All language subtitles for Mr Selfridge S03E08 x264 RB58-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,590 You need to be a shareholder to attend this meeting. 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,950 Will 5% do? 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,510 You need to step back. Remember what we're here for. 4 00:00:07,560 --> 00:00:11,310 A roulette table, we said. That was as far as we were gonna go. 5 00:00:11,360 --> 00:00:14,750 ~ I walked out on a job for life at Selfridges. ~ I never asked you to. 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,400 Grace. 7 00:00:17,560 --> 00:00:22,310 ~ Your father's right. My world is no place for you. ~ But I love you. 8 00:00:22,360 --> 00:00:25,310 You started this, Miss Mardle. It's up to you to finish it. 9 00:00:25,360 --> 00:00:28,710 I am so sorry but Ernest is not your son. 10 00:00:28,760 --> 00:00:32,270 Over the next three months, your share value will increase 11 00:00:32,320 --> 00:00:34,790 no less than 10%. 12 00:00:34,840 --> 00:00:37,510 Placing it all on red, Selfridge? 13 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:01:05,920 --> 00:01:07,520 (LIFT DINGS) 15 00:01:10,640 --> 00:01:12,640 Mr Selfridge. 16 00:01:13,680 --> 00:01:15,710 Frank, what a great day. Peace at last. 17 00:01:15,760 --> 00:01:17,750 The streets were full last night. 18 00:01:17,800 --> 00:01:20,750 ~ It's like the Armistice all over again. ~ Only better. 19 00:01:20,800 --> 00:01:22,750 This is a beginning, not an end. 20 00:01:22,800 --> 00:01:25,110 And as a nation celebrates, Selfridges will too. 21 00:01:25,160 --> 00:01:28,230 We need something that... that speaks to people. 22 00:01:28,280 --> 00:01:30,950 Something that captures the mood. 23 00:01:31,320 --> 00:01:34,390 So tell me, head of print and public relations, 24 00:01:34,440 --> 00:01:37,150 what does the peace treaty mean for the man in the street? 25 00:01:37,200 --> 00:01:39,710 The first proper holiday for five years? 26 00:01:39,760 --> 00:01:41,800 Perfect. 27 00:01:43,240 --> 00:01:45,910 Trips to the seaside. Picnics in the park. 28 00:01:45,960 --> 00:01:47,950 Cricket and cream teas. 29 00:01:48,000 --> 00:01:50,510 ~ Britain on holiday. ~ Britain at play. 30 00:01:50,560 --> 00:01:53,430 Brief the heads of department. They'll have ideas. 31 00:01:53,480 --> 00:01:57,110 And I want press and advertising everywhere. 32 00:01:57,160 --> 00:02:00,150 ~ Good morning, Miss Plunkett. ~ Good morning. ~ Morning. ~ Morning. 33 00:02:00,200 --> 00:02:02,070 ~ How much can I spend? ~ Whatever it takes. 34 00:02:02,120 --> 00:02:04,790 I have shareholders snapping at my heels. 35 00:02:04,840 --> 00:02:07,270 ~ We need all eyes on Selfridges. ~ I'll talk to Mr Crabb. 36 00:02:07,320 --> 00:02:10,320 Make sure that he's sitting down first. 37 00:02:12,200 --> 00:02:15,030 You give it a bash and again. 38 00:02:15,080 --> 00:02:17,620 And then you cut its head off. 39 00:02:20,120 --> 00:02:22,310 You don't mind taking him again, do you? 40 00:02:22,360 --> 00:02:25,870 I've got no job to go to. It's no trouble. Honestly. 41 00:02:25,920 --> 00:02:29,150 And we're getting on like a house on fire, aren't we, Ernest? 42 00:02:29,200 --> 00:02:32,230 I really am very grateful, George. 43 00:02:32,280 --> 00:02:34,110 How is Mr Grove? 44 00:02:34,160 --> 00:02:36,560 I haven't seen him. 45 00:02:38,080 --> 00:02:40,230 Well, he must be missing his family. 46 00:02:40,280 --> 00:02:43,790 It seems hard that kids always get shipped off to aunties and the like 47 00:02:43,840 --> 00:02:46,360 when their mum... 48 00:02:49,120 --> 00:02:53,020 I could take Ernest to see him. Cheer them both up. 49 00:02:53,440 --> 00:02:57,740 Emily, would you mind watching Ernest? May I have a word? 50 00:03:01,880 --> 00:03:05,950 There's something I need to tell you about Ernest and Mr Grove. 51 00:03:06,000 --> 00:03:08,270 (KNOCK ON DOOR) 52 00:03:08,320 --> 00:03:10,720 I don't want to intrude. 53 00:03:16,680 --> 00:03:18,670 How are you? 54 00:03:18,720 --> 00:03:20,710 Well enough. 55 00:03:20,760 --> 00:03:23,230 I bought this for my godson. 56 00:03:25,080 --> 00:03:28,780 It goes at quite a speed if you wind it right up. 57 00:03:29,040 --> 00:03:32,280 ~ How thoughtful. ~ How are the children? 58 00:03:34,520 --> 00:03:38,030 The girls are with their grandmother in Essex. 59 00:03:38,080 --> 00:03:43,830 Arthur, as you know, and Jacob are in Bristol with their aunt. 60 00:03:43,880 --> 00:03:45,870 And Ernest... 61 00:03:45,920 --> 00:03:48,600 is still with Miss Mardle? 62 00:03:51,080 --> 00:03:54,360 Mrs Crabb has knitted him a little cardigan. 63 00:03:57,680 --> 00:04:00,040 With a matching hat. 64 00:04:02,760 --> 00:04:05,830 Perhaps I should give them to Miss Mardle. 65 00:04:05,880 --> 00:04:08,270 Thank you. 66 00:04:08,320 --> 00:04:10,320 Yes. 67 00:04:23,720 --> 00:04:27,390 Ladies, Mr Edwards wants to hear your thoughts 68 00:04:27,440 --> 00:04:29,430 for our Britain At Play event. 69 00:04:29,480 --> 00:04:31,470 Mrs Edwards. 70 00:04:31,520 --> 00:04:34,430 Girls want to put on powder and rouge wherever they are. 71 00:04:34,480 --> 00:04:39,080 We could offer portable beauty and cosmetics. 72 00:04:40,400 --> 00:04:43,630 ~ Miss Calthorpe? ~ We've got lots of new hats in. 73 00:04:43,680 --> 00:04:46,710 ~ They're getting much smaller. ~ Heads aren't shrinking, are they? 74 00:04:46,760 --> 00:04:49,790 They're more practical - for motoring and golf. 75 00:04:49,840 --> 00:04:53,150 Cocktail party. Day out at the beach. 76 00:04:53,200 --> 00:04:56,200 ~ We've got sun hats. ~ Let's have a look. 77 00:04:58,080 --> 00:05:03,030 While you're waiting, beauty could have a themed display. 