Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:15,920 --> 00:00:23,920
Ripped By mstoll
3
00:00:32,520 --> 00:00:34,875
I wanted you all to see
the warehouse that I've hired
4
00:00:34,960 --> 00:00:36,996
to store all of the extra stock for the sale.
5
00:00:37,080 --> 00:00:40,277
The Britain at Play event
was the first part of a strategy.
6
00:00:40,720 --> 00:00:43,109
We attracted significant attention.
7
00:00:43,200 --> 00:00:46,988
Now we'll capitalise by selling
like we've never sold before.
8
00:00:47,080 --> 00:00:50,516
We'll have rotating offers
in every department throughout the store.
9
00:00:50,600 --> 00:00:52,636
I made a personal promise
to our shareholders,
10
00:00:52,920 --> 00:00:54,990
and I intend to keep that promise.
11
00:00:55,240 --> 00:00:57,913
We need to make a lot of profit, quickly.
12
00:00:58,320 --> 00:00:59,548
Frank.
13
00:00:59,640 --> 00:01:03,110
As you'll have seen, an intense press
advertising campaign started this evening
14
00:01:03,200 --> 00:01:06,670
with robust, some might say
aggressive, wording.
15
00:01:06,760 --> 00:01:08,478
How much of this do we have to sell?
16
00:01:08,640 --> 00:01:12,235
All of it. It'll be the sale of the century.
17
00:01:25,400 --> 00:01:27,356
You're working evenings now?
18
00:01:28,320 --> 00:01:30,550
I have a business meeting with Harry later.
19
00:01:32,080 --> 00:01:33,593
What's in the suitcase?
20
00:01:33,800 --> 00:01:36,155
I was hoping to bunk down on the couch.
21
00:01:36,440 --> 00:01:38,078
I've run out of money for digs.
22
00:01:40,240 --> 00:01:43,198
Look into lodgings for tonight, hmm?
23
00:01:44,360 --> 00:01:45,713
Come on.
24
00:01:46,280 --> 00:01:48,157
Can't you dip into
the Selfridge estate account?
25
00:01:48,240 --> 00:01:50,071
No, we stick to the plan.
26
00:01:50,160 --> 00:01:53,197
We take it all out in one lump sum
when the rest of the money comes in.
27
00:01:53,600 --> 00:01:55,989
Why's he having a business meeting
with you at this hour, anyway?
28
00:01:57,240 --> 00:02:01,028
As we're not together any more,
I have to take what time he offers, don't I?
29
00:02:02,560 --> 00:02:03,959
You'd better go.
30
00:02:16,280 --> 00:02:20,034
I'm sorry, sir, but there's nobody by the name
of Olga Pushkin at this residence.
31
00:02:20,120 --> 00:02:24,272
This arrived at the Russian Embassy with
instructions to be delivered to this address.
32
00:02:24,720 --> 00:02:26,915
There must be some mistake.
33
00:02:27,880 --> 00:02:29,233
Good evening.
34
00:02:30,080 --> 00:02:32,310
Is there a problem, Fraser?
35
00:02:32,520 --> 00:02:34,670
A mistaken delivery, ma'am,
36
00:02:35,440 --> 00:02:37,476
from the Russian Embassy.
37
00:02:51,840 --> 00:02:53,068
What on Earth are you doing?
38
00:02:54,920 --> 00:02:56,319
Mama?
39
00:03:15,800 --> 00:03:18,872
I never thought I'd see them again.
40
00:03:22,040 --> 00:03:24,031
This changes everything, Serge.
41
00:03:25,280 --> 00:03:27,430
Now you can build your plane.
42
00:03:27,880 --> 00:03:30,997
No, you've lived on your wits long enough.
I'm busy with Jacques.
43
00:03:31,200 --> 00:03:33,794
You can't still support Jacques and create.
44
00:03:33,880 --> 00:03:36,838
I'm going to sell some of these
and make your dreams come true.
45
00:03:37,480 --> 00:03:39,232
All through the terror,
46
00:03:40,920 --> 00:03:42,433
the running,
47
00:03:43,560 --> 00:03:45,755
the relying on strangers,
48
00:03:47,000 --> 00:03:49,070
one thing... one thing kept me going.
49
00:03:49,680 --> 00:03:53,434
You, Serge, you kept me going.
50
00:03:55,720 --> 00:03:58,996
Now we are in charge of our own destiny.
51
00:04:08,120 --> 00:04:10,680
Harry, I thought maybe you weren't coming.
52
00:04:11,680 --> 00:04:13,079
Nothing could keep me away.
53
00:04:24,640 --> 00:04:26,312
You haven't changed your mind?
54
00:04:26,400 --> 00:04:27,958
No.
55
00:04:29,120 --> 00:04:32,237
But a supply merchant sees a ring like that,
it makes it even harder to haggle.
56
00:04:32,320 --> 00:04:34,914
Well, you could wear it
if we made an announcement.
57
00:04:35,000 --> 00:04:38,072
Might increase your buying power
as my future wife.
58
00:04:39,760 --> 00:04:41,591
Let's just keep it to ourselves for now.
59
00:04:42,200 --> 00:04:44,316
At least until building starts.
60
00:04:45,040 --> 00:04:48,077
- Besides...
- Besides?
61
00:04:48,280 --> 00:04:52,796
I need some time to get used
to being Harry Selfridge's wife.
62
00:04:53,120 --> 00:04:55,190
The project and marriage, it's a lot to take in.
63
00:04:57,400 --> 00:05:00,551
You need an office.
Come to the store tomorrow.
64
00:05:00,760 --> 00:05:02,591
It would be nice to have you around.
65
00:05:03,680 --> 00:05:06,399
Really? Thank you.
66
00:05:14,320 --> 00:05:15,912
Let's make this work.
67
00:05:34,760 --> 00:05:36,591
Hardly what you promised.
68
00:05:37,440 --> 00:05:39,590
It's not like we can openly advertise.
69
00:05:39,920 --> 00:05:43,435
I have put the word out.
Rome wasn't built in a day.
70
00:05:45,480 --> 00:05:47,391
I'm not bankrolling Rome.
71
00:06:02,440 --> 00:06:03,953
Good morning.
72
00:06:04,200 --> 00:06:05,838
- Good morning, madam.
- Good morning.
73
00:06:05,920 --> 00:06:07,876
- Good morning.
- Morning.
74
00:06:07,960 --> 00:06:09,757
- Good morning, sir.
- Morning.
75
00:06:11,360 --> 00:06:12,713
Good morning.
76
00:06:21,200 --> 00:06:22,838
That's 10 shillings, madam.
