:13,075 Enjoy your evening here. Please. 421 00:30:17,680 --> 00:30:19,591 - So how have you been? - Well. 422 00:30:20,280 --> 00:30:22,794 The place looks great. Very refined. 423 00:30:22,880 --> 00:30:25,235 Thank you. Please, enjoy. 424 00:30:25,800 --> 00:30:27,074 Thank you. 425 00:30:28,480 --> 00:30:30,152 Can we please leave? 426 00:30:30,640 --> 00:30:33,029 We've only just arrived. Have a seat. 427 00:30:40,200 --> 00:30:41,758 I feel very uncomfortable. 428 00:30:42,000 --> 00:30:44,468 Your former intimacy with Monsieur Colleano doesn't bother me. 429 00:30:45,360 --> 00:30:48,511 It might bother any other man, but I'm a man of the world. 430 00:30:49,840 --> 00:30:51,353 We are a good match. 431 00:30:52,040 --> 00:30:55,874 That sounds so cold. Shouldn't love figure in the equation? 432 00:30:58,120 --> 00:31:01,032 Well, you've had love. Where has it got you? 433 00:31:36,080 --> 00:31:37,479 Night, Pa. 434 00:31:39,040 --> 00:31:40,837 Your evening didn't go well with Jacques? 435 00:31:41,920 --> 00:31:43,717 Depends on what you mean by "well". 436 00:31:45,360 --> 00:31:46,873 I think he wants to marry me. 437 00:31:50,080 --> 00:31:51,752 How do you feel about that? 438 00:31:53,920 --> 00:31:56,354 He's probably the right kind of man for me. 439 00:31:58,000 --> 00:31:59,353 I can be a handful. 440 00:32:00,280 --> 00:32:01,679 Not too many could cope. 441 00:32:07,720 --> 00:32:11,998 Well, if the best he can do is cope, he's not the right man. 442 00:32:12,760 --> 00:32:15,877 You're my smart, funny, gorgeous little handful. 443 00:32:18,400 --> 00:32:22,473 Whoever you decide to step out with, let it be on your terms. 444 00:32:29,320 --> 00:32:30,594 Loxley. 445 00:32:30,720 --> 00:32:32,438 I didn't mean to cause alarm. 446 00:32:32,520 --> 00:32:34,988 Did you speak to Crabb? Ask him for trading figures? 447 00:32:35,080 --> 00:32:37,753 I did. He refused. 448 00:32:38,120 --> 00:32:39,633 Said Selfridge knows what he's doing. 449 00:32:39,720 --> 00:32:40,869 Did you believe him? 450 00:32:40,960 --> 00:32:43,394 Quite frankly, I don't think Crabb believes his own words. 451 00:32:43,680 --> 00:32:45,591 Did you tell him all our concerns? 452 00:32:45,680 --> 00:32:49,150 Not to mention the astronomical cost of this advertising campaign. 453 00:32:50,360 --> 00:32:53,750 Selfridge burst in while I was with Mr Crabb. 454 00:32:54,600 --> 00:32:57,910 He was incandescent when I said we wanted to offer our support, 455 00:32:58,000 --> 00:33:02,278 that it would help if we could see trading figures. 456 00:33:02,680 --> 00:33:04,796 Sounds like the man has something to hide. 457 00:33:04,880 --> 00:33:07,314 I'm not sure how to tell you this, but... 458 00:33:11,240 --> 00:33:12,514 Sir? 459 00:33:17,520 --> 00:33:21,149 When I pressed him on advertising costs, 460 00:33:21,240 --> 00:33:25,438 he told Mr Crabb to double advertising, 461 00:33:25,520 --> 00:33:30,355 and ordered an extra discount of 10% across the entire store. 462 00:33:31,520 --> 00:33:34,910 - Mr Crabb did not look happy. - I'm sure he didn't. 463 00:33:35,560 --> 00:33:38,028 Nothing for it but to convene an emergency board meeting. 