78 00:05:03,080 --> 00:05:05,150 One of the first things, the... 79 00:05:05,200 --> 00:05:07,540 He'll be back in a minute. 80 00:05:09,800 --> 00:05:12,070 I think this one, Connie. 81 00:05:12,920 --> 00:05:14,910 ~ Yes. ~ Miss Mardle? 82 00:05:14,960 --> 00:05:18,790 ~ May I have a word? ~ Yes, of course, Mr Crabb. Carry on, Connie. 83 00:05:18,840 --> 00:05:23,270 ~ Mr Grove is back. Have you spoken to him? ~ No. 84 00:05:23,320 --> 00:05:26,320 He hasn't talked to me since... erm... 85 00:05:26,480 --> 00:05:28,990 ~ .. the night Ernest came to me. ~ Yes. 86 00:05:29,040 --> 00:05:32,310 ~ Yes, I'm sorry. ~ Oh. Well, it's not your fault. 87 00:05:32,360 --> 00:05:36,110 Mrs Crabb made some clothes for Ernest. 88 00:05:36,160 --> 00:05:38,150 Oh. 89 00:05:38,200 --> 00:05:40,190 Oh! 90 00:05:40,240 --> 00:05:43,430 She's in a knitting frenzy at the moment. 91 00:05:43,480 --> 00:05:46,910 Ernest will have plenty of woollens for winter. 92 00:05:46,960 --> 00:05:48,950 Wherever he is by then. 93 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Thank you, Mr Crabb. 94 00:05:53,480 --> 00:05:56,830 Couldn't get a word in. Standing there like a lemon. 95 00:05:56,880 --> 00:05:59,790 Make an appointment with Mr Edwards. 96 00:05:59,840 --> 00:06:03,030 ~ Run things past him without Queen Kitty there. ~ (GIGGLES) 97 00:06:03,080 --> 00:06:06,980 She'd have your guts for garters if she heard that. 98 00:06:15,680 --> 00:06:18,710 Mr Gordon! 99 00:06:18,760 --> 00:06:23,950 I..I... was just helping Miss Calthorpe. 100 00:06:24,000 --> 00:06:27,960 I wanted some wool. I'll come back later. 101 00:06:32,080 --> 00:06:34,520 Oh, my goodness! 102 00:06:38,760 --> 00:06:40,760 Is Mr Selfridge in? 103 00:06:47,200 --> 00:06:50,140 ~ Miss Webb. ~ Thank you, Miss Plunkett. 104 00:06:51,480 --> 00:06:54,430 Nancy, I wasn't expecting you. 105 00:06:54,480 --> 00:06:57,870 I've received a letter from the Housing Department. 106 00:06:57,920 --> 00:07:00,990 They'll give us the funding as soon as we give them our full budget. 107 00:07:01,040 --> 00:07:03,320 That's great, isn't it? 108 00:07:05,880 --> 00:07:07,910 It means I'll be very busy. 109 00:07:07,960 --> 00:07:09,480 Oh. 110 00:07:12,480 --> 00:07:14,480 Erm... 111 00:07:16,200 --> 00:07:18,190 .. so I've been thinking. 112 00:07:18,240 --> 00:07:21,400 And I want to take a step back from us. 113 00:07:22,400 --> 00:07:26,310 This was supposed to be purely professional. 114 00:07:26,360 --> 00:07:28,350 It's just about the estate but... 115 00:07:28,400 --> 00:07:33,870 we've been spending so much time together, I've lost perspective. 116 00:07:33,920 --> 00:07:37,400 I wasn't expecting this either but it doesn't make it wrong. 117 00:07:39,000 --> 00:07:40,990 I need to focus on my work. 118 00:07:41,040 --> 00:07:43,750 ~ If it's help you need... ~ I'm quite capable. 119 00:07:43,800 --> 00:07:48,200 ~ Or... Or time... ~ I need to stop thinking about you. 120 00:07:53,600 --> 00:07:55,670 Take a step back. 121 00:07:55,720 --> 00:07:58,260 Just until I get the job done. 122 00:07:59,600 --> 00:08:02,800 I didn't realise I was such a distraction. 123 00:08:03,160 --> 00:08:05,630 But if that's what you want. 124 00:08:07,440 --> 00:08:09,510 Thank you. 125 00:08:09,560 --> 00:08:12,750 Once they have the budget, the funds should be here soon. 126 00:08:12,800 --> 00:08:15,830 ~ You should secure services. ~ That'll cost. 127 00:08:15,880 --> 00:08:17,870 Well, we can't wait. 128 00:08:17,920 --> 00:08:19,830 Will a thousand do it? 129 00:08:19,880 --> 00:08:21,880 Yes. 130 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 Hm-mm. Thank you. 131 00:08:44,440 --> 00:08:46,600 (JAZZ MUSIC) 132 00:08:54,840 --> 00:08:57,830 Excuse me. Good evening. 133 00:08:57,880 --> 00:09:00,280 ~ Regan sent us. ~ One moment. 134 00:09:04,640 --> 00:09:07,280 Victor, Regan's men. 135 00:09:22,240 --> 00:09:25,240 CROUPIER: Your bets, please, gentlemen. 136 00:09:42,120 --> 00:09:44,110 Everything all right? 137 00:09:44,160 --> 00:09:46,160 Looking good. 138 00:09:51,920 --> 00:09:54,950 So, you're a pilot, Mr Sibour? 139 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Vicomte de Sibour. 140 00:09:58,040 --> 00:10:00,520 You can call me Jacques. 141 00:10:02,720 --> 00:10:05,750 Yes, I was a captain in the French Air Force during the War. 142 00:10:05,800 --> 00:10:09,830 Jacques was decorated for bravery by both the French and British. 143 00:10:09,880 --> 00:10:12,070 And you're gonna be working with my son-in-law? 144 00:10:12,120 --> 00:10:16,190 Jacques will be making a series of flights from one city to another. 145 00:10:16,240 --> 00:10:19,910 My job will be to drum up press interest and attract investment. 146 00:10:19,960 --> 00:10:22,910 Then we can set up commercial flights along the same routes. 147 00:10:22,960 --> 00:10:26,630 And what about your plane? Is getting that in the air part of your plan? 148 00:10:26,680 --> 00:10:29,430 Maybe one day but I have others to think of now. 149 00:10:29,480 --> 00:10:32,280 Need to keep my feet on the ground. 150 00:10:34,400 --> 00:10:37,310 Have you ever flown in a plane, Miss Selfridge? 151 00:10:37,360 --> 00:10:39,990 Yes. I loved it. 152 00:10:40,040 --> 00:10:42,070 It's like a different world. 153 00:10:42,120 --> 00:10:47,000 Above the clouds. Everything seems so far away. 154 00:10:50,840 --> 00:10:53,000 (JAZZ MUSIC) 155 00:10:55,760 --> 00:10:57,550 (WOMEN SCREAM) 156 00:10:57,600 --> 00:10:59,840 (MUSIC STOPS) 157 00:11:16,240 --> 00:11:19,670 Get out, the pair of you! This is my club! 158 00:11:19,720 --> 00:11:23,400 This is Regan's place. Don't ever forget that. 159 00:11:31,240 --> 00:11:33,950 ~ You're bleeding. ~ Get the band playing. 