77
00:06:22,920 --> 00:06:25,878
An excellent idea,
buying your Christmas presents in advance.
78
00:06:26,760 --> 00:06:28,159
How long do we have to keep this up for?
79
00:06:28,600 --> 00:06:30,716
Keep going, just keep going.
80
00:06:31,840 --> 00:06:33,512
- May I help you?
- Oh, yes, please.
81
00:06:35,680 --> 00:06:38,831
I'll need a lot more than that. We've already
sold out of the button-up calfskin.
82
00:06:38,960 --> 00:06:40,871
Customers keep moving things
on my displays. I can't keep up.
83
00:06:41,080 --> 00:06:42,433
Oh, just get on with it.
84
00:06:45,160 --> 00:06:47,196
Is everything all right? Can I help in any way?
85
00:06:47,560 --> 00:06:49,630
No, everything's under control, thank you.
86
00:07:01,080 --> 00:07:02,832
Looks pretty busy to me.
87
00:07:03,480 --> 00:07:05,152
How many customers through so far?
88
00:07:07,320 --> 00:07:12,110
Footfall is up five times already
on this time last week.
89
00:07:13,520 --> 00:07:16,432
I want a till report from every department
by noon, Mr Crabb.
90
00:07:16,520 --> 00:07:17,714
Yes, chief.
91
00:07:19,040 --> 00:07:20,598
Good morning, Mr Selfridge.
92
00:07:24,560 --> 00:07:27,757
I thought I'd see you here today, Sir Robert.
93
00:07:28,680 --> 00:07:30,318
What can I do for you?
94
00:07:30,400 --> 00:07:32,550
We've always employed
a gentleman's code of conduct
95
00:07:32,640 --> 00:07:34,392
between the retailers of London.
96
00:07:34,560 --> 00:07:37,791
We'd never spring a random sale
at Swan & Edgar.
97
00:07:38,360 --> 00:07:39,634
Nothing to stop you.
98
00:07:40,160 --> 00:07:43,994
The tone of your adverts
is unashamedly huckstering.
99
00:07:44,360 --> 00:07:47,238
"Buy now, while goods are still in stock"?
100
00:07:47,320 --> 00:07:49,276
You know damn well
you've severely diminished
101
00:07:49,360 --> 00:07:51,749
the amount of stock that we can
lay our hands on now.
102
00:07:52,000 --> 00:07:53,877
So you would compete if you could?
103
00:07:54,760 --> 00:07:56,796
I doubt you would tell your friends
in the press that.
104
00:07:56,880 --> 00:08:01,237
You are responsible for this morning's
unfavourable editorials, I take it.
105
00:08:01,600 --> 00:08:04,319
Believe me, that's just the start.
106
00:08:04,880 --> 00:08:08,793
I've no doubt your board will have
plenty to say about the bad publicity.
107
00:08:09,480 --> 00:08:12,950
There are several groups within the city
who find the tone of your advertising
108
00:08:13,040 --> 00:08:15,679
aggressive and scaremongering.
109
00:08:15,760 --> 00:08:18,194
We're in business, Sir Robert.
110
00:08:18,920 --> 00:08:22,276
Tactics can be a little rougher than we'd like.
111
00:08:22,640 --> 00:08:26,633
As for my board, like yours,
they're interested in one thing.
112
00:08:28,320 --> 00:08:29,548
Profit.
113
00:08:46,760 --> 00:08:48,239
Barton!
114
00:09:10,760 --> 00:09:12,034
Bitch!
115
00:09:26,200 --> 00:09:29,749
Do you know there's an article in here
calling our sale "un-public-spirited"?
116
00:09:30,120 --> 00:09:33,157
"Encouraging people to be spendthrift."
What utter rubbish.
117
00:09:35,120 --> 00:09:36,951
You'd better give this to Mr Grove.
118
00:09:37,440 --> 00:09:38,873
Little fella might be missing it.
119
00:09:38,960 --> 00:09:42,157
Are you missing him, George?
120
00:09:43,000 --> 00:09:45,434
I suppose I was playing at
happy families for a while.
121
00:09:46,520 --> 00:09:47,919
What with Agnes gone...
122
00:09:48,400 --> 00:09:51,153
Look, George, I'm sure Mr Grove
could find a good position for you.
123
00:09:53,320 --> 00:09:54,878
Would you like me to ask him?
124
00:09:55,000 --> 00:09:57,275
I think it'd be best if I start over.
125
00:09:58,040 --> 00:10:01,237
Let me ask anyway and then you can decide.
126
00:10:09,400 --> 00:10:11,834
Gentlemen, please.
127
00:10:12,560 --> 00:10:14,710
I take it you've seen the editorial.
128
00:10:14,840 --> 00:10:18,753
Sour grapes from our competitors.
Do we care?
129
00:10:18,840 --> 00:10:22,150
Not if Selfridge is focused on profit at last.
130
00:10:22,960 --> 00:10:25,554
As long as he shifts
that warehouse of merchandise.
131
00:10:25,640 --> 00:10:27,437
- What warehouse?
- Oh.
132
00:10:27,960 --> 00:10:31,316
He's bulk-bought at unheard-of
levels for this sale.
133
00:10:31,560 --> 00:10:35,030
But that's a huge gamble.
What if he doesn't shift it?
134
00:10:35,320 --> 00:10:39,552
The man might have a history of gambling,
but never with his own store.
135
00:10:40,600 --> 00:10:43,637
Look, despite the fact he does not consult us,
136
00:10:44,280 --> 00:10:49,070
I think it would be better for future
relations if we showed some support.
137
00:10:49,440 --> 00:10:52,796
I don't want to support something
that's going to lose me money.
138
00:10:53,400 --> 00:10:55,960
Why don't I go and see, um, Mr Crabb?
139
00:10:56,800 --> 00:10:58,392
He seems a reasonable fellow.
140
00:10:59,040 --> 00:11:03,909
I'll ask to inspect the trading figures and see
that the ship is sailing on an even keel.
141
00:11:04,960 --> 00:11:07,269
Hmm. Good idea, Loxley.
142
00:11:14,960 --> 00:11:16,791
Come.
143
00:11:22,680 --> 00:11:25,433
Oh, George found it this morning.
144
00:11:26,480 --> 00:11:27,799
It's Ernest's, of course.
145
00:11:29,080 --> 00:11:31,719
Yes, thank you.
146
00:11:35,520 --> 00:11:38,671
Oh, I was hoping to
speak to you about George.
147
00:11:39,600 --> 00:11:44,230
Well, he's looking for employment,
and I thought maybe with the sale...
148
00:11:47,000 --> 00:11:50,470
Well, let me come back to you.