464 00:33:38,120 --> 00:33:40,076 I'll get in touch with the other board members. 465 00:33:40,480 --> 00:33:41,833 Is that absolutely necessary? 466 00:33:42,000 --> 00:33:45,595 Selfridge has to be called to account before he costs us money, 467 00:33:45,680 --> 00:33:47,272 and our credibility in the city. 468 00:33:47,640 --> 00:33:52,111 You did your best, Loxley. It's time his board takes him on now. 469 00:33:55,600 --> 00:33:57,591 All the reds are on offer, madam. 470 00:33:57,680 --> 00:34:00,114 We have pomegranate, ruby... 471 00:34:00,200 --> 00:34:02,270 Magenta Surprise. That's the one for you. 472 00:34:02,360 --> 00:34:03,588 Thank you. 473 00:34:04,120 --> 00:34:06,190 We don't have time for our usual patter, Jessie. 474 00:34:06,600 --> 00:34:08,477 Close the sale quickly. 475 00:34:11,280 --> 00:34:13,794 Go and have your tea break, go on. I know we're all tired. 476 00:34:14,080 --> 00:34:15,274 Oh, I'll carry on. 477 00:34:15,360 --> 00:34:18,477 This is England. No one carries on without tea. 478 00:34:27,120 --> 00:34:32,069 Gentlemen, Mr George Towler, our new head of security. 479 00:34:32,600 --> 00:34:34,955 - Welcome back, George. - Mr Towler. 480 00:34:35,040 --> 00:34:36,837 Quite a coup you pulled off, Mr Grove. 481 00:34:36,920 --> 00:34:39,036 Miss Mardle said it was like coming back to family. 482 00:34:39,120 --> 00:34:40,269 It does feel a bit like that. 483 00:34:40,360 --> 00:34:43,875 Don't you dare leave home again. 484 00:34:47,280 --> 00:34:48,315 Where's the ring? 485 00:34:48,400 --> 00:34:51,153 You mean the engagement ring you got from the man you aren't seeing any more? 486 00:34:51,240 --> 00:34:53,071 - Just tell me. - I sold it! 487 00:34:53,400 --> 00:34:55,914 You stupid... Oh, you stupid... 488 00:34:57,160 --> 00:34:59,230 How am I going to explain that to Harry? 489 00:34:59,320 --> 00:35:02,392 What do I care? I want to know why you lied to me. 490 00:35:02,960 --> 00:35:07,033 You said you'd broken it off, and then you go behind my back and agree to marry him. 491 00:35:07,120 --> 00:35:08,951 Were you trying to cut me out? Because if you were... 492 00:35:09,040 --> 00:35:10,632 I wasn't trying to cut you out. 493 00:35:10,720 --> 00:35:12,631 Then why did you say yes, you'd marry him? 494 00:35:13,400 --> 00:35:14,992 Because I meant it. 495 00:35:26,440 --> 00:35:28,510 I love him, Gus. 496 00:35:31,800 --> 00:35:36,078 All the scams we've pulled, we've broken every rule. 497 00:35:36,160 --> 00:35:39,994 The one rule you never break, you don't fall in love with the target. 498 00:35:42,520 --> 00:35:43,794 I love him. 499 00:35:50,000 --> 00:35:52,798 I was just waiting for the right moment to tell you. 500 00:35:52,880 --> 00:35:55,348 You really think you can be Mrs Harry Selfridge? 501 00:35:56,280 --> 00:35:58,874 This could be a new life for us. 502 00:35:59,680 --> 00:36:02,717 Mmm-hmm. And I'd look out for you. Of course I would. 503 00:36:03,400 --> 00:36:06,710 No more running, no more lying. 504 00:36:08,800 --> 00:36:10,916 We could have a proper life. 505 00:36:14,920 --> 00:36:17,150 And how could I pull off being an architect? 