160 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Joe! 161 00:11:37,640 --> 00:11:40,430 ~ I need you to make sure this is cleaned. No glass. ~ Yes. 162 00:11:40,480 --> 00:11:42,480 (TOE TAPPER MUSIC) 163 00:11:45,240 --> 00:11:47,310 Make sure. All right? 164 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 (SNIFFS) 165 00:11:59,880 --> 00:12:02,620 I thought I could keep them apart. 166 00:12:03,560 --> 00:12:05,830 Regan's ruined my club. 167 00:12:05,880 --> 00:12:09,390 But his lot'll cause trouble whatever I do. 168 00:12:09,440 --> 00:12:12,470 He needs to sort it out and you've got to tell him. 169 00:12:12,520 --> 00:12:14,990 Regan? (LAUGHS SARCASTICALLY) 170 00:12:16,040 --> 00:12:18,950 You know, when I first met you, you said you had a dream. 171 00:12:19,000 --> 00:12:21,990 You said you wanted to be your own boss. Remember? 172 00:12:22,040 --> 00:12:26,270 So, what are you doing? You haven't been running this place. 173 00:12:26,320 --> 00:12:29,190 Too busy swanning around with Violette Selfridge. 174 00:12:29,240 --> 00:12:31,240 Don't! 175 00:12:35,760 --> 00:12:38,470 Regan wants gambling? Fine. I've worked the casinos. 176 00:12:38,520 --> 00:12:40,990 And you wouldn't believe the money that changes hands 177 00:12:41,040 --> 00:12:44,080 if you get the right crowd in. Regan can't do that but you... 178 00:12:45,920 --> 00:12:47,920 .. YOU can. 179 00:12:49,680 --> 00:12:51,760 If you want to. 180 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 ~ Morning. ~ Morning. 181 00:13:14,520 --> 00:13:17,190 ~ Dinner went well last night. ~ Hm. 182 00:13:17,800 --> 00:13:20,310 I thought Nancy might have joined us. 183 00:13:20,360 --> 00:13:23,760 ~ You two seemed to have grown very close. ~ Hm. 184 00:13:23,920 --> 00:13:27,630 She called things to a halt while we work on the estate. 185 00:13:27,680 --> 00:13:30,470 Some might think that she was being prudent. 186 00:13:30,520 --> 00:13:34,190 Oh, I don't know. It came right out of the blue. 187 00:13:34,240 --> 00:13:36,390 We're getting on so well together. 188 00:13:36,440 --> 00:13:38,550 Does her family know about you and her? 189 00:13:38,600 --> 00:13:41,110 She doesn't really have a family. 190 00:13:41,160 --> 00:13:44,260 ~ Well, there's a brother. ~ What's he like? 191 00:13:44,680 --> 00:13:48,670 Haven't met him. (CLEARS THROAT) Pretty much always working. 192 00:13:48,720 --> 00:13:50,710 That's not quite true, is it? 193 00:13:50,760 --> 00:13:54,400 Unless you have a lot of overnight meetings. 194 00:13:55,400 --> 00:13:58,710 If Nancy wants to do her job properly without distraction, 195 00:13:58,760 --> 00:14:02,190 good for her - the estate will be finished soon enough 196 00:14:02,240 --> 00:14:05,240 and you'll have all the time in the world to get to know each other. 197 00:14:10,840 --> 00:14:13,470 Now, golfing outfits. Walking skirts. 198 00:14:13,520 --> 00:14:15,550 Good. Ah. Tennis dresses. Here we are. 199 00:14:15,600 --> 00:14:17,600 Ooh. Hold on a mo. 200 00:14:20,560 --> 00:14:23,950 Miss Lenglen. Wimbledon Champion. 201 00:14:24,000 --> 00:14:26,790 Goodness, that's a short skirt. 202 00:14:26,840 --> 00:14:29,910 With hardly any sleeves. 203 00:14:29,960 --> 00:14:32,790 I like the silhouette. 204 00:14:32,840 --> 00:14:35,710 It's almost Coco Chanel. 205 00:14:35,760 --> 00:14:37,790 Whooo. 206 00:14:37,840 --> 00:14:40,510 ~ I've been reading those magazines you lent me. ~ Very good. 207 00:14:40,560 --> 00:14:43,590 I've got some more at home you can have. We must get a move on. 208 00:14:43,640 --> 00:14:46,110 Ooh. Look. 209 00:14:46,160 --> 00:14:48,160 Going flying?! 210 00:14:50,600 --> 00:14:53,430 ~ We open shortly. ~ Oh, Mr Grove. 211 00:14:53,480 --> 00:14:56,560 This looks like a church sale. Get it tidied up. 212 00:14:59,680 --> 00:15:02,080 Excuse me a moment, Connie. 213 00:15:06,880 --> 00:15:09,820 ~ I need to talk to you. ~ Fourth floor. 214 00:15:11,760 --> 00:15:15,150 Ernest has been with me for three weeks now. 215 00:15:15,200 --> 00:15:17,340 He can't stay forever. 216 00:15:19,640 --> 00:15:23,120 ~ He's just a year old. ~ This is neither the time nor the place. 217 00:15:30,400 --> 00:15:34,400 Then when are we to discuss this, Mr Grove?! 218 00:15:52,160 --> 00:15:54,630 I know you're angry with me. 219 00:15:56,400 --> 00:15:59,340 But Ernest deserves better than this. 220 00:16:00,360 --> 00:16:04,440 If you are determined to ignore him, I must approach his natural father. 221 00:16:06,080 --> 00:16:08,430 ~ Billy has a duty - ~ NEVER mention his name... 222 00:16:08,480 --> 00:16:10,480 in my presence! 223 00:16:12,760 --> 00:16:15,710 You're not yourself. My goodness, you've just lost your wife. 224 00:16:15,760 --> 00:16:17,750 I lost her when she broke our marriage vows. 225 00:16:17,800 --> 00:16:20,310 My life has been a lie in which you have been complicit. 226 00:16:20,360 --> 00:16:24,110 Ernest cannot be handed around like lost luggage. 227 00:16:24,160 --> 00:16:26,360 I counted you a friend. 228 00:16:32,880 --> 00:16:35,520 Please! Leave my office. 229 00:16:49,640 --> 00:16:51,630 Ah. Just the man I wanted. 230 00:16:51,680 --> 00:16:55,870 Mr Longchamps, this is Mr De Bolotoff and Vicomte de Sibour. 231 00:16:55,920 --> 00:16:58,670 Mr Longchamp is our Head of Display. 232 00:16:58,720 --> 00:17:02,030 ~ Toujours un plaisir de rencontrer un compatriote. ~ Toujours un plaisir. 233 00:17:02,080 --> 00:17:05,680 So, you're the chap doing our aviation display. 