I'll see what we have.
149
00:11:52,040 --> 00:11:53,473
Thank you.
150
00:12:03,040 --> 00:12:05,873
I can't do the roof struts
for less than 30 shillings a piece.
151
00:12:06,080 --> 00:12:08,230
It was 25 on the estimate
you gave me last week.
152
00:12:08,320 --> 00:12:11,710
With all the rebuilding going on since
the war, price of timber goes up every day.
153
00:12:12,120 --> 00:12:14,156
You've got to toughen up
to play in this world, miss.
154
00:12:14,240 --> 00:12:16,834
Does a gentleman's agreement not really
count for anything any more? I'm...
155
00:12:16,920 --> 00:12:18,831
You've already paid for the timber.
156
00:12:19,080 --> 00:12:20,718
You gave Miss Webb her price.
157
00:12:20,800 --> 00:12:23,997
Mr Selfridge, sir.
I didn't know the lady was with you, sir.
158
00:12:24,080 --> 00:12:25,354
What difference does it make?
159
00:12:25,440 --> 00:12:26,919
The price is not the same for everybody.
160
00:12:27,000 --> 00:12:28,353
Well, in my store, they are.
161
00:12:29,760 --> 00:12:32,399
Seeing as it's you,
I will hold the price I gave the lady.
162
00:12:32,640 --> 00:12:34,073
You'll drop to 20 shillings.
163
00:12:35,400 --> 00:12:38,597
We can put a lot of business your way,
or none at all.
164
00:12:40,960 --> 00:12:43,599
- Yeah, all right.
- Sign the cheque, Miss Webb.
165
00:12:48,120 --> 00:12:49,951
- Thank you for that.
- You're welcome.
166
00:12:50,680 --> 00:12:53,148
I didn't like him taking advantage
of you like that.
167
00:12:53,240 --> 00:12:54,309
I thought you were going to hit him.
168
00:12:54,400 --> 00:12:55,674
You'd like that, wouldn't you?
169
00:12:55,760 --> 00:12:57,716
No, I would not like that.
170
00:13:05,800 --> 00:13:07,233
Harry.
171
00:13:09,800 --> 00:13:11,153
Stay close.
172
00:13:19,360 --> 00:13:21,396
- Should we call the police?
- No, they had their fun.
173
00:13:21,480 --> 00:13:22,595
Just take the posters down.
174
00:13:22,680 --> 00:13:24,989
You want me to pull back on the advertising
for the evening editions?
175
00:13:25,080 --> 00:13:26,069
No. We forge ahead.
176
00:13:26,160 --> 00:13:28,720
Mr Grove,
it's time that we hired a new head of security.
177
00:13:28,800 --> 00:13:31,155
- Good morning, Mr Selfridge.
- I think I know just the person.
178
00:13:32,320 --> 00:13:34,914
- You okay?
- I'm fine. What are you going to do?
179
00:13:35,000 --> 00:13:37,150
Well, I'll tell you what I'm not going to do
and that's back down.
180
00:13:37,240 --> 00:13:38,514
They take me on at their peril.
181
00:13:45,640 --> 00:13:48,552
Right, Connie, we need 60 pairs of stockings
and 75 camisoles.
182
00:13:48,640 --> 00:13:50,631
Oh, and tell the porter to bring
every box up to fashion.
183
00:13:50,720 --> 00:13:52,392
We'll have this lot sold by the end of the day.
184
00:13:53,240 --> 00:13:54,434
Well, what'll we do then?
185
00:13:54,520 --> 00:13:57,956
Oh, you needn't worry.
There's a warehouse full of replacements.
186
00:14:02,680 --> 00:14:04,079
Miss Mardle.
187
00:14:05,440 --> 00:14:07,396
Might I have a word?
188
00:14:08,840 --> 00:14:10,353
Yes, of course.
189
00:14:10,920 --> 00:14:13,434
Tell the porter, Connie.
And then you can take your tea break.
190
00:14:13,880 --> 00:14:16,519
Thank you, Miss Mardle.
191
00:14:19,880 --> 00:14:21,598
George Towler,
192
00:14:22,600 --> 00:14:26,275
he's perfect for the position
of head of security.
193
00:14:26,360 --> 00:14:27,634
Oh.
194
00:14:27,880 --> 00:14:31,953
He knows the store
and has military experience.
195
00:14:32,680 --> 00:14:34,352
Good honest man.
196
00:14:34,440 --> 00:14:37,910
Would you ask him to come
see me first thing in the morning?
197
00:14:38,480 --> 00:14:39,833
Yes, I'd be happy to.
198
00:14:40,120 --> 00:14:42,714
Thank you. Yes.
199
00:14:44,720 --> 00:14:47,234
- Thank you, Miss Mardle.
- My pleasure, Mr Grove.
200
00:14:56,120 --> 00:15:00,113
"Colleanos Club invites you
to join its exclusive membership."
201
00:15:01,640 --> 00:15:03,471
This batch is ready for posting.
202
00:15:05,040 --> 00:15:09,079
Mr Barratt, Lord Sherridge,
Jonathan Campbell.
203
00:15:09,160 --> 00:15:11,151
You know a lot of rich people.
204
00:15:11,240 --> 00:15:13,071
Years of running the Palm Court.
205
00:15:13,960 --> 00:15:15,757
Regan will be pleased.
206
00:15:16,680 --> 00:15:18,796
There's only one thing that'll please Regan.
207
00:15:19,400 --> 00:15:21,789
Turning that lot into money.
208
00:15:26,560 --> 00:15:29,074
I have independent means now, Harry.
209
00:15:29,760 --> 00:15:32,797
The Wiasemsky family jewels
have arrived out of Russia.
210
00:15:32,880 --> 00:15:35,678
I'm delighted for you,
Princess Marie.
211
00:15:35,760 --> 00:15:38,479
I will repay every single penny
of my debt to you.
212
00:15:38,720 --> 00:15:41,314
- We can have a completely fresh beginning.
- Marie...
213
00:15:41,400 --> 00:15:43,960
Before Serge married Rosalie,
214
00:15:44,040 --> 00:15:46,873
both our families had seen some...
215
00:15:47,960 --> 00:15:49,837
Very dark times.
216
00:15:51,000 --> 00:15:53,560
Now there is a baby to look forward to.
217
00:15:53,960 --> 00:15:55,791
- New hope for the future.
- Marie...
218
00:15:55,880 --> 00:15:58,440
I wanted to thank you for your kindness.
219
00:15:58,520 --> 00:16:01,830
I need not prevail upon it any longer. There.
220
00:16:01,920 --> 00:16:04,832
You're not moving out.