506 00:36:18,440 --> 00:36:20,476 Mr Gerrard goes to America. 507 00:36:22,320 --> 00:36:25,596 You can go, just like you always wanted. 508 00:36:27,120 --> 00:36:30,396 You see, that's why I haven't taken any money from the Selfridge account so far. 509 00:36:30,480 --> 00:36:33,677 Because as long as that's all still there, we haven't done anything wrong. 510 00:36:35,160 --> 00:36:36,878 Officially, we're clean. 511 00:36:37,280 --> 00:36:39,555 You've really thought this through, haven't you? 512 00:36:40,880 --> 00:36:43,348 I want to stay clean. 513 00:36:46,240 --> 00:36:48,800 I'm going to build those houses. 514 00:36:51,400 --> 00:36:54,039 And I'm going to be Mrs Harry Selfridge. 515 00:37:04,920 --> 00:37:06,114 - Miss Mardle? - Yes? 516 00:37:06,200 --> 00:37:09,875 I'm checking every department to see where security needs to be increased. 517 00:37:09,960 --> 00:37:11,473 I'll need a few minutes of your time in the morning. 518 00:37:11,560 --> 00:37:13,551 - Yes, of course. - Miss Hawkins. 519 00:37:13,640 --> 00:37:15,551 - George. - Mr Towler. 520 00:37:16,160 --> 00:37:18,230 Ah, sorry. 521 00:37:33,520 --> 00:37:35,158 It's lovely to have you back, George. 522 00:37:35,320 --> 00:37:36,639 I made the right decision. 523 00:37:36,720 --> 00:37:38,836 My little sister's delighted to see you, too. 524 00:37:40,520 --> 00:37:43,830 Maybe you should think about asking her out. 525 00:37:44,520 --> 00:37:48,229 And maybe you should stop trying to organise my love life. 526 00:37:48,400 --> 00:37:50,470 I can manage that myself, ta. 527 00:37:57,960 --> 00:37:59,359 Sorry to disturb you, chief. 528 00:37:59,440 --> 00:38:02,512 Mr Barratt's summoning an emergency board meeting this evening. 529 00:38:02,680 --> 00:38:04,238 They're demanding to see figures. 530 00:38:04,320 --> 00:38:07,835 We're nowhere near ready to present. Loxley's behind this. 531 00:38:08,000 --> 00:38:09,718 You don't seem surprised, chief. 532 00:38:10,040 --> 00:38:12,270 They don't mean to see figures. 533 00:38:14,440 --> 00:38:16,078 I think they mean to oust me. 534 00:38:16,840 --> 00:38:18,592 What are we going to do? 535 00:38:19,560 --> 00:38:22,199 - Convene the meeting. - Are you sure? 536 00:38:24,960 --> 00:38:28,396 I know how this company works, inside and out. Loxley doesn't. 537 00:38:28,480 --> 00:38:30,391 I intend to stay one step ahead of them. 538 00:38:30,720 --> 00:38:34,156 When you own this chair, Gordon, you have to fight tooth and nail to keep it. 539 00:38:35,200 --> 00:38:37,555 You have to fight for everything you hold dear. 540 00:39:10,320 --> 00:39:11,514 Oh. 541 00:39:12,280 --> 00:39:15,352 I'm here to see Miss Calthorpe, please, Miss Pertree. 542 00:39:17,480 --> 00:39:19,914 It's not what you're used to, Mr Gordon. 543 00:39:30,480 --> 00:39:34,029 You won't talk to me anywhere else, so I had no choice. 544 00:39:34,360 --> 00:39:36,999 Erm, we're not usually so untidy. 545 00:39:39,320 --> 00:39:43,677 Is there somewhere more private we could talk? 546 00:39:45,200 --> 00:39:46,599 I'll go. 547 00:40:02,040 --> 00:40:03,393 You were right. 548 00:40:04,880 --> 00:40:07,030 I've... I've been a coward. 