234 00:17:07,360 --> 00:17:09,350 Am I? 235 00:17:09,400 --> 00:17:11,390 I wanted to talk to you about that. 236 00:17:11,440 --> 00:17:14,110 Perhaps something in fashion. 237 00:17:14,160 --> 00:17:18,960 I would like to look around. A tour of Selfridges with a Selfridge. 238 00:17:20,440 --> 00:17:22,990 ~ I'm actually a bit busy. ~ Excuse me. 239 00:17:23,040 --> 00:17:25,510 I mean with Rosalie. 240 00:17:25,560 --> 00:17:28,100 ~ My pleasure. ~ Come on, Gordon. 241 00:17:31,360 --> 00:17:34,710 There's going to be a raffle to win a flight with Vicomte de Sibour 242 00:17:34,760 --> 00:17:38,390 ~ so we need some sort of display. ~ In fashion? 243 00:17:38,440 --> 00:17:40,110 Hm. 244 00:17:40,160 --> 00:17:43,200 And what has an aeroplane to do with fashion? 245 00:17:44,880 --> 00:17:46,830 Well... 246 00:17:46,880 --> 00:17:48,950 ~ Mr Gordon. ~ Mr Crabb. 247 00:17:54,120 --> 00:17:57,600 When you have a moment, there's something I'd like to discuss. 248 00:18:01,720 --> 00:18:04,550 It's a shame your sister wasn't able to join us. 249 00:18:04,600 --> 00:18:08,590 Violette's not herself at the moment. She's usually pretty lively. 250 00:18:08,640 --> 00:18:11,790 Yes. Princess Marie told me she had been in a little trouble. 251 00:18:11,840 --> 00:18:14,270 She was going out to a club. Lots of girls do. 252 00:18:14,320 --> 00:18:16,310 And she was arrested? 253 00:18:16,360 --> 00:18:18,870 The club was raided. They arrested everyone. 254 00:18:18,920 --> 00:18:21,110 She shouldn't have been there, of course 255 00:18:21,160 --> 00:18:23,600 but she was seeing someone. 256 00:18:24,640 --> 00:18:26,230 It's over now. 257 00:18:26,280 --> 00:18:29,480 And Princess Marie shouldn't be gossiping. 258 00:18:30,520 --> 00:18:33,390 Well, you know, these are the mistakes of youth. 259 00:18:33,440 --> 00:18:36,180 A storm that will blow itself out. 260 00:18:41,480 --> 00:18:44,120 We're giving away 100 hampers?! 261 00:18:45,120 --> 00:18:48,350 Well, it'll certainly get attention. 262 00:18:48,400 --> 00:18:50,710 Yes, but will it boost profits? 263 00:18:50,760 --> 00:18:54,430 This event budget is extraordinarily high even for the chief. 264 00:18:54,480 --> 00:18:57,430 It's all very well getting people in to admire the show, 265 00:18:57,480 --> 00:19:00,510 but the more we spend, the more they have to. 266 00:19:00,560 --> 00:19:03,560 (SIGHS) Oh, there's something else. 267 00:19:06,120 --> 00:19:08,260 I hope you won't mind. 268 00:19:09,400 --> 00:19:12,150 Mrs Crabb asked me to pass these on to you. 269 00:19:12,200 --> 00:19:14,550 It's... erm... 270 00:19:14,600 --> 00:19:19,190 .. mature, educated women happy to provide care of children. 271 00:19:19,240 --> 00:19:23,040 For a man in your position, they could act in loco parentis. 272 00:19:25,040 --> 00:19:29,830 It must be very hard for you and the children being away from each other. 273 00:19:29,880 --> 00:19:33,480 I do not wish my personal life to be discussed. 274 00:19:34,520 --> 00:19:38,200 My domestic arrangements need not concern Mrs Crabb any further. 275 00:19:41,600 --> 00:19:43,740 It was just a thought. 276 00:19:48,080 --> 00:19:50,710 Gentlemen, thank you for coming. 277 00:19:50,760 --> 00:19:52,750 Lord Loxley. 278 00:19:52,800 --> 00:19:55,950 I'm sure you've seen Selfridges latest press campaign. 279 00:19:56,000 --> 00:19:59,710 ~ One could hardly miss it. ~ A very patriotic gesture. 280 00:19:59,760 --> 00:20:03,600 Indeed. It promises to be the usual Selfridge spectacle. 281 00:20:05,840 --> 00:20:09,470 As major shareholders, perhaps we should pay a visit. 282 00:20:09,520 --> 00:20:12,350 Lend our support. 283 00:20:12,400 --> 00:20:15,110 Look at things from a business perspective. 284 00:20:15,160 --> 00:20:17,430 ~ Good idea, Loxley. ~ Yes. 285 00:20:39,040 --> 00:20:41,040 (DOORBELL RINGS) 286 00:20:45,240 --> 00:20:48,550 ~ George Towler. ~ Connie Hawkins. 287 00:20:48,600 --> 00:20:50,590 You scrub up well. 288 00:20:50,640 --> 00:20:52,710 What are you wearing? 289 00:20:56,480 --> 00:21:00,350 I was after Miss Mardle. She's got some magazines for me. 290 00:21:00,400 --> 00:21:02,430 On couture. 291 00:21:02,480 --> 00:21:04,470 Well, er... she's not back yet. 292 00:21:04,520 --> 00:21:06,230 ~ (ERNEST CRIES OUT) ~ Hang on. 293 00:21:06,280 --> 00:21:08,280 (ERNEST GRIZZLES) 294 00:21:10,560 --> 00:21:13,030 Come here, you little tinker. 295 00:21:14,600 --> 00:21:17,630 This is Ernest. Mr Groves' youngest. 296 00:21:17,680 --> 00:21:20,220 I'm helping to look after him. 297 00:21:21,760 --> 00:21:23,390 What? 298 00:21:23,440 --> 00:21:25,030 You. 299 00:21:25,080 --> 00:21:27,070 Looking after a baby. 300 00:21:27,120 --> 00:21:29,110 Why not? 301 00:21:29,160 --> 00:21:32,430 If you can sell frocks to posh ladies without scaring 'em. 302 00:21:32,480 --> 00:21:34,750 What? You can be a nanny? 303 00:21:35,760 --> 00:21:38,830 ~ Miss Mardle said you're doing very well in fashion. ~ Hm. 304 00:21:38,880 --> 00:21:40,880 Well, I try. 305 00:21:47,960 --> 00:21:50,710 I've got to give Ernest his tea in a minute. 306 00:21:50,760 --> 00:21:54,080 I won't keep you. Tell Miss Mardle I called. 307 00:21:55,480 --> 00:21:57,710 I'll get the magazines another time. 308 00:21:57,760 --> 00:21:59,750 Nice seeing you, Miss Hawkins. 309 00:21:59,800 --> 00:22:03,350 And you, Mr Towler. 310 00:22:03,400 --> 00:22:05,400 Bye, Ernest! 311 00:22:25,400 --> 00:22:29,630 ~ What are you doing? ~ What does it look like? 312 00:22:29,680 --> 00:22:32,150 Waiting for Harry Selfridge? 313 00:22:33,480 --> 00:22:35,470 He won't be coming round again. 