I won't let you repay a thing.
221
00:16:05,400 --> 00:16:07,118
It's not about the money.
222
00:16:07,440 --> 00:16:11,035
You're part of the family now.
You belong with us.
223
00:16:12,720 --> 00:16:16,474
And it means a lot to me that you offered.
224
00:16:19,040 --> 00:16:21,349
It means a lot to me that you refused.
225
00:16:24,160 --> 00:16:26,913
Rosalie will be a new mother,
and she'll be glad of your support.
226
00:16:27,000 --> 00:16:29,753
Miss Webb is inexperienced
in this line of things.
227
00:16:29,840 --> 00:16:32,274
Ah, Miss Webb.
228
00:16:33,200 --> 00:16:36,112
Perhaps part of this brighter future, no?
229
00:16:41,160 --> 00:16:43,628
We were going to wait for the right moment
to tell the family,
230
00:16:43,720 --> 00:16:45,790
so this is for your ears only.
231
00:16:47,080 --> 00:16:48,752
- We're secretly engaged.
- No!
232
00:16:48,840 --> 00:16:52,389
- Yeah.
- Oh! Congratulations.
233
00:16:52,480 --> 00:16:53,549
Wonderful news.
234
00:16:53,640 --> 00:16:57,110
So she'll be taking up a lot of my time,
and the Selfridge estate.
235
00:16:57,200 --> 00:16:59,760
She has an office here now.
Why don't you pop in and say hello?
236
00:17:00,040 --> 00:17:01,439
I would love to.
237
00:17:13,120 --> 00:17:14,712
Very impressive.
238
00:17:14,960 --> 00:17:16,598
I can nearly believe in you myself.
239
00:17:17,040 --> 00:17:19,998
Well, the house plans are real.
We paid good money for them.
240
00:17:20,520 --> 00:17:22,670
It doesn't mean they're going to get built.
241
00:17:23,800 --> 00:17:25,358
What do you want?
242
00:17:25,600 --> 00:17:27,716
The money you gave me
only covered lodgings.
243
00:17:28,560 --> 00:17:30,152
Well, I don't have anything on me.
244
00:17:30,240 --> 00:17:35,360
But I do need you to deliver these revised
estimates to Mr King at the estate office.
245
00:17:35,440 --> 00:17:38,318
He keeps on asking for architect's
instructions and all sorts.
246
00:17:38,400 --> 00:17:40,118
I'm trying to stay out of his way.
247
00:17:40,200 --> 00:17:41,872
He's waiting on these estimates.
248
00:17:43,400 --> 00:17:44,799
Please, Gus.
249
00:17:45,920 --> 00:17:48,195
You're enjoying this side of things
a bit too much for my liking.
250
00:17:57,200 --> 00:17:58,474
Oh!
251
00:18:04,040 --> 00:18:05,553
Is there a fire?
252
00:18:05,680 --> 00:18:08,399
Oh, that was Mr Gerrard, the architect.
253
00:18:08,840 --> 00:18:10,910
These creative souls can be
a bit of a handful.
254
00:18:11,840 --> 00:18:14,434
Harry told me your exciting news.
255
00:18:14,720 --> 00:18:16,870
Congratulations.
256
00:18:17,120 --> 00:18:19,111
I'm so happy for you both.
257
00:18:19,360 --> 00:18:21,271
Er, it's supposed to be a secret.
258
00:18:21,360 --> 00:18:24,432
Oh, don't worry. Your secret is safe with me.
I love secrets.
259
00:18:25,080 --> 00:18:28,516
I would like very much for us to be friends.
260
00:18:28,800 --> 00:18:32,190
I fear you and I got off on...
261
00:18:32,280 --> 00:18:34,236
Wrong foot.
262
00:18:35,320 --> 00:18:36,639
I hadn't noticed.
263
00:18:38,120 --> 00:18:40,031
And you can never have too many friends.
264
00:18:40,120 --> 00:18:43,317
That's exactly what I always think.
265
00:18:44,600 --> 00:18:46,318
I'll have these typed up for you
today, Mr Crabb.
266
00:18:46,400 --> 00:18:49,039
Thank you, Miss Plunkett. Oh, and...
267
00:18:49,120 --> 00:18:52,192
You, out. I need to speak to Mr Crabb.
268
00:18:56,520 --> 00:18:57,794
Lord Loxley, can I...
269
00:18:57,880 --> 00:19:00,713
The board is very worried about this sale.
270
00:19:01,000 --> 00:19:02,592
No one came to us.
271
00:19:02,680 --> 00:19:04,272
Mr Selfridge knows what he's doing.
272
00:19:04,360 --> 00:19:06,555
We demand to see the trade-in
figures at the end of each day.
273
00:19:06,640 --> 00:19:10,030
Out of the question.
Figures need to be analysed, put in...
274
00:19:11,200 --> 00:19:12,269
What are you doing here?
275
00:19:12,800 --> 00:19:15,155
The board is concerned about
a warehouse full of stock.
276
00:19:15,320 --> 00:19:18,312
Bad press, protesters outside the door,
is everything under control?
277
00:19:18,400 --> 00:19:20,960
- Loxley, we are...
- Spiralling expenditure!
278
00:19:21,240 --> 00:19:24,550
How much did that Britain at Play
extravaganza cost?
279
00:19:24,680 --> 00:19:27,831
I don't expect you to understand our strategy.
280
00:19:27,920 --> 00:19:31,390
More full pages
of advertisements this evening?
281
00:19:31,720 --> 00:19:35,633
Strategy, or a complete
and utter waste of money?
282
00:19:35,720 --> 00:19:37,073
- Get out.
- I want answers.
283
00:19:37,160 --> 00:19:38,434
I don't care what you want.
284
00:19:38,520 --> 00:19:40,795
Reduced prices and increased advertising,
is this...
285
00:19:40,880 --> 00:19:44,873
Mr Crabb, tell Mr Edwards
to double the advertising,
286
00:19:44,960 --> 00:19:48,396
and we're offering
an additional 10% off everything.
287
00:19:48,480 --> 00:19:51,517
This is my store. I'll run it my way.
Now get out.
288
00:20:05,680 --> 00:20:07,318
Grace. Grace, please wait.
289
00:20:07,400 --> 00:20:10,278
Don't do this.
It's hard for us both, but it's for the best.
290
00:20:11,000 --> 00:20:12,638
Why are you being like this? I...
291
00:20:12,720 --> 00:20:15,439
Look. I'm a shop girl. You're the boss's son.
292
00:20:15,800 --> 00:20:16,994
We're from different worlds.
293
00:20:18,360 --> 00:20:20,316
I let myself down in front of Mr Crabb.