549 00:40:07,120 --> 00:40:09,395 - Oh, Gordon, please. - I'm here to fight for you, Grace. 550 00:40:10,960 --> 00:40:14,953 I want the whole world to know how... how much I love you. 551 00:40:15,360 --> 00:40:17,715 - Oh, Gordon. - Just tell me you love me too 552 00:40:17,800 --> 00:40:19,199 and I'll go on fighting. 553 00:40:20,320 --> 00:40:22,038 Of course I love you. 554 00:40:22,240 --> 00:40:25,835 But I can only be with you if you tell your father about us. 555 00:40:27,160 --> 00:40:31,915 I should've told him about us straight away. I will, Grace. I will. 556 00:40:46,760 --> 00:40:48,512 You wanted to see me, Mr Grove? 557 00:40:59,720 --> 00:41:01,199 You may 558 00:41:01,280 --> 00:41:05,034 visit Ernest every second Sunday afternoon. 559 00:41:06,800 --> 00:41:10,998 We'll say you're a friend of the family. Obviously, I'll make myself scarce. 560 00:41:11,920 --> 00:41:16,038 Thank you. What made you change your mind? 561 00:41:19,480 --> 00:41:21,311 Not everything's black and white. 562 00:41:22,080 --> 00:41:24,469 Sometimes you have to change in order to move on. 563 00:41:27,440 --> 00:41:28,953 Thank you, Mr Grove. 564 00:42:00,720 --> 00:42:02,517 You didn't say goodbye last night. Is everything all right? 565 00:42:02,600 --> 00:42:06,070 Harry, I don't know how to tell you... 566 00:42:07,360 --> 00:42:08,918 I've lost the ring. 567 00:42:09,000 --> 00:42:11,275 - Oh, Nancy. - I've looked everywhere. 568 00:42:11,360 --> 00:42:12,918 It must have fallen off my finger. 569 00:42:13,000 --> 00:42:14,399 Darling, it's just a ring. 570 00:42:14,480 --> 00:42:16,516 No, it's not. This is the ring that you got me. 571 00:42:16,600 --> 00:42:18,079 I feel awful. 572 00:42:18,160 --> 00:42:19,593 We'll get you another one. 573 00:42:19,720 --> 00:42:22,075 Look, I'll take you to dinner, you tell me what you like. 574 00:42:24,160 --> 00:42:25,593 Thank you. 575 00:42:26,760 --> 00:42:28,034 Thank you. 576 00:43:01,160 --> 00:43:02,832 - Gentlemen. - Loxley. 577 00:43:08,000 --> 00:43:09,877 Ready for the board meeting, Mr Crabb. 578 00:43:10,400 --> 00:43:11,753 All set. 579 00:43:24,360 --> 00:43:28,194 Is Mr Selfridge deigning to join us any time soon? 580 00:43:29,160 --> 00:43:33,517 The chairman of Selfridge's wishes to invoke his right to a two-week postponement 581 00:43:33,840 --> 00:43:38,994 according to clause 18, part two, in the Articles of Association. 582 00:43:39,240 --> 00:43:41,515 Thank you, and good evening, gentlemen. 583 00:43:46,040 --> 00:43:47,951 This is outrageous. 584 00:43:48,360 --> 00:43:49,713 The man is out of control. 585 00:43:53,320 --> 00:43:59,759 It is precisely this kind of erratic behaviour that has so troubled Mr Barratt and Mr Lowe. 586 00:44:00,800 --> 00:44:05,590 I'm afraid to say I now fully subscribe to their concerns. 587 00:44:06,400 --> 00:44:08,391 You have convinced me, gentlemen. 588 00:44:09,480 --> 00:44:11,550 Selfridge has to go. 589 00:44:14,200 --> 00:44:22,200 Ripped By mstoll 590 00:44:23,305 --> 00:44:29,240 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org46637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.