314 00:22:35,520 --> 00:22:37,510 What? 315 00:22:37,560 --> 00:22:40,720 I did what you said. I told him I needed to take a step back. 316 00:22:42,800 --> 00:22:46,630 You were right. I should never have slept with him in the first place. 317 00:22:46,680 --> 00:22:49,780 But you did. And you can't just stop now. 318 00:22:51,000 --> 00:22:53,710 I told you to get a grip on yourself, not push him away. 319 00:22:53,760 --> 00:22:56,990 ~ We could lose everything. ~ I didn't say it was over. 320 00:22:57,040 --> 00:23:00,110 I said we had to wait till the estate was finished. 321 00:23:00,160 --> 00:23:03,070 What did he say? 322 00:23:03,120 --> 00:23:05,190 He wrote me a cheque. 323 00:23:11,040 --> 00:23:13,000 A thousand pounds. 324 00:23:19,240 --> 00:23:21,240 Clever girl. 325 00:23:23,360 --> 00:23:26,150 He's really fallen for you, hasn't he? 326 00:23:26,200 --> 00:23:28,190 We're so close now. 327 00:23:28,240 --> 00:23:30,910 You just keep a hold of that dream. 328 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 America. You and me. 329 00:23:34,360 --> 00:23:37,080 The life we've always wanted. 330 00:23:52,960 --> 00:23:56,630 Welcome to your special preview of our biggest event - 331 00:23:56,680 --> 00:23:58,870 Britain At Play. 332 00:23:58,920 --> 00:24:00,830 With the peace treaty signed, 333 00:24:00,880 --> 00:24:03,590 we felt we should celebrate along with the nation. 334 00:24:03,640 --> 00:24:05,830 Whether it's a day at the races, a picnic, 335 00:24:05,880 --> 00:24:09,390 a game of golf or tennis or even a flight in an aeroplane. 336 00:24:09,440 --> 00:24:12,910 At Selfridges, we have the best of everything. 337 00:24:12,960 --> 00:24:16,880 Did I mention we have 100 packed hampers ready to give away? 338 00:24:21,840 --> 00:24:25,790 Gentlemen, if you'd like to follow me to the fourth floor, please. 339 00:24:25,840 --> 00:24:29,150 Pleasure flights remain the privilege of a few. 340 00:24:29,200 --> 00:24:33,590 But this week, customers at Selfridges can enter a raffle 341 00:24:33,640 --> 00:24:37,640 to win a flight with the renowned aviator Vicomte de Sibour. 342 00:24:40,560 --> 00:24:44,000 All the money raised will go to the Selfridge Estate Fund. 343 00:24:46,720 --> 00:24:50,550 We have some very modern sporting wear. 344 00:24:50,600 --> 00:24:53,960 And some very wearable outfits for leisure and travel. 345 00:24:58,000 --> 00:25:01,670 Gentlemen, if there are any further questions, please come forward. 346 00:25:01,720 --> 00:25:03,110 Gentlemen, please! 347 00:25:03,160 --> 00:25:06,160 How much money do you envisage raising, Mr Selfridge? 348 00:25:10,520 --> 00:25:12,590 I've packed everything he needs. 349 00:25:12,640 --> 00:25:15,310 Now, whatever you do, don't lose yellow rabbit. 350 00:25:15,360 --> 00:25:17,350 (ERNEST GRIZZLES) 351 00:25:17,400 --> 00:25:20,430 I thought I'd take him for a picnic and a ride on the bus. 352 00:25:20,480 --> 00:25:23,910 He'll love that. Here. 353 00:25:23,960 --> 00:25:26,670 ~ Let me go and get him for you. ~ George... 354 00:25:26,720 --> 00:25:29,710 I wanted to say 'thank you'... 355 00:25:29,760 --> 00:25:32,110 for looking after him. 356 00:25:32,160 --> 00:25:35,990 And please, tell Miss Mardle, one day, I hope, 357 00:25:36,040 --> 00:25:38,430 I'll have a place of my own. 358 00:25:38,480 --> 00:25:41,220 Then I can take him back for good. 359 00:25:45,040 --> 00:25:47,320 There he is. 360 00:25:50,920 --> 00:25:54,510 I hope you'll forgive me if I'm speaking out of turn. 361 00:25:54,560 --> 00:25:56,670 I'm just concerned. 362 00:25:56,720 --> 00:25:58,710 Chiefly for Miss Calthorpe. 363 00:25:58,760 --> 00:26:00,750 Are you... 364 00:26:00,800 --> 00:26:02,790 involved... 365 00:26:02,840 --> 00:26:04,840 romantically? 366 00:26:06,560 --> 00:26:10,350 Our friendship is surely a private matter. 367 00:26:10,400 --> 00:26:12,400 Private or secret? 368 00:26:15,000 --> 00:26:17,510 I have a great deal of respect for Miss Calthorpe. 369 00:26:17,560 --> 00:26:19,590 I would never compromise her reputation. 370 00:26:19,640 --> 00:26:22,560 You are Mr Selfridge's son. 371 00:26:25,840 --> 00:26:28,510 You may choose from many paths in life... 372 00:26:28,560 --> 00:26:31,510 Miss Calthorpe has only a few. 373 00:26:31,560 --> 00:26:33,550 At best. 374 00:26:33,600 --> 00:26:35,940 You have a responsibility. 375 00:26:37,960 --> 00:26:40,590 Your gambling room is scuppering my club. 376 00:26:40,640 --> 00:26:43,430 They're a rough lot and they're starting to keep my lot away. 377 00:26:43,480 --> 00:26:45,630 Colleano's could be closed in a month's time. 378 00:26:45,680 --> 00:26:47,870 I do hope you're not going to disappoint me. 379 00:26:47,920 --> 00:26:51,020 We could all be making a lot more money. 380 00:26:56,680 --> 00:26:59,270 Let's say we lose the roulette and the back room. 381 00:26:59,320 --> 00:27:02,600 We bring it out front and make Colleano's a gambling club. 382 00:27:04,000 --> 00:27:07,950 And there's one thing that means big money. Baccarat. 383 00:27:08,000 --> 00:27:10,390 If we keep out the rough crowd. 384 00:27:10,440 --> 00:27:12,440 Make it exclusive. 385 00:27:13,520 --> 00:27:16,470 ~ A member's club? ~ Exactly. 386 00:27:16,520 --> 00:27:18,750 I know a lot of rich people from when I used to run 387 00:27:18,800 --> 00:27:22,590 the Palm Court at Selfridges. We want high rollers. 388 00:27:22,640 --> 00:27:24,910 No limits. 389 00:27:24,960 --> 00:27:27,700 Higher stakes means a bigger bank. 390 00:27:29,120 --> 00:27:31,110 Are you asking me for more money? 391 00:27:31,160 --> 00:27:36,360 Yes. And I'm giving you the chance to make a lot more. 392 00:27:38,760 --> 00:27:41,350 You're sticking your neck out here, Mr Colleano. 