294
00:20:21,200 --> 00:20:23,668
It mightn't mean a lot to you,
but it certainly means a lot to me.
295
00:20:24,280 --> 00:20:25,998
More than I mean to you?
296
00:20:26,120 --> 00:20:28,953
See? You don't have to
worry about things like that.
297
00:20:29,440 --> 00:20:31,158
It's all mapped out for you.
298
00:20:32,000 --> 00:20:33,752
I have to make my own way.
299
00:20:35,760 --> 00:20:38,399
- Grace. Grace, please...
- Look, just leave me alone, Gordon.
300
00:20:39,320 --> 00:20:42,392
You know in your heart
your father will never approve.
301
00:20:43,080 --> 00:20:45,150
I don't know that. How would I know that?
302
00:20:45,880 --> 00:20:47,916
You didn't tell him about us, did you?
303
00:20:52,360 --> 00:20:54,271
Hold on tight, please.
304
00:20:55,280 --> 00:20:56,554
Grace.
305
00:21:09,360 --> 00:21:11,078
I know, I know, Mr Crabb.
306
00:21:11,160 --> 00:21:12,673
Know what?
307
00:21:13,280 --> 00:21:16,078
You're going to say that I should
not have let Loxley get to me.
308
00:21:16,440 --> 00:21:19,159
That my orders about
advertising and a 10% discount
309
00:21:19,240 --> 00:21:21,754
could come back to bite me in the... behind.
310
00:21:21,840 --> 00:21:25,879
I was going to say, "Let's stick it to them."
311
00:21:38,200 --> 00:21:39,599
Are we celebrating?
312
00:21:39,720 --> 00:21:43,269
Yes. Well, your new job, if you want it.
313
00:21:44,200 --> 00:21:46,395
Mr Grove is offering you head of security.
314
00:21:46,760 --> 00:21:48,034
Really?
315
00:21:49,960 --> 00:21:51,757
It's difficult to turn that down.
316
00:21:52,960 --> 00:21:56,316
Well, going back was
the right decision for me.
317
00:21:57,240 --> 00:21:58,912
Felt like I was returning to family.
318
00:22:00,280 --> 00:22:03,477
All the arguments that come with family, too.
319
00:22:06,480 --> 00:22:08,596
Things must be better
between you and Mr Grove.
320
00:22:10,200 --> 00:22:11,872
They're getting better, George.
321
00:22:12,560 --> 00:22:14,312
Yes, they're getting better.
322
00:22:26,280 --> 00:22:28,396
Quiet, children, please.
323
00:22:31,760 --> 00:22:33,716
Please, can I just see him?
324
00:22:34,200 --> 00:22:37,112
Get away from my door.
You know you're not welcome here.
325
00:22:37,200 --> 00:22:39,555
Miss Mardle allowed me to see Ernest.
326
00:22:39,840 --> 00:22:41,558
Please. I am his father.
327
00:22:41,640 --> 00:22:43,631
As far as Ernest is concerned, I am his father.
328
00:22:43,880 --> 00:22:46,599
Miss Mardle should not be
encouraging you to make contact with him.
329
00:23:01,240 --> 00:23:02,673
Things are looking up.
330
00:23:05,880 --> 00:23:07,472
That looks like a heavy loss to me.
331
00:23:07,920 --> 00:23:10,957
They win hard. They lose even harder.
332
00:23:11,400 --> 00:23:14,676
We've got board directors over there.
Bankers.
333
00:23:14,760 --> 00:23:16,796
These are quality punters.
You'll get your money.
334
00:23:17,120 --> 00:23:19,918
You'd better get some rich losers in here,
and fast.
335
00:23:20,400 --> 00:23:21,958
I'm running out of patience.
336
00:23:22,720 --> 00:23:24,756
You've got a week to turn this place around.
337
00:23:35,320 --> 00:23:37,356
Right...
338
00:23:42,800 --> 00:23:44,552
How's the new office working out?
339
00:23:47,040 --> 00:23:48,439
I like being here.
340
00:23:50,160 --> 00:23:53,789
I like knowing that if I want to see you,
all I have to do is step out that door.
341
00:23:53,880 --> 00:23:56,633
We make a heck of a team.
342
00:23:57,520 --> 00:23:59,988
We'll do good things together, Nancy Webb.
343
00:24:01,840 --> 00:24:03,751
You've given my life back to me.
344
00:24:04,600 --> 00:24:07,433
You've changed my life completely.
345
00:24:34,680 --> 00:24:36,352
Yes?
346
00:24:37,360 --> 00:24:38,509
You wanted to see me?
347
00:24:38,600 --> 00:24:41,433
That man came to my house last night.
348
00:24:43,040 --> 00:24:44,632
To my house.
349
00:24:46,880 --> 00:24:48,313
Honestly, what does he think
is going to happen?
350
00:24:48,400 --> 00:24:51,278
That I'm going to raise his son
to call him father?
351
00:24:51,360 --> 00:24:52,839
Oh, he just wants to see him.
352
00:24:52,920 --> 00:24:55,559
Well that is never going to happen.
You can tell him so for me.
353
00:24:55,640 --> 00:24:56,959
Roger.
354
00:24:57,040 --> 00:24:58,996
This is the result of your meddling.
355
00:25:00,160 --> 00:25:04,517
I cannot believe you let that man
see Ernest at your house.
356
00:25:06,080 --> 00:25:08,548
Why do you always see
everything in black and white?
357
00:25:09,240 --> 00:25:10,719
Right or wrong?
358
00:25:12,040 --> 00:25:13,189
In this instance I'm entirely in the right.
359
00:25:13,280 --> 00:25:15,032
Oh, in every instance.
360
00:25:15,640 --> 00:25:17,312
But let me tell you something.
361
00:25:18,280 --> 00:25:19,599
You're a hypocrite.
362
00:25:20,920 --> 00:25:23,115
Oh, yes, Doris let you down.
363
00:25:23,560 --> 00:25:28,031
But have you really forgotten that we had
an affair behind your first wife's back?
364
00:25:28,680 --> 00:25:30,193
How could I possibly forget?
365
00:25:30,560 --> 00:25:34,348
You're a constant shadow to me.
You follow me from place to place.
366
00:25:35,520 --> 00:25:38,512
You interfere in my work,
and now you interfere in my private life.
367
00:25:38,600 --> 00:25:41,637
How could you possibly
know my feelings for Ernest
368
00:25:41,720 --> 00:25:43,836
when you have no children of your own?
369
00:25:48,920 --> 00:25:51,559
- Josie...
- Oh, yes, it's true. I'm not a mother.
370
00:25:53,480 --> 00:25:55,311
But I am a human being.
371
00:25:56,840 --> 00:25:58,910
There was a time when I thought
you were one, too.
372
00:26:00,920 --> 00:26:02,069
Leave me alone.
373
00:26:02,640 --> 00:26:04,517
With pleasure, Mr Grove.
374
00:26:05,520 --> 00:26:07,397
With absolute pleasure.
375
00:26:11,920 --> 00:26:13,399
Good morning.
376
00:26:24,080 --> 00:26:26,799
Twenty-five English pounds.
Good day to you, sir.
377
00:26:29,840 --> 00:26:31,398
Mr Paynton, you've forgotten your receipt.
378
00:26:31,480 --> 00:26:33,038
Throw it in the bin.
379
00:26:41,160 --> 00:26:42,388
Am I disturbing you?
380
00:26:42,480 --> 00:26:44,232
Not at all. Come in.
381
00:26:47,160 --> 00:26:48,434
For you.
382
00:26:49,120 --> 00:26:51,315
Oh!
383
00:26:55,720 --> 00:26:57,597
An Austrian crystal paperweight.
384
00:26:58,040 --> 00:27:00,190
From that gorgeous shop
in the Burlington Arcade.
385
00:27:00,280 --> 00:27:01,713
My engagement present.
386
00:27:02,560 --> 00:27:04,676
It's beautiful. Thank you.
387
00:27:05,240 --> 00:27:09,199
While I was there
the most confusing thing happened.
388
00:27:09,840 --> 00:27:14,277
I saw a man who looked exactly like
your architect friend
389
00:27:14,360 --> 00:27:16,032
coming out of the jeweller's.
390
00:27:16,920 --> 00:27:19,309
He had the same unfortunate abrupt manner.
391
00:27:19,480 --> 00:27:21,471
But they called him Mr Paynton.
392
00:27:23,080 --> 00:27:26,789
Well, no wonder you were confused.
Our architect's Mr Gerrard.
393
00:27:26,920 --> 00:27:29,753
Well, that's what I remembered.
394
00:27:29,840 --> 00:27:33,913
But it's a simple mistake to make.
And surely he corrected you
395
00:27:34,040 --> 00:27:35,234
when you addressed him.
396
00:27:35,320 --> 00:27:39,313
Oh, I didn't. Like I said, I was confused.
397
00:27:39,720 --> 00:27:42,314
Serve me right for not wearing
my spectacles in public.
398
00:27:44,240 --> 00:27:48,313
Oh, you will consult me when it comes
to making those wedding plans.
399
00:27:48,520 --> 00:27:50,556
I'm quite the expert, darling.
400
00:27:50,640 --> 00:27:53,393
I will. Thank you for this.
401
00:28:32,520 --> 00:28:35,273
- Where's Nancy?
- She was here just a moment ago.
402
00:28:35,680 --> 00:28:39,229
I brought her this engagement gift.
403
00:28:40,720 --> 00:28:42,631
And I seem to have dropped my glove.
404
00:28:43,120 --> 00:28:44,997
Oh! Here it is.
405
00:28:45,920 --> 00:28:47,717
Thank you, darling.
406
00:28:53,640 --> 00:28:55,198
Ground, please.
407
00:29:10,120 --> 00:29:11,599
Gus!
408
00:29:12,760 --> 00:29:16,230
Are you here? Gus!
409
00:29:29,200 --> 00:29:31,395
I'm so glad you agreed to come out with me.
410
00:29:33,680 --> 00:29:35,193
Why have you brought me here?
411
00:29:35,760 --> 00:29:37,478
I think you know why.
412
00:29:37,800 --> 00:29:40,314
Your past history is best faced
before you move on.
413
00:29:40,920 --> 00:29:42,831
Who says I want to move on?
414
00:29:44,040 --> 00:29:45,314
I do.
415
00:29:56,080 --> 00:29:58,389
Good evening, Violette. Good to see you.
416
00:29:59,080 --> 00:30:00,593
Good to see you too, Victor.
417
00:30:01,480 --> 00:30:03,596
Are you not going to introduce us?
418
00:30:04,080 --> 00:30:07,470
Oh, Jacques de Sibour, Victor Colleano.
419
00:30:08,600 --> 00:30:10,477
- Enchant�.
- Pleasure to meet you.
420
00:30:10,800 --> 00:30:13,075
Enjoy your evening here. Please.
421
00:30:17,680 --> 00:30:19,591
- So how have you been?
- Well.
422
00:30:20,280 --> 00:30:22,794
The place looks great. Very refined.
423
00:30:22,880 --> 00:30:25,235
Thank you. Please, enjoy.
424
00:30:25,800 --> 00:30:27,074
Thank you.
425
00:30:28,480 --> 00:30:30,152
Can we please leave?
426
00:30:30,640 --> 00:30:33,029
We've only just arrived. Have a seat.
427
00:30:40,200 --> 00:30:41,758
I feel very uncomfortable.
428
00:30:42,000 --> 00:30:44,468
Your former intimacy with
Monsieur Colleano doesn't bother me.
429
00:30:45,360 --> 00:30:48,511
It might bother any other man,
but I'm a man of the world.
430
00:30:49,840 --> 00:30:51,353
We are a good match.
431
00:30:52,040 --> 00:30:55,874
That sounds so cold.
Shouldn't love figure in the equation?
432
00:30:58,120 --> 00:31:01,032
Well, you've had love. Where has it got you?
433
00:31:36,080 --> 00:31:37,479
Night, Pa.
434
00:31:39,040 --> 00:31:40,837
Your evening didn't go well with Jacques?
435
00:31:41,920 --> 00:31:43,717
Depends on what you mean by "well".
436
00:31:45,360 --> 00:31:46,873
I think he wants to marry me.
437
00:31:50,080 --> 00:31:51,752
How do you feel about that?
438
00:31:53,920 --> 00:31:56,354
He's probably the right kind of man for me.
439
00:31:58,000 --> 00:31:59,353
I can be a handful.
440
00:32:00,280 --> 00:32:01,679
Not too many could cope.
441
00:32:07,720 --> 00:32:11,998
Well, if the best he can do is cope,
he's not the right man.
442
00:32:12,760 --> 00:32:15,877
You're my smart, funny,
gorgeous little handful.
443
00:32:18,400 --> 00:32:22,473
Whoever you decide to step out with,
let it be on your terms.
444
00:32:29,320 --> 00:32:30,594
Loxley.
445
00:32:30,720 --> 00:32:32,438
I didn't mean to cause alarm.
446
00:32:32,520 --> 00:32:34,988
Did you speak to Crabb?