393 00:27:41,400 --> 00:27:43,390 I know how to make money... 394 00:27:43,440 --> 00:27:45,440 my way. 395 00:27:46,920 --> 00:27:49,230 But if you think you can do better... 396 00:27:49,280 --> 00:27:52,270 .. I will want to see results and fast. 397 00:27:52,320 --> 00:27:56,020 Because if I don't, my boys will shut you down... 398 00:27:57,160 --> 00:27:59,160 .. for good. 399 00:28:06,800 --> 00:28:09,340 I'll take that as a yes, then. 400 00:28:35,920 --> 00:28:38,120 Red is not your colour. 401 00:28:39,240 --> 00:28:41,990 Cream suits you. Or grey. 402 00:28:42,040 --> 00:28:44,240 I'm not really looking. 403 00:28:55,720 --> 00:28:58,600 ~ You are drifting. ~ If you say so. 404 00:29:00,760 --> 00:29:04,440 ~ You are a little lost. ~ If you say so. 405 00:29:06,040 --> 00:29:08,670 Well, when you tire of pretending to look at dresses, 406 00:29:08,720 --> 00:29:10,830 ~ I will buy you a drink. ~ (SIGHS) 407 00:29:10,880 --> 00:29:13,880 I can tell you about my plane journeys. 408 00:29:14,400 --> 00:29:17,390 Where I've been. Where I'm going. 409 00:29:17,440 --> 00:29:20,540 Perhaps you will feel a little less lost. 410 00:29:21,280 --> 00:29:23,280 Mademoiselle. 411 00:29:30,000 --> 00:29:33,070 Jacques was asking me about you. 412 00:29:33,120 --> 00:29:37,070 Well, I do hope you told him all about my shameful history. 413 00:29:37,120 --> 00:29:40,520 ~ That should put him off. ~ Actually, it didn't. 414 00:29:40,640 --> 00:29:43,110 ~ So you did tell him? ~ He knew anyway. 415 00:29:43,160 --> 00:29:46,190 Will you stop gossiping about me? 416 00:29:46,240 --> 00:29:48,230 And for God's sake, stop matchmaking! 417 00:29:48,280 --> 00:29:50,750 I just want you to be happy. 418 00:29:59,920 --> 00:30:05,310 ~ What did Mr Crabb say? ~ He's just worried about tongues wagging. 419 00:30:05,360 --> 00:30:08,360 I told him it was none of his business. 420 00:30:10,320 --> 00:30:13,880 Never mind him. We need a night out. 421 00:30:14,920 --> 00:30:16,910 At Victor's or somewhere else. 422 00:30:16,960 --> 00:30:19,830 Somewhere that isn't the store room. 423 00:30:33,520 --> 00:30:36,600 ~ George Towler. ~ Mrs Edwards. How are you? 424 00:30:37,760 --> 00:30:40,840 Well, thank you. Connie said she'd seen you. 425 00:30:42,240 --> 00:30:45,190 ~ Haven't been in here for a while. ~ Do you miss it? 426 00:30:45,240 --> 00:30:49,240 ~ Of course. ~ Well, you should think about coming back. 427 00:30:49,560 --> 00:30:52,470 Connie said you're out of a job and... 428 00:30:52,520 --> 00:30:55,820 The place hasn't been the same without you. 429 00:30:56,240 --> 00:30:58,240 Excuse me. 430 00:31:01,480 --> 00:31:03,990 Mr Grove. Could I have a word? 431 00:31:04,040 --> 00:31:06,040 It's about Ernest. 432 00:31:07,920 --> 00:31:10,920 Mr Grove, I'm going to have to insist. 433 00:31:13,280 --> 00:31:15,280 Not here. 434 00:31:22,000 --> 00:31:24,270 Miss Mardle. Miss Mardle! 435 00:31:25,360 --> 00:31:28,460 Oh, goodness. We're all late home today. 436 00:31:28,720 --> 00:31:31,790 I just want to say thank you for looking after Connie. 437 00:31:31,840 --> 00:31:33,830 Oh, it's my pleasure. 438 00:31:33,880 --> 00:31:35,950 You must have the patience of a saint. 439 00:31:36,000 --> 00:31:40,110 ~ She's doing so well here. ~ Well, I'm glad I'm doing something right. 440 00:31:40,160 --> 00:31:44,310 You've got Mr Grove's youngest staying with you. 441 00:31:44,360 --> 00:31:46,350 Connie told me. 442 00:31:46,400 --> 00:31:50,040 ~ Well, just for the time being. ~ And George is helping out? 443 00:31:51,840 --> 00:31:55,350 He's pretty much looking after Ernest single-handed. 444 00:31:55,400 --> 00:31:58,720 I tried it one weekend. Couldn't wait to get back to work. 445 00:32:02,440 --> 00:32:05,790 I've often wondered what sort of mother I'd have been. 446 00:32:05,840 --> 00:32:09,390 I suppose if you've never had the opportunity, 447 00:32:09,440 --> 00:32:11,840 it's very easy to daydream. 448 00:32:13,200 --> 00:32:16,200 It turns out I'm rather lacking in maternal instinct. 449 00:32:18,000 --> 00:32:20,590 Perhaps work is the only think I'm any good at. 450 00:32:20,640 --> 00:32:23,150 No. Look how much you've helped Connie. 451 00:32:23,200 --> 00:32:26,230 And all the other girls that have worked for you. 452 00:32:26,280 --> 00:32:28,750 You've been the making of us. 453 00:32:30,080 --> 00:32:32,550 Come on. I'll walk with you. 454 00:32:34,160 --> 00:32:36,830 Miss Mardle told me about you... 455 00:32:37,920 --> 00:32:40,310 .. and Ernest. 456 00:32:40,360 --> 00:32:42,350 He's a lovely little chap. 457 00:32:42,400 --> 00:32:44,400 Smart as a button. 458 00:32:46,400 --> 00:32:50,000 I wouldn't say boo to a goose when I was small. 459 00:32:50,680 --> 00:32:52,920 My father was a drunk. 460 00:32:54,560 --> 00:32:57,270 I was terrified of him. 461 00:32:57,320 --> 00:33:00,320 That's why me and Agnes were so close. 462 00:33:00,400 --> 00:33:02,870 She was all the family I had. 463 00:33:04,200 --> 00:33:07,510 He may have been my father but he was no parent. 464 00:33:07,560 --> 00:33:10,360 What is it that you want to ask me? 465 00:33:12,440 --> 00:33:15,960 Ernest keeps saying these names. I don't know who they are. 466 00:33:17,640 --> 00:33:19,640 Arthur? 467 00:33:20,680 --> 00:33:23,390 His brother. Three years older. 468 00:33:23,440 --> 00:33:28,190 ~ Ella or Mellie. ~ Meryl. She's the eldest. 469 00:33:28,240 --> 00:33:31,070 She used to help bath him and get him dressed. 470 00:33:31,120 --> 00:33:34,840 "Little Mother", Doris called her. 471 00:33:37,000 --> 00:33:39,800 Sometimes Ernest wakes up at night. 472 00:33:40,240 --> 00:33:42,230 Crying. 473 00:33:42,280 --> 00:33:47,200 And when I comfort him, he points as if he wants to go somewhere. 474 00:33:49,320 --> 00:33:51,310 So I carry him. 475 00:33:51,360 --> 00:33:53,270 From room to room. 476 00:33:53,320 --> 00:33:56,040 Him pointing and looking. 477 00:33:57,480 --> 00:33:59,750 And he says those names. 478 00:34:00,920 --> 00:34:03,400 And Mum and Dada. 479 00:34:06,160 --> 00:34:09,160 He's looking for his family, Mr Grove. 480 00:34:09,880 --> 00:34:11,950 He's looking for you. 481 00:34:25,640 --> 00:34:28,990 ~ You've been very busy. ~ Well, there's a lot more to do. 482 00:34:29,040 --> 00:34:33,270 Well, when this estate is finished and your work is done, 483 00:34:33,320 --> 00:34:35,310 we'll start over again. 484 00:34:35,360 --> 00:34:37,710 There's a whole world out there for us to explore - 485 00:34:37,760 --> 00:34:39,750 restaurants, galleries, theatre. 486 00:34:39,800 --> 00:34:41,760 Just you and me. 487 00:34:43,680 --> 00:34:46,360 Nancy? 488 00:34:51,400 --> 00:34:53,400 I'm sorry. 489 00:34:59,200 --> 00:35:03,390 ~ Miss Calthorpe here can show you all manner of finery. ~ Hello. 490 00:35:03,440 --> 00:35:06,640 ~ Gordon! ~ Excuse me, ladies. 491 00:35:08,000 --> 00:35:10,750 Look. Polly Maxwell Taylor. 492 00:35:10,800 --> 00:35:12,790 She seems pleased to see him. 493 00:35:12,840 --> 00:35:14,750 She's a nice girl. 494 00:35:14,800 --> 00:35:18,470 ~ What does Gordon think? ~ He's spoiled for choice. 495 00:35:18,520 --> 00:35:21,150 Eligible young men are thin on the ground. 496 00:35:21,200 --> 00:35:23,400 They're a good family. 497 00:35:24,560 --> 00:35:27,830 ~ You know Lady Maxwell Taylor's charitable lunches. ~ Oh! 498 00:35:27,880 --> 00:35:29,870 Yes. Stop. I won't speak about it. 499 00:35:29,920 --> 00:35:31,910 This is the ideal place to start. 500 00:35:31,960 --> 00:35:34,270 Look, isn't it adorable. 501 00:35:34,320 --> 00:35:36,390 Mother would have a fit! 502 00:35:36,440 --> 00:35:39,320 It is one of our more modish hats. 503 00:35:41,520 --> 00:35:43,510 Gordon, what do you think? 504 00:35:43,560 --> 00:35:45,270 Topping. 505 00:35:45,320 --> 00:35:47,990 That settles it. Tell the girl I'll take it. 506 00:35:48,040 --> 00:35:50,990 I can wear it to the regatta. Cause a stir. 507 00:35:51,040 --> 00:35:53,560 ~ Miss Calthorpe. ~ Of course. 508 00:35:54,560 --> 00:35:57,430 Now I want to see this exciting aviator. 509 00:35:57,480 --> 00:36:00,220 Your family seems to collect them. 510 00:36:03,880 --> 00:36:05,880 (BREATHES RAGGEDLY) 511 00:36:08,440 --> 00:36:10,440 I'll do it. 512 00:36:11,440 --> 00:36:14,030 Take five minutes. Wash your face. Come back. 513 00:36:14,080 --> 00:36:16,600 No-one'll know any better. 514 00:36:28,880 --> 00:36:31,670 Loxley, we weren't expecting you. 515 00:36:31,720 --> 00:36:34,310 Mr Barratt. Mr Lowe. 516 00:36:34,360 --> 00:36:38,670 As shareholders, we thought we'd see for ourselves what's being done. 517 00:36:38,720 --> 00:36:41,950 ~ Is Selfridges selling cars now? ~ (LAUGHS) 518 00:36:42,000 --> 00:36:44,110 It's just a talking point. 519 00:36:44,160 --> 00:36:48,190 Once the imagination is moved, the hand goes in the purse. 520 00:36:48,240 --> 00:36:51,230 Win a flight in a plane. More expense? 521 00:36:51,280 --> 00:36:55,150 ~ The flight is a gift. ~ From my son-in-law's business partner. 522 00:36:55,200 --> 00:36:58,600 Oh, family and business. Never too far apart. 523 00:36:59,880 --> 00:37:04,870 ~ And all proceeds from the raffle go towards the Selfridge Estate? ~ Hm. 524 00:37:04,920 --> 00:37:08,110 Forgive my ignorance but you'll have to explain how this works. 525 00:37:08,160 --> 00:37:14,030 In business terms. And a hundred hampers you're giving away? 526 00:37:14,080 --> 00:37:17,830 Britain At Play. It's just the first step. 527 00:37:17,880 --> 00:37:19,870 You'll see the next one soon enough. 528 00:37:19,920 --> 00:37:24,150 Then we can expect profits and dividends to soar. 529 00:37:24,200 --> 00:37:27,600 ~ Well... ~ Thank you, Selfridge. That's enough. 530 00:37:38,560 --> 00:37:41,800 May I ask what is the next step? 531 00:37:43,840 --> 00:37:47,390 Something we've never done before. It's bold. Aggressive. 532 00:37:47,440 --> 00:37:49,580 I'll need your advice. 533 00:37:59,800 --> 00:38:02,350 Mr Crabb. Sorry to trouble you. 534 00:38:02,400 --> 00:38:06,030 Might you still have those magazines? 535 00:38:06,080 --> 00:38:09,030 ~ For the female help. ~ Yes. 536 00:38:09,080 --> 00:38:11,990 Yes, I'll get them now. 537 00:38:12,040 --> 00:38:14,040 Er... thank you. 538 00:38:17,040 --> 00:38:20,710 It's the moment you've all been waiting for. The raffle draw! 539 00:38:20,760 --> 00:38:24,160 Who will win a flight with Vicomte de Sibour? 540 00:38:40,000 --> 00:38:41,990 There we go. 541 00:38:42,040 --> 00:38:44,380 And the lucky winner is... 542 00:38:47,360 --> 00:38:49,350 .. Violette Selfridge. 543 00:38:49,400 --> 00:38:51,400 (LAUGHS) 544 00:38:53,680 --> 00:38:56,220 Go on. They want a photograph. 545 00:39:02,240 --> 00:39:05,910 Thank you but I can't accept. Please draw again. 546 00:39:05,960 --> 00:39:08,110 My word is final. 547 00:39:08,160 --> 00:39:10,190 I insist. 548 00:39:10,240 --> 00:39:12,240 Very well. 549 00:39:16,280 --> 00:39:19,190 Then my flight with you will be a gift. 550 00:39:19,240 --> 00:39:21,640 Promise me you will accept. 551 00:39:23,880 --> 00:39:25,870 I promise. 552 00:39:25,920 --> 00:39:28,880 Good. You draw. 553 00:39:41,760 --> 00:39:43,760 I'm sorry. 554 00:39:46,200 --> 00:39:48,550 Polly is a nice girl. Really. 555 00:39:48,600 --> 00:39:51,590 ~ When you get to know her. ~ And how would I do that? 556 00:39:51,640 --> 00:39:54,350 At a regatta or a charity luncheon? 557 00:39:54,400 --> 00:39:57,030 Or would she come round to my room and have pilchards on toast 558 00:39:57,080 --> 00:39:59,070 sitting on my bed? 559 00:39:59,120 --> 00:40:01,720 This'll never work. You and me. 560 00:40:10,840 --> 00:40:13,150 I'll tell my father about us. 561 00:40:13,200 --> 00:40:15,190 All right? 562 00:40:15,240 --> 00:40:18,230 ~ I'll take you home. Meet my family. ~ I've already met them. 563 00:40:18,280 --> 00:40:20,950 I'm the girl who sells them hats. 564 00:40:22,160 --> 00:40:24,880 I'm sorry. It's over. 565 00:40:26,760 --> 00:40:28,760 This has to stop. 566 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 Grace. 567 00:40:43,720 --> 00:40:45,710 I'd like to speak to George Towler. 568 00:40:45,760 --> 00:40:48,360 Yes, of course. Please come in. 569 00:40:51,520 --> 00:40:53,600 Thank you. 570 00:40:58,280 --> 00:41:00,550 George. Mr Grove is here to see you. 571 00:41:00,600 --> 00:41:02,600 (ERNEST GRIZZLES) 572 00:41:09,960 --> 00:41:12,630 ~ Good evening, George. ~ Mr Grove. 573 00:41:14,800 --> 00:41:17,030 I... erm... 574 00:41:17,080 --> 00:41:19,990 I've made arrangements for my children to return home. 575 00:41:20,040 --> 00:41:24,400 Whatever the difficulties, they belong with me. 576 00:41:25,440 --> 00:41:27,440 What about Ernest? 577 00:41:31,920 --> 00:41:34,990 He is not to blame for his mother's sins. 578 00:41:35,040 --> 00:41:38,840 I want him to come home to his family. 579 00:41:44,120 --> 00:41:46,110 I'll get him ready. 580 00:41:46,160 --> 00:41:48,160 Thank you. 581 00:41:58,920 --> 00:42:02,230 I can't believe I was about to give up on all this. 582 00:42:02,280 --> 00:42:05,360 And now you have Regan eating out of your hand. 583 00:42:08,480 --> 00:42:11,000 ~ Thank you. ~ For what? 584 00:42:12,040 --> 00:42:14,120 Sticking by me. 585 00:42:15,760 --> 00:42:17,760 What we playing? 586 00:42:20,520 --> 00:42:22,520 You tell me. 587 00:42:30,640 --> 00:42:34,030 I thought you might be out. Serge and Rosalie have gone to the theatre. 588 00:42:34,080 --> 00:42:36,950 With Jacques? No, thanks. 589 00:42:37,000 --> 00:42:39,630 Rosalie is trying to pair us up. 590 00:42:39,680 --> 00:42:42,790 ~ Would that be so bad? ~ Oh, I forgot. 591 00:42:42,840 --> 00:42:45,310 I'm the damaged goods that no-one else wants. 592 00:42:45,360 --> 00:42:47,710 I should be grateful that any man would look at me (!) 593 00:42:47,760 --> 00:42:51,270 I can't even hold down a job so I should focus on getting married. 594 00:42:51,320 --> 00:42:56,350 ~ What job? ~ Nancy sent me a note thanking me for my hard work. 595 00:42:56,400 --> 00:42:58,670 ~ I'm no longer needed. ~ When? 596 00:42:58,720 --> 00:43:00,030 Yesterday. 597 00:43:00,080 --> 00:43:04,750 Not that it was a real job. Working for my father's mistress. 598 00:43:04,800 --> 00:43:08,150 ~ She's not my mistress. ~ You could have fooled me. 599 00:43:08,200 --> 00:43:11,790 Nancy means a lot more to me than that. 600 00:43:11,840 --> 00:43:13,910 Well, I hope you told her. 601 00:43:13,960 --> 00:43:18,470 You used to have quite a reputation. She must know. Everyone else does. 602 00:43:18,520 --> 00:43:22,790 ~ I know you've been hurt by Victor but you will get over him. ~ No, I won't. 603 00:43:22,840 --> 00:43:25,510 Because I'm not giving up on him. 604 00:43:26,440 --> 00:43:30,040 When you love someone you don't just walk away. 605 00:43:38,560 --> 00:43:40,560 (ERNEST GRIZZLES) 606 00:43:45,440 --> 00:43:47,430 ~ Mr Grove. ~ He's only just woken up. 607 00:43:47,480 --> 00:43:49,790 Bless him. 608 00:43:49,840 --> 00:43:51,960 Daddy! 609 00:43:54,760 --> 00:43:56,840 Come on, then. 610 00:44:06,640 --> 00:44:08,630 (HAMMERING ON DOOR) 611 00:44:08,680 --> 00:44:10,680 Nancy. 612 00:44:14,320 --> 00:44:16,310 I need to talk to you. 613 00:44:16,360 --> 00:44:19,310 Harry, I've said everything there is to say. 614 00:44:19,360 --> 00:44:22,760 Well, I haven't. So please just hear me out. 615 00:44:23,320 --> 00:44:27,190 This hasn't been some casual affair for me. 616 00:44:27,240 --> 00:44:29,230 Look, you barely know me. 617 00:44:29,280 --> 00:44:32,350 It's been a whirlwind romance but I've learnt so much about you. 618 00:44:32,400 --> 00:44:36,310 You're not always as strong as you pretend to be. 619 00:44:36,360 --> 00:44:38,630 When you're unhappy, you hide it. 620 00:44:38,680 --> 00:44:41,760 And if I knew you better, I'd know why. 621 00:44:43,680 --> 00:44:47,720 I need to show you how much you mean to me. 622 00:44:57,800 --> 00:45:00,120 Nancy, will you marry me? 623 00:45:03,480 --> 00:45:05,630 Yes. Yes. 624 00:45:05,680 --> 00:45:07,670 I will. 625 00:45:07,720 --> 00:45:10,160 I will. 626 00:45:18,080 --> 00:45:21,550 ~ You didn't say goodbye last night. Is everything all right? ~ Harry. 627 00:45:21,600 --> 00:45:24,990 ~ I don't know how to tell you. ~ You'd better get some rich losers in here. 628 00:45:25,040 --> 00:45:27,350 And fast. I'm running out of patience. 629 00:45:27,400 --> 00:45:29,750 Get away from my door. 630 00:45:29,800 --> 00:45:32,150 This is the result of your meddling! 631 00:45:32,200 --> 00:45:35,270 ~ How much of this do we have to sell? ~ All of it. 632 00:45:35,320 --> 00:45:37,790 That's a huge gamble. What if he doesn't shift it? 633 00:45:37,840 --> 00:45:41,140 ~ I want answers. ~ I don't CARE what you want! 634 00:45:42,760 --> 00:45:46,990 ~ Mr Barratt's summoning an emergency board meeting. ~ They mean to oust me. 635 00:45:47,305 --> 00:45:53,627 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 48681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.