Ask him for trading figures?
447
00:32:35,080 --> 00:32:37,753
I did. He refused.
448
00:32:38,120 --> 00:32:39,633
Said Selfridge knows what he's doing.
449
00:32:39,720 --> 00:32:40,869
Did you believe him?
450
00:32:40,960 --> 00:32:43,394
Quite frankly, I don't think
Crabb believes his own words.
451
00:32:43,680 --> 00:32:45,591
Did you tell him all our concerns?
452
00:32:45,680 --> 00:32:49,150
Not to mention the astronomical cost
of this advertising campaign.
453
00:32:50,360 --> 00:32:53,750
Selfridge burst in while I was with Mr Crabb.
454
00:32:54,600 --> 00:32:57,910
He was incandescent when I said
we wanted to offer our support,
455
00:32:58,000 --> 00:33:02,278
that it would help
if we could see trading figures.
456
00:33:02,680 --> 00:33:04,796
Sounds like the man has something to hide.
457
00:33:04,880 --> 00:33:07,314
I'm not sure how to tell you this, but...
458
00:33:11,240 --> 00:33:12,514
Sir?
459
00:33:17,520 --> 00:33:21,149
When I pressed him on advertising costs,
460
00:33:21,240 --> 00:33:25,438
he told Mr Crabb to double advertising,
461
00:33:25,520 --> 00:33:30,355
and ordered an extra discount of 10%
across the entire store.
462
00:33:31,520 --> 00:33:34,910
- Mr Crabb did not look happy.
- I'm sure he didn't.
463
00:33:35,560 --> 00:33:38,028
Nothing for it but to convene
an emergency board meeting.
464
00:33:38,120 --> 00:33:40,076
I'll get in touch with the other board members.
465
00:33:40,480 --> 00:33:41,833
Is that absolutely necessary?
466
00:33:42,000 --> 00:33:45,595
Selfridge has to be called to account
before he costs us money,
467
00:33:45,680 --> 00:33:47,272
and our credibility in the city.
468
00:33:47,640 --> 00:33:52,111
You did your best, Loxley.
It's time his board takes him on now.
469
00:33:55,600 --> 00:33:57,591
All the reds are on offer, madam.
470
00:33:57,680 --> 00:34:00,114
We have pomegranate, ruby...
471
00:34:00,200 --> 00:34:02,270
Magenta Surprise. That's the one for you.
472
00:34:02,360 --> 00:34:03,588
Thank you.
473
00:34:04,120 --> 00:34:06,190
We don't have time for our
usual patter, Jessie.
474
00:34:06,600 --> 00:34:08,477
Close the sale quickly.
475
00:34:11,280 --> 00:34:13,794
Go and have your tea break, go on.
I know we're all tired.
476
00:34:14,080 --> 00:34:15,274
Oh, I'll carry on.
477
00:34:15,360 --> 00:34:18,477
This is England.
No one carries on without tea.
478
00:34:27,120 --> 00:34:32,069
Gentlemen, Mr George Towler,
our new head of security.
479
00:34:32,600 --> 00:34:34,955
- Welcome back, George.
- Mr Towler.
480
00:34:35,040 --> 00:34:36,837
Quite a coup
you pulled off, Mr Grove.
481
00:34:36,920 --> 00:34:39,036
Miss Mardle said it was like
coming back to family.
482
00:34:39,120 --> 00:34:40,269
It does feel a bit like that.
483
00:34:40,360 --> 00:34:43,875
Don't you dare leave home again.
484
00:34:47,280 --> 00:34:48,315
Where's the ring?
485
00:34:48,400 --> 00:34:51,153
You mean the engagement ring you got
from the man you aren't seeing any more?
486
00:34:51,240 --> 00:34:53,071
- Just tell me.
- I sold it!
487
00:34:53,400 --> 00:34:55,914
You stupid... Oh, you stupid...
488
00:34:57,160 --> 00:34:59,230
How am I going to explain that to Harry?
489
00:34:59,320 --> 00:35:02,392
What do I care?
I want to know why you lied to me.
490
00:35:02,960 --> 00:35:07,033
You said you'd broken it off, and then you go
behind my back and agree to marry him.
491
00:35:07,120 --> 00:35:08,951
Were you trying to cut me out?
Because if you were...
492
00:35:09,040 --> 00:35:10,632
I wasn't trying to cut you out.
493
00:35:10,720 --> 00:35:12,631
Then why did you say yes, you'd marry him?
494
00:35:13,400 --> 00:35:14,992
Because I meant it.
495
00:35:26,440 --> 00:35:28,510
I love him, Gus.
496
00:35:31,800 --> 00:35:36,078
All the scams we've pulled,
we've broken every rule.
497
00:35:36,160 --> 00:35:39,994
The one rule you never break,
you don't fall in love with the target.
498
00:35:42,520 --> 00:35:43,794
I love him.
499
00:35:50,000 --> 00:35:52,798
I was just waiting for the right
moment to tell you.
500
00:35:52,880 --> 00:35:55,348
You really think you can be
Mrs Harry Selfridge?
501
00:35:56,280 --> 00:35:58,874
This could be a new life for us.
502
00:35:59,680 --> 00:36:02,717
Mmm-hmm. And I'd look out for you.
Of course I would.
503
00:36:03,400 --> 00:36:06,710
No more running, no more lying.
504
00:36:08,800 --> 00:36:10,916
We could have a proper life.
505
00:36:14,920 --> 00:36:17,150
And how could I pull off being an architect?
506
00:36:18,440 --> 00:36:20,476
Mr Gerrard goes to America.
507
00:36:22,320 --> 00:36:25,596
You can go, just like you always wanted.
508
00:36:27,120 --> 00:36:30,396
You see, that's why I haven't taken any money
from the Selfridge account so far.
509
00:36:30,480 --> 00:36:33,677
Because as long as that's all still there,
we haven't done anything wrong.
510
00:36:35,160 --> 00:36:36,878
Officially, we're clean.
511
00:36:37,280 --> 00:36:39,555
You've really thought this through,
haven't you?
512
00:36:40,880 --> 00:36:43,348
I want to stay clean.
513
00:36:46,240 --> 00:36:48,800
I'm going to build those houses.
514
00:36:51,400 --> 00:36:54,039
And I'm going to be Mrs Harry Selfridge.
515
00:37:04,920 --> 00:37:06,114
- Miss Mardle?
- Yes?
516
00:37:06,200 --> 00:37:09,875
I'm checking every department
to see where security needs to be increased.
517
00:37:09,960 --> 00:37:11,473
I'll need a few minutes of your time
in the morning.
518
00:37:11,560 --> 00:37:13,551
- Yes, of course.
- Miss Hawkins.
519
00:37:13,640 --> 00:37:15,551
- George.
- Mr Towler.
520
00:37:16,160 --> 00:37:18,230
Ah, sorry.
521
00:37:33,520 --> 00:37:35,158
It's lovely to have you back, George.
522
00:37:35,320 --> 00:37:36,639
I made the right decision.
523
00:37:36,720 --> 00:37:38,836
My little sister's delighted to see you, too.
524
00:37:40,520 --> 00:37:43,830
Maybe you should think about asking her out.
525
00:37:44,520 --> 00:37:48,229
And maybe you should stop
trying to organise my love life.
526
00:37:48,400 --> 00:37:50,470
I can manage that myself, ta.
527
00:37:57,960 --> 00:37:59,359
Sorry to disturb you, chief.
528
00:37:59,440 --> 00:38:02,512
Mr Barratt's summoning
an emergency board meeting this evening.
529
00:38:02,680 --> 00:38:04,238
They're demanding to see figures.
530
00:38:04,320 --> 00:38:07,835
We're nowhere near ready to present.
Loxley's behind this.
531
00:38:08,000 --> 00:38:09,718
You don't seem surprised, chief.
532
00:38:10,040 --> 00:38:12,270
They don't mean to see figures.
533
00:38:14,440 --> 00:38:16,078
I think they mean to oust me.
534
00:38:16,840 --> 00:38:18,592
What are we going to do?
535
00:38:19,560 --> 00:38:22,199
- Convene the meeting.
- Are you sure?
536
00:38:24,960 --> 00:38:28,396
I know how this company works,
inside and out. Loxley doesn't.
537
00:38:28,480 --> 00:38:30,391
I intend to stay one step ahead of them.
538
00:38:30,720 --> 00:38:34,156
When you own this chair, Gordon,
you have to fight tooth and nail to keep it.
539
00:38:35,200 --> 00:38:37,555
You have to fight
for everything you hold dear.
540
00:39:10,320 --> 00:39:11,514
Oh.
541
00:39:12,280 --> 00:39:15,352
I'm here to see Miss Calthorpe,
please, Miss Pertree.
542
00:39:17,480 --> 00:39:19,914
It's not what you're used to, Mr Gordon.
543
00:39:30,480 --> 00:39:34,029
You won't talk to me anywhere else,
so I had no choice.
544
00:39:34,360 --> 00:39:36,999
Erm, we're not usually so untidy.
545
00:39:39,320 --> 00:39:43,677
Is there somewhere
more private we could talk?
546
00:39:45,200 --> 00:39:46,599
I'll go.
547
00:40:02,040 --> 00:40:03,393
You were right.
548
00:40:04,880 --> 00:40:07,030
I've... I've been a coward.
549
00:40:07,120 --> 00:40:09,395
- Oh, Gordon, please.
- I'm here to fight for you, Grace.
550
00:40:10,960 --> 00:40:14,953
I want the whole world to know how...
how much I love you.
551
00:40:15,360 --> 00:40:17,715
- Oh, Gordon.
- Just tell me you love me too
552
00:40:17,800 --> 00:40:19,199
and I'll go on fighting.
553
00:40:20,320 --> 00:40:22,038
Of course I love you.
554
00:40:22,240 --> 00:40:25,835
But I can only be with you
if you tell your father about us.
555
00:40:27,160 --> 00:40:31,915
I should've told him about us straight away.
I will, Grace. I will.
556
00:40:46,760 --> 00:40:48,512
You wanted to see me, Mr Grove?
557
00:40:59,720 --> 00:41:01,199
You may
558
00:41:01,280 --> 00:41:05,034
visit Ernest every second Sunday afternoon.
559
00:41:06,800 --> 00:41:10,998
We'll say you're a friend of the family.
Obviously, I'll make myself scarce.
560
00:41:11,920 --> 00:41:16,038
Thank you.
What made you change your mind?
561
00:41:19,480 --> 00:41:21,311
Not everything's black and white.
562
00:41:22,080 --> 00:41:24,469
Sometimes you have to change in order
to move on.
563
00:41:27,440 --> 00:41:28,953
Thank you, Mr Grove.
564
00:42:00,720 --> 00:42:02,517
You didn't say goodbye last night.
Is everything all right?
565
00:42:02,600 --> 00:42:06,070
Harry, I don't know how to tell you...
566
00:42:07,360 --> 00:42:08,918
I've lost the ring.
567
00:42:09,000 --> 00:42:11,275
- Oh, Nancy.
- I've looked everywhere.
568
00:42:11,360 --> 00:42:12,918
It must have fallen off my finger.
569
00:42:13,000 --> 00:42:14,399
Darling, it's just a ring.
570
00:42:14,480 --> 00:42:16,516
No, it's not. This is the ring that you got me.
571
00:42:16,600 --> 00:42:18,079
I feel awful.
572
00:42:18,160 --> 00:42:19,593
We'll get you another one.
573
00:42:19,720 --> 00:42:22,075
Look, I'll take you to dinner,
you tell me what you like.
574
00:42:24,160 --> 00:42:25,593
Thank you.
575
00:42:26,760 --> 00:42:28,034
Thank you.
576
00:43:01,160 --> 00:43:02,832
- Gentlemen.
- Loxley.
577
00:43:08,000 --> 00:43:09,877
Ready for the board meeting, Mr Crabb.
578
00:43:10,400 --> 00:43:11,753
All set.
579
00:43:24,360 --> 00:43:28,194
Is Mr Selfridge deigning to join us
any time soon?
580
00:43:29,160 --> 00:43:33,517
The chairman of Selfridge's wishes to invoke
his right to a two-week postponement
581
00:43:33,840 --> 00:43:38,994
according to clause 18, part two,
in the Articles of Association.
582
00:43:39,240 --> 00:43:41,515
Thank you, and good evening, gentlemen.
583
00:43:46,040 --> 00:43:47,951
This is outrageous.
584
00:43:48,360 --> 00:43:49,713
The man is out of control.
585
00:43:53,320 --> 00:43:59,759
It is precisely this kind of erratic behaviour
that has so troubled Mr Barratt and Mr Lowe.
586
00:44:00,800 --> 00:44:05,590
I'm afraid to say I now fully subscribe
to their concerns.
587
00:44:06,400 --> 00:44:08,391
You have convinced me, gentlemen.
588
00:44:09,480 --> 00:44:11,550
Selfridge has to go.
589
00:44:14,200 --> 00:44:22,200
Ripped By mstoll
590
00:44:23,305 --> 00:44:29